All language subtitles for Rules of Engagement s05e14 Uh-Oh Its Magic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,169 --> 00:00:12,005 Is this a sex warning, or what are we doing here? 2 00:00:12,006 --> 00:00:16,543 Well, it wasn't, but now that it's on the table... 3 00:00:16,544 --> 00:00:18,812 I should drink too? 4 00:00:18,813 --> 00:00:20,714 I'm just saying, I'm meeting up with brenda later. 5 00:00:20,715 --> 00:00:23,083 Oh! Brenda, our surrogate? 6 00:00:23,084 --> 00:00:25,519 You mean the only brenda that both of us have ever known? 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,754 Yeah, that one. 8 00:00:27,755 --> 00:00:29,422 You know what would be fun? 9 00:00:29,423 --> 00:00:33,610 Yes, the opposite of whatever you're about to propose. 10 00:00:33,611 --> 00:00:35,946 If I came out with you and brenda. 11 00:00:35,947 --> 00:00:40,167 So...I was right. 12 00:00:40,168 --> 00:00:42,068 Only instead of a bar, let's go to a nice restaurant. 13 00:00:42,069 --> 00:00:43,103 Yeah, but we are, uh-- 14 00:00:43,104 --> 00:00:44,871 And tell brenda to bring her girlfriend. 15 00:00:44,872 --> 00:00:46,339 Maybe she doesn't want to-- this is perfect. 16 00:00:46,340 --> 00:00:48,642 A double date. Great. 17 00:00:48,643 --> 00:00:51,161 Wow. That, uh, got away from me fast. 18 00:00:51,162 --> 00:00:56,416 Look, uh, you know I love you, right? 19 00:00:56,417 --> 00:00:58,318 Sure. 20 00:00:58,319 --> 00:01:00,637 Here's the thing. 21 00:01:00,638 --> 00:01:03,957 Brenda's my softball buddy. She and I, we hang out. 22 00:01:03,958 --> 00:01:05,091 Exactly. 23 00:01:05,092 --> 00:01:07,227 But she's gonna be carrying our child. 24 00:01:07,228 --> 00:01:10,797 You guys have your softball and your sports and-- 25 00:01:10,798 --> 00:01:13,834 Our mutual fondness for a nice rack. 26 00:01:13,835 --> 00:01:16,269 Uh, if you're waiting for me to add "of lamb," 27 00:01:16,270 --> 00:01:18,271 It's gonna be a long night. 28 00:01:18,272 --> 00:01:20,507 You have a relationship with her. 29 00:01:20,508 --> 00:01:21,441 I want one too. 30 00:01:21,442 --> 00:01:22,642 Yeah, and I understand that. 31 00:01:22,643 --> 00:01:24,694 I'm just saying, let's not force it. 32 00:01:24,695 --> 00:01:26,179 How am I forcing it? 33 00:01:26,180 --> 00:01:28,782 By insisting on joining us and changing where we're going 34 00:01:28,783 --> 00:01:30,584 And making brenda bring her girlfriend. 35 00:01:30,585 --> 00:01:33,019 That's all ya got? 36 00:01:37,825 --> 00:01:42,128 So you guys are double-dating with a couple lesbians? 37 00:01:42,129 --> 00:01:49,302 Three women, zero chance of getting any. 38 00:01:49,303 --> 00:01:50,704 If I can't carry our child, 39 00:01:50,705 --> 00:01:52,873 At least I can bond with the woman who will. 40 00:01:52,874 --> 00:01:55,675 Gross. 41 00:01:55,676 --> 00:01:57,477 Look, if you want to bond with brenda, 42 00:01:57,478 --> 00:01:58,862 Why don't you go out to lunch with her 43 00:01:58,863 --> 00:02:00,547 Or offer to caddy for her? 44 00:02:00,548 --> 00:02:02,032 Oh, does she play golf? 45 00:02:02,033 --> 00:02:07,254 Most of them do. 46 00:02:07,255 --> 00:02:08,355 Morning, sir. 47 00:02:08,356 --> 00:02:10,356 At the risk of being a nagging nelly, 48 00:02:10,357 --> 00:02:12,859 You still haven't completed my work evaluation 49 00:02:12,860 --> 00:02:14,194 I gave you three weeks ago. 50 00:02:14,195 --> 00:02:17,330 Whoa, whoa, nelly. First things first. 51 00:02:17,331 --> 00:02:22,769 These grapes aren't gonna peel themselves. 52 00:02:22,770 --> 00:02:25,105 Come on, set 'em free. 53 00:02:25,106 --> 00:02:28,275 All you need to do is complete a simple form 54 00:02:28,276 --> 00:02:30,243 So I can get the 3% raise I deserve 55 00:02:30,244 --> 00:02:32,779 Possibly more than any other person on this planet. 56 00:02:40,054 --> 00:02:42,022 I'll have you know, you're witnessing rock bottom. 57 00:02:42,023 --> 00:02:45,225 [barks like a seal] 58 00:02:45,226 --> 00:02:47,694 Mmm. 59 00:02:47,695 --> 00:02:51,398 Squishy. Better. 60 00:02:51,399 --> 00:02:53,700 I'll get to your stupid evaluation. 61 00:02:53,701 --> 00:02:58,772 But I've been quite busy hanging out with jessica. 62 00:02:58,773 --> 00:02:59,940 Who's this jessica? 63 00:02:59,941 --> 00:03:02,175 Is it serious or is she just using you 64 00:03:02,176 --> 00:03:06,246 To get into "r" rated movies? 65 00:03:06,247 --> 00:03:09,449 She is a full grown adult, and she even has a son. 66 00:03:09,450 --> 00:03:10,550 Oh. 67 00:03:10,551 --> 00:03:12,218 You're dating someone with a child? 68 00:03:12,219 --> 00:03:14,220 Oh, yeah, I know what you're thinking, 69 00:03:14,221 --> 00:03:15,422 But don't worry. 70 00:03:15,423 --> 00:03:20,260 C-section. 71 00:03:20,261 --> 00:03:23,897 That's not what I was thinking. 72 00:03:23,898 --> 00:03:27,601 Who else but you would think that? 73 00:03:34,041 --> 00:03:36,776 Hey, did you get those tickets for tonight? 74 00:03:36,777 --> 00:03:37,744 Yes, sir. 75 00:03:37,745 --> 00:03:39,112 Two for the criss angel magic show, 76 00:03:39,113 --> 00:03:40,113 Front row center. 77 00:03:40,114 --> 00:03:41,147 All right, great. 78 00:03:41,148 --> 00:03:42,582 She's so into this mindfreak guy, 79 00:03:42,583 --> 00:03:45,151 But I'm gonna keep my eyes closed for most of the show 80 00:03:45,152 --> 00:03:49,189 So my mind does not get freaked. 81 00:03:49,190 --> 00:03:52,759 But then hers will, and that's when I make me move. 82 00:03:52,760 --> 00:03:55,128 There's no way that'll work. 83 00:03:55,129 --> 00:03:58,014 Listen, never underestimate the power of suggestion. 84 00:03:58,015 --> 00:04:00,684 Take your top off. 85 00:04:04,238 --> 00:04:07,540 Is she doing it? 86 00:04:25,790 --> 00:04:31,790 87 00:04:36,675 --> 00:04:39,476 Hey. Hey. 88 00:04:39,477 --> 00:04:43,731 Hey, who finally put that painting up? 89 00:04:43,732 --> 00:04:45,316 Oh, joe, the new super. 90 00:04:45,317 --> 00:04:47,101 But I said I was gonna do it. 91 00:04:47,102 --> 00:04:48,852 You did say that. 92 00:04:48,853 --> 00:04:51,722 And then the seasons changed. 93 00:04:51,723 --> 00:04:53,190 And then we had the olympics. 94 00:04:53,191 --> 00:04:55,693 Okay, I get it. 95 00:04:55,694 --> 00:04:56,894 Hey, how are you? 96 00:04:56,895 --> 00:04:58,996 Hey, I'm good. What's going on? 97 00:04:58,997 --> 00:05:02,066 I just finished building the dividers in your drawers, jen. 98 00:05:02,067 --> 00:05:03,233 Aw, thanks so much, joe. 99 00:05:03,234 --> 00:05:05,402 But I made the dividers in your drawers. 100 00:05:05,403 --> 00:05:07,738 Yeah, out of cut-up cereal boxes. 101 00:05:07,739 --> 00:05:09,573 It's good enough for rachael ray, 102 00:05:09,574 --> 00:05:11,075 But whatever, right? 103 00:05:11,076 --> 00:05:13,076 Also, I got you a new showerhead. 104 00:05:13,077 --> 00:05:14,578 I'll come back to install it tomorrow. 105 00:05:14,579 --> 00:05:15,779 I just kind of ran out of time 106 00:05:15,780 --> 00:05:17,047 With everything you have to do around here. 107 00:05:17,048 --> 00:05:18,432 Uhh! Tell me about it. 108 00:05:18,433 --> 00:05:19,583 It really piles up. 109 00:05:19,584 --> 00:05:20,884 Yeah. 110 00:05:23,822 --> 00:05:25,656 Okay. Hey, look, you don't have to go 111 00:05:25,657 --> 00:05:28,525 Calling the super every time you need something. 112 00:05:28,526 --> 00:05:29,927 Well, who else should I call? 113 00:05:29,928 --> 00:05:31,829 Hello. Hi. 114 00:05:31,830 --> 00:05:33,764 Who else should I call? 115 00:05:33,765 --> 00:05:34,832 Me. 116 00:05:34,833 --> 00:05:36,317 Look, honey, I don't want that guy 117 00:05:36,318 --> 00:05:37,701 Poking around in your drawers. 118 00:05:37,702 --> 00:05:41,271 Honey, I love you, but, you know, 119 00:05:41,272 --> 00:05:45,242 Joe's the kind of guy who can do manly stuff. 120 00:05:45,243 --> 00:05:47,411 I do manly stuff all the time. 121 00:05:47,412 --> 00:05:49,813 Babe, the other day, you hit a squirrel with your bicycle 122 00:05:49,814 --> 00:05:53,183 And then you cried. 123 00:05:53,184 --> 00:05:55,786 [sighs] 124 00:05:55,787 --> 00:05:58,322 It was just so unexpected. 125 00:06:04,496 --> 00:06:05,512 Oh. Hi. 126 00:06:05,513 --> 00:06:08,132 Bren, look at you, all pretty. 127 00:06:08,133 --> 00:06:10,017 [laughs] thanks. 128 00:06:10,018 --> 00:06:12,403 Well, when you changed tonight from beer and nachos 129 00:06:12,404 --> 00:06:13,737 To this place, I had to, you know, 130 00:06:13,738 --> 00:06:16,807 Girl it up a bit. 131 00:06:16,808 --> 00:06:20,511 And I had to stop for beer and nachos. 132 00:06:20,512 --> 00:06:22,046 Nice. 133 00:06:22,047 --> 00:06:23,747 So, uh, where's audrey? 134 00:06:23,748 --> 00:06:24,848 Well, considering it's 8:00 135 00:06:24,849 --> 00:06:26,450 And we have 8:00 reservations, 136 00:06:26,451 --> 00:06:29,586 We can eliminate here. 137 00:06:29,587 --> 00:06:31,755 I'm sorry that audrey hijacked our hang, 138 00:06:31,756 --> 00:06:33,023 But she's just, you know, 139 00:06:33,024 --> 00:06:36,627 She's all warm and fuzzy about the surrogate thing. 140 00:06:36,628 --> 00:06:39,596 I know, it's sweet, and I am super pumped too, 141 00:06:39,597 --> 00:06:41,999 But maybe we don't hit it too hard tonight, you know, 142 00:06:42,000 --> 00:06:44,802 Because I haven't exactly told becky 143 00:06:44,803 --> 00:06:48,038 About the whole surrogate thing yet. 144 00:06:48,039 --> 00:06:51,709 Seriously? Why not? 145 00:06:51,710 --> 00:06:56,180 It hasn't come up. 146 00:06:56,181 --> 00:06:59,483 Well, uh, how is it gonna come up? 147 00:06:59,484 --> 00:07:03,987 "how was your day? Any people in you?" 148 00:07:03,988 --> 00:07:06,523 Look, we're just a little bit new, you know, 149 00:07:06,524 --> 00:07:08,225 And I don't want to freak her out. 150 00:07:08,226 --> 00:07:12,429 What? What do you mean, she's having your baby? 151 00:07:16,901 --> 00:07:21,672 Great. First time audrey's ever shown up on time. 152 00:07:29,564 --> 00:07:32,766 So this is my office. This is my whole world here. 153 00:07:32,767 --> 00:07:34,118 I own everything. 154 00:07:34,119 --> 00:07:38,221 In fact, here's a ream of paper just for you, buddy. 155 00:07:38,222 --> 00:07:39,790 Go nuts. 156 00:07:39,791 --> 00:07:41,108 Sir, what are you still doing here? 157 00:07:41,109 --> 00:07:42,126 I thought you'd left for the evening. 158 00:07:42,127 --> 00:07:44,261 Oh, timmy, you remember jessica. 159 00:07:44,262 --> 00:07:45,529 Yes, indeed. Lovely to see you again. 160 00:07:45,530 --> 00:07:46,497 You too. 161 00:07:46,498 --> 00:07:49,166 And this is her son, leland. 162 00:07:49,167 --> 00:07:50,901 Oh, hello there, leland. Nice to meet you. 163 00:07:50,902 --> 00:07:52,336 Well, you two seem to have hit it off. 164 00:07:52,337 --> 00:07:54,505 We'll see you in four hours. 165 00:07:54,506 --> 00:07:56,974 Uh, excuse me? 166 00:07:56,975 --> 00:07:59,760 Oh, I sug-- I told jessica 167 00:07:59,761 --> 00:08:04,381 How you said that you'd watch little leland. 168 00:08:04,382 --> 00:08:06,417 That is so nice of you, timmy. 169 00:08:06,418 --> 00:08:08,886 Yes, of course. 170 00:08:08,887 --> 00:08:11,955 Will you please excuse us for a moment? 171 00:08:19,831 --> 00:08:20,998 Babysitting? 172 00:08:20,999 --> 00:08:22,699 Like I have nothing better to do? 173 00:08:22,700 --> 00:08:24,034 Well, what's your big night tonight? 174 00:08:24,035 --> 00:08:26,103 You gonna go crank the old sitar music 175 00:08:26,104 --> 00:08:30,140 And charm the snake? 176 00:08:30,141 --> 00:08:32,075 Well, I definitely want to help you now. 177 00:08:32,076 --> 00:08:33,777 I'm sorry, I'm sorry. Come on, buddy. 178 00:08:33,778 --> 00:08:36,380 This is my big night with jessica. 179 00:08:36,381 --> 00:08:38,048 Taking her to criss angel, 180 00:08:38,049 --> 00:08:42,453 But here's where the real magic's gonna go down. 181 00:08:42,454 --> 00:08:44,922 Are you sure it's not going to happen in her wineglass 182 00:08:44,923 --> 00:08:46,974 When she's not looking? 183 00:08:46,975 --> 00:08:50,260 Sir, I do not have any experience with children. 184 00:08:50,261 --> 00:08:51,995 I'm going to be completely lost. 185 00:08:51,996 --> 00:08:53,897 Well, you told me that you were once an au pair. 186 00:08:53,898 --> 00:08:55,466 No, I said I once had an au pair, 187 00:08:55,467 --> 00:08:57,334 To which you said I should grow "au pair." 188 00:08:57,335 --> 00:08:59,670 [laughs] 189 00:08:59,671 --> 00:09:01,004 All right. 190 00:09:01,005 --> 00:09:03,941 I'll babysit for you, if you promise me that tomorrow 191 00:09:03,942 --> 00:09:05,709 You will complete my performance evaluation. 192 00:09:05,710 --> 00:09:06,743 All right, what's on my schedule for tomorrow. 193 00:09:06,744 --> 00:09:08,245 Nothing. 194 00:09:08,246 --> 00:09:10,197 Okay, I'll make time, 'cause it's important. 195 00:09:13,001 --> 00:09:15,719 So when were you gonna tell me about this baby? 196 00:09:15,720 --> 00:09:18,188 You guys, I had no idea she didn't know. 197 00:09:18,189 --> 00:09:19,373 I'm so sorry. 198 00:09:19,374 --> 00:09:20,457 It's not your fault. 199 00:09:20,458 --> 00:09:21,825 Hold on. Audrey, just apologized. 200 00:09:21,826 --> 00:09:25,028 This is a special moment. 201 00:09:25,029 --> 00:09:26,964 I know you're not great at communicating, 202 00:09:26,965 --> 00:09:28,932 But this just takes it to a whole new level. 203 00:09:28,933 --> 00:09:31,535 Come on, becky, I was gonna tell you. 204 00:09:31,536 --> 00:09:35,672 When? At baby's first birthday? 205 00:09:35,673 --> 00:09:38,008 Which you will totally be invited to. 206 00:09:38,009 --> 00:09:40,544 We want you both to be super involved. 207 00:09:40,545 --> 00:09:41,511 I don't even know you. 208 00:09:41,512 --> 00:09:42,880 Okay. Come on. 209 00:09:42,881 --> 00:09:44,581 Becky, I don't think that you're seeing 210 00:09:44,582 --> 00:09:45,849 The positives in this. 211 00:09:45,850 --> 00:09:47,885 What positives? 212 00:09:47,886 --> 00:09:49,186 Well, I'm no doctor-- 213 00:09:49,187 --> 00:09:50,888 Please don't finish that. 214 00:09:50,889 --> 00:09:53,957 But when brenda gets pregnant, 215 00:09:53,958 --> 00:09:56,226 She's gonna get a lot bigger on top. 216 00:09:56,227 --> 00:09:57,528 Okay, enough. 217 00:09:57,529 --> 00:10:02,232 Look, I know that I should have said something. 218 00:10:02,233 --> 00:10:06,870 It's just, I'm not good at this stuff, you know? 219 00:10:06,871 --> 00:10:09,590 No kidding. 220 00:10:09,591 --> 00:10:10,974 Becky. 221 00:10:10,975 --> 00:10:13,076 Becky. 222 00:10:13,077 --> 00:10:16,046 Beck, wait. 223 00:10:16,047 --> 00:10:20,284 It was a great idea, getting us all together. 224 00:10:36,112 --> 00:10:39,247 This show is incredible. 225 00:10:39,248 --> 00:10:42,951 I know. How are you ever gonna thank me? 226 00:10:42,952 --> 00:10:45,987 Oh, there's a start. 227 00:10:45,988 --> 00:10:48,923 [rock music] 228 00:10:48,924 --> 00:10:57,132 ♪ ♪ 229 00:11:02,972 --> 00:11:04,572 Yeah! 230 00:11:04,573 --> 00:11:06,141 Wow. 231 00:11:06,142 --> 00:11:07,876 Thank you very much, folks. 232 00:11:07,877 --> 00:11:09,511 I've got to underscore the warning 233 00:11:09,512 --> 00:11:10,779 For the young people that are watching 234 00:11:10,780 --> 00:11:12,180 And the drunk people. 235 00:11:12,181 --> 00:11:14,549 Don't try this at home. 236 00:11:14,550 --> 00:11:15,917 Don't worry. 237 00:11:15,918 --> 00:11:18,887 There's other stuff we can try at home. 238 00:11:18,888 --> 00:11:20,755 Now, for the next demonstration, 239 00:11:20,756 --> 00:11:22,791 I actually need a couple of volunteers 240 00:11:22,792 --> 00:11:24,559 To help me out. 241 00:11:24,560 --> 00:11:26,644 Oh, we have a beautiful young lady right center, 242 00:11:26,645 --> 00:11:28,063 Right front row, right over there. 243 00:11:28,064 --> 00:11:30,565 I assume the gentleman with the tie is your date. 244 00:11:30,566 --> 00:11:32,200 Uh, actually I'm her date, sir. 245 00:11:32,201 --> 00:11:34,536 I thought I was the magician. 246 00:11:34,537 --> 00:11:36,237 I'm just teasing. 247 00:11:36,238 --> 00:11:37,272 Give them a nice round of applause 248 00:11:37,273 --> 00:11:39,607 As they make their way to the stage. 249 00:11:39,608 --> 00:11:42,310 Yes, come on. 250 00:11:49,685 --> 00:11:51,619 Oh, honey, you did it. 251 00:11:51,620 --> 00:11:53,121 Oh, yeah, see? 252 00:11:53,122 --> 00:11:54,822 You don't need joe when I'm around. 253 00:11:54,823 --> 00:11:57,092 Is that the belt from my robe? 254 00:11:57,093 --> 00:11:59,761 What about it? 255 00:11:59,762 --> 00:12:01,796 Hmm. Nothin'. 256 00:12:01,797 --> 00:12:03,331 Hey, go ahead. Turn it on. 257 00:12:03,332 --> 00:12:07,168 All right. 258 00:12:07,169 --> 00:12:09,170 Ah! Look at that. 259 00:12:09,171 --> 00:12:11,523 [laughs] 260 00:12:11,524 --> 00:12:14,442 So...Perhaps you'd like to take it 261 00:12:14,443 --> 00:12:15,860 For a little test drive with me? 262 00:12:15,861 --> 00:12:18,813 Ooh, perhaps I would. All right. 263 00:12:18,814 --> 00:12:20,315 I'll go get some towels 264 00:12:20,316 --> 00:12:22,016 And then I'll meet you back in there. 265 00:12:22,017 --> 00:12:23,952 Good, good. 266 00:12:23,953 --> 00:12:26,154 [chuckles] 267 00:12:35,798 --> 00:12:36,765 [clank] 268 00:12:36,766 --> 00:12:37,966 [thud] 269 00:12:41,403 --> 00:12:43,805 [rock music] 270 00:12:43,806 --> 00:12:44,839 Now, russell. 271 00:12:44,840 --> 00:12:46,174 Yeah. 272 00:12:46,175 --> 00:12:47,776 I want you to see that everything's completely fair. 273 00:12:47,777 --> 00:12:48,777 As a matter of fact, 274 00:12:48,778 --> 00:12:50,278 I want you to take it a step further. 275 00:12:50,279 --> 00:12:52,180 Touch jessica's hand. 276 00:12:52,181 --> 00:12:55,116 Gladly. [laughs] 277 00:12:55,117 --> 00:12:56,117 Fair? 278 00:12:56,118 --> 00:12:57,418 Yeah, that's her. All right. 279 00:12:57,419 --> 00:13:00,021 Jessica, I want you to wave your hands for us. 280 00:13:00,022 --> 00:13:02,624 I want you to pull them in. 281 00:13:02,625 --> 00:13:04,225 Go! 282 00:13:04,226 --> 00:13:06,411 Aaaahhh! 283 00:13:06,412 --> 00:13:08,096 Whoa! 284 00:13:08,097 --> 00:13:10,448 Whoa! 285 00:13:10,449 --> 00:13:11,800 Where'd she go? 286 00:13:11,801 --> 00:13:13,067 I bet this isn't the first time 287 00:13:13,068 --> 00:13:16,571 He said that on a date. 288 00:13:16,572 --> 00:13:19,274 Well, first of all, I get a ton, 289 00:13:19,275 --> 00:13:23,678 And secondly, seriously, where is she, dude? 290 00:13:23,679 --> 00:13:25,046 Give him a nice round of applause. 291 00:13:25,047 --> 00:13:26,181 The little guy. 292 00:13:26,182 --> 00:13:27,582 Back to your seat. Come on. 293 00:13:27,583 --> 00:13:30,185 Dude, dude, single mom, out for the night. 294 00:13:30,186 --> 00:13:31,136 I got a sitter. 295 00:13:31,137 --> 00:13:33,388 Help me out, man to magician here. 296 00:13:33,389 --> 00:13:35,190 Give him a nice round of applause. 297 00:13:35,191 --> 00:13:37,025 Yes. Thank you very much. You were great. 298 00:13:37,026 --> 00:13:38,276 Oh, I get it, I get it. Okay. 299 00:13:38,277 --> 00:13:39,944 When you make her reappear, 300 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 Don't worry about the undergarments. 301 00:13:41,864 --> 00:13:43,731 Okay, buddy. All right. 302 00:13:43,732 --> 00:13:44,799 Give him a round of applause. 303 00:13:44,800 --> 00:13:45,834 Hey! 304 00:13:45,835 --> 00:13:47,735 [knock on door] 305 00:13:47,736 --> 00:13:49,804 [clears her throat] 306 00:13:49,805 --> 00:13:50,839 Hey, audrey. 307 00:13:50,840 --> 00:13:52,207 Oh, hey, brenda, how's it going? 308 00:13:52,208 --> 00:13:53,274 Good. 309 00:13:53,275 --> 00:13:54,609 I just kind of felt like talking to jeff. 310 00:13:54,610 --> 00:13:56,327 Oh, okay. 311 00:13:56,328 --> 00:13:57,946 Did you get things worked out with becky? 312 00:13:57,947 --> 00:14:01,549 No. That's done. Game over. 313 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Oh, my god. I'm so sorry. 314 00:14:03,219 --> 00:14:04,552 Yeah, thanks. 315 00:14:04,553 --> 00:14:07,455 It's kind of what I want to talk to jeff about. 316 00:14:07,456 --> 00:14:08,590 Jeff? 317 00:14:08,591 --> 00:14:11,860 Uh, he's terrible at comforting people. 318 00:14:11,861 --> 00:14:14,028 I was upset when our cat died. 319 00:14:14,029 --> 00:14:19,634 All he could say was, "adios, fuzzy crap factory." 320 00:14:19,635 --> 00:14:21,236 I'm the one you want. 321 00:14:21,237 --> 00:14:24,689 Come on. I've got just what you need. 322 00:14:29,078 --> 00:14:30,295 Choose your weapon. 323 00:14:30,296 --> 00:14:31,880 I'm okay. 324 00:14:31,881 --> 00:14:33,648 Hmm, you said it. 325 00:14:33,649 --> 00:14:35,366 When you see me eating this, 326 00:14:35,367 --> 00:14:39,287 You are gonna want some. 327 00:14:45,427 --> 00:14:47,528 It's really old. 328 00:14:48,931 --> 00:14:51,299 Okay, you know what really helps? 329 00:14:51,300 --> 00:14:54,469 I've found it helps to talk it out. 330 00:14:54,470 --> 00:14:57,872 Hey, uh, what happened with your lady? 331 00:14:57,873 --> 00:15:00,775 Hmm. Pbbt! 332 00:15:00,776 --> 00:15:01,943 Beer? 333 00:15:01,944 --> 00:15:02,894 Yeah. 334 00:15:02,895 --> 00:15:06,147 We'll be back in a while. 335 00:15:06,148 --> 00:15:08,233 Thank you, new york city! You've been a great audience! 336 00:15:08,234 --> 00:15:09,617 Good night! 337 00:15:09,618 --> 00:15:10,785 [cheers and applause] 338 00:15:10,786 --> 00:15:13,855 The show's not over, people. 339 00:15:13,856 --> 00:15:15,590 There's gotta be more 340 00:15:15,591 --> 00:15:19,994 Because my date is still not here. 341 00:15:25,000 --> 00:15:28,369 Sorry, I got stuck on the phone with my mom. 342 00:15:28,370 --> 00:15:31,372 I hope you didn't get too much of a head start. 343 00:15:31,373 --> 00:15:34,208 Ad--adam! Adam! Are you okay? 344 00:15:34,209 --> 00:15:36,394 [groans] 345 00:15:38,414 --> 00:15:40,214 Joe, I need your help! 346 00:15:40,215 --> 00:15:41,849 Did adam try to fix something? 347 00:15:41,850 --> 00:15:44,052 Yes! 348 00:15:45,938 --> 00:15:47,622 God! [groans] 349 00:15:47,623 --> 00:15:48,556 Honey, are you all right? 350 00:15:48,557 --> 00:15:49,857 [groans] yeah. 351 00:15:49,858 --> 00:15:52,694 Yeah, joe took care of me. 352 00:15:52,695 --> 00:15:55,580 I totally get it now. 353 00:15:55,581 --> 00:15:56,914 Look, the water's running pretty bad in there. 354 00:15:56,915 --> 00:15:58,032 Can you go grab my tools? 355 00:15:58,033 --> 00:15:59,701 Sure. Thanks. 356 00:15:59,702 --> 00:16:02,203 Your jaw line is fantastic. 357 00:16:03,872 --> 00:16:05,606 Well, thanks for taking me out tonight. 358 00:16:05,607 --> 00:16:06,607 It was just what I needed. 359 00:16:06,608 --> 00:16:07,675 Anytime. 360 00:16:07,676 --> 00:16:08,576 Don't worry about becky. 361 00:16:08,577 --> 00:16:09,577 Someone else will come along 362 00:16:09,578 --> 00:16:10,912 And make you forget all about her. 363 00:16:10,913 --> 00:16:13,781 It's sort of hard to picture. 364 00:16:22,257 --> 00:16:25,727 I can kind of see it now. 365 00:16:31,900 --> 00:16:35,203 [jessica laughing] 366 00:16:35,204 --> 00:16:36,838 [knocks on door] 367 00:16:36,839 --> 00:16:38,606 Hey. What's up, man? 368 00:16:38,607 --> 00:16:41,376 Hey, mr. Angel, um, guy from crowd. 369 00:16:41,377 --> 00:16:44,445 Uh, listen, uh, firstly, great show. 370 00:16:44,446 --> 00:16:46,414 My mind was sufficiently freaked. 371 00:16:46,415 --> 00:16:47,548 That was good. 372 00:16:47,549 --> 00:16:50,585 And, uh, secondly, where's my date? 373 00:16:50,586 --> 00:16:53,621 Where is she or where isn't she? 374 00:16:53,622 --> 00:16:56,424 Hmm, the first one. 375 00:16:56,425 --> 00:16:59,027 Oh, jessica. Oh, there she is. 376 00:16:59,028 --> 00:17:01,195 I see her. 377 00:17:01,196 --> 00:17:04,198 Or do you not? 378 00:17:04,199 --> 00:17:06,067 Well, it's not really magic. 379 00:17:06,068 --> 00:17:08,436 You just closed the door. 380 00:17:08,437 --> 00:17:10,805 Or did I open your mind? 381 00:17:10,806 --> 00:17:13,107 Okay. Oh, my god. I can't have a conversation. 382 00:17:13,108 --> 00:17:16,144 Listen, uh, can we just get jessica out here? 383 00:17:16,145 --> 00:17:20,114 I'm on my own schedule to make something disappear. 384 00:17:20,115 --> 00:17:24,118 How do you expect to hang out with a beautiful girl 385 00:17:24,119 --> 00:17:26,988 With a thread hanging from your shirt? 386 00:17:26,989 --> 00:17:28,322 Ah, I didn't even see that. 387 00:17:28,323 --> 00:17:30,091 Okay. Well, it's a long one, 388 00:17:30,092 --> 00:17:32,693 All right, well, thank you for grabbing-- 389 00:17:32,694 --> 00:17:34,462 Oh, don't eat it. 390 00:17:34,463 --> 00:17:37,398 Oh. Oh, you're chewing a thread. 391 00:17:37,399 --> 00:17:41,169 Oh, how does he do it, folks? 392 00:17:41,170 --> 00:17:43,538 Ah. 393 00:17:43,539 --> 00:17:44,906 Oh! 394 00:17:44,907 --> 00:17:46,374 Oh, gross! 395 00:17:46,375 --> 00:17:47,975 Oh, disgusting! 396 00:17:47,976 --> 00:17:49,143 Okay, you know what? 397 00:17:49,144 --> 00:17:52,313 You can keep the thread and the girl. 398 00:17:54,583 --> 00:17:57,452 You don't want the thread? 399 00:18:02,224 --> 00:18:05,059 Hey, guys, what's going on? 400 00:18:05,060 --> 00:18:07,995 Nothing. Jets by four. 401 00:18:11,433 --> 00:18:12,934 Okay. 402 00:18:12,935 --> 00:18:17,171 Um, I'm gonna head out, so, uh, 403 00:18:17,172 --> 00:18:20,441 I'll be out of your hair in a second. 404 00:18:20,442 --> 00:18:22,810 Hey, bren. Yep? 405 00:18:22,811 --> 00:18:24,245 You want to do the old lady a solid? 406 00:18:24,246 --> 00:18:25,680 [groans] 407 00:18:25,681 --> 00:18:27,915 Jeff, I haven't been with a straight girl since college, 408 00:18:27,916 --> 00:18:30,251 And trust me, it doesn't end well. 409 00:18:30,252 --> 00:18:34,956 No. No, no, no, no, no, no. Wait. 410 00:18:34,957 --> 00:18:36,791 No. 411 00:18:36,792 --> 00:18:38,225 Okay, what? 412 00:18:38,226 --> 00:18:39,560 All right, well, you know, 413 00:18:39,561 --> 00:18:41,062 Since you're gonna be having our kid all up in there, 414 00:18:41,063 --> 00:18:45,266 Audrey got all excited about you two bonding. 415 00:18:45,267 --> 00:18:46,584 So give her something. 416 00:18:46,585 --> 00:18:48,903 You know, pretend like you like to hang with her. 417 00:18:48,904 --> 00:18:50,905 I do like hanging out with her. 418 00:18:50,906 --> 00:18:53,474 There you go. 419 00:18:53,475 --> 00:18:55,409 Jeff, I really do like hanging-- 420 00:18:55,410 --> 00:19:01,015 No, not me. Go sell it to her. 421 00:19:01,016 --> 00:19:03,184 Okay. 422 00:19:07,422 --> 00:19:09,056 Hey. Oh, hey. 423 00:19:09,057 --> 00:19:10,191 You guys need some more food? 424 00:19:10,192 --> 00:19:11,359 No, no, we're good. 425 00:19:11,360 --> 00:19:13,427 So, um, where are you off to? 426 00:19:13,428 --> 00:19:14,645 Oh, bloomingdales. 427 00:19:14,646 --> 00:19:16,063 I love their shoe department. 428 00:19:16,064 --> 00:19:17,932 Oh, yeah. Me too. 429 00:19:17,933 --> 00:19:21,802 Uh, their men's shoe department. 430 00:19:21,803 --> 00:19:23,171 Hey, isn't there that great new spanish place 431 00:19:23,172 --> 00:19:24,071 Right by there? 432 00:19:24,072 --> 00:19:26,040 Yes. I took jeff there. 433 00:19:26,041 --> 00:19:27,308 Oh, yeah? Did he like it? 434 00:19:27,309 --> 00:19:29,911 No, he, uh, misheard me 435 00:19:29,912 --> 00:19:33,881 When I told him it was a tapas bar. 436 00:19:33,882 --> 00:19:38,886 Yeah, that's how they got me there the first time too. 437 00:19:38,887 --> 00:19:42,690 So, um, what do you say we hit up bloomingdales 438 00:19:42,691 --> 00:19:45,326 And then maybe go grab some cocktails and some dinner? 439 00:19:45,327 --> 00:19:46,494 Really? 440 00:19:46,495 --> 00:19:48,029 Yeah, yeah. 441 00:19:48,030 --> 00:19:49,730 I mean, I want to drink as much as possible 442 00:19:49,731 --> 00:19:52,233 Before you and jeff knock me up. 443 00:19:52,234 --> 00:19:53,434 Getting drunk always helped 444 00:19:53,435 --> 00:19:56,404 When jeff was trying to do it to me. 445 00:19:56,405 --> 00:19:59,690 Oh, I bet. 446 00:19:59,691 --> 00:20:02,643 Yo, audrey and I are going to bloomingdales. 447 00:20:02,644 --> 00:20:04,145 Oh, yeah? That's great. Yep. 448 00:20:04,146 --> 00:20:06,847 And then I'm gonna take her to that tapas place nearby. 449 00:20:06,848 --> 00:20:10,885 I gotta warn you, you're in for a big disappointment. 450 00:20:10,886 --> 00:20:12,787 Hey. Yeah? 451 00:20:12,788 --> 00:20:15,189 Nice work. [laughs] 452 00:20:15,190 --> 00:20:18,359 Jeff, I really do like hanging out with audrey. 453 00:20:18,360 --> 00:20:20,394 That's great. Keep it up. 454 00:20:26,523 --> 00:20:29,192 Good morning, sir. Not for me. 455 00:20:29,193 --> 00:20:31,561 That dumb magician stole my date. 456 00:20:31,562 --> 00:20:32,562 Oh, yes. 457 00:20:32,563 --> 00:20:33,896 When she called to check in, 458 00:20:33,897 --> 00:20:37,267 I did hear someone in the background yelling, "ta-da!" 459 00:20:37,268 --> 00:20:41,104 In any event, I do believe you owe me one evaluation. 460 00:20:41,105 --> 00:20:42,872 Oh, right. 461 00:20:42,873 --> 00:20:45,508 [groans] 462 00:20:45,509 --> 00:20:47,610 Oh, it's more than one page? 463 00:20:47,611 --> 00:20:51,747 Spotted the staple? Well done, sir. 464 00:20:51,748 --> 00:20:53,182 I'm tired. 465 00:20:53,183 --> 00:20:58,588 [shredder grinds] 466 00:20:58,589 --> 00:21:01,224 That one I should have seen coming. 467 00:21:01,225 --> 00:21:04,327 468 00:21:04,377 --> 00:21:08,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.