Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,944 --> 00:00:03,344
Your mother cut off
your trust fund
2
00:00:03,345 --> 00:00:05,513
and had you evicted
from your apartment?
3
00:00:05,514 --> 00:00:06,981
Yes.
Can you believe--
4
00:00:06,982 --> 00:00:10,084
- it took her so long?
- No.
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,055
You know whose fault it is?
Curry Povich over here.
6
00:00:14,056 --> 00:00:16,390
He's the one
that talked her into it.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,859
Her reasons are valid.
8
00:00:17,860 --> 00:00:19,760
She's trying to help you
grow up.
9
00:00:19,761 --> 00:00:22,563
I don't want to.
10
00:00:22,564 --> 00:00:24,198
Sir, the value of maturity
is that--
11
00:00:24,199 --> 00:00:26,400
[blows raspberry]
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,119
All right, Russell.
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,104
Timmy had me look
at your finances
14
00:00:30,105 --> 00:00:32,406
and, uh, the good news is you
don't have a ton of expenses.
15
00:00:32,407 --> 00:00:34,208
It's just mostly
the three "c"s.
16
00:00:34,209 --> 00:00:36,077
Uh, the three "c"s, sir?
17
00:00:36,078 --> 00:00:38,813
Uh, cocktails, condoms,
and call girls.
18
00:00:42,885 --> 00:00:46,854
I can't believe life's
kicked me in the nard sack.
19
00:00:46,855 --> 00:00:48,689
Life's not fair, princess.
20
00:00:48,690 --> 00:00:50,358
I'm about to get
my year-end bonus
21
00:00:50,359 --> 00:00:52,226
and it has nothing to do
with job performance.
22
00:00:52,227 --> 00:00:53,978
It's all about sucking up
to the boss.
23
00:00:53,979 --> 00:00:55,930
You could do that.
24
00:00:55,931 --> 00:00:57,932
Yeah, just lumber in there
with that big frankenstein head.
25
00:00:57,933 --> 00:01:01,269
Rrr.
Me like boss.
26
00:01:01,270 --> 00:01:05,573
Don't be scared.
Boss good.
27
00:01:05,574 --> 00:01:09,143
How would you like to get
thrown down a well?
28
00:01:11,513 --> 00:01:14,081
I don't play that game.
29
00:01:14,082 --> 00:01:15,750
Kissing up's not my style.
30
00:01:15,751 --> 00:01:18,286
Yes, your marriage proposal
included the phrase
31
00:01:18,287 --> 00:01:20,955
"take it or leave it."
32
00:01:20,956 --> 00:01:23,958
You took it.
33
00:01:23,959 --> 00:01:25,226
This is all so dreary.
34
00:01:25,227 --> 00:01:27,562
I can't believe I have
to cut back my expenses.
35
00:01:27,563 --> 00:01:28,863
All right, my limo's here.
36
00:01:28,864 --> 00:01:31,866
If you need me,
I'll be at the plaza.
37
00:01:31,867 --> 00:01:33,518
You're staying at the plaza.
38
00:01:33,519 --> 00:01:35,570
We're supposed to be watching
your finances.
39
00:01:35,571 --> 00:01:38,306
That's why I don't order
any room service.
40
00:01:38,307 --> 00:01:40,975
I get all my food from
that little fridge in my suite.
41
00:01:40,976 --> 00:01:44,311
No, what I mean is
we have to seek out
42
00:01:44,312 --> 00:01:46,447
more affordable accommodations
for you.
43
00:01:46,448 --> 00:01:47,982
So first thing tomorrow,
44
00:01:47,983 --> 00:01:49,317
we're checking you
out of the plaza.
45
00:01:49,318 --> 00:01:50,518
Oh...
46
00:01:50,519 --> 00:01:52,486
Can it not be first thing?
47
00:01:52,487 --> 00:01:55,323
I kind of booked
a spa morning.
48
00:01:55,324 --> 00:01:57,525
This money's got me stressed.
49
00:02:01,492 --> 00:02:04,527
♪ How many ways
to say I love you? ♪
50
00:02:06,395 --> 00:02:11,132
♪ how many ways to say
that I'm not scared ♪
51
00:02:11,344 --> 00:02:13,612
♪ with you by my side ♪
52
00:02:14,026 --> 00:02:16,661
♪ there is no denying ♪
53
00:02:16,678 --> 00:02:19,124
♪ that I can't wait
for me and you ♪
54
00:02:19,224 --> 00:02:23,224
55
00:02:23,259 --> 00:02:26,259
56
00:02:28,796 --> 00:02:30,029
I got to say,
57
00:02:30,030 --> 00:02:31,998
I thought Swan Lake
was gonna be a snooze-fest,
58
00:02:31,999 --> 00:02:33,199
but it was beautiful.
59
00:02:33,200 --> 00:02:36,169
And how awesome was that guy
who hunted the swan?
60
00:02:36,170 --> 00:02:37,670
Yeah,
but I bet in real life,
61
00:02:37,671 --> 00:02:40,840
he'd rather hunt
trouser snake.
62
00:02:40,841 --> 00:02:43,226
I'm glad I purchased
the series.
63
00:02:44,544 --> 00:02:47,096
I am gonna go change
into something more comfortable.
64
00:02:49,883 --> 00:02:51,934
Yes.
65
00:02:51,935 --> 00:02:55,154
Thank you, ballet.
66
00:02:58,392 --> 00:03:01,494
Hey, babe.
Where are you?
67
00:03:01,495 --> 00:03:02,962
Almost there.
68
00:03:02,963 --> 00:03:05,631
Yeah, you are.
69
00:03:09,787 --> 00:03:12,105
Where did the other lady go?
70
00:03:12,106 --> 00:03:13,606
What other lady?
71
00:03:13,607 --> 00:03:16,943
Do you have those
teeth-whitening trays in?
72
00:03:16,944 --> 00:03:18,144
Uh-huh.
73
00:03:18,145 --> 00:03:19,545
I thought you were gonna get
more comfortable,
74
00:03:19,546 --> 00:03:21,547
you know,
like sex comfortable,
75
00:03:21,548 --> 00:03:24,350
like--like sex-fortable.
76
00:03:24,351 --> 00:03:27,653
Oh, I didn't get that,
but sure, I'm up for it.
77
00:03:28,922 --> 00:03:32,225
You have those trays
in your mouth.
78
00:03:32,226 --> 00:03:34,894
I mean, I was hoping that area
might be available for...
79
00:03:34,895 --> 00:03:37,363
You know.
80
00:03:37,364 --> 00:03:39,832
Well, I can't, but you can.
81
00:03:41,435 --> 00:03:43,435
Great.
82
00:03:50,277 --> 00:03:52,345
- Hey.
- Hey.
83
00:03:52,346 --> 00:03:53,412
What are you doing here?
84
00:03:53,413 --> 00:03:55,164
Oh, I know schmoozing
the boss
85
00:03:55,165 --> 00:03:56,299
isn't really your style,
86
00:03:56,300 --> 00:03:59,335
so I thought I'd do it
for you.
87
00:03:59,336 --> 00:04:01,954
That's nice, but, uh,
I told you, uh,
88
00:04:01,955 --> 00:04:03,823
my bonus will be
what it'll be.
89
00:04:03,824 --> 00:04:06,125
Oh, come on,
I'm not working.
90
00:04:06,126 --> 00:04:08,261
This is a way
I can help us...
91
00:04:08,262 --> 00:04:10,696
Financially.
92
00:04:10,697 --> 00:04:12,732
In that dress,
there are a lot of ways
93
00:04:12,733 --> 00:04:15,935
that you could help us
financially.
94
00:04:15,936 --> 00:04:18,638
Let's have prostitution
as our fallback position.
95
00:04:18,639 --> 00:04:20,857
Come on, I know you're
really good at your job,
96
00:04:20,858 --> 00:04:23,276
but I am really good
at playing the game.
97
00:04:23,277 --> 00:04:26,045
I'm witty. I'm charming.
I'm a real people person.
98
00:04:26,046 --> 00:04:28,748
I agree.
That is how you see yourself.
99
00:04:28,749 --> 00:04:31,817
Anyway, we both know
how Larry feels about women.
100
00:04:31,818 --> 00:04:34,504
I mean, come on,
it's a no-brainer.
101
00:04:34,505 --> 00:04:36,322
[Laughs]
102
00:04:36,323 --> 00:04:38,791
All right, fine.
103
00:04:38,792 --> 00:04:42,728
Make sure that
you rub up against him.
104
00:04:42,729 --> 00:04:45,498
If we're gonna do this,
let's do it right.
105
00:04:49,603 --> 00:04:51,387
[Knocking on door]
106
00:04:58,111 --> 00:05:01,447
[Groaning]
107
00:05:01,448 --> 00:05:03,549
[Grunts]
108
00:05:03,550 --> 00:05:05,218
Sir,
what are you doing here?
109
00:05:05,219 --> 00:05:07,286
Uh, the plaza kicked me out.
110
00:05:07,287 --> 00:05:09,655
Apparently, my mom cut off
all my credit cards,
111
00:05:09,656 --> 00:05:12,158
and I was only using them
for necessities.
112
00:05:12,159 --> 00:05:15,261
You bought
a cotton-candy machine.
113
00:05:17,030 --> 00:05:20,199
I can't believe
I ended up in this outhouse.
114
00:05:22,002 --> 00:05:24,003
Where should I put my hats?
115
00:05:24,004 --> 00:05:27,006
Sir, I've never seen you
wear a hat.
116
00:05:27,007 --> 00:05:28,708
Well,
then you've never seen me
117
00:05:28,709 --> 00:05:31,544
at the Kentucky derby
or a gospel brunch.
118
00:05:32,646 --> 00:05:35,848
How about here?
119
00:05:35,849 --> 00:05:38,717
Sir, you are absolutely
not staying here.
120
00:05:38,718 --> 00:05:42,321
Oh, Tim,
I wish that were true.
121
00:05:42,322 --> 00:05:44,457
Fine.
122
00:05:44,458 --> 00:05:46,859
I'm going to find you
a reasonably priced apartment.
123
00:05:46,860 --> 00:05:49,662
In the meantime, please try not
to pleasure yourself
124
00:05:49,663 --> 00:05:52,331
in my home.
125
00:05:52,332 --> 00:05:56,269
I can't promise to try.
126
00:05:59,172 --> 00:06:01,774
So even though
I love baking,
127
00:06:01,775 --> 00:06:03,776
the cookie-business idea
128
00:06:03,777 --> 00:06:06,245
ended up being a big bust.
129
00:06:06,246 --> 00:06:10,850
Oh, Audrey,
you are a delight.
130
00:06:11,985 --> 00:06:14,120
Bingham, you sack of crap,
131
00:06:14,121 --> 00:06:17,523
how did a horse's ass like you
land such a pretty wife?
132
00:06:17,524 --> 00:06:21,761
- Oh-ho-ho-ho-ho, Jeff.
- [Laughs]
133
00:06:21,762 --> 00:06:24,647
Hey, remember this?
134
00:06:24,648 --> 00:06:27,333
The two of you
with me and Karen
135
00:06:27,334 --> 00:06:29,101
at the company booze cruise.
136
00:06:29,102 --> 00:06:31,037
Karen is lovely.
137
00:06:31,038 --> 00:06:33,406
You really hit the jackpot
with wife number four.
138
00:06:33,407 --> 00:06:36,442
- Five.
- Five.
139
00:06:36,443 --> 00:06:39,629
Can you believe
that picture?
140
00:06:39,630 --> 00:06:41,130
I looked horrible.
141
00:06:41,131 --> 00:06:43,215
I didn't even know
I could make that face.
142
00:06:43,216 --> 00:06:44,550
Well, I wouldn't take
all the credit.
143
00:06:44,551 --> 00:06:48,304
Your friends, gin and tonic,
did most of the heavy lifting.
144
00:06:48,305 --> 00:06:51,490
Whoo-hoo.
145
00:06:51,491 --> 00:06:54,360
This isn't funny.
I don't look like that.
146
00:06:54,361 --> 00:06:55,861
I-I look like that.
147
00:06:55,862 --> 00:06:57,813
That girl's got it going on.
148
00:06:57,814 --> 00:07:02,101
Well, it does represent
the other end of the spectrum.
149
00:07:02,102 --> 00:07:06,605
I'd say that reality lies
somewhere in the middle.
150
00:07:06,606 --> 00:07:07,907
This is so embarrassing.
151
00:07:07,908 --> 00:07:10,076
Everyone who walks
into his office is gonna see me
152
00:07:10,077 --> 00:07:13,346
looking like
nick Nolte's mug shot.
153
00:07:13,347 --> 00:07:17,650
Oh, stop.
You look like Charlize Theron...
154
00:07:17,651 --> 00:07:20,720
In monster.
155
00:07:20,721 --> 00:07:23,622
Everybody knows
how pretty you are.
156
00:07:23,623 --> 00:07:24,957
Thank you.
157
00:07:24,958 --> 00:07:26,592
Maybe I'm just being silly.
You are.
158
00:07:26,593 --> 00:07:28,794
I mean, come on,
would Jeff Bingham be married
159
00:07:28,795 --> 00:07:30,997
to a dog?
160
00:07:34,768 --> 00:07:37,069
I'm thinking
I might start wearing a scarf.
161
00:07:37,070 --> 00:07:38,771
Do you think
I could pull off a scarf?
162
00:07:38,772 --> 00:07:41,974
Because I do.
163
00:07:47,680 --> 00:07:49,865
Ah.
164
00:07:59,993 --> 00:08:02,728
Oh.
Hey, Audrey.
165
00:08:02,729 --> 00:08:05,297
[Chuckles nervously]
166
00:08:13,778 --> 00:08:15,546
[Knocking on door]
167
00:08:17,114 --> 00:08:19,383
Oh. How can
I help you, ma'am?
168
00:08:19,384 --> 00:08:21,485
I don't think
I'm in the right apartment.
169
00:08:21,486 --> 00:08:22,753
Is spirit here?
170
00:08:22,754 --> 00:08:25,956
Well,
let me take a look-see.
171
00:08:28,193 --> 00:08:30,627
I-I don't really know
what I'm looking for.
172
00:08:30,628 --> 00:08:33,464
Spirit's a photographer,
and I'm supposed to be posing
173
00:08:33,465 --> 00:08:36,200
for a series
of bodyscapes for her.
174
00:08:36,201 --> 00:08:37,968
Ah.
175
00:08:37,969 --> 00:08:41,872
Well, these bodies
that are being scaped,
176
00:08:41,873 --> 00:08:44,541
might they be nude?
177
00:08:44,542 --> 00:08:45,692
Yeah.
178
00:08:45,693 --> 00:08:48,111
The body is the art.
179
00:08:48,112 --> 00:08:50,814
Exactly.
I've said that a million times.
180
00:08:50,815 --> 00:08:52,716
Come on in.
181
00:08:52,717 --> 00:08:54,751
Why don't you strip down
to your art?
182
00:08:54,752 --> 00:08:59,656
And I'll go look
for the chick with the camera.
183
00:09:01,526 --> 00:09:05,195
Spirit!
184
00:09:05,196 --> 00:09:07,014
Spirit?
185
00:09:09,467 --> 00:09:11,268
So then she goes
to get more comfortable,
186
00:09:11,269 --> 00:09:13,687
and she comes back
looking...
187
00:09:13,688 --> 00:09:17,340
Well, it was just a mess.
188
00:09:17,341 --> 00:09:19,276
So you wanted makeup sex.
189
00:09:19,277 --> 00:09:20,844
Oh, no,
we didn't even fight.
190
00:09:20,845 --> 00:09:22,279
No, not that makeup sex--
191
00:09:22,280 --> 00:09:25,015
the kind where she's still hot
in her makeup.
192
00:09:25,016 --> 00:09:27,184
Yes, I want that.
193
00:09:27,185 --> 00:09:29,953
I remember makeup sex.
194
00:09:29,954 --> 00:09:32,089
When we were done,
the pillow looked like
195
00:09:32,090 --> 00:09:35,092
someone used it
to suffocate a clown.
196
00:09:36,494 --> 00:09:38,462
But now right before bed,
197
00:09:38,463 --> 00:09:40,564
Audrey puts on
this ratty old robe
198
00:09:40,565 --> 00:09:44,101
I refer to as "the shrinker."
199
00:09:45,003 --> 00:09:47,037
Oh, man,
I got to talk to Jen.
200
00:09:47,038 --> 00:09:50,507
Communicating in marriage--
rookie mistake.
201
00:09:50,508 --> 00:09:52,676
I talked to Aud
about "the shrinker,"
202
00:09:52,677 --> 00:09:55,245
and it was swiftly replaced
by another robe
203
00:09:55,246 --> 00:09:58,815
I refer to as "the termite."
204
00:10:00,518 --> 00:10:02,419
- "The termite"?
- You know...
205
00:10:02,420 --> 00:10:04,755
Destroys wood.
206
00:10:06,324 --> 00:10:08,425
Oh, God.
Well, I mean, what can I do?
207
00:10:08,426 --> 00:10:10,894
- If you want makeup sex...
- Mm-hmm.
208
00:10:10,895 --> 00:10:12,596
Don't let her
out of your sight.
209
00:10:12,597 --> 00:10:16,133
If she moves
to a second location, it's over.
210
00:10:16,134 --> 00:10:19,036
Okay,
no second location.
211
00:10:19,037 --> 00:10:20,170
Oh, hey...
212
00:10:20,171 --> 00:10:22,539
So the robe that Audrey wore
into the lobby
213
00:10:22,540 --> 00:10:24,942
the night that we had
that fire alarm,
214
00:10:24,943 --> 00:10:26,777
was that "the termite"?
215
00:10:26,778 --> 00:10:28,211
No, no.
216
00:10:28,212 --> 00:10:30,781
That was just
"the shrinker."
217
00:10:33,250 --> 00:10:36,803
Dear God.
218
00:10:36,804 --> 00:10:39,089
You guys will never believe
the day I had
219
00:10:39,090 --> 00:10:41,725
with this chick from Timmy's
building and her friends.
220
00:10:41,726 --> 00:10:44,494
Check it out,
a henna tattoo.
221
00:10:44,495 --> 00:10:45,862
What is that symbol?
222
00:10:45,863 --> 00:10:47,497
Oh, it's the chinese word
for honor.
223
00:10:47,498 --> 00:10:52,035
And coincidentally, "honor"
is where I hope to end up.
224
00:10:52,036 --> 00:10:55,105
Ah...
225
00:10:55,106 --> 00:10:56,873
So what, they're just a bunch
of filthy hippies?
226
00:10:56,874 --> 00:10:58,642
I know,
but here's the crazy part.
227
00:10:58,643 --> 00:11:00,310
They're poor,
but they're happy.
228
00:11:00,311 --> 00:11:02,713
And their happiness
comes without money or presents.
229
00:11:02,714 --> 00:11:06,216
It comes without champagne
or succulent pheasants.
230
00:11:08,019 --> 00:11:11,188
Settle down, Mr. grinch.
231
00:11:11,189 --> 00:11:12,789
You know, sometimes
the poor, struggling times
232
00:11:12,790 --> 00:11:14,124
are the most fun,
you know.
233
00:11:14,125 --> 00:11:16,193
There's just no pressure,
no responsibility.
234
00:11:16,194 --> 00:11:17,828
Well, that's it.
235
00:11:17,829 --> 00:11:20,297
My poor, struggling times
are gonna start right now.
236
00:11:20,298 --> 00:11:23,166
By the way,
do you know what bodyscaping is?
237
00:11:23,167 --> 00:11:25,902
Yeah, yeah. My buddy Mike
and I used to do it at the beach
238
00:11:25,903 --> 00:11:27,938
when we were kids.
239
00:11:27,939 --> 00:11:29,673
I don't mean bodysurfing.
240
00:11:29,674 --> 00:11:32,142
No, no, you mean taking
artful pictures
241
00:11:32,143 --> 00:11:34,344
of each other's bodies.
242
00:11:45,089 --> 00:11:46,490
Hey, Aud.
243
00:11:46,491 --> 00:11:48,692
Oh, my handsome man
is home from work,
244
00:11:48,693 --> 00:11:51,862
and here I am
without any underwear.
245
00:11:51,863 --> 00:11:54,681
Did you break the tv?
246
00:11:56,668 --> 00:11:58,335
- No.
- Oh, thank God.
247
00:11:58,336 --> 00:12:01,171
So what happened?
Did somebody die?
248
00:12:01,172 --> 00:12:02,506
Well, here's the thing.
[Clears throat]
249
00:12:02,507 --> 00:12:04,608
I did something
a little bit crazy.
250
00:12:04,609 --> 00:12:06,209
After I saw you today,
251
00:12:06,210 --> 00:12:09,680
I kind of took a detour
back into Larry's office.
252
00:12:09,681 --> 00:12:12,983
And that's when
the underwear came off.
253
00:12:12,984 --> 00:12:14,751
You know,
at a certain point,
254
00:12:14,752 --> 00:12:18,155
it's no longer
just schmoozing.
255
00:12:18,156 --> 00:12:21,375
No, he wasn't there,
but...
256
00:12:21,376 --> 00:12:23,226
I...
257
00:12:23,227 --> 00:12:24,494
Sort of took this.
258
00:12:24,495 --> 00:12:26,763
You stole a picture
from my boss?
259
00:12:26,764 --> 00:12:28,265
I panicked.
260
00:12:28,266 --> 00:12:29,933
I mean, maybe he won't even
notice it's gone.
261
00:12:29,934 --> 00:12:32,869
It's engraved from his wife.
It's got sentimental value...
262
00:12:32,870 --> 00:12:35,706
At least until he starts
putting it to his secretary.
263
00:12:35,707 --> 00:12:37,174
I'm sorry.
264
00:12:37,175 --> 00:12:39,876
Oh, if Larry finds out,
there goes my bonus.
265
00:12:39,877 --> 00:12:42,429
Okay, okay, I screwed up.
How can we fix this?
266
00:12:42,430 --> 00:12:44,414
Oh, now it's "we."
267
00:12:44,415 --> 00:12:46,083
Okay.
268
00:12:46,084 --> 00:12:48,819
When we go out to dinner
tonight, we'll go to my office.
269
00:12:48,820 --> 00:12:49,953
We'll put it back.
270
00:12:49,954 --> 00:12:51,421
Or...
271
00:12:51,422 --> 00:12:52,689
We could just toss it out
272
00:12:52,690 --> 00:12:54,608
and hope he blames
the cleaning lady.
273
00:12:54,609 --> 00:12:57,427
That's a great idea.
274
00:12:57,428 --> 00:12:59,863
That'll teach Rosalita
to come to this country
275
00:12:59,864 --> 00:13:02,232
to make a better life
for her children.
276
00:13:05,470 --> 00:13:08,004
That was the cutest
little restaurant.
277
00:13:08,005 --> 00:13:10,006
I love it
when you surprise me.
278
00:13:10,007 --> 00:13:11,208
Mm-hmm.
279
00:13:11,209 --> 00:13:14,111
So--
280
00:13:14,112 --> 00:13:15,278
mmm.
281
00:13:15,279 --> 00:13:17,080
All right, I'm gonna go and--
- no, no.
282
00:13:17,081 --> 00:13:18,715
No, no, no, no going.
283
00:13:18,716 --> 00:13:19,916
Stay.
284
00:13:19,917 --> 00:13:22,219
- Stay?
- Yes.
285
00:13:22,220 --> 00:13:24,688
You are going to stay
right here.
286
00:13:24,689 --> 00:13:27,057
We got a bottle of wine
in the fridge.
287
00:13:27,058 --> 00:13:29,759
I'm gonna go get it
while you just sit there
288
00:13:29,760 --> 00:13:34,281
looking exactly like that.
289
00:13:36,100 --> 00:13:38,935
A couple of glasses of vino,
290
00:13:38,936 --> 00:13:41,938
maybe we dim the lights, and...
291
00:13:43,708 --> 00:13:45,375
Where'd you go?
292
00:13:45,376 --> 00:13:48,278
I'm just getting
a little more comfortable.
293
00:13:48,279 --> 00:13:50,447
No.
294
00:13:50,448 --> 00:13:54,384
Stupid second location.
295
00:13:55,987 --> 00:13:59,422
Ocean of tears.
296
00:13:59,423 --> 00:14:02,692
That's heavy stuff, man.
297
00:14:02,693 --> 00:14:05,295
A lot of tears in the ocean.
298
00:14:05,296 --> 00:14:06,462
Hey.
299
00:14:06,463 --> 00:14:10,300
I want you to feel
my vibes later, okay?
300
00:14:17,074 --> 00:14:19,442
What on earth
is going on here?
301
00:14:19,443 --> 00:14:22,145
Hey, if you don't like
our jams, man, you can bounce.
302
00:14:22,146 --> 00:14:23,980
Sir...
303
00:14:23,981 --> 00:14:25,849
A word if I may, please.
304
00:14:25,850 --> 00:14:27,701
[Groans]
305
00:14:27,702 --> 00:14:30,187
All right, make it quick.
306
00:14:30,188 --> 00:14:34,090
I'm really feeling
these bongos.
307
00:14:34,091 --> 00:14:38,061
Yours are next.
308
00:14:38,062 --> 00:14:39,796
Sir...
309
00:14:39,797 --> 00:14:43,700
I don't recall authorizing
a douche convention.
310
00:14:43,701 --> 00:14:46,336
[Laughs] Look, I know
they smell like wet dogs,
311
00:14:46,337 --> 00:14:48,104
but they're fun.
312
00:14:48,105 --> 00:14:49,539
I find them to be rude
313
00:14:49,540 --> 00:14:51,391
and severely lacking
any sort of work ethic,
314
00:14:51,392 --> 00:14:53,243
and I expect you
to get rid of them all.
315
00:14:53,244 --> 00:14:55,979
Now, I'm going to go
take a bath.
316
00:14:55,980 --> 00:14:57,364
[Giggles]
317
00:14:57,365 --> 00:14:59,866
I wouldn't do that.
318
00:14:59,867 --> 00:15:03,019
Spirit's kind of having
a bad shroomer trip in there,
319
00:15:03,020 --> 00:15:06,623
and she thinks the toilet's
the portal to another dimension.
320
00:15:13,197 --> 00:15:15,265
Okay...
321
00:15:15,266 --> 00:15:17,584
I'm comfortable.
322
00:15:17,585 --> 00:15:20,837
Oh. Your robe.
323
00:15:20,838 --> 00:15:23,106
I like the coffee stain.
Is that new?
324
00:15:23,107 --> 00:15:24,674
No.
325
00:15:24,675 --> 00:15:27,894
But what's underneath
the robe is.
326
00:15:30,948 --> 00:15:32,849
Sweet.
327
00:15:32,850 --> 00:15:34,951
Did you go
to the dirty-girl store?
328
00:15:34,952 --> 00:15:36,253
Mm-hmm.
329
00:15:36,254 --> 00:15:38,355
I felt bad for the other night
when I had my trays in,
330
00:15:38,356 --> 00:15:40,774
so I thought
I'd make it up to you.
331
00:15:40,775 --> 00:15:43,109
Well, that's terrific.
332
00:15:43,110 --> 00:15:46,529
- Nice outfit.
- [Laughs sheepishly]
333
00:15:46,530 --> 00:15:47,831
Oh.
334
00:15:47,832 --> 00:15:49,065
What?
335
00:15:49,066 --> 00:15:51,201
Do you maybe want to brush
your teeth?
336
00:15:51,202 --> 00:15:52,335
Oh, sure, yeah.
337
00:15:52,336 --> 00:15:54,604
What--what is that,
a milk mustache?
338
00:15:54,605 --> 00:15:56,572
Mm, no.
339
00:15:56,573 --> 00:15:59,676
That's cream-filling
chablis paste.
340
00:15:59,677 --> 00:16:00,944
Oh, that's hot.
341
00:16:00,945 --> 00:16:02,796
Don't worry.
I'm gonna go brush my teeth.
342
00:16:02,797 --> 00:16:04,281
Oh, God.
343
00:16:04,282 --> 00:16:06,283
You just spit oreo
in my eye.
344
00:16:06,284 --> 00:16:07,784
- I'm sorry.
- Cut it out.
345
00:16:07,785 --> 00:16:09,286
You know what?
Way to kill the mood.
346
00:16:09,287 --> 00:16:12,589
No, Jen.
Oh, come on. I--
347
00:16:15,860 --> 00:16:19,729
Jeff totally owes me sex.
348
00:16:20,531 --> 00:16:23,733
[Elevator bell dings]
349
00:16:25,536 --> 00:16:27,170
Okay.
350
00:16:27,171 --> 00:16:29,039
I'm gonna run it in there.
You stand guard.
351
00:16:29,040 --> 00:16:30,774
Watch my back.
Cover me.
352
00:16:30,775 --> 00:16:32,542
Okay, g.I. Joe.
353
00:16:32,543 --> 00:16:35,312
G.I. Joe
was a brilliant man.
354
00:16:35,313 --> 00:16:37,614
He never married.
355
00:16:37,615 --> 00:16:40,150
It's go time.
356
00:16:41,452 --> 00:16:43,753
- Joe.
- Larry...
357
00:16:43,754 --> 00:16:44,838
You old sack of crap.
358
00:16:44,839 --> 00:16:46,623
Why do you have
my picture?
359
00:16:46,624 --> 00:16:48,725
Why do we have
his picture?
360
00:16:48,726 --> 00:16:51,561
- It's a solid question.
- Well?
361
00:16:51,562 --> 00:16:55,265
The, uh--the truth is
that, uh...
362
00:16:55,266 --> 00:16:58,368
We were taking this picture
to blow it up.
363
00:16:58,369 --> 00:17:00,737
Boom!
364
00:17:03,774 --> 00:17:06,643
It was gonna be
a holiday gift.
365
00:17:06,644 --> 00:17:09,212
I do like that photo.
You know why?
366
00:17:09,213 --> 00:17:11,414
It makes your wife
look so good?
367
00:17:11,415 --> 00:17:14,484
No, elective surgery's
what makes my wife look so good.
368
00:17:14,485 --> 00:17:18,054
This picture shows that
this company is like a family.
369
00:17:18,055 --> 00:17:19,656
It's about relationships.
370
00:17:19,657 --> 00:17:23,226
Isn't that right, Bingham,
you big, stupid monkey fart?
371
00:17:23,227 --> 00:17:24,527
When you're right,
you're right, sir.
372
00:17:24,528 --> 00:17:25,628
[Laughs]
373
00:17:25,629 --> 00:17:27,597
If I'm a betting man,
and I am--
374
00:17:27,598 --> 00:17:29,332
that's why wife number four
left--
375
00:17:29,333 --> 00:17:31,801
I'd say this was all
Audrey's idea.
376
00:17:31,802 --> 00:17:33,836
Well, yeah,
if it wasn't for her,
377
00:17:33,837 --> 00:17:36,773
none of this
would be happening.
378
00:17:36,774 --> 00:17:38,391
So sorry the surprise
is ruined.
379
00:17:38,392 --> 00:17:39,442
It's such a bummer.
380
00:17:39,443 --> 00:17:40,710
Oh, as far as I'm concerned,
381
00:17:40,711 --> 00:17:42,529
that blown-up picture
is right in here.
382
00:17:42,530 --> 00:17:43,679
Great.
383
00:17:43,680 --> 00:17:46,216
So then we can just toss
this one out.
384
00:17:46,217 --> 00:17:48,351
[Chuckles]
385
00:17:48,352 --> 00:17:51,354
[Laughs]
Audrey, you are a hoot.
386
00:17:51,355 --> 00:17:52,889
Bingham,
you old road apple,
387
00:17:52,890 --> 00:17:54,708
that is one crazy gal
you got there.
388
00:17:54,709 --> 00:17:58,328
[Laughs]
It's becoming a real problem.
389
00:18:00,564 --> 00:18:03,500
[Ben Harper's burn one down]
390
00:18:03,501 --> 00:18:08,838
♪ ♪
391
00:18:08,839 --> 00:18:11,057
all right, that's enough.
392
00:18:11,058 --> 00:18:12,475
[Music stops]
393
00:18:12,476 --> 00:18:15,311
It's 3:00 in the morning,
and I have to work tomorrow.
394
00:18:15,312 --> 00:18:17,514
You all remember work,
don't you?
395
00:18:17,515 --> 00:18:21,284
It's what pays
for your unemployment benefits.
396
00:18:21,285 --> 00:18:24,053
Whoa, whoa,
who invited fox news?
397
00:18:24,054 --> 00:18:26,656
Yeah,
what's your problem, narc?
398
00:18:26,657 --> 00:18:29,526
Russell's for real.
Yeah, narc.
399
00:18:29,527 --> 00:18:32,462
Keeping it real is what
Russell Dunbar's all about.
400
00:18:32,463 --> 00:18:34,297
- Oh, mm.
- Dunbar?
401
00:18:34,298 --> 00:18:36,132
As in Dunbar industries?
402
00:18:36,133 --> 00:18:37,951
Oh, yeah, Franklin Dunbar--
that's my dad.
403
00:18:37,952 --> 00:18:39,102
I work for him.
404
00:18:39,103 --> 00:18:40,370
Are you kidding me?
405
00:18:40,371 --> 00:18:42,839
Franklin Dunbar
is a greedy capitalist
406
00:18:42,840 --> 00:18:45,642
that only cares
about status and consumption.
407
00:18:45,643 --> 00:18:48,628
All the way to the bank.
408
00:18:48,629 --> 00:18:51,815
Last month
a Dunbar development
409
00:18:51,816 --> 00:18:53,983
destroyed
our community garden
410
00:18:53,984 --> 00:18:55,552
to build a bunch of condos.
411
00:18:55,553 --> 00:18:58,621
Oh, yeah,
that was my project.
412
00:18:58,622 --> 00:19:00,457
Oh, you're not the guy
that chained himself
413
00:19:00,458 --> 00:19:02,192
to a tomato plant--
414
00:19:02,193 --> 00:19:05,795
not a well-thought-out plot.
415
00:19:05,796 --> 00:19:08,231
I can't believe
I touched "the man."
416
00:19:08,232 --> 00:19:10,400
Barely.
417
00:19:10,401 --> 00:19:12,936
Listen, let's chill out
the bad vibes, all right?
418
00:19:12,937 --> 00:19:14,838
Let me express myself...
419
00:19:14,839 --> 00:19:17,373
In verse.
420
00:19:19,677 --> 00:19:22,645
Loser.
421
00:19:22,646 --> 00:19:25,648
Your toenails...
Are disgusting.
422
00:19:25,649 --> 00:19:27,917
Gay--
don't know it yet.
423
00:19:27,918 --> 00:19:30,420
We're onto it.
424
00:19:30,421 --> 00:19:31,788
Slightly annoying,
425
00:19:31,789 --> 00:19:35,658
probably shave nothing,
still want to do ya.
426
00:19:37,828 --> 00:19:40,013
No? Yes? No?
427
00:19:40,014 --> 00:19:43,349
Out, out, out.
Out.
428
00:19:43,350 --> 00:19:45,835
Out. Out.
429
00:19:45,836 --> 00:19:49,372
Peew weew.
You're the worst.
430
00:19:49,373 --> 00:19:51,024
Oh, well...
431
00:19:51,025 --> 00:19:53,809
So much
for my struggling times.
432
00:19:53,810 --> 00:19:55,445
But I feel like
I'm a better person
433
00:19:55,446 --> 00:19:56,713
for having gone through them.
434
00:19:56,714 --> 00:19:58,815
I disagree.
435
00:19:58,816 --> 00:20:01,217
All right, well...
436
00:20:01,218 --> 00:20:03,086
Wake me early.
437
00:20:03,087 --> 00:20:07,090
I've got a gospel brunch
in the morning.
438
00:20:11,562 --> 00:20:13,441
So why are you making me
come up to your office?
439
00:20:13,715 --> 00:20:15,916
Well, I wanted to tell you
that Larry gave me my bonus,
440
00:20:15,917 --> 00:20:17,584
and it did not disappoint.
441
00:20:17,585 --> 00:20:19,386
Oh, that's great, hon.
442
00:20:19,387 --> 00:20:21,055
You and the gals
get an assist.
443
00:20:21,056 --> 00:20:24,291
Oh, well, you're welcome
from all of us.
444
00:20:24,292 --> 00:20:26,126
But you could have told me that
at home.
445
00:20:26,127 --> 00:20:30,898
Yeah, but then
you wouldn't have seen this.
446
00:20:38,106 --> 00:20:41,375
Oh, my God.
447
00:20:41,376 --> 00:20:44,178
Larry took the whole
"blowing up the picture" idea
448
00:20:44,179 --> 00:20:45,345
and ran with it.
449
00:20:45,346 --> 00:20:47,648
And seeing it like this,
450
00:20:47,649 --> 00:20:50,100
really not your best work.
451
00:20:50,101 --> 00:20:52,386
What's not surprising
is I look great,
452
00:20:52,387 --> 00:20:54,188
which...
453
00:20:54,189 --> 00:20:57,391
You know,
serves to highlight...
454
00:20:57,392 --> 00:20:59,560
Well, you know.
455
00:21:01,246 --> 00:21:04,631
456
00:21:04,681 --> 00:21:09,231
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.