Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,496 --> 00:00:04,563
Come on.
What are you waiting for?
2
00:00:04,564 --> 00:00:06,532
I'm trying.
3
00:00:06,533 --> 00:00:07,800
Then do it.
4
00:00:07,801 --> 00:00:09,901
I can't.
I hate needles.
5
00:00:09,902 --> 00:00:11,369
[Both sigh]
6
00:00:11,370 --> 00:00:12,904
Don't they make estrogen
in a pill?
7
00:00:12,905 --> 00:00:13,838
Yes.
8
00:00:13,839 --> 00:00:15,397
But the shot
is more effective,
9
00:00:15,398 --> 00:00:17,065
if someone
can actually give it.
10
00:00:17,066 --> 00:00:19,173
You know what would take
the pressure off?
11
00:00:19,174 --> 00:00:20,600
Let me go
to the Rangers game tonight.
12
00:00:20,601 --> 00:00:22,328
Oh, God, no.
13
00:00:22,329 --> 00:00:23,446
Stop asking, all right?
14
00:00:23,447 --> 00:00:25,206
We have to go
to my new boss' party.
15
00:00:25,207 --> 00:00:27,729
But this isn't just any game.
This is a playoff game.
16
00:00:27,730 --> 00:00:29,698
Well, if it's important,
you can tivo it.
17
00:00:29,699 --> 00:00:31,548
You can't tivo
my boss' party.
18
00:00:31,549 --> 00:00:33,931
I wouldn't want to.
I don't want to see it live.
19
00:00:33,932 --> 00:00:37,055
Seriously, your work things
are so boring,
20
00:00:37,056 --> 00:00:39,921
they make me want to--
I'll stop myself there.
21
00:00:39,922 --> 00:00:41,643
You're going.
22
00:00:41,644 --> 00:00:43,086
With all these layoff rumors,
23
00:00:43,087 --> 00:00:45,915
I got to get some kiss face time
with my boss.
24
00:00:45,916 --> 00:00:47,356
Kiss face?
25
00:00:47,357 --> 00:00:49,171
I was gonna say "kiss ass,"
and then at the last second,
26
00:00:49,172 --> 00:00:50,545
I went with "face time," okay?
27
00:00:50,546 --> 00:00:51,891
My brain is all loopy!
28
00:00:51,892 --> 00:00:53,771
These hormones
are making you crazy,
29
00:00:53,772 --> 00:00:57,995
even crazier--
I'll stop myself right there.
30
00:00:57,996 --> 00:01:00,607
This is really hard, Jeff.
31
00:01:00,608 --> 00:01:03,490
I am foggy, I'm emotional.
32
00:01:03,491 --> 00:01:05,701
At work, I cried
over wallpaper samples.
33
00:01:05,702 --> 00:01:08,583
Was the pattern a guy
who can't go to a hockey game?
34
00:01:08,584 --> 00:01:11,766
Look, I need your help
tonight, please.
35
00:01:11,767 --> 00:01:13,375
This has to go
really well for me.
36
00:01:13,376 --> 00:01:15,084
Then you shall have my help,
37
00:01:15,085 --> 00:01:16,893
because you are
my beautiful flower.
38
00:01:16,894 --> 00:01:20,707
[Laughs]
That is so sweet.
39
00:01:20,708 --> 00:01:22,682
Now jab me with that thing.
Come on.
40
00:01:22,683 --> 00:01:24,961
You know, you could bring
some of that enthusiasm
41
00:01:24,962 --> 00:01:27,169
into the bedroom.
42
00:01:27,170 --> 00:01:28,340
Go.
43
00:01:28,341 --> 00:01:29,811
Do it!
44
00:01:29,812 --> 00:01:31,819
Oh! Oh...
What?
45
00:01:31,820 --> 00:01:34,764
I shot myself!
Seriously?
46
00:01:34,765 --> 00:01:36,908
I shot myself
with lady juice!
47
00:01:36,909 --> 00:01:38,949
Quick, get that stuff
out of me.
48
00:01:38,950 --> 00:01:41,156
What, do you think
it's gonna make you want
49
00:01:41,157 --> 00:01:42,627
to pluck your eyebrows
and watch oprah?
50
00:01:42,628 --> 00:01:45,304
I don't know
what this stuff does.
51
00:01:45,305 --> 00:01:49,284
But clearly it can turn you
into a crazy, Moody witch.
52
00:01:51,424 --> 00:01:55,103
I'll stop myself
right before there.
53
00:01:56,641 --> 00:02:00,920
โช How many ways to say
I love you? โช
54
00:02:02,394 --> 00:02:07,207
โช how many ways to say
that I'm not scared? โช
55
00:02:07,208 --> 00:02:09,680
โช with you by my side โช
56
00:02:09,681 --> 00:02:12,122
โช there is no denying โช
57
00:02:12,123 --> 00:02:14,100
โช I can't wait
for me and you โช
58
00:02:14,110 --> 00:02:18,110
59
00:02:18,120 --> 00:02:22,120
60
00:02:23,374 --> 00:02:25,208
So then she starts
yelling at me.
61
00:02:25,550 --> 00:02:27,617
And, uh, then I jabbed
the estrogen
62
00:02:27,618 --> 00:02:28,684
right into my own hand.
63
00:02:28,685 --> 00:02:30,518
Yeah. Okay...
Oh, my God.
64
00:02:30,519 --> 00:02:32,453
You guys got one minute
to get it all out. Go.
65
00:02:32,454 --> 00:02:33,920
Oh, this is gonna be fun.
66
00:02:33,921 --> 00:02:35,955
Uh, accidentally shot
with estrogen--
67
00:02:35,956 --> 00:02:38,758
lamest superhero
origin story ever.
68
00:02:38,759 --> 00:02:40,126
Good.
69
00:02:40,127 --> 00:02:43,730
Tell me the truth--
does my cape make me look fat?
70
00:02:43,731 --> 00:02:46,432
Riffing on the superhero
thing--very nice.
71
00:02:46,433 --> 00:02:47,632
Wait, wait.
Do we each have one minute,
72
00:02:47,633 --> 00:02:48,799
or is it, like,
one minute total?
73
00:02:48,800 --> 00:02:50,267
Oh, smart use
of seven seconds.
74
00:02:50,268 --> 00:02:52,702
Damn! Dude, I'm no good
under pressure.
75
00:02:52,703 --> 00:02:53,803
Jeff's under pressure.
76
00:02:53,804 --> 00:02:56,038
He has to fight the glass
ceiling every day.
77
00:02:56,039 --> 00:02:57,940
Women in
the workplace--clever.
78
00:02:57,941 --> 00:02:59,274
Oh, oh, I got one.
Wait, wait, um--oh--
79
00:02:59,275 --> 00:03:00,475
in five, four, three...
80
00:03:00,476 --> 00:03:04,378
Oh, wait--
can I play with your boobs?
81
00:03:04,379 --> 00:03:05,813
Time.
82
00:03:05,814 --> 00:03:08,081
"Can I play with your boobs?"
83
00:03:08,082 --> 00:03:10,317
Really?
84
00:03:10,318 --> 00:03:13,352
Now, what pains me
more than my changing body
85
00:03:13,353 --> 00:03:15,687
is, uh, I got
my company's club seats
86
00:03:15,688 --> 00:03:18,190
to the Rangers/bruins game
tonight,
87
00:03:18,191 --> 00:03:20,058
and I got to go
to Audrey's work thing.
88
00:03:20,059 --> 00:03:21,993
Aw, hey, listen...
89
00:03:21,994 --> 00:03:25,429
It's not always easy being
the woman behind the woman.
90
00:03:25,430 --> 00:03:26,529
That's sharp.
I'll count that.
91
00:03:26,530 --> 00:03:27,530
All right.
92
00:03:27,531 --> 00:03:28,798
Anyway,
if you guys want these...
93
00:03:28,799 --> 00:03:30,866
No, I'm already going.
I'm taking Timmy.
94
00:03:30,867 --> 00:03:32,901
We got seats on the glass.
95
00:03:32,902 --> 00:03:34,569
So you're a Rangers fan?
96
00:03:34,570 --> 00:03:36,404
No, I'm all bruins.
So is Timmy.
97
00:03:36,405 --> 00:03:38,072
He went to Harvard,
and I lived in Boston
98
00:03:38,073 --> 00:03:39,373
in the late '80s.
99
00:03:39,374 --> 00:03:41,275
Is that when
you locked in the "do"?
100
00:03:41,276 --> 00:03:42,876
Ah...
101
00:03:42,877 --> 00:03:44,677
The kid does all right
when there's no time limit.
102
00:03:44,678 --> 00:03:45,811
Not bad.
103
00:03:45,812 --> 00:03:47,780
Oh, my God,
today's the 16th.
104
00:03:47,781 --> 00:03:49,715
It's Jen's birthday.
I completely forgot.
105
00:03:49,716 --> 00:03:51,149
I meant to get her
something great,
106
00:03:51,150 --> 00:03:52,684
but I didn't know
what to do,
107
00:03:52,685 --> 00:03:54,118
and now I'm completely screwed.
108
00:03:54,119 --> 00:03:55,720
Problem solved.
Thank you.
109
00:03:55,721 --> 00:03:57,288
But I need to get her
something more romantic
110
00:03:57,289 --> 00:03:58,389
than a hockey game.
111
00:03:58,390 --> 00:03:59,690
I disagree.
112
00:03:59,691 --> 00:04:01,124
No, you get her
something great,
113
00:04:01,125 --> 00:04:03,326
and she'll come to expect
that level of gift.
114
00:04:03,327 --> 00:04:05,528
You set the bar low now,
you can half-ass it
115
00:04:05,529 --> 00:04:07,296
the rest of her life.
116
00:04:07,297 --> 00:04:08,397
Yeah, listen to him.
117
00:04:08,398 --> 00:04:12,634
He should know.
He's a woman.
118
00:04:19,173 --> 00:04:20,107
Hey.
119
00:04:20,108 --> 00:04:23,108
Hey.
What you got there?
120
00:04:23,109 --> 00:04:25,878
Oh, well, just a little
something for your birthday.
121
00:04:25,879 --> 00:04:28,780
Really? I was beginning
to think you had forgotten.
122
00:04:28,781 --> 00:04:30,881
Well, I'm not a monster.
123
00:04:30,882 --> 00:04:32,581
Let's see what it is.
124
00:04:32,582 --> 00:04:34,249
Okay, see,
the thing is, honey,
125
00:04:34,250 --> 00:04:35,750
I mean, you're really hard
to buy for,
126
00:04:35,751 --> 00:04:37,285
and I just never know--
Rangers tickets?
127
00:04:37,286 --> 00:04:40,319
I can get you something else
or give you cash.
128
00:04:40,320 --> 00:04:42,621
Shut up.
This is perfect.
129
00:04:42,622 --> 00:04:44,055
Really?
130
00:04:44,056 --> 00:04:45,389
Oh, that's--that's great,
131
00:04:45,390 --> 00:04:48,093
because I-I don't have,
like, any cash at all.
132
00:04:48,094 --> 00:04:50,295
My dad used to take me
to Rangers games all the time.
133
00:04:50,296 --> 00:04:51,529
Well, duh.
134
00:04:51,530 --> 00:04:53,364
I mean, why do you think
I got them?
135
00:04:53,365 --> 00:04:56,366
You actually remember me
telling you about that?
136
00:04:56,367 --> 00:04:57,734
Well, yeah.
137
00:04:57,735 --> 00:04:59,603
I mean, when my fiancee
tells me stuff,
138
00:04:59,604 --> 00:05:01,670
I save it up here
and here.
139
00:05:01,671 --> 00:05:06,140
In hopes
of gaining access to here.
140
00:05:06,141 --> 00:05:07,742
Yes, please.
141
00:05:11,649 --> 00:05:14,250
I mean...
You meant now, right?
142
00:05:14,251 --> 00:05:17,352
Oh, why not?
I am wearing a skirt.
143
00:05:23,059 --> 00:05:25,860
Rangers versus Bruins--
select.
144
00:05:25,861 --> 00:05:29,195
Conflicts
with Barbara Walters interviews
145
00:05:29,196 --> 00:05:32,865
five most influential women.
146
00:05:32,866 --> 00:05:35,767
See you, babs.
147
00:05:35,768 --> 00:05:38,670
Hey, you look great.
No, I don't.
148
00:05:38,671 --> 00:05:42,373
Okay, so we're already
in that area.
149
00:05:42,374 --> 00:05:45,142
I just took a cold shower,
and I'm already sweating--
150
00:05:45,143 --> 00:05:47,644
another great side effect
from the hormones.
151
00:05:47,645 --> 00:05:48,878
Oh, God.
152
00:05:48,879 --> 00:05:50,713
Look, you've got nothing
to worry about.
153
00:05:50,714 --> 00:05:51,881
You just need to relax.
154
00:05:51,882 --> 00:05:54,116
Yeah, I wish I could.
I'm just so nervous.
155
00:05:54,117 --> 00:05:55,750
I got to keep it
together tonight.
156
00:05:55,751 --> 00:05:56,952
I got to make
a good impression.
157
00:05:56,953 --> 00:06:00,388
Another argument
for me not going.
158
00:06:00,389 --> 00:06:02,524
You're going.
159
00:06:02,525 --> 00:06:04,258
But please be
on your best behavior.
160
00:06:04,259 --> 00:06:06,093
All right.
161
00:06:06,094 --> 00:06:07,361
Oh, what was
your best behavior?
162
00:06:07,362 --> 00:06:08,495
It's been so long.
163
00:06:08,496 --> 00:06:10,296
My best behavior--
164
00:06:10,297 --> 00:06:12,799
I guess that was
when I, uh, met your parents.
165
00:06:12,800 --> 00:06:16,235
Oh, I like that guy.
166
00:06:16,236 --> 00:06:17,469
What happened to him?
167
00:06:17,470 --> 00:06:18,804
I don't know.
168
00:06:18,805 --> 00:06:22,974
Wherever he is,
I hope he's happy.
169
00:06:22,975 --> 00:06:24,541
Ooh, appreciate
you shaving again.
170
00:06:24,542 --> 00:06:25,476
I didn't shave again.
171
00:06:25,477 --> 00:06:28,611
Really?
Your skin's so soft.
172
00:06:28,612 --> 00:06:30,713
Maybe the estrogen's
kicking in.
173
00:06:43,225 --> 00:06:45,025
Yeah.
174
00:06:45,026 --> 00:06:46,793
Oh, this
is terrifically exciting.
175
00:06:46,794 --> 00:06:48,495
I've never been
to a bruin's game before, sir.
176
00:06:48,496 --> 00:06:50,596
Oh, yeah, I come
whenever they're in town.
177
00:06:50,597 --> 00:06:52,498
It's frustrating not being able
to really root for them,
178
00:06:52,499 --> 00:06:55,134
you know, because
we're in hostile territory.
179
00:06:55,135 --> 00:06:58,236
Well, to each their own.
180
00:06:58,237 --> 00:07:00,638
Ahh.
181
00:07:00,639 --> 00:07:02,907
Dude, what are you doing?
182
00:07:02,908 --> 00:07:04,174
Showing my team spirit.
183
00:07:04,175 --> 00:07:05,576
Are you not wearing
bruins colors, sir?
184
00:07:05,577 --> 00:07:07,177
No, I are not.
185
00:07:07,178 --> 00:07:09,646
Sit down.
You're gonna get us killed.
186
00:07:09,647 --> 00:07:11,447
All the better, sir.
187
00:07:11,448 --> 00:07:13,216
I do enjoy
the gentle ribbing I get
188
00:07:13,217 --> 00:07:15,251
when cheering on
the visiting squad.
189
00:07:15,252 --> 00:07:16,952
Hey, why don't you go back
to Boston, you idiot?
190
00:07:16,953 --> 00:07:18,754
Because it's too long a trip
to have sex
191
00:07:18,755 --> 00:07:22,156
with your mama every night,
you wanker!
192
00:07:22,157 --> 00:07:25,793
Ooh, cotton candy.
Two, please.
193
00:07:25,794 --> 00:07:28,195
Are you crazy?
194
00:07:28,196 --> 00:07:30,797
You're right.
Just one.
195
00:07:35,936 --> 00:07:37,469
Oh, these seats are
fantastic.
196
00:07:37,470 --> 00:07:39,237
Yeah, and they weren't
easy to get.
197
00:07:39,238 --> 00:07:40,872
Nothing was gonna stop me
from making this
198
00:07:40,873 --> 00:07:42,307
the best birthday ever.
199
00:07:42,308 --> 00:07:45,109
Well, it is a big step up
from last year's mood ring.
200
00:07:45,110 --> 00:07:47,011
Yeah, 'cause it was broken.
It was always black.
201
00:07:47,012 --> 00:07:49,479
It wasn't broken.
202
00:07:49,480 --> 00:07:51,948
But you have redeemed
yourself.
203
00:07:51,949 --> 00:07:55,084
You are scoring
some big points, mister.
204
00:07:58,821 --> 00:08:00,054
Hey.
205
00:08:00,055 --> 00:08:02,456
What's up, brah?
What you workin'?
206
00:08:02,457 --> 00:08:03,557
Motor storm.
207
00:08:03,558 --> 00:08:05,459
Dude, I shred
at motor storm.
208
00:08:05,460 --> 00:08:10,296
Wanna play?
209
00:08:10,297 --> 00:08:13,766
I can't.
I'm with my fiancee.
210
00:08:13,767 --> 00:08:16,134
It's her birthday.
211
00:08:16,135 --> 00:08:18,903
Nice pull.
I know.
212
00:08:18,904 --> 00:08:21,472
She's always up for it.
213
00:08:21,473 --> 00:08:23,674
Anyway, I'm Adam.
214
00:08:23,675 --> 00:08:25,175
Mackenzie.
Hey.
215
00:08:25,176 --> 00:08:26,943
Well, if you change your mind,
let me know.
216
00:08:26,944 --> 00:08:28,411
Oh, cool.
217
00:08:28,412 --> 00:08:30,413
Oh, they're taking the ice.
It's so exciting.
218
00:08:30,414 --> 00:08:31,714
Totally.
219
00:08:31,715 --> 00:08:34,516
[Cheers and applause]
220
00:08:34,517 --> 00:08:35,650
Dude, you're not gonna
make the jump.
221
00:08:35,651 --> 00:08:37,451
Power up. Power up!
222
00:08:40,822 --> 00:08:43,957
Oh, God,
can you tell I'm sweating?
223
00:08:43,958 --> 00:08:45,391
Be honest.
224
00:08:45,392 --> 00:08:49,095
You kinda handcuffed me there
with the "be honest."
225
00:08:49,096 --> 00:08:51,730
Oh, my God, there she is.
226
00:08:51,731 --> 00:08:53,598
There's Pamela.
I'm gonna do you a favor.
227
00:08:53,599 --> 00:08:58,969
People love nicknames.
I'm gonna call her big red.
228
00:08:58,970 --> 00:09:01,772
Don't do me a favor.
Just call her Pamela.
229
00:09:01,773 --> 00:09:05,275
Well, how is she gonna know
that I'm clever?
230
00:09:05,276 --> 00:09:07,276
It'll be our secret.
231
00:09:07,277 --> 00:09:10,112
All right, now I just have
to keep it together
232
00:09:10,113 --> 00:09:12,247
and find the right moment
to score some points with--
233
00:09:12,248 --> 00:09:14,449
Rusty.
234
00:09:14,450 --> 00:09:17,151
Pamela.
Then we're out of here.
235
00:09:17,152 --> 00:09:18,686
All right, pam--
just wait.
236
00:09:18,687 --> 00:09:21,154
I need you to do a quick lap
and tell everybody
237
00:09:21,155 --> 00:09:25,925
not to talk about
the Rangers game.
238
00:09:25,926 --> 00:09:27,826
You heard my thing, right?
239
00:09:27,827 --> 00:09:30,962
I don't want a repeat
of that awful day
240
00:09:30,963 --> 00:09:33,131
that some knob ruined
the world series game
241
00:09:33,132 --> 00:09:34,199
that I was recording.
242
00:09:34,200 --> 00:09:35,933
I remember that day,
243
00:09:35,934 --> 00:09:39,536
'cause it was our wedding day.
244
00:09:39,537 --> 00:09:42,772
And that knob was
my aunt Sarah.
245
00:09:42,773 --> 00:09:45,608
Such a knob.
246
00:09:47,443 --> 00:09:50,445
Hey, Audrey.
247
00:09:50,446 --> 00:09:52,113
Oh, hi...Ritchie.
Ritchie.
248
00:09:52,114 --> 00:09:53,981
Yes, Ritchie.
Yes.
249
00:09:53,982 --> 00:09:55,449
Jeff, Ritchie.
He just moved here from Boston.
250
00:09:55,450 --> 00:09:56,883
Nice to--
don't tell me the score.
251
00:09:56,884 --> 00:09:58,485
No score.
What score?
252
00:09:58,486 --> 00:10:00,086
I'm recording the game.
253
00:10:00,087 --> 00:10:02,321
I don't know what you're--
stop discussing it, all right?
254
00:10:02,322 --> 00:10:05,391
Come on,
let's lose this guy.
255
00:10:05,392 --> 00:10:07,125
What--what--
what the hell are you doing?
256
00:10:07,126 --> 00:10:09,094
What did you think
he was gonna say--
257
00:10:09,095 --> 00:10:12,163
"nice to meet you, and
the Rangers are up by one"?
258
00:10:12,164 --> 00:10:16,433
Are you being sarcastic,
or are they really up by one?
259
00:10:16,434 --> 00:10:18,435
Okay, stop it!
260
00:10:18,436 --> 00:10:19,802
Stop acting like
you're a crazy person!
261
00:10:19,803 --> 00:10:21,971
There's only one crazy person
allowed at this party,
262
00:10:21,972 --> 00:10:25,140
and it's the one with the
massive doses of estrogen.
263
00:10:25,141 --> 00:10:28,443
I had estrogen too.
264
00:10:28,444 --> 00:10:30,411
Barely any.
265
00:10:30,412 --> 00:10:32,112
I know.
266
00:10:32,113 --> 00:10:35,715
I'm starting to feel feelings.
267
00:10:35,716 --> 00:10:37,483
I don't like it.
268
00:10:37,484 --> 00:10:40,920
All right, look,
you've left me no choice.
269
00:10:40,921 --> 00:10:43,155
If you do not behave
perfectly,
270
00:10:43,156 --> 00:10:44,890
I will find out the score
of that game,
271
00:10:44,891 --> 00:10:45,890
and I will tell you.
272
00:10:45,891 --> 00:10:49,660
You're a cold woman,
Audrey.
273
00:10:49,661 --> 00:10:53,563
A cold, sweaty woman.
274
00:11:03,765 --> 00:11:07,101
[crowd cheering]
275
00:11:07,130 --> 00:11:08,463
Holding, number 54,
276
00:11:08,464 --> 00:11:10,965
your mother's a better
stick-handler than you are!
277
00:11:10,966 --> 00:11:12,133
I should know!
278
00:11:12,134 --> 00:11:13,801
I'm implying number 54's
mother--
279
00:11:13,802 --> 00:11:16,168
can you take it down
about a million percent?
280
00:11:16,169 --> 00:11:17,803
Everyone in this section
hates you.
281
00:11:17,804 --> 00:11:20,472
Unlike number 54's mother,
who, to hear me tell it...
282
00:11:20,473 --> 00:11:22,941
Enough of number 54's mother.
283
00:11:22,942 --> 00:11:25,310
Look, everyone's staring
at you.
284
00:11:25,311 --> 00:11:27,111
Huh. Well, then,
best I give them
285
00:11:27,112 --> 00:11:28,345
something to see.
286
00:11:28,346 --> 00:11:32,048
Oi, Rangers fans,
I've got something for you.
287
00:11:32,049 --> 00:11:34,283
No...Oh, no.
What are you do--
288
00:11:34,284 --> 00:11:36,051
oh!
289
00:11:36,052 --> 00:11:40,355
Let's go, bruins!
Let's go, bruins!
290
00:11:40,356 --> 00:11:42,991
Oh, nice one, loser.
291
00:11:42,992 --> 00:11:44,492
Why don't you try
that one again?
292
00:11:44,493 --> 00:11:46,360
Give us all you've got!
293
00:11:46,361 --> 00:11:48,662
There's no "us."
It's only him.
294
00:11:48,663 --> 00:11:49,763
It's--ow!
295
00:11:49,764 --> 00:11:53,900
Ow! Why do they call
those pretzels soft?
296
00:11:53,901 --> 00:11:56,202
[Crowd booing]
297
00:11:56,203 --> 00:11:59,137
Whoo-hoo-hoo, yeah!
298
00:11:59,138 --> 00:12:00,405
Adam, you've been
playing that thing
299
00:12:00,406 --> 00:12:01,573
for the last half hour.
300
00:12:01,574 --> 00:12:03,141
I know, and I'm still
on my first guy.
301
00:12:03,142 --> 00:12:05,176
I've still got 40 fuel chips
left in reserve.
302
00:12:05,177 --> 00:12:08,212
My point is you're missing
a great game.
303
00:12:08,213 --> 00:12:09,746
You know,
my birthday game.
304
00:12:09,747 --> 00:12:13,283
No, you're right.
I'm sorry. I'm done.
305
00:12:13,284 --> 00:12:16,585
Don't play my guy
for me.
306
00:12:16,586 --> 00:12:20,188
Go, Rangers! Yeah!
307
00:12:20,189 --> 00:12:21,723
We're between periods.
308
00:12:21,724 --> 00:12:24,592
Clearly, she's not.
309
00:12:27,962 --> 00:12:29,563
Go, go, go, go, go.
310
00:12:29,564 --> 00:12:30,897
Oh, man, my batteries died.
311
00:12:30,898 --> 00:12:33,166
No...Dude...
312
00:12:33,167 --> 00:12:34,267
Look, I feel responsible.
Let me--
313
00:12:34,268 --> 00:12:35,668
let me buy you something
to eat.
314
00:12:35,669 --> 00:12:37,003
This is club area.
315
00:12:37,004 --> 00:12:38,871
My dad's got a tab here.
It's all free.
316
00:12:38,872 --> 00:12:41,373
Oh, my God,
I'm about to go nuts
317
00:12:41,374 --> 00:12:42,772
on a bunch of hotdogs.
318
00:12:42,773 --> 00:12:44,274
My record is three.
319
00:12:44,275 --> 00:12:47,377
Big mack,
that's weak sauce.
320
00:12:47,378 --> 00:12:48,778
Yeah?
321
00:12:48,779 --> 00:12:50,679
Why don't we have a little
dog-off right here?
322
00:12:50,680 --> 00:12:52,047
Who can eat more?
323
00:12:52,048 --> 00:12:53,715
Uh, I wish I could,
324
00:12:53,716 --> 00:12:55,884
but I should get back
to my fiancee.
325
00:12:55,885 --> 00:13:00,087
Ooh, "my fiancee!"
326
00:13:00,088 --> 00:13:01,522
Well, at least I have
a fiancee.
327
00:13:01,523 --> 00:13:04,791
I'm 13, you wad.
328
00:13:04,792 --> 00:13:07,093
And I can still eat
more dogs than you.
329
00:13:07,094 --> 00:13:10,663
You know what,
someday you'll understand
330
00:13:10,664 --> 00:13:13,265
that when you grow up,
you become an adult.
331
00:13:13,266 --> 00:13:15,267
And you'll have
responsibilities.
332
00:13:15,268 --> 00:13:16,701
I bet you couldn't even
eat two.
333
00:13:16,702 --> 00:13:18,636
Big mistake, little man.
It's on!
334
00:13:25,810 --> 00:13:28,846
Where have you been?
I hate all of these people.
335
00:13:28,847 --> 00:13:33,750
Let's go talk to carrot top
and get the hell out of here.
336
00:13:33,751 --> 00:13:37,220
God no, I can't talk
to her right now.
337
00:13:37,221 --> 00:13:40,423
Look at me.
Are you as hot as I am?
338
00:13:40,424 --> 00:13:42,325
Really?
339
00:13:42,326 --> 00:13:45,294
Right here, in front
of all these people?
340
00:13:45,295 --> 00:13:47,128
Yes, yes, Jeff.
341
00:13:47,129 --> 00:13:48,896
That's why I'm sweating
through my bra,
342
00:13:48,897 --> 00:13:52,132
'cause I want you so badly.
343
00:13:52,133 --> 00:13:56,102
I don't hate what I hear.
344
00:13:56,103 --> 00:13:57,837
Audrey, have you had a chance
to say hello to Pamela yet?
345
00:13:57,838 --> 00:14:00,172
Oh, no, I haven't,
but I am about to.
346
00:14:00,173 --> 00:14:02,573
Jeff, this is Maya.
She's Pamela's assistant.
347
00:14:02,574 --> 00:14:03,840
Hi.
Delightful to meet you.
348
00:14:03,841 --> 00:14:05,008
You've got a little bit
of napkin 'stache
349
00:14:05,009 --> 00:14:06,175
going right there.
350
00:14:06,176 --> 00:14:09,011
What? Oh, God...
351
00:14:09,012 --> 00:14:10,912
Here, this'll help.
352
00:14:10,913 --> 00:14:13,448
You know I can't drink
when I'm on the hormones.
353
00:14:13,449 --> 00:14:16,851
Champagne?
Oh, can't do it.
354
00:14:16,852 --> 00:14:19,687
Oh, trying to lose a few.
355
00:14:19,688 --> 00:14:21,155
Good for you.
356
00:14:21,156 --> 00:14:22,389
I'm pregnant.
357
00:14:22,390 --> 00:14:26,059
Oh. Well, tough time
to try to lose a few.
358
00:14:26,060 --> 00:14:29,995
Right. Uh, excuse me.
359
00:14:29,996 --> 00:14:33,632
Whew.
That was a close one.
360
00:14:34,867 --> 00:14:36,801
Hey, it's me again.
361
00:14:36,802 --> 00:14:39,370
You've been gone forever.
Where are you?
362
00:14:39,371 --> 00:14:43,340
[Cheering and chanting]
363
00:14:51,680 --> 00:14:54,147
So, Maya...
364
00:14:54,148 --> 00:14:56,650
Cinqo de Maya.
365
00:14:56,651 --> 00:14:59,686
Anyway, we didn't get a chance
to hear more
366
00:14:59,687 --> 00:15:00,853
about your pregnancy,
367
00:15:00,854 --> 00:15:05,090
which is obviously
what's going on there.
368
00:15:05,091 --> 00:15:06,591
Yes, how is it going?
369
00:15:06,592 --> 00:15:07,892
Oh, it's been a long journey.
370
00:15:07,893 --> 00:15:09,426
My partner and I did
in vitro.
371
00:15:09,427 --> 00:15:13,230
Well, congratulations
to both of you gals.
372
00:15:13,231 --> 00:15:16,367
And the guy who supplied
373
00:15:16,368 --> 00:15:18,635
well, um--
[Clears throat]
374
00:15:18,636 --> 00:15:21,404
In the interest of someone else
speaking,
375
00:15:21,405 --> 00:15:23,673
Jeff and I are also
trying in vitro.
376
00:15:23,674 --> 00:15:25,507
The estrogen's making me
a little crazy.
377
00:15:25,508 --> 00:15:27,542
Hang in there.
The worst part are the shots.
378
00:15:27,543 --> 00:15:28,943
Shots?
What about 'em?
379
00:15:28,944 --> 00:15:31,579
Well, for starters, they make
your breasts really sore.
380
00:15:31,580 --> 00:15:33,915
Oh, God,
mine are killing me.
381
00:15:33,916 --> 00:15:37,384
Well, it's tough,
but it'll all be worth it.
382
00:15:37,385 --> 00:15:39,052
Yeah, hopefully.
383
00:15:39,053 --> 00:15:41,287
All right, I'm gonna go
freshen up one last time,
384
00:15:41,288 --> 00:15:42,889
and then we'll go talk
to Pamela.
385
00:15:42,890 --> 00:15:44,690
Okay.
386
00:15:54,866 --> 00:15:56,066
Where have you been?
387
00:15:56,067 --> 00:15:58,702
Oh, just showing this loser
388
00:15:58,703 --> 00:16:01,204
how to eat seven and 1/4
hotdogs in ten minutes.
389
00:16:01,205 --> 00:16:02,272
Oh, God.
390
00:16:02,273 --> 00:16:03,873
My stomach hurts.
391
00:16:03,874 --> 00:16:05,007
Suck it up, mack attack.
392
00:16:05,008 --> 00:16:07,042
I'm all kinds of
torn up in here.
393
00:16:07,043 --> 00:16:09,110
You don't hear me complaining.
394
00:16:09,111 --> 00:16:10,812
[Belches]
395
00:16:10,813 --> 00:16:14,548
Oh, God, thank you
for that lovely gift.
396
00:16:14,549 --> 00:16:16,616
What is that, onions?
397
00:16:16,617 --> 00:16:18,718
Why put onions on it
when it's a contest?
398
00:16:18,719 --> 00:16:20,653
[Belches]
399
00:16:20,654 --> 00:16:23,155
God, my eyes are watering.
400
00:16:23,156 --> 00:16:26,391
I really enjoyed spending
my birthday with you.
401
00:16:26,392 --> 00:16:27,892
Hey, I was just
having fun.
402
00:16:27,893 --> 00:16:29,560
I mean, you got to
watch the game
403
00:16:29,561 --> 00:16:30,828
like you used to
with your dad.
404
00:16:30,829 --> 00:16:33,463
I--I thought that's
what you wanted, right?
405
00:16:33,464 --> 00:16:35,831
I wanted us to
watch it together.
406
00:16:35,832 --> 00:16:37,299
I mean, I appreciate
how hard it was
407
00:16:37,300 --> 00:16:39,301
for you to get these tickets.
No, it wasn't.
408
00:16:39,302 --> 00:16:41,271
Some guy named Jeff
gave 'em to him this morning.
409
00:16:41,272 --> 00:16:44,040
Dude!
410
00:16:44,041 --> 00:16:46,209
Jeff gave you these?
411
00:16:46,210 --> 00:16:47,210
Why would you do that?
412
00:16:47,211 --> 00:16:49,379
You made me feel bad
about myself.
413
00:16:49,380 --> 00:16:51,514
That's it, I am not coming
to your bar mitzvah.
414
00:16:51,515 --> 00:16:54,516
We'll probably still have it.
415
00:16:54,517 --> 00:16:57,819
So you mean these tickets just
fell in your lap this morning?
416
00:16:57,820 --> 00:17:01,088
Did you even remember that
this was special to me at all?
417
00:17:01,089 --> 00:17:03,357
I think you know the answer
to that, Jen.
418
00:17:03,358 --> 00:17:06,326
Unbelievable.
419
00:17:06,327 --> 00:17:08,194
You know what, I will always
remember this birthday.
420
00:17:08,195 --> 00:17:09,462
Thank you.
421
00:17:09,463 --> 00:17:11,597
I'm sorry, honey.
422
00:17:11,598 --> 00:17:13,132
Look, I meant to do
something special,
423
00:17:13,133 --> 00:17:14,233
but I choked.
424
00:17:14,234 --> 00:17:17,402
I mean, how can I celebrate
the day
425
00:17:17,403 --> 00:17:18,703
that changed my life?
426
00:17:18,704 --> 00:17:21,305
'Cause you being born was
the greatest thing
427
00:17:21,306 --> 00:17:22,406
that's ever happened to me.
428
00:17:22,407 --> 00:17:23,808
How--how can I express that?
429
00:17:23,809 --> 00:17:26,543
That's a start.
430
00:17:26,544 --> 00:17:28,111
Good thing I have a lifetime
of birthdays
431
00:17:28,112 --> 00:17:29,111
to make it up to you.
432
00:17:29,112 --> 00:17:30,579
Hey, look!
433
00:17:30,580 --> 00:17:32,214
You guys are on the jumbotron!
434
00:17:32,215 --> 00:17:36,184
[Crowd]
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss...
435
00:17:36,185 --> 00:17:39,354
Come here.
This is a great birthday.
436
00:17:39,355 --> 00:17:42,957
[Retching]
437
00:17:42,958 --> 00:17:46,660
Hey, those hotdogs don't
count--I totally win!
438
00:17:49,030 --> 00:17:53,032
[Retching]
439
00:17:53,033 --> 00:17:55,267
Jen is still having
more fun than I am.
440
00:17:55,268 --> 00:17:57,635
[Horn blares]
Yeah!
441
00:17:57,636 --> 00:18:00,671
We scored!
No! No! No!
442
00:18:00,672 --> 00:18:02,306
That's it,
I'm out of here!
443
00:18:02,307 --> 00:18:04,676
Sir, sir, sir...
444
00:18:04,677 --> 00:18:05,911
I don't understand.
445
00:18:05,912 --> 00:18:07,079
I've never known you
to have a problem
446
00:18:07,080 --> 00:18:08,179
dishing it out before.
447
00:18:08,180 --> 00:18:09,713
That's 'cause when
I dish it out,
448
00:18:09,714 --> 00:18:11,382
it's to an employee
or a date.
449
00:18:11,383 --> 00:18:13,316
Someone that gets paid
to take it.
450
00:18:13,317 --> 00:18:16,486
Sir, you said it was
frustrating
451
00:18:16,487 --> 00:18:18,421
not to be able to cheer
for your team.
452
00:18:18,422 --> 00:18:21,490
But if you stand your ground,
people will respect you.
453
00:18:21,491 --> 00:18:23,525
Remember,
a life lived in the shadows
454
00:18:23,526 --> 00:18:24,793
is no life at all.
455
00:18:24,794 --> 00:18:29,096
Ehh, you're right.
456
00:18:29,097 --> 00:18:31,131
I'm tired of hiding
who I am.
457
00:18:31,132 --> 00:18:32,532
I'm a bruins fan.
458
00:18:32,533 --> 00:18:35,034
There you go.
Now tell them.
459
00:18:35,035 --> 00:18:38,170
I'm a bruins fan.
460
00:18:38,171 --> 00:18:40,339
Go back to Boston,
you jerk.
461
00:18:40,340 --> 00:18:41,507
Ha ha.
462
00:18:41,508 --> 00:18:44,176
Hey, why don't you
get a life, you toad!
463
00:18:44,177 --> 00:18:47,411
Oh, God...Timmy!
464
00:18:47,412 --> 00:18:49,713
She's standing up
for her team.
465
00:18:49,714 --> 00:18:50,914
It's a two-way street, sir.
466
00:18:50,915 --> 00:18:53,450
Ugh. Aah!
467
00:18:53,451 --> 00:18:56,919
Pretzel.
468
00:18:59,755 --> 00:19:02,357
Okay, okay, Pamela's free.
Let's go.
469
00:19:02,358 --> 00:19:04,025
All right, look,
you can do this.
470
00:19:04,026 --> 00:19:06,193
You're a smart
and sexy powerhouse
471
00:19:06,194 --> 00:19:07,728
who knows how to keep it
short and sweet
472
00:19:07,729 --> 00:19:10,764
because her husband's got
a game to watch.
473
00:19:10,765 --> 00:19:13,700
Sadly, one of your better
pep talks.
474
00:19:13,701 --> 00:19:16,736
Pamela.
Oh, hello.
475
00:19:16,737 --> 00:19:18,437
Audrey Bingham.
Of course. So nice to see you.
476
00:19:18,438 --> 00:19:19,705
This is my husband Jeff.
477
00:19:19,706 --> 00:19:21,773
You have a lovely home.
Thank you.
478
00:19:21,774 --> 00:19:24,476
Audrey, I saw the layout you did
for next month's issue.
479
00:19:24,477 --> 00:19:25,743
Fantastic.
480
00:19:25,744 --> 00:19:28,145
Hey.
Oh, thank you.
481
00:19:28,146 --> 00:19:29,613
I was really trying to--
sweet!
482
00:19:29,614 --> 00:19:31,782
Rangers just won!
483
00:19:34,252 --> 00:19:35,818
My husband's at the game.
484
00:19:35,819 --> 00:19:39,021
They scored twice
in the last two minutes!
485
00:19:39,022 --> 00:19:41,190
Ah, he said it was incredible.
486
00:19:41,191 --> 00:19:42,624
Are you a Rangers fan?
487
00:19:46,896 --> 00:19:47,895
I am.
488
00:19:47,896 --> 00:19:50,431
So I'm thrilled
to hear your news.
489
00:19:50,432 --> 00:19:51,732
Thank you for sharing that.
490
00:19:51,733 --> 00:19:53,733
Great night, huh?
491
00:19:53,734 --> 00:19:57,136
You know, my company has
excellent seats,
492
00:19:57,137 --> 00:20:02,141
so maybe you and your husband
would like to join us for...
493
00:20:02,142 --> 00:20:04,843
[Voice breaking]
A game sometime.
494
00:20:04,844 --> 00:20:07,945
We'll definitely take you up
on that.
495
00:20:07,946 --> 00:20:09,980
So good to see you again,
and nice to meet you, Jeff.
496
00:20:09,981 --> 00:20:12,583
Excuse me.
497
00:20:12,584 --> 00:20:14,317
Oh, God, I'm so sorry
about the game,
498
00:20:14,318 --> 00:20:15,785
but I am so proud of you!
499
00:20:15,786 --> 00:20:17,720
[Choked up]
It's all right.
500
00:20:17,721 --> 00:20:20,122
It's all right.
Oh...
501
00:20:20,123 --> 00:20:22,824
Are you crying 'cause you heard
what happened in the game?
502
00:20:22,825 --> 00:20:24,559
God, I hope so.
503
00:20:30,998 --> 00:20:34,466
Amazing, huh?
Thank God I recorded it.
504
00:20:34,987 --> 00:20:37,054
It's unbelievable.
505
00:20:37,055 --> 00:20:39,322
Now I get why you guys like
to watch things over and over,
506
00:20:39,323 --> 00:20:41,224
even though you already know
the outcome.
507
00:20:41,225 --> 00:20:43,025
I don't think I'll ever
get tired of this.
508
00:20:43,026 --> 00:20:45,594
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss...
[Audrey giggles]
509
00:20:45,595 --> 00:20:49,430
[Recorder beeps]
510
00:20:49,431 --> 00:20:52,566
511
00:20:52,616 --> 00:20:57,166
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.