All language subtitles for Rules of Engagement s04e09 core.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,496 --> 00:00:04,563 Come on. What are you waiting for? 2 00:00:04,564 --> 00:00:06,532 I'm trying. 3 00:00:06,533 --> 00:00:07,800 Then do it. 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,901 I can't. I hate needles. 5 00:00:09,902 --> 00:00:11,369 [Both sigh] 6 00:00:11,370 --> 00:00:12,904 Don't they make estrogen in a pill? 7 00:00:12,905 --> 00:00:13,838 Yes. 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,397 But the shot is more effective, 9 00:00:15,398 --> 00:00:17,065 if someone can actually give it. 10 00:00:17,066 --> 00:00:19,173 You know what would take the pressure off? 11 00:00:19,174 --> 00:00:20,600 Let me go to the Rangers game tonight. 12 00:00:20,601 --> 00:00:22,328 Oh, God, no. 13 00:00:22,329 --> 00:00:23,446 Stop asking, all right? 14 00:00:23,447 --> 00:00:25,206 We have to go to my new boss' party. 15 00:00:25,207 --> 00:00:27,729 But this isn't just any game. This is a playoff game. 16 00:00:27,730 --> 00:00:29,698 Well, if it's important, you can tivo it. 17 00:00:29,699 --> 00:00:31,548 You can't tivo my boss' party. 18 00:00:31,549 --> 00:00:33,931 I wouldn't want to. I don't want to see it live. 19 00:00:33,932 --> 00:00:37,055 Seriously, your work things are so boring, 20 00:00:37,056 --> 00:00:39,921 they make me want to-- I'll stop myself there. 21 00:00:39,922 --> 00:00:41,643 You're going. 22 00:00:41,644 --> 00:00:43,086 With all these layoff rumors, 23 00:00:43,087 --> 00:00:45,915 I got to get some kiss face time with my boss. 24 00:00:45,916 --> 00:00:47,356 Kiss face? 25 00:00:47,357 --> 00:00:49,171 I was gonna say "kiss ass," and then at the last second, 26 00:00:49,172 --> 00:00:50,545 I went with "face time," okay? 27 00:00:50,546 --> 00:00:51,891 My brain is all loopy! 28 00:00:51,892 --> 00:00:53,771 These hormones are making you crazy, 29 00:00:53,772 --> 00:00:57,995 even crazier-- I'll stop myself right there. 30 00:00:57,996 --> 00:01:00,607 This is really hard, Jeff. 31 00:01:00,608 --> 00:01:03,490 I am foggy, I'm emotional. 32 00:01:03,491 --> 00:01:05,701 At work, I cried over wallpaper samples. 33 00:01:05,702 --> 00:01:08,583 Was the pattern a guy who can't go to a hockey game? 34 00:01:08,584 --> 00:01:11,766 Look, I need your help tonight, please. 35 00:01:11,767 --> 00:01:13,375 This has to go really well for me. 36 00:01:13,376 --> 00:01:15,084 Then you shall have my help, 37 00:01:15,085 --> 00:01:16,893 because you are my beautiful flower. 38 00:01:16,894 --> 00:01:20,707 [Laughs] That is so sweet. 39 00:01:20,708 --> 00:01:22,682 Now jab me with that thing. Come on. 40 00:01:22,683 --> 00:01:24,961 You know, you could bring some of that enthusiasm 41 00:01:24,962 --> 00:01:27,169 into the bedroom. 42 00:01:27,170 --> 00:01:28,340 Go. 43 00:01:28,341 --> 00:01:29,811 Do it! 44 00:01:29,812 --> 00:01:31,819 Oh! Oh... What? 45 00:01:31,820 --> 00:01:34,764 I shot myself! Seriously? 46 00:01:34,765 --> 00:01:36,908 I shot myself with lady juice! 47 00:01:36,909 --> 00:01:38,949 Quick, get that stuff out of me. 48 00:01:38,950 --> 00:01:41,156 What, do you think it's gonna make you want 49 00:01:41,157 --> 00:01:42,627 to pluck your eyebrows and watch oprah? 50 00:01:42,628 --> 00:01:45,304 I don't know what this stuff does. 51 00:01:45,305 --> 00:01:49,284 But clearly it can turn you into a crazy, Moody witch. 52 00:01:51,424 --> 00:01:55,103 I'll stop myself right before there. 53 00:01:56,641 --> 00:02:00,920 โ™ช How many ways to say I love you? โ™ช 54 00:02:02,394 --> 00:02:07,207 โ™ช how many ways to say that I'm not scared? โ™ช 55 00:02:07,208 --> 00:02:09,680 โ™ช with you by my side โ™ช 56 00:02:09,681 --> 00:02:12,122 โ™ช there is no denying โ™ช 57 00:02:12,123 --> 00:02:14,100 โ™ช I can't wait for me and you โ™ช 58 00:02:14,110 --> 00:02:18,110 59 00:02:18,120 --> 00:02:22,120 60 00:02:23,374 --> 00:02:25,208 So then she starts yelling at me. 61 00:02:25,550 --> 00:02:27,617 And, uh, then I jabbed the estrogen 62 00:02:27,618 --> 00:02:28,684 right into my own hand. 63 00:02:28,685 --> 00:02:30,518 Yeah. Okay... Oh, my God. 64 00:02:30,519 --> 00:02:32,453 You guys got one minute to get it all out. Go. 65 00:02:32,454 --> 00:02:33,920 Oh, this is gonna be fun. 66 00:02:33,921 --> 00:02:35,955 Uh, accidentally shot with estrogen-- 67 00:02:35,956 --> 00:02:38,758 lamest superhero origin story ever. 68 00:02:38,759 --> 00:02:40,126 Good. 69 00:02:40,127 --> 00:02:43,730 Tell me the truth-- does my cape make me look fat? 70 00:02:43,731 --> 00:02:46,432 Riffing on the superhero thing--very nice. 71 00:02:46,433 --> 00:02:47,632 Wait, wait. Do we each have one minute, 72 00:02:47,633 --> 00:02:48,799 or is it, like, one minute total? 73 00:02:48,800 --> 00:02:50,267 Oh, smart use of seven seconds. 74 00:02:50,268 --> 00:02:52,702 Damn! Dude, I'm no good under pressure. 75 00:02:52,703 --> 00:02:53,803 Jeff's under pressure. 76 00:02:53,804 --> 00:02:56,038 He has to fight the glass ceiling every day. 77 00:02:56,039 --> 00:02:57,940 Women in the workplace--clever. 78 00:02:57,941 --> 00:02:59,274 Oh, oh, I got one. Wait, wait, um--oh-- 79 00:02:59,275 --> 00:03:00,475 in five, four, three... 80 00:03:00,476 --> 00:03:04,378 Oh, wait-- can I play with your boobs? 81 00:03:04,379 --> 00:03:05,813 Time. 82 00:03:05,814 --> 00:03:08,081 "Can I play with your boobs?" 83 00:03:08,082 --> 00:03:10,317 Really? 84 00:03:10,318 --> 00:03:13,352 Now, what pains me more than my changing body 85 00:03:13,353 --> 00:03:15,687 is, uh, I got my company's club seats 86 00:03:15,688 --> 00:03:18,190 to the Rangers/bruins game tonight, 87 00:03:18,191 --> 00:03:20,058 and I got to go to Audrey's work thing. 88 00:03:20,059 --> 00:03:21,993 Aw, hey, listen... 89 00:03:21,994 --> 00:03:25,429 It's not always easy being the woman behind the woman. 90 00:03:25,430 --> 00:03:26,529 That's sharp. I'll count that. 91 00:03:26,530 --> 00:03:27,530 All right. 92 00:03:27,531 --> 00:03:28,798 Anyway, if you guys want these... 93 00:03:28,799 --> 00:03:30,866 No, I'm already going. I'm taking Timmy. 94 00:03:30,867 --> 00:03:32,901 We got seats on the glass. 95 00:03:32,902 --> 00:03:34,569 So you're a Rangers fan? 96 00:03:34,570 --> 00:03:36,404 No, I'm all bruins. So is Timmy. 97 00:03:36,405 --> 00:03:38,072 He went to Harvard, and I lived in Boston 98 00:03:38,073 --> 00:03:39,373 in the late '80s. 99 00:03:39,374 --> 00:03:41,275 Is that when you locked in the "do"? 100 00:03:41,276 --> 00:03:42,876 Ah... 101 00:03:42,877 --> 00:03:44,677 The kid does all right when there's no time limit. 102 00:03:44,678 --> 00:03:45,811 Not bad. 103 00:03:45,812 --> 00:03:47,780 Oh, my God, today's the 16th. 104 00:03:47,781 --> 00:03:49,715 It's Jen's birthday. I completely forgot. 105 00:03:49,716 --> 00:03:51,149 I meant to get her something great, 106 00:03:51,150 --> 00:03:52,684 but I didn't know what to do, 107 00:03:52,685 --> 00:03:54,118 and now I'm completely screwed. 108 00:03:54,119 --> 00:03:55,720 Problem solved. Thank you. 109 00:03:55,721 --> 00:03:57,288 But I need to get her something more romantic 110 00:03:57,289 --> 00:03:58,389 than a hockey game. 111 00:03:58,390 --> 00:03:59,690 I disagree. 112 00:03:59,691 --> 00:04:01,124 No, you get her something great, 113 00:04:01,125 --> 00:04:03,326 and she'll come to expect that level of gift. 114 00:04:03,327 --> 00:04:05,528 You set the bar low now, you can half-ass it 115 00:04:05,529 --> 00:04:07,296 the rest of her life. 116 00:04:07,297 --> 00:04:08,397 Yeah, listen to him. 117 00:04:08,398 --> 00:04:12,634 He should know. He's a woman. 118 00:04:19,173 --> 00:04:20,107 Hey. 119 00:04:20,108 --> 00:04:23,108 Hey. What you got there? 120 00:04:23,109 --> 00:04:25,878 Oh, well, just a little something for your birthday. 121 00:04:25,879 --> 00:04:28,780 Really? I was beginning to think you had forgotten. 122 00:04:28,781 --> 00:04:30,881 Well, I'm not a monster. 123 00:04:30,882 --> 00:04:32,581 Let's see what it is. 124 00:04:32,582 --> 00:04:34,249 Okay, see, the thing is, honey, 125 00:04:34,250 --> 00:04:35,750 I mean, you're really hard to buy for, 126 00:04:35,751 --> 00:04:37,285 and I just never know-- Rangers tickets? 127 00:04:37,286 --> 00:04:40,319 I can get you something else or give you cash. 128 00:04:40,320 --> 00:04:42,621 Shut up. This is perfect. 129 00:04:42,622 --> 00:04:44,055 Really? 130 00:04:44,056 --> 00:04:45,389 Oh, that's--that's great, 131 00:04:45,390 --> 00:04:48,093 because I-I don't have, like, any cash at all. 132 00:04:48,094 --> 00:04:50,295 My dad used to take me to Rangers games all the time. 133 00:04:50,296 --> 00:04:51,529 Well, duh. 134 00:04:51,530 --> 00:04:53,364 I mean, why do you think I got them? 135 00:04:53,365 --> 00:04:56,366 You actually remember me telling you about that? 136 00:04:56,367 --> 00:04:57,734 Well, yeah. 137 00:04:57,735 --> 00:04:59,603 I mean, when my fiancee tells me stuff, 138 00:04:59,604 --> 00:05:01,670 I save it up here and here. 139 00:05:01,671 --> 00:05:06,140 In hopes of gaining access to here. 140 00:05:06,141 --> 00:05:07,742 Yes, please. 141 00:05:11,649 --> 00:05:14,250 I mean... You meant now, right? 142 00:05:14,251 --> 00:05:17,352 Oh, why not? I am wearing a skirt. 143 00:05:23,059 --> 00:05:25,860 Rangers versus Bruins-- select. 144 00:05:25,861 --> 00:05:29,195 Conflicts with Barbara Walters interviews 145 00:05:29,196 --> 00:05:32,865 five most influential women. 146 00:05:32,866 --> 00:05:35,767 See you, babs. 147 00:05:35,768 --> 00:05:38,670 Hey, you look great. No, I don't. 148 00:05:38,671 --> 00:05:42,373 Okay, so we're already in that area. 149 00:05:42,374 --> 00:05:45,142 I just took a cold shower, and I'm already sweating-- 150 00:05:45,143 --> 00:05:47,644 another great side effect from the hormones. 151 00:05:47,645 --> 00:05:48,878 Oh, God. 152 00:05:48,879 --> 00:05:50,713 Look, you've got nothing to worry about. 153 00:05:50,714 --> 00:05:51,881 You just need to relax. 154 00:05:51,882 --> 00:05:54,116 Yeah, I wish I could. I'm just so nervous. 155 00:05:54,117 --> 00:05:55,750 I got to keep it together tonight. 156 00:05:55,751 --> 00:05:56,952 I got to make a good impression. 157 00:05:56,953 --> 00:06:00,388 Another argument for me not going. 158 00:06:00,389 --> 00:06:02,524 You're going. 159 00:06:02,525 --> 00:06:04,258 But please be on your best behavior. 160 00:06:04,259 --> 00:06:06,093 All right. 161 00:06:06,094 --> 00:06:07,361 Oh, what was your best behavior? 162 00:06:07,362 --> 00:06:08,495 It's been so long. 163 00:06:08,496 --> 00:06:10,296 My best behavior-- 164 00:06:10,297 --> 00:06:12,799 I guess that was when I, uh, met your parents. 165 00:06:12,800 --> 00:06:16,235 Oh, I like that guy. 166 00:06:16,236 --> 00:06:17,469 What happened to him? 167 00:06:17,470 --> 00:06:18,804 I don't know. 168 00:06:18,805 --> 00:06:22,974 Wherever he is, I hope he's happy. 169 00:06:22,975 --> 00:06:24,541 Ooh, appreciate you shaving again. 170 00:06:24,542 --> 00:06:25,476 I didn't shave again. 171 00:06:25,477 --> 00:06:28,611 Really? Your skin's so soft. 172 00:06:28,612 --> 00:06:30,713 Maybe the estrogen's kicking in. 173 00:06:43,225 --> 00:06:45,025 Yeah. 174 00:06:45,026 --> 00:06:46,793 Oh, this is terrifically exciting. 175 00:06:46,794 --> 00:06:48,495 I've never been to a bruin's game before, sir. 176 00:06:48,496 --> 00:06:50,596 Oh, yeah, I come whenever they're in town. 177 00:06:50,597 --> 00:06:52,498 It's frustrating not being able to really root for them, 178 00:06:52,499 --> 00:06:55,134 you know, because we're in hostile territory. 179 00:06:55,135 --> 00:06:58,236 Well, to each their own. 180 00:06:58,237 --> 00:07:00,638 Ahh. 181 00:07:00,639 --> 00:07:02,907 Dude, what are you doing? 182 00:07:02,908 --> 00:07:04,174 Showing my team spirit. 183 00:07:04,175 --> 00:07:05,576 Are you not wearing bruins colors, sir? 184 00:07:05,577 --> 00:07:07,177 No, I are not. 185 00:07:07,178 --> 00:07:09,646 Sit down. You're gonna get us killed. 186 00:07:09,647 --> 00:07:11,447 All the better, sir. 187 00:07:11,448 --> 00:07:13,216 I do enjoy the gentle ribbing I get 188 00:07:13,217 --> 00:07:15,251 when cheering on the visiting squad. 189 00:07:15,252 --> 00:07:16,952 Hey, why don't you go back to Boston, you idiot? 190 00:07:16,953 --> 00:07:18,754 Because it's too long a trip to have sex 191 00:07:18,755 --> 00:07:22,156 with your mama every night, you wanker! 192 00:07:22,157 --> 00:07:25,793 Ooh, cotton candy. Two, please. 193 00:07:25,794 --> 00:07:28,195 Are you crazy? 194 00:07:28,196 --> 00:07:30,797 You're right. Just one. 195 00:07:35,936 --> 00:07:37,469 Oh, these seats are fantastic. 196 00:07:37,470 --> 00:07:39,237 Yeah, and they weren't easy to get. 197 00:07:39,238 --> 00:07:40,872 Nothing was gonna stop me from making this 198 00:07:40,873 --> 00:07:42,307 the best birthday ever. 199 00:07:42,308 --> 00:07:45,109 Well, it is a big step up from last year's mood ring. 200 00:07:45,110 --> 00:07:47,011 Yeah, 'cause it was broken. It was always black. 201 00:07:47,012 --> 00:07:49,479 It wasn't broken. 202 00:07:49,480 --> 00:07:51,948 But you have redeemed yourself. 203 00:07:51,949 --> 00:07:55,084 You are scoring some big points, mister. 204 00:07:58,821 --> 00:08:00,054 Hey. 205 00:08:00,055 --> 00:08:02,456 What's up, brah? What you workin'? 206 00:08:02,457 --> 00:08:03,557 Motor storm. 207 00:08:03,558 --> 00:08:05,459 Dude, I shred at motor storm. 208 00:08:05,460 --> 00:08:10,296 Wanna play? 209 00:08:10,297 --> 00:08:13,766 I can't. I'm with my fiancee. 210 00:08:13,767 --> 00:08:16,134 It's her birthday. 211 00:08:16,135 --> 00:08:18,903 Nice pull. I know. 212 00:08:18,904 --> 00:08:21,472 She's always up for it. 213 00:08:21,473 --> 00:08:23,674 Anyway, I'm Adam. 214 00:08:23,675 --> 00:08:25,175 Mackenzie. Hey. 215 00:08:25,176 --> 00:08:26,943 Well, if you change your mind, let me know. 216 00:08:26,944 --> 00:08:28,411 Oh, cool. 217 00:08:28,412 --> 00:08:30,413 Oh, they're taking the ice. It's so exciting. 218 00:08:30,414 --> 00:08:31,714 Totally. 219 00:08:31,715 --> 00:08:34,516 [Cheers and applause] 220 00:08:34,517 --> 00:08:35,650 Dude, you're not gonna make the jump. 221 00:08:35,651 --> 00:08:37,451 Power up. Power up! 222 00:08:40,822 --> 00:08:43,957 Oh, God, can you tell I'm sweating? 223 00:08:43,958 --> 00:08:45,391 Be honest. 224 00:08:45,392 --> 00:08:49,095 You kinda handcuffed me there with the "be honest." 225 00:08:49,096 --> 00:08:51,730 Oh, my God, there she is. 226 00:08:51,731 --> 00:08:53,598 There's Pamela. I'm gonna do you a favor. 227 00:08:53,599 --> 00:08:58,969 People love nicknames. I'm gonna call her big red. 228 00:08:58,970 --> 00:09:01,772 Don't do me a favor. Just call her Pamela. 229 00:09:01,773 --> 00:09:05,275 Well, how is she gonna know that I'm clever? 230 00:09:05,276 --> 00:09:07,276 It'll be our secret. 231 00:09:07,277 --> 00:09:10,112 All right, now I just have to keep it together 232 00:09:10,113 --> 00:09:12,247 and find the right moment to score some points with-- 233 00:09:12,248 --> 00:09:14,449 Rusty. 234 00:09:14,450 --> 00:09:17,151 Pamela. Then we're out of here. 235 00:09:17,152 --> 00:09:18,686 All right, pam-- just wait. 236 00:09:18,687 --> 00:09:21,154 I need you to do a quick lap and tell everybody 237 00:09:21,155 --> 00:09:25,925 not to talk about the Rangers game. 238 00:09:25,926 --> 00:09:27,826 You heard my thing, right? 239 00:09:27,827 --> 00:09:30,962 I don't want a repeat of that awful day 240 00:09:30,963 --> 00:09:33,131 that some knob ruined the world series game 241 00:09:33,132 --> 00:09:34,199 that I was recording. 242 00:09:34,200 --> 00:09:35,933 I remember that day, 243 00:09:35,934 --> 00:09:39,536 'cause it was our wedding day. 244 00:09:39,537 --> 00:09:42,772 And that knob was my aunt Sarah. 245 00:09:42,773 --> 00:09:45,608 Such a knob. 246 00:09:47,443 --> 00:09:50,445 Hey, Audrey. 247 00:09:50,446 --> 00:09:52,113 Oh, hi...Ritchie. Ritchie. 248 00:09:52,114 --> 00:09:53,981 Yes, Ritchie. Yes. 249 00:09:53,982 --> 00:09:55,449 Jeff, Ritchie. He just moved here from Boston. 250 00:09:55,450 --> 00:09:56,883 Nice to-- don't tell me the score. 251 00:09:56,884 --> 00:09:58,485 No score. What score? 252 00:09:58,486 --> 00:10:00,086 I'm recording the game. 253 00:10:00,087 --> 00:10:02,321 I don't know what you're-- stop discussing it, all right? 254 00:10:02,322 --> 00:10:05,391 Come on, let's lose this guy. 255 00:10:05,392 --> 00:10:07,125 What--what-- what the hell are you doing? 256 00:10:07,126 --> 00:10:09,094 What did you think he was gonna say-- 257 00:10:09,095 --> 00:10:12,163 "nice to meet you, and the Rangers are up by one"? 258 00:10:12,164 --> 00:10:16,433 Are you being sarcastic, or are they really up by one? 259 00:10:16,434 --> 00:10:18,435 Okay, stop it! 260 00:10:18,436 --> 00:10:19,802 Stop acting like you're a crazy person! 261 00:10:19,803 --> 00:10:21,971 There's only one crazy person allowed at this party, 262 00:10:21,972 --> 00:10:25,140 and it's the one with the massive doses of estrogen. 263 00:10:25,141 --> 00:10:28,443 I had estrogen too. 264 00:10:28,444 --> 00:10:30,411 Barely any. 265 00:10:30,412 --> 00:10:32,112 I know. 266 00:10:32,113 --> 00:10:35,715 I'm starting to feel feelings. 267 00:10:35,716 --> 00:10:37,483 I don't like it. 268 00:10:37,484 --> 00:10:40,920 All right, look, you've left me no choice. 269 00:10:40,921 --> 00:10:43,155 If you do not behave perfectly, 270 00:10:43,156 --> 00:10:44,890 I will find out the score of that game, 271 00:10:44,891 --> 00:10:45,890 and I will tell you. 272 00:10:45,891 --> 00:10:49,660 You're a cold woman, Audrey. 273 00:10:49,661 --> 00:10:53,563 A cold, sweaty woman. 274 00:11:03,765 --> 00:11:07,101 [crowd cheering] 275 00:11:07,130 --> 00:11:08,463 Holding, number 54, 276 00:11:08,464 --> 00:11:10,965 your mother's a better stick-handler than you are! 277 00:11:10,966 --> 00:11:12,133 I should know! 278 00:11:12,134 --> 00:11:13,801 I'm implying number 54's mother-- 279 00:11:13,802 --> 00:11:16,168 can you take it down about a million percent? 280 00:11:16,169 --> 00:11:17,803 Everyone in this section hates you. 281 00:11:17,804 --> 00:11:20,472 Unlike number 54's mother, who, to hear me tell it... 282 00:11:20,473 --> 00:11:22,941 Enough of number 54's mother. 283 00:11:22,942 --> 00:11:25,310 Look, everyone's staring at you. 284 00:11:25,311 --> 00:11:27,111 Huh. Well, then, best I give them 285 00:11:27,112 --> 00:11:28,345 something to see. 286 00:11:28,346 --> 00:11:32,048 Oi, Rangers fans, I've got something for you. 287 00:11:32,049 --> 00:11:34,283 No...Oh, no. What are you do-- 288 00:11:34,284 --> 00:11:36,051 oh! 289 00:11:36,052 --> 00:11:40,355 Let's go, bruins! Let's go, bruins! 290 00:11:40,356 --> 00:11:42,991 Oh, nice one, loser. 291 00:11:42,992 --> 00:11:44,492 Why don't you try that one again? 292 00:11:44,493 --> 00:11:46,360 Give us all you've got! 293 00:11:46,361 --> 00:11:48,662 There's no "us." It's only him. 294 00:11:48,663 --> 00:11:49,763 It's--ow! 295 00:11:49,764 --> 00:11:53,900 Ow! Why do they call those pretzels soft? 296 00:11:53,901 --> 00:11:56,202 [Crowd booing] 297 00:11:56,203 --> 00:11:59,137 Whoo-hoo-hoo, yeah! 298 00:11:59,138 --> 00:12:00,405 Adam, you've been playing that thing 299 00:12:00,406 --> 00:12:01,573 for the last half hour. 300 00:12:01,574 --> 00:12:03,141 I know, and I'm still on my first guy. 301 00:12:03,142 --> 00:12:05,176 I've still got 40 fuel chips left in reserve. 302 00:12:05,177 --> 00:12:08,212 My point is you're missing a great game. 303 00:12:08,213 --> 00:12:09,746 You know, my birthday game. 304 00:12:09,747 --> 00:12:13,283 No, you're right. I'm sorry. I'm done. 305 00:12:13,284 --> 00:12:16,585 Don't play my guy for me. 306 00:12:16,586 --> 00:12:20,188 Go, Rangers! Yeah! 307 00:12:20,189 --> 00:12:21,723 We're between periods. 308 00:12:21,724 --> 00:12:24,592 Clearly, she's not. 309 00:12:27,962 --> 00:12:29,563 Go, go, go, go, go. 310 00:12:29,564 --> 00:12:30,897 Oh, man, my batteries died. 311 00:12:30,898 --> 00:12:33,166 No...Dude... 312 00:12:33,167 --> 00:12:34,267 Look, I feel responsible. Let me-- 313 00:12:34,268 --> 00:12:35,668 let me buy you something to eat. 314 00:12:35,669 --> 00:12:37,003 This is club area. 315 00:12:37,004 --> 00:12:38,871 My dad's got a tab here. It's all free. 316 00:12:38,872 --> 00:12:41,373 Oh, my God, I'm about to go nuts 317 00:12:41,374 --> 00:12:42,772 on a bunch of hotdogs. 318 00:12:42,773 --> 00:12:44,274 My record is three. 319 00:12:44,275 --> 00:12:47,377 Big mack, that's weak sauce. 320 00:12:47,378 --> 00:12:48,778 Yeah? 321 00:12:48,779 --> 00:12:50,679 Why don't we have a little dog-off right here? 322 00:12:50,680 --> 00:12:52,047 Who can eat more? 323 00:12:52,048 --> 00:12:53,715 Uh, I wish I could, 324 00:12:53,716 --> 00:12:55,884 but I should get back to my fiancee. 325 00:12:55,885 --> 00:13:00,087 Ooh, "my fiancee!" 326 00:13:00,088 --> 00:13:01,522 Well, at least I have a fiancee. 327 00:13:01,523 --> 00:13:04,791 I'm 13, you wad. 328 00:13:04,792 --> 00:13:07,093 And I can still eat more dogs than you. 329 00:13:07,094 --> 00:13:10,663 You know what, someday you'll understand 330 00:13:10,664 --> 00:13:13,265 that when you grow up, you become an adult. 331 00:13:13,266 --> 00:13:15,267 And you'll have responsibilities. 332 00:13:15,268 --> 00:13:16,701 I bet you couldn't even eat two. 333 00:13:16,702 --> 00:13:18,636 Big mistake, little man. It's on! 334 00:13:25,810 --> 00:13:28,846 Where have you been? I hate all of these people. 335 00:13:28,847 --> 00:13:33,750 Let's go talk to carrot top and get the hell out of here. 336 00:13:33,751 --> 00:13:37,220 God no, I can't talk to her right now. 337 00:13:37,221 --> 00:13:40,423 Look at me. Are you as hot as I am? 338 00:13:40,424 --> 00:13:42,325 Really? 339 00:13:42,326 --> 00:13:45,294 Right here, in front of all these people? 340 00:13:45,295 --> 00:13:47,128 Yes, yes, Jeff. 341 00:13:47,129 --> 00:13:48,896 That's why I'm sweating through my bra, 342 00:13:48,897 --> 00:13:52,132 'cause I want you so badly. 343 00:13:52,133 --> 00:13:56,102 I don't hate what I hear. 344 00:13:56,103 --> 00:13:57,837 Audrey, have you had a chance to say hello to Pamela yet? 345 00:13:57,838 --> 00:14:00,172 Oh, no, I haven't, but I am about to. 346 00:14:00,173 --> 00:14:02,573 Jeff, this is Maya. She's Pamela's assistant. 347 00:14:02,574 --> 00:14:03,840 Hi. Delightful to meet you. 348 00:14:03,841 --> 00:14:05,008 You've got a little bit of napkin 'stache 349 00:14:05,009 --> 00:14:06,175 going right there. 350 00:14:06,176 --> 00:14:09,011 What? Oh, God... 351 00:14:09,012 --> 00:14:10,912 Here, this'll help. 352 00:14:10,913 --> 00:14:13,448 You know I can't drink when I'm on the hormones. 353 00:14:13,449 --> 00:14:16,851 Champagne? Oh, can't do it. 354 00:14:16,852 --> 00:14:19,687 Oh, trying to lose a few. 355 00:14:19,688 --> 00:14:21,155 Good for you. 356 00:14:21,156 --> 00:14:22,389 I'm pregnant. 357 00:14:22,390 --> 00:14:26,059 Oh. Well, tough time to try to lose a few. 358 00:14:26,060 --> 00:14:29,995 Right. Uh, excuse me. 359 00:14:29,996 --> 00:14:33,632 Whew. That was a close one. 360 00:14:34,867 --> 00:14:36,801 Hey, it's me again. 361 00:14:36,802 --> 00:14:39,370 You've been gone forever. Where are you? 362 00:14:39,371 --> 00:14:43,340 [Cheering and chanting] 363 00:14:51,680 --> 00:14:54,147 So, Maya... 364 00:14:54,148 --> 00:14:56,650 Cinqo de Maya. 365 00:14:56,651 --> 00:14:59,686 Anyway, we didn't get a chance to hear more 366 00:14:59,687 --> 00:15:00,853 about your pregnancy, 367 00:15:00,854 --> 00:15:05,090 which is obviously what's going on there. 368 00:15:05,091 --> 00:15:06,591 Yes, how is it going? 369 00:15:06,592 --> 00:15:07,892 Oh, it's been a long journey. 370 00:15:07,893 --> 00:15:09,426 My partner and I did in vitro. 371 00:15:09,427 --> 00:15:13,230 Well, congratulations to both of you gals. 372 00:15:13,231 --> 00:15:16,367 And the guy who supplied 373 00:15:16,368 --> 00:15:18,635 well, um-- [Clears throat] 374 00:15:18,636 --> 00:15:21,404 In the interest of someone else speaking, 375 00:15:21,405 --> 00:15:23,673 Jeff and I are also trying in vitro. 376 00:15:23,674 --> 00:15:25,507 The estrogen's making me a little crazy. 377 00:15:25,508 --> 00:15:27,542 Hang in there. The worst part are the shots. 378 00:15:27,543 --> 00:15:28,943 Shots? What about 'em? 379 00:15:28,944 --> 00:15:31,579 Well, for starters, they make your breasts really sore. 380 00:15:31,580 --> 00:15:33,915 Oh, God, mine are killing me. 381 00:15:33,916 --> 00:15:37,384 Well, it's tough, but it'll all be worth it. 382 00:15:37,385 --> 00:15:39,052 Yeah, hopefully. 383 00:15:39,053 --> 00:15:41,287 All right, I'm gonna go freshen up one last time, 384 00:15:41,288 --> 00:15:42,889 and then we'll go talk to Pamela. 385 00:15:42,890 --> 00:15:44,690 Okay. 386 00:15:54,866 --> 00:15:56,066 Where have you been? 387 00:15:56,067 --> 00:15:58,702 Oh, just showing this loser 388 00:15:58,703 --> 00:16:01,204 how to eat seven and 1/4 hotdogs in ten minutes. 389 00:16:01,205 --> 00:16:02,272 Oh, God. 390 00:16:02,273 --> 00:16:03,873 My stomach hurts. 391 00:16:03,874 --> 00:16:05,007 Suck it up, mack attack. 392 00:16:05,008 --> 00:16:07,042 I'm all kinds of torn up in here. 393 00:16:07,043 --> 00:16:09,110 You don't hear me complaining. 394 00:16:09,111 --> 00:16:10,812 [Belches] 395 00:16:10,813 --> 00:16:14,548 Oh, God, thank you for that lovely gift. 396 00:16:14,549 --> 00:16:16,616 What is that, onions? 397 00:16:16,617 --> 00:16:18,718 Why put onions on it when it's a contest? 398 00:16:18,719 --> 00:16:20,653 [Belches] 399 00:16:20,654 --> 00:16:23,155 God, my eyes are watering. 400 00:16:23,156 --> 00:16:26,391 I really enjoyed spending my birthday with you. 401 00:16:26,392 --> 00:16:27,892 Hey, I was just having fun. 402 00:16:27,893 --> 00:16:29,560 I mean, you got to watch the game 403 00:16:29,561 --> 00:16:30,828 like you used to with your dad. 404 00:16:30,829 --> 00:16:33,463 I--I thought that's what you wanted, right? 405 00:16:33,464 --> 00:16:35,831 I wanted us to watch it together. 406 00:16:35,832 --> 00:16:37,299 I mean, I appreciate how hard it was 407 00:16:37,300 --> 00:16:39,301 for you to get these tickets. No, it wasn't. 408 00:16:39,302 --> 00:16:41,271 Some guy named Jeff gave 'em to him this morning. 409 00:16:41,272 --> 00:16:44,040 Dude! 410 00:16:44,041 --> 00:16:46,209 Jeff gave you these? 411 00:16:46,210 --> 00:16:47,210 Why would you do that? 412 00:16:47,211 --> 00:16:49,379 You made me feel bad about myself. 413 00:16:49,380 --> 00:16:51,514 That's it, I am not coming to your bar mitzvah. 414 00:16:51,515 --> 00:16:54,516 We'll probably still have it. 415 00:16:54,517 --> 00:16:57,819 So you mean these tickets just fell in your lap this morning? 416 00:16:57,820 --> 00:17:01,088 Did you even remember that this was special to me at all? 417 00:17:01,089 --> 00:17:03,357 I think you know the answer to that, Jen. 418 00:17:03,358 --> 00:17:06,326 Unbelievable. 419 00:17:06,327 --> 00:17:08,194 You know what, I will always remember this birthday. 420 00:17:08,195 --> 00:17:09,462 Thank you. 421 00:17:09,463 --> 00:17:11,597 I'm sorry, honey. 422 00:17:11,598 --> 00:17:13,132 Look, I meant to do something special, 423 00:17:13,133 --> 00:17:14,233 but I choked. 424 00:17:14,234 --> 00:17:17,402 I mean, how can I celebrate the day 425 00:17:17,403 --> 00:17:18,703 that changed my life? 426 00:17:18,704 --> 00:17:21,305 'Cause you being born was the greatest thing 427 00:17:21,306 --> 00:17:22,406 that's ever happened to me. 428 00:17:22,407 --> 00:17:23,808 How--how can I express that? 429 00:17:23,809 --> 00:17:26,543 That's a start. 430 00:17:26,544 --> 00:17:28,111 Good thing I have a lifetime of birthdays 431 00:17:28,112 --> 00:17:29,111 to make it up to you. 432 00:17:29,112 --> 00:17:30,579 Hey, look! 433 00:17:30,580 --> 00:17:32,214 You guys are on the jumbotron! 434 00:17:32,215 --> 00:17:36,184 [Crowd] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss... 435 00:17:36,185 --> 00:17:39,354 Come here. This is a great birthday. 436 00:17:39,355 --> 00:17:42,957 [Retching] 437 00:17:42,958 --> 00:17:46,660 Hey, those hotdogs don't count--I totally win! 438 00:17:49,030 --> 00:17:53,032 [Retching] 439 00:17:53,033 --> 00:17:55,267 Jen is still having more fun than I am. 440 00:17:55,268 --> 00:17:57,635 [Horn blares] Yeah! 441 00:17:57,636 --> 00:18:00,671 We scored! No! No! No! 442 00:18:00,672 --> 00:18:02,306 That's it, I'm out of here! 443 00:18:02,307 --> 00:18:04,676 Sir, sir, sir... 444 00:18:04,677 --> 00:18:05,911 I don't understand. 445 00:18:05,912 --> 00:18:07,079 I've never known you to have a problem 446 00:18:07,080 --> 00:18:08,179 dishing it out before. 447 00:18:08,180 --> 00:18:09,713 That's 'cause when I dish it out, 448 00:18:09,714 --> 00:18:11,382 it's to an employee or a date. 449 00:18:11,383 --> 00:18:13,316 Someone that gets paid to take it. 450 00:18:13,317 --> 00:18:16,486 Sir, you said it was frustrating 451 00:18:16,487 --> 00:18:18,421 not to be able to cheer for your team. 452 00:18:18,422 --> 00:18:21,490 But if you stand your ground, people will respect you. 453 00:18:21,491 --> 00:18:23,525 Remember, a life lived in the shadows 454 00:18:23,526 --> 00:18:24,793 is no life at all. 455 00:18:24,794 --> 00:18:29,096 Ehh, you're right. 456 00:18:29,097 --> 00:18:31,131 I'm tired of hiding who I am. 457 00:18:31,132 --> 00:18:32,532 I'm a bruins fan. 458 00:18:32,533 --> 00:18:35,034 There you go. Now tell them. 459 00:18:35,035 --> 00:18:38,170 I'm a bruins fan. 460 00:18:38,171 --> 00:18:40,339 Go back to Boston, you jerk. 461 00:18:40,340 --> 00:18:41,507 Ha ha. 462 00:18:41,508 --> 00:18:44,176 Hey, why don't you get a life, you toad! 463 00:18:44,177 --> 00:18:47,411 Oh, God...Timmy! 464 00:18:47,412 --> 00:18:49,713 She's standing up for her team. 465 00:18:49,714 --> 00:18:50,914 It's a two-way street, sir. 466 00:18:50,915 --> 00:18:53,450 Ugh. Aah! 467 00:18:53,451 --> 00:18:56,919 Pretzel. 468 00:18:59,755 --> 00:19:02,357 Okay, okay, Pamela's free. Let's go. 469 00:19:02,358 --> 00:19:04,025 All right, look, you can do this. 470 00:19:04,026 --> 00:19:06,193 You're a smart and sexy powerhouse 471 00:19:06,194 --> 00:19:07,728 who knows how to keep it short and sweet 472 00:19:07,729 --> 00:19:10,764 because her husband's got a game to watch. 473 00:19:10,765 --> 00:19:13,700 Sadly, one of your better pep talks. 474 00:19:13,701 --> 00:19:16,736 Pamela. Oh, hello. 475 00:19:16,737 --> 00:19:18,437 Audrey Bingham. Of course. So nice to see you. 476 00:19:18,438 --> 00:19:19,705 This is my husband Jeff. 477 00:19:19,706 --> 00:19:21,773 You have a lovely home. Thank you. 478 00:19:21,774 --> 00:19:24,476 Audrey, I saw the layout you did for next month's issue. 479 00:19:24,477 --> 00:19:25,743 Fantastic. 480 00:19:25,744 --> 00:19:28,145 Hey. Oh, thank you. 481 00:19:28,146 --> 00:19:29,613 I was really trying to-- sweet! 482 00:19:29,614 --> 00:19:31,782 Rangers just won! 483 00:19:34,252 --> 00:19:35,818 My husband's at the game. 484 00:19:35,819 --> 00:19:39,021 They scored twice in the last two minutes! 485 00:19:39,022 --> 00:19:41,190 Ah, he said it was incredible. 486 00:19:41,191 --> 00:19:42,624 Are you a Rangers fan? 487 00:19:46,896 --> 00:19:47,895 I am. 488 00:19:47,896 --> 00:19:50,431 So I'm thrilled to hear your news. 489 00:19:50,432 --> 00:19:51,732 Thank you for sharing that. 490 00:19:51,733 --> 00:19:53,733 Great night, huh? 491 00:19:53,734 --> 00:19:57,136 You know, my company has excellent seats, 492 00:19:57,137 --> 00:20:02,141 so maybe you and your husband would like to join us for... 493 00:20:02,142 --> 00:20:04,843 [Voice breaking] A game sometime. 494 00:20:04,844 --> 00:20:07,945 We'll definitely take you up on that. 495 00:20:07,946 --> 00:20:09,980 So good to see you again, and nice to meet you, Jeff. 496 00:20:09,981 --> 00:20:12,583 Excuse me. 497 00:20:12,584 --> 00:20:14,317 Oh, God, I'm so sorry about the game, 498 00:20:14,318 --> 00:20:15,785 but I am so proud of you! 499 00:20:15,786 --> 00:20:17,720 [Choked up] It's all right. 500 00:20:17,721 --> 00:20:20,122 It's all right. Oh... 501 00:20:20,123 --> 00:20:22,824 Are you crying 'cause you heard what happened in the game? 502 00:20:22,825 --> 00:20:24,559 God, I hope so. 503 00:20:30,998 --> 00:20:34,466 Amazing, huh? Thank God I recorded it. 504 00:20:34,987 --> 00:20:37,054 It's unbelievable. 505 00:20:37,055 --> 00:20:39,322 Now I get why you guys like to watch things over and over, 506 00:20:39,323 --> 00:20:41,224 even though you already know the outcome. 507 00:20:41,225 --> 00:20:43,025 I don't think I'll ever get tired of this. 508 00:20:43,026 --> 00:20:45,594 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss... [Audrey giggles] 509 00:20:45,595 --> 00:20:49,430 [Recorder beeps] 510 00:20:49,431 --> 00:20:52,566 511 00:20:52,616 --> 00:20:57,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.