All language subtitles for Roza of Smyrna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,890 --> 00:00:08,890 ...The servant of God, George, is betrothed to the servant of God, Roza. 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,470 In the Name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit. 3 00:00:13,020 --> 00:00:16,775 The servant of God, Roza, is betrothed to the servant of God, George... 4 00:00:16,810 --> 00:00:22,710 At that time there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus... 5 00:00:23,345 --> 00:00:28,310 Rejoice, O Isaiah! A Virgin is with child... 6 00:00:35,020 --> 00:00:40,310 Don't! Stop! No! 7 00:00:40,890 --> 00:00:46,140 No! Don't! Don't! 8 00:00:47,930 --> 00:00:49,640 Go! Go! 9 00:01:01,140 --> 00:01:02,850 ATHENS 1987 10 00:01:03,140 --> 00:01:04,935 ...a new provocation... 11 00:01:04,970 --> 00:01:10,020 The Turkish research vessel entered Greek maritime territory with a military escort, 12 00:01:10,055 --> 00:01:12,025 violating international law. 13 00:01:12,060 --> 00:01:14,395 The Greek government reacted forthwith 14 00:01:14,430 --> 00:01:18,060 with a firm statement through our embassy in Ankara. 15 00:01:18,095 --> 00:01:20,185 In a declaration to the international press 16 00:01:20,220 --> 00:01:23,700 the Greek government spokesman stressed today, that any further violation 17 00:01:23,735 --> 00:01:27,180 will be considered an aggressive act against the Greek sovereign state. 18 00:01:27,430 --> 00:01:29,145 ...The following unprecedented statement, 19 00:01:29,180 --> 00:01:31,970 which essentially and officially disputes Greek sovereign territory, 20 00:01:32,005 --> 00:01:33,645 was made by the Turkish Minister of Defense 21 00:01:33,680 --> 00:01:36,470 as an answer to a question by MPs of the nationalist opposition party. 22 00:01:37,310 --> 00:01:42,270 In regards to what actions can be taken by Turkey to stop the illegal as they claimed, 23 00:01:42,305 --> 00:01:44,100 possession of these islands by Greece... 24 00:01:44,310 --> 00:01:48,640 Speaking in parliament, the Minister of Defense stated that Turkey is negotiating 25 00:01:48,675 --> 00:01:51,560 and discussing with Greece the status quo of the sixteen islands, 26 00:01:51,720 --> 00:01:54,350 whose sovereignty Turkey disputes... 27 00:01:56,060 --> 00:01:58,220 - Good morning Mr. Serefis. - Good morning. 28 00:01:59,180 --> 00:02:00,930 We cannot cancel the exhibition! 29 00:02:01,140 --> 00:02:05,720 In this political climate? As if nothing is happening? Forget it! 30 00:02:05,890 --> 00:02:09,830 The collectors have started pulling back. They're cancelling entries. 31 00:02:09,865 --> 00:02:13,770 If things continue this way, I'm afraid Turkish funding will be history! 32 00:02:13,930 --> 00:02:17,770 What are you talking about? We've been working on this exhibition for years! 33 00:02:17,805 --> 00:02:21,560 Do you realize how close we are to a war? 34 00:02:21,595 --> 00:02:23,775 This isn't a simple border violation! 35 00:02:23,810 --> 00:02:26,310 The Cassiotis collection withdrew our center piece. 36 00:02:26,345 --> 00:02:28,220 I just spoke with their legal counsel. 37 00:02:29,220 --> 00:02:31,850 Let's postpone the exhibition until things quiet down. 38 00:02:32,100 --> 00:02:33,720 There isn't going to be a war! 39 00:02:33,930 --> 00:02:35,890 Three months ago, during the border skirmishes 40 00:02:35,925 --> 00:02:37,180 the newspapers reported the same. 41 00:02:37,430 --> 00:02:43,430 Skirmishes? The Turkish patrol opened fire! Unprovoked! People were injured! 42 00:02:43,465 --> 00:02:44,770 Our soldiers shot at them, too! 43 00:02:44,970 --> 00:02:47,560 Two Turkish soldiers were injured... Correct? 44 00:02:47,595 --> 00:02:49,315 Shouldn't our soldiers defend themselves? 45 00:02:49,350 --> 00:02:51,970 Why should we always be the ones that retreat, show restraint? 46 00:02:52,005 --> 00:02:53,105 Help me understand! 47 00:02:53,140 --> 00:02:55,245 We are not going to cancel the exhibition. 48 00:02:55,280 --> 00:02:57,350 In any case, now it's more timely than ever! 49 00:02:57,600 --> 00:02:59,100 You insist on impossible things. 50 00:02:59,270 --> 00:03:04,430 Our exhibition showcases what survived - The daily life of Greeks from Asia Minor. 51 00:03:04,640 --> 00:03:09,185 Our uprooted families! Our lost lives! Our belongings! 52 00:03:09,220 --> 00:03:13,065 Yes, but there are items from other nationalities too, they all lived together, 53 00:03:13,100 --> 00:03:16,270 We have Turkish objects as well. That's why we have Turkish sponsors too, don't forget! 54 00:03:16,305 --> 00:03:18,105 Turks have two faces. 55 00:03:18,140 --> 00:03:20,390 As soon as they find the opportunity, they become ruthless. 56 00:03:20,425 --> 00:03:24,355 - Dimitris! - History is HERE, it speaks for itself! 57 00:03:24,390 --> 00:03:28,810 Smyrna, Constantinople, Cyprus... Today it's the Aegean, tomorrow, will be Thrace. 58 00:03:28,845 --> 00:03:32,970 Dimitris, our focus is the promotion of cultural heritage. 59 00:03:34,140 --> 00:03:36,355 I expect you to exhibit constraint. 60 00:03:36,390 --> 00:03:39,270 When things get tough, you stand up and fight. You don't give up! 61 00:03:39,680 --> 00:03:41,930 Let's not cancel anything yet. 62 00:03:42,890 --> 00:03:45,180 If necessary, we will replace the exhibits. 63 00:03:45,930 --> 00:03:48,890 You can count on me! Please. 64 00:03:53,810 --> 00:03:56,470 I wouldn't even bother to throw it away. 65 00:03:56,680 --> 00:04:02,600 I guess, so it goes: One man's trash is another man's treasure! 66 00:04:12,890 --> 00:04:14,275 It's perfect! 67 00:04:14,310 --> 00:04:18,600 So, when do I see the masterpieces you create out of these? 68 00:04:18,635 --> 00:04:21,145 You know... "Don't make... 69 00:04:21,180 --> 00:04:26,060 ...empty promises... " I know, Mr. Stelios, I know. You will see them soon! 70 00:04:26,095 --> 00:04:27,020 Stelios! 71 00:04:29,140 --> 00:04:30,470 You've got anything new? 72 00:04:30,720 --> 00:04:33,720 What you gave me last time has nothing to do with Asia Minor. 73 00:04:33,755 --> 00:04:36,275 How would I know? I am not an expert... 74 00:04:36,310 --> 00:04:38,970 Don't give me that! I know your eye cannot be fooled. 75 00:04:39,220 --> 00:04:43,600 I dug out a porcelain tea set... It should work for you. 76 00:04:46,680 --> 00:04:51,770 Nothing is "special” enough for this guy. But he pays well. 77 00:04:54,350 --> 00:04:57,930 Thank you, Mr. Stelios. See you soon. 78 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 Thank you. 79 00:05:16,140 --> 00:05:18,890 Don't worry about it. Be well. 80 00:05:18,925 --> 00:05:20,525 Good luck to you too! 81 00:05:20,560 --> 00:05:23,025 And don't stress out Mr. Stelios too much. 82 00:05:23,060 --> 00:05:26,430 "Those who worry don't live long", my grandma always says. 83 00:05:51,770 --> 00:05:53,390 Look at the detail. 84 00:05:55,810 --> 00:05:57,470 Exquisite set! 85 00:05:59,020 --> 00:06:00,390 It looks too "European” to me. 86 00:06:00,970 --> 00:06:05,520 It is. It shows the Greek Community's standard of living in Smyrna. 87 00:06:08,680 --> 00:06:11,390 Of course, we need something more personal as the central exhibit, 88 00:06:11,425 --> 00:06:12,560 and we don't have that yet; 89 00:06:13,680 --> 00:06:19,270 something special, a trademark that will act as a magnet. 90 00:06:20,270 --> 00:06:23,600 Something you won't be able to take your eyes off, a piece that speaks for itself. 91 00:06:25,680 --> 00:06:28,850 We need a piece with soul! 92 00:06:32,520 --> 00:06:36,310 Lost homelands are wounds of the Greek soul. 93 00:06:38,850 --> 00:06:41,560 Even for those who do not come from those parts... 94 00:06:43,270 --> 00:06:46,770 Asia Minor is etched in the collective subconscious of the Greeks, 95 00:06:47,470 --> 00:06:49,350 as the lost Paradise. 96 00:06:51,390 --> 00:06:57,340 Dimitris, we need an exhibit which will evoke memories, without fuelling hatred! 97 00:06:58,310 --> 00:07:00,310 We live in two different worlds, Rita. 98 00:07:01,020 --> 00:07:03,310 You grew up in Paris, I grew up in Constantinople. 99 00:07:03,470 --> 00:07:05,350 But we both live in Athens; 100 00:07:05,930 --> 00:07:09,680 a city that doesn't have very good antique dealers, as you always say. 101 00:07:11,640 --> 00:07:14,970 Have you considered searching across? 102 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Across? 103 00:07:18,270 --> 00:07:19,560 Smyrna. 104 00:07:20,020 --> 00:07:22,310 You think the Turks saved Greek mementos? 105 00:07:22,520 --> 00:07:26,180 Life is never completely erased. It always leaves traces. 106 00:07:26,215 --> 00:07:27,810 You only need an experienced eye! 107 00:07:30,470 --> 00:07:32,560 A trip to Smyrna would be good for us. 108 00:07:33,220 --> 00:07:36,350 I will take on the sponsors and you can stroll the bazaars. 109 00:07:37,470 --> 00:07:41,430 Let's go to Smyrna! Let's give us a chance... 110 00:07:59,520 --> 00:08:04,020 I'm making special meatballs for you! I used cumin, just like you do. 111 00:08:04,270 --> 00:08:10,180 Listen, the person who fools me has not been born yet... Been there, done that. 112 00:08:11,430 --> 00:08:15,680 Fine, what do you want me to say? Three of my students dropped out. 113 00:08:15,930 --> 00:08:17,850 That's why we are three thousand short... 114 00:08:17,885 --> 00:08:19,065 You should charge them! 115 00:08:19,100 --> 00:08:21,520 I'm not an idiot, grandma... Of course I will charge them. 116 00:08:22,310 --> 00:08:23,350 I called them already. 117 00:08:23,520 --> 00:08:25,390 Right, I've seen how you called them! 118 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 They owe us three thousand and you're embarrassed to ask for it. 119 00:08:29,020 --> 00:08:32,120 You must charge your lessons in advance, child. 120 00:08:32,155 --> 00:08:35,185 Every first of the month, and whoever likes it. 121 00:08:35,220 --> 00:08:38,720 Ah, grandma, what kind of world do you live in? "In advance... " 122 00:08:40,100 --> 00:08:45,720 I got a call from Mrs. Lambridou. Her nieces would like to start French lessons. 123 00:08:45,755 --> 00:08:49,060 I'm going to schedule them on Wednesdays, I've got the afternoons free. 124 00:08:49,095 --> 00:08:51,275 So it's a good fit; one to four o'clock. 125 00:08:51,310 --> 00:08:55,930 Grandma, you promised. You need to rest. Didn't the doctor say the same thing? 126 00:08:56,390 --> 00:08:58,520 My French is what raised you! 127 00:08:58,680 --> 00:09:02,470 Foreign languages will always be a great asset! Especially the European ones! 128 00:09:02,505 --> 00:09:03,525 Oh Grandma... 129 00:09:03,560 --> 00:09:06,930 Don't worry about me... A creaking door hangs the longest. 130 00:09:27,430 --> 00:09:28,970 Good morning! 131 00:09:30,560 --> 00:09:31,645 What time is it? 132 00:09:31,680 --> 00:09:34,935 Get up, I can't wait to get out. To explore Smyrna. 133 00:09:34,970 --> 00:09:37,390 I'm meeting the sponsors in the afternoon. Come on, get up... 134 00:09:37,425 --> 00:09:40,220 Come here... You want to bargain with me? 135 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 Forget about it! Our guide is waiting. 136 00:09:46,810 --> 00:09:48,100 What guide? 137 00:09:49,270 --> 00:09:52,350 A guide can only show us where to buy souvenirs and leather. 138 00:09:52,560 --> 00:09:54,775 Unless you're planning to buy a bag, or something! 139 00:09:54,810 --> 00:09:58,430 He has the best references. He participates in academic conferences... 140 00:09:58,465 --> 00:10:01,435 Great! In that case, he will describe with academic accuracy, 141 00:10:01,470 --> 00:10:05,350 which ones were the Greek houses they burned, which families they ruined... 142 00:10:05,385 --> 00:10:07,105 Let's see just how educated he is! 143 00:10:07,140 --> 00:10:11,220 Please don't make a scene, don't make me regret everything. 144 00:10:20,350 --> 00:10:22,390 - Ms. Margarita? - Yes. 145 00:10:22,425 --> 00:10:23,390 Good morning. 146 00:10:23,600 --> 00:10:24,735 You speak Greek? 147 00:10:24,770 --> 00:10:28,060 A little. My name is Omer Kavour. 148 00:10:28,850 --> 00:10:33,810 My family came from Crete. My grandmother spoke only Greek until she died. 149 00:10:34,140 --> 00:10:37,890 I can speak only little Greek, but I understand enough. 150 00:10:38,430 --> 00:10:39,890 What a beautiful surprise! 151 00:10:40,310 --> 00:10:45,310 Good morning Omer. My name is Rita and this is Dimitris. 152 00:10:45,470 --> 00:10:46,520 Nice to meet you! 153 00:10:50,470 --> 00:10:55,430 Welcome to Izmir, Smyrna! My family's from Resmo... 154 00:10:55,770 --> 00:10:56,810 Rethymno. 155 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 Rethymno... 156 00:10:58,770 --> 00:10:59,985 And you? 157 00:11:00,020 --> 00:11:02,770 From Polis. Constantinople. 158 00:11:02,930 --> 00:11:04,680 I asked for a rental car... 159 00:11:05,020 --> 00:11:06,180 I have the key already! 160 00:11:07,060 --> 00:11:12,220 So! We can start from the Kemeralti Bazaar, the historical market of the city? 161 00:11:12,390 --> 00:11:14,970 Is it near the old Greek neighborhood? 162 00:11:15,470 --> 00:11:19,680 No, but I thought you were interested in- 163 00:11:19,850 --> 00:11:23,120 Everything that's left from the Greeks, before the day of the mass- 164 00:11:23,155 --> 00:11:26,390 Dimitris! We asked someone to show us around. We're not here to fight. 165 00:11:26,425 --> 00:11:30,220 That's what I said: show us what's left of Greek Smyrna. 166 00:11:30,520 --> 00:11:31,600 Not much. 167 00:11:32,310 --> 00:11:33,390 I'm afraid... 168 00:11:34,890 --> 00:11:38,060 Let's have some coffee first and make our plans. Okay? 169 00:11:38,095 --> 00:11:39,720 Okay, let's go! 170 00:11:53,600 --> 00:11:54,810 What does this say? 171 00:11:55,850 --> 00:11:58,140 It's an order... to the Army. 172 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 And? 173 00:12:03,270 --> 00:12:06,930 It says, "Your first target is the Mediterranean Sea". 174 00:12:07,100 --> 00:12:09,520 So you can turn it red from the blood of the massacres. 175 00:12:10,140 --> 00:12:12,560 That's exactly what happened in 1922. 176 00:12:13,310 --> 00:12:16,770 The blood of helpless women, children and old people. 177 00:12:17,520 --> 00:12:22,020 It was the war... Both armies killed civilians. 178 00:12:23,430 --> 00:12:24,640 Dimitris, please. 179 00:12:25,220 --> 00:12:27,310 The slayer of peoples, a hero! 180 00:12:27,470 --> 00:12:30,810 Relax, please, each nation defends its own interests! 181 00:12:31,180 --> 00:12:33,855 War crimes are still crimes, Rital 182 00:12:33,890 --> 00:12:36,390 Get over it; it happened sixty years ago, or more...! 183 00:12:36,425 --> 00:12:37,855 We were kicked out thirty years ago. 184 00:12:37,890 --> 00:12:39,600 And they invaded Cyprus twelve years ago! 185 00:12:39,635 --> 00:12:41,680 You know what? Enough. I am done! 186 00:12:42,770 --> 00:12:45,060 Mr. Kavour I'm sorry, I have to go. 187 00:12:45,350 --> 00:12:48,100 Mr. Serefis will pay you. Thank you, anyway. 188 00:12:48,135 --> 00:12:49,140 You're welcome! 189 00:12:54,140 --> 00:12:55,100 Rita! 190 00:12:57,270 --> 00:12:59,310 Rita! Rita! 191 00:13:01,720 --> 00:13:03,220 You have to apologize... 192 00:13:04,890 --> 00:13:07,640 Not to me. To your girlfriend. 193 00:13:08,680 --> 00:13:10,270 She's not an enemy! 194 00:13:14,180 --> 00:13:17,520 My child what are you going to do with all this rubbish? 195 00:13:18,140 --> 00:13:21,930 Why don't you paint a nice painting, have an exhibition. 196 00:13:22,140 --> 00:13:25,470 People should see and appreciate your talent! 197 00:13:25,505 --> 00:13:27,525 Your students will respect you! 198 00:13:27,560 --> 00:13:31,020 Grandma, you have your French, I have my art... 199 00:13:32,350 --> 00:13:36,970 Fine. Should I prepare something for you? You haven't eaten. 200 00:13:37,220 --> 00:13:38,890 Grandma, please! 201 00:13:54,720 --> 00:13:56,430 This is a place for tourists Omer... 202 00:13:57,600 --> 00:13:59,140 There are no real antiques here. 203 00:14:03,680 --> 00:14:06,560 Okay, come. 204 00:14:41,640 --> 00:14:43,850 Come! Please, come! 205 00:14:49,930 --> 00:14:54,220 - Hello, Omer. - Hello! Hello! 206 00:14:55,310 --> 00:14:58,810 Mrs. Asli, this is Mr. Dimitris. 207 00:14:58,845 --> 00:15:01,270 Hello, nice to meet you! 208 00:15:01,470 --> 00:15:02,640 Nice to meet you, too. 209 00:15:03,770 --> 00:15:04,810 Please, come in. 210 00:15:05,180 --> 00:15:06,850 We can take a seat, here. 211 00:15:22,770 --> 00:15:25,180 How can I help you? 212 00:15:25,720 --> 00:15:29,930 My sister, do you have any old things from the Greeks? 213 00:15:29,965 --> 00:15:31,310 Is he Greek? 214 00:15:31,470 --> 00:15:37,390 Yes. Do you have any of the stuff the Greeks left behind? In their homes? 215 00:15:38,770 --> 00:15:42,350 There are a lot of old things. For example, that kemenche over there... 216 00:15:42,520 --> 00:15:45,680 It was brought in by an old man, who knew how to play it. 217 00:15:45,715 --> 00:15:49,350 No. He's looking for something old from the Greeks. 218 00:15:50,310 --> 00:15:51,565 Is he married? 219 00:15:51,600 --> 00:15:53,220 He has a girlfriend. Why? 220 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 It's okay. 221 00:16:23,390 --> 00:16:27,310 Look at this beautiful lace! It's from Bruges... 222 00:16:27,470 --> 00:16:31,770 It's a very expensive wedding dress. Pure silk! The best. 223 00:16:33,020 --> 00:16:38,950 Isn't it beautiful? Very nice, huh? It's a bit stained, but don't worry. 224 00:16:40,885 --> 00:16:44,100 Nowadays, they have some very good sprays for all kinds of stains. 225 00:16:44,270 --> 00:16:46,560 It will be as good as new. 226 00:16:47,430 --> 00:16:50,100 What does she know about the blood? Ask her! 227 00:16:50,680 --> 00:16:54,100 The day they went to Izmir for the wedding, there was a big fire. 228 00:16:54,135 --> 00:16:56,470 The day of the events... 229 00:16:57,060 --> 00:17:02,970 She says the wedding day was on the day of Great Fire in Smyrna. 230 00:17:03,505 --> 00:17:05,220 The day of the massacres you mean... 231 00:17:05,390 --> 00:17:06,430 What did he say? 232 00:17:06,600 --> 00:17:09,100 Sister, what do you know about this wedding dress? 233 00:17:09,135 --> 00:17:11,470 What could I know? I wasn't even born then. 234 00:17:12,600 --> 00:17:13,970 Where did she find the dress? 235 00:17:14,430 --> 00:17:17,470 Tell him, I give it half price. 236 00:17:17,930 --> 00:17:19,430 Half price for you, okay? 237 00:17:19,930 --> 00:17:22,810 Tell him, just for him, because he's Greek. 238 00:17:23,850 --> 00:17:28,350 Dimitris, don't buy it, it's a rag... Bad luck!... 239 00:17:28,890 --> 00:17:32,140 No, no... Where did she find the dress? Ask her! 240 00:17:33,470 --> 00:17:35,220 Sister, where did you find this wedding dress? 241 00:17:35,390 --> 00:17:37,520 I didn't find it. My father found it. 242 00:17:37,680 --> 00:17:38,970 What about her father? 243 00:17:39,720 --> 00:17:40,775 What does he know? 244 00:17:40,810 --> 00:17:43,640 She doesn't know, her father found it. 245 00:17:45,180 --> 00:17:49,810 Tell me the dress' story... I'll give you full price. 246 00:17:49,845 --> 00:17:52,640 Tell me, I will give you your money. 247 00:17:55,390 --> 00:18:01,340 My father told me that the family was ready to leave for Greece. 248 00:18:02,675 --> 00:18:06,395 Packed suitcases, supplies, everything was ready. 249 00:18:06,430 --> 00:18:09,970 The young couple would go first, the bride's relatives would follow. 250 00:18:11,140 --> 00:18:14,020 They were in a hurry to have the wedding earlier. 251 00:18:15,020 --> 00:18:19,970 At the time, my father was working for the family. They trusted him. 252 00:18:20,180 --> 00:18:23,600 That's why they handed him the house keys for Bornova. 253 00:18:23,810 --> 00:18:26,600 So he could look after it while they were away. 254 00:18:27,390 --> 00:18:30,810 They went to Smyrna for the wedding, the day of the big fire. 255 00:18:31,020 --> 00:18:36,940 Who died, who lived... no one knows. But none of them came back. 256 00:18:38,600 --> 00:18:43,020 My father kept looking after the house, for years, he kept it locked, 257 00:18:43,180 --> 00:18:45,560 but none of them returned and never asked about it. 258 00:18:46,140 --> 00:18:51,970 Then refugees started coming. They took over the houses left behind by the Greeks. 259 00:18:52,640 --> 00:18:58,600 It was hard times... We were very poor, we had no money, 260 00:18:59,390 --> 00:19:02,640 and the house had valuable things. 261 00:19:02,890 --> 00:19:05,930 Your father... Where did he find the dress? 262 00:19:06,520 --> 00:19:09,100 Maybe back at the house? 263 00:19:09,270 --> 00:19:10,355 Where is this house? 264 00:19:10,390 --> 00:19:13,470 In Bornova. It was bought by a rich man. 265 00:19:13,680 --> 00:19:17,180 An old-fashioned, eclectic man. A friend of my father's. 266 00:19:17,350 --> 00:19:21,060 Do you know the family's name? 267 00:19:21,095 --> 00:19:22,470 No, I don't know. 268 00:19:22,680 --> 00:19:26,105 Where is your father? Can we talk to him? 269 00:19:26,140 --> 00:19:31,015 If he was here... But he's traveling to Kayseri, on business. 270 00:19:31,050 --> 00:19:35,890 He is returning next week. If you come back, you'll find him. 271 00:19:44,220 --> 00:19:50,150 I have an old photograph. My father says that girl is the bride. 272 00:19:51,970 --> 00:19:56,720 I will give you this photo along with the dress, may it bring you good luck! 273 00:20:00,770 --> 00:20:04,930 So you've been making a fool out of me the whole day! You speak Turkish very well. 274 00:20:04,965 --> 00:20:06,350 We must go to Bornova Omer. 275 00:20:06,385 --> 00:20:07,605 To Bornova? Why? 276 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 I want to see this house. 277 00:20:10,220 --> 00:20:12,560 It's 1987, Mr. Serefis. 278 00:20:13,350 --> 00:20:17,390 What do you think you'll find in Bornova? Everything has changed! 279 00:20:21,810 --> 00:20:23,890 We need to get back to the hotel before it gets dark. 280 00:20:33,970 --> 00:20:36,970 What's so important for you about this dress? 281 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 History! 282 00:20:39,100 --> 00:20:40,350 Written by whom? 283 00:20:41,640 --> 00:20:43,100 The facts cannot be denied! 284 00:20:45,270 --> 00:20:49,560 "In war the truth is the first casualty. ” 285 00:20:50,890 --> 00:20:54,100 I think a Greek said that. Aeschylus? 286 00:23:15,060 --> 00:23:18,060 "My dearest daughter, my Roza. 287 00:23:18,970 --> 00:23:23,560 I hope that we will reunite in Greece soon, God willing. 288 00:23:23,770 --> 00:23:27,020 Regardless, I feel the need to repeat in writing 289 00:23:27,055 --> 00:23:30,270 what I've already told you in person, just in case. " 290 00:23:33,640 --> 00:23:36,180 Don't! Don't! 291 00:23:43,600 --> 00:23:46,640 Grandma, are you okay? 292 00:23:55,890 --> 00:23:57,140 Why are you up? 293 00:23:57,310 --> 00:23:58,560 I got worried. 294 00:24:00,100 --> 00:24:04,930 Go to sleep, I am fine, nothing to worry about... 295 00:24:14,640 --> 00:24:18,310 "My dearest daughter, my Roza. 296 00:24:18,890 --> 00:24:24,060 Upon your arrival to Mytilini you shall go to the store of Mr. Petropoulos. 297 00:24:24,310 --> 00:24:28,600 He will give you 100 golden pounds and your tickets to Piraeus. 298 00:24:29,390 --> 00:24:34,390 Frixos Kotoglou, your husband's cousin in Athens, has been advised 299 00:24:34,425 --> 00:24:36,680 to hold for you the newly built house on Evelxides street, 300 00:24:36,890 --> 00:24:39,985 behind the Palace, 301 00:24:40,020 --> 00:24:43,770 which was bought as a dowry, in your husband's name. 302 00:24:44,600 --> 00:24:47,645 In a joint account at the Greek National Bank 303 00:24:47,680 --> 00:24:51,720 some money has also been deposited to cover your initial expenses. 304 00:24:52,600 --> 00:24:57,100 Also, I remind you that the password for your safe deposit box at Lloyds, in Geneva, 305 00:24:57,310 --> 00:25:00,390 is your date of birth. " 306 00:25:05,600 --> 00:25:07,640 Rita told me the wonderful news. 307 00:25:08,600 --> 00:25:13,140 Your persistence paid off, Serefis. What a find! 308 00:25:13,350 --> 00:25:17,970 Rita secured the Turkish sponsors, you found the central exhibit. We did it! 309 00:25:19,310 --> 00:25:24,390 And if this Mrs. Roza is still alive, we could even do a TV show, interview her. 310 00:25:25,140 --> 00:25:26,770 Do you think that's a good move? 311 00:25:26,970 --> 00:25:31,060 I hope she's alive; it would be great publicity for the exhibit! 312 00:25:31,270 --> 00:25:35,270 Just bring the dress in so we can see it. It needs to be photographed. 313 00:25:35,305 --> 00:25:37,100 The time frame is tight at the printing house. 314 00:25:37,310 --> 00:25:38,560 Yes, I will bring it in. 315 00:25:39,850 --> 00:25:42,720 In case you do find this Roza, 316 00:25:42,721 --> 00:25:47,521 we won't focus only on the unpleasant memories, okay? 317 00:25:47,720 --> 00:25:52,270 We want the positive ones, wedding customs, you know... 318 00:25:54,770 --> 00:25:57,100 This dress presents a great opportunity. 319 00:25:58,430 --> 00:26:00,390 So you didn't tell him what it's all about! 320 00:26:00,680 --> 00:26:02,775 You covered up the most important part! 321 00:26:02,810 --> 00:26:05,770 I just didn't tell him about the blood. No need anyway. 322 00:26:05,805 --> 00:26:07,315 But he will find out sooner or later. 323 00:26:07,350 --> 00:26:10,810 Dimitris, we can only include the dress in the exhibition if it's cleaned. 324 00:26:10,845 --> 00:26:13,180 Meaning, only if we cover up the truth... 325 00:26:13,215 --> 00:26:14,810 But we don't know the truth! 326 00:26:15,850 --> 00:26:17,850 Do you want the exhibition to happen, or not? 327 00:26:18,020 --> 00:26:21,850 Because it can only work as an exhibition of our common cultural heritage. 328 00:26:22,020 --> 00:26:24,720 Otherwise why would the Turks be part of it? Why should they fund it? 329 00:26:24,890 --> 00:26:27,680 We would be making fools out of them; it would be like setting them up! 330 00:26:28,060 --> 00:26:31,435 I will help you find her... But I need you to promise me 331 00:26:31,470 --> 00:26:34,470 that you won't mix up her personal stories with the exhibition. 332 00:26:34,720 --> 00:26:39,520 These personal stories, as you say, might concern all of us. All Greeks! 333 00:26:40,470 --> 00:26:46,310 Fine, let's assume you find this Mrs. Roza. What happens then? 334 00:26:46,770 --> 00:26:49,485 Who knows? Perhaps her relatives are alive... 335 00:26:49,520 --> 00:26:51,930 Or, her inheritance is still around, somewhere - I don't know... 336 00:26:51,965 --> 00:26:53,890 Maybe we can do something to help her. 337 00:26:53,925 --> 00:26:55,485 Isn't that a little far-fetched? 338 00:26:55,520 --> 00:26:58,520 What business do you have interfering with other people's affairs? 339 00:26:58,680 --> 00:27:00,810 That's the unbridgeable difference between us. 340 00:27:00,970 --> 00:27:05,310 Some "affairs" that mean nothing to you, mean the world to me... 341 00:27:05,345 --> 00:27:07,565 You are willing to gamble the whole exhibition, 342 00:27:07,600 --> 00:27:11,220 because you are suddenly attracted by the prospect of acting like a Robin Hood! 343 00:27:11,810 --> 00:27:14,810 We don't understand each other, Rita. It is sad... 344 00:27:15,600 --> 00:27:19,890 You don't get me and I can't give you what it is you want. 345 00:27:22,310 --> 00:27:24,180 Why don't you just come out with it then? 346 00:27:25,640 --> 00:27:26,770 Are we done? 347 00:27:51,770 --> 00:27:54,310 I told him we are gathering information for the exhibition. 348 00:27:54,345 --> 00:27:56,310 No mention of the dress, blood, or anything else. 349 00:27:56,345 --> 00:27:58,185 We just want this lady's last name. 350 00:27:58,220 --> 00:28:02,020 Besides, he is Kotoglou's grandson, born twenty-three years after the events. 351 00:28:02,180 --> 00:28:03,970 He might have never even heard of her. 352 00:28:06,100 --> 00:28:07,275 Roza, you said? 353 00:28:07,310 --> 00:28:10,100 Yes, married in '22 to a relative of yours. 354 00:28:10,310 --> 00:28:15,020 Roza Bebeoglou. Sure. My parents and my grandfather used to talk about her. 355 00:28:15,680 --> 00:28:19,600 I never met her. I don't even know where she is, or if she's alive. 356 00:28:20,810 --> 00:28:23,435 Their family name was Ebeoglou. 357 00:28:23,470 --> 00:28:26,430 She changed it to Bebeoglou when she came to Greece. 358 00:28:27,770 --> 00:28:30,060 I don't know why. 359 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 She arrived to Greece in '22, after the Great Fire. All alone, as far as I know. 360 00:28:37,520 --> 00:28:42,100 None of her family survived. She never wanted to talk about it. 361 00:28:42,770 --> 00:28:47,350 My grandfather was willing to help her of course. She was pregnant, he said. 362 00:28:47,560 --> 00:28:51,640 Do you know what happened to her husband? He was your grandfather's cousin, right? 363 00:28:51,675 --> 00:28:55,220 Isigonis. Yes. They never found out what happened to him... 364 00:28:56,350 --> 00:29:01,560 Her behavior was strange, from what they said. Like she had something to hide. 365 00:29:01,770 --> 00:29:04,060 She did everything in her power to cover her tracks. 366 00:29:04,890 --> 00:29:07,180 Maybe she was ashamed of something. Who knows. 367 00:29:07,390 --> 00:29:11,850 My father used to call her crazy. It was difficult times for those people. 368 00:29:12,100 --> 00:29:18,100 Even those who had some sort of shelter or an asset here, were taken advantage of. 369 00:29:18,310 --> 00:29:20,720 They called them "Turkish seeds”, you must know all this... 370 00:29:21,390 --> 00:29:23,770 Roza lost everything the way she acted. 371 00:29:24,680 --> 00:29:30,220 Right. We don't want to waste anymore of your time, thank you very much. 372 00:29:30,430 --> 00:29:31,930 Did you say you were an architect? 373 00:29:32,310 --> 00:29:35,640 Have you ever dealt with restorations of neoclassical buildings? 374 00:29:35,850 --> 00:29:41,220 I ask because there is an old family house on Evelxides Street, behind the Palace... 375 00:29:42,930 --> 00:29:47,680 They stole this woman's house! And I bet you, they took her money, too! 376 00:29:47,715 --> 00:29:48,895 Dimitris, take it easy... 377 00:29:48,930 --> 00:29:51,600 Didn't the letter say it was a joint account? 378 00:29:51,635 --> 00:29:54,270 Being a lawyer, the old man knew what to do! 379 00:29:54,930 --> 00:29:58,430 Let's wait and see. How do you know that's how things panned out? 380 00:29:58,600 --> 00:30:02,060 They probably used Roza's money to finance their business. 381 00:30:02,470 --> 00:30:05,140 The house was bought as a dowry in the husband's name. 382 00:30:05,850 --> 00:30:09,020 - But what happened to the husband? - Why meddle with it? 383 00:30:09,180 --> 00:30:11,025 How will you figure it out after so many years? 384 00:30:11,060 --> 00:30:14,185 For starters, the old woman may no longer live, or she may be half-mad, 385 00:30:14,220 --> 00:30:17,310 or suffering from dementia and lying forgotten in some institution... 386 00:30:17,345 --> 00:30:18,600 Forgotten... 387 00:30:19,890 --> 00:30:23,850 You know, before my mother died, I thought often - if I could turn back the clock. 388 00:30:24,930 --> 00:30:28,430 Go find our old house in Constantinople and bring something back for her. 389 00:30:29,350 --> 00:30:31,140 Her perfume bottles. 390 00:30:32,350 --> 00:30:33,600 That she loved so much... 391 00:30:39,600 --> 00:30:41,565 Grandma that's dangerous! 392 00:30:41,600 --> 00:30:44,970 You can't invite people to our home just because you like their voice! 393 00:30:45,640 --> 00:30:49,600 The girl works with institutions and museums. She is an Art Historian. 394 00:30:49,810 --> 00:30:51,890 That's the kind of connections you need; 395 00:30:52,100 --> 00:30:55,060 professionals, people of a certain class that can appreciate your art. 396 00:30:55,220 --> 00:30:57,810 Not junk collectors and junk dealers! 397 00:30:58,020 --> 00:30:59,560 So, you invited them over for my sake? 398 00:30:59,970 --> 00:31:02,640 Go put on something nice. 399 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 You should say you are a Painter. A Painter, nothing else! 400 00:31:15,720 --> 00:31:18,680 My granddaughter is very excited to meet you. 401 00:31:20,270 --> 00:31:22,680 Is that your granddaughter in that photo? 402 00:31:22,930 --> 00:31:23,890 That's right. 403 00:31:24,350 --> 00:31:27,525 - What's her name? - Marianna Bebeoglou. 404 00:31:27,560 --> 00:31:30,470 Since you are in the arts, you may have heard of her! 405 00:31:30,505 --> 00:31:33,810 She is incredibly talented! This is her work. 406 00:31:36,180 --> 00:31:38,856 My son and my daughter-in-law. 407 00:31:38,891 --> 00:31:43,591 They died many years ago. In a car crash. 408 00:31:43,640 --> 00:31:46,810 I raised Marianna alone, since she was ten years old. 409 00:31:47,890 --> 00:31:49,810 I imagine it must have been very hard for you. 410 00:31:50,890 --> 00:31:55,100 Hard or not, it is what it is. And when there is a child involved... 411 00:31:55,970 --> 00:31:57,350 I know Mrs. Roza, I know. 412 00:31:58,270 --> 00:32:03,560 But I also know that people like you, don't give up easily. 413 00:32:04,430 --> 00:32:08,180 So, Mrs. Bebeoglou, as I told you over the phone, 414 00:32:08,850 --> 00:32:12,220 this is an exhibition about the Greek families of Smyrna. 415 00:32:12,430 --> 00:32:16,020 We want to show their daily lives in the beginning of the 20th century, 416 00:32:16,055 --> 00:32:18,770 their customs, the prosperity of the Greek community 417 00:32:18,930 --> 00:32:23,640 and since your family is one of the most important families that comes from- 418 00:32:23,675 --> 00:32:27,350 It was... one of the most important families, mademoiselle... 419 00:32:29,020 --> 00:32:31,560 Here you are, sweetheart... Come in! 420 00:32:32,520 --> 00:32:34,850 Don't mind me... Do you need anything, grandma? 421 00:32:35,060 --> 00:32:39,310 We have guests! Let me introduce you. Mr. Serefis... 422 00:32:40,970 --> 00:32:43,060 - Dimitris. - Marianna, nice to meet you. 423 00:32:43,270 --> 00:32:47,020 Miss, is that right? Miss Margarita Darra. 424 00:32:47,770 --> 00:32:49,350 - Nice to meet you. - Me too. 425 00:32:51,770 --> 00:32:54,470 So, what can I do for you? 426 00:32:56,310 --> 00:33:00,600 We have already organized some interviews that will be filmed, 427 00:33:01,100 --> 00:33:06,140 and we have secured photographs taken from family archives entrusted to us... 428 00:33:06,720 --> 00:33:10,770 We would like to bring back to life all aspects of the social life of Smyrna, 429 00:33:10,805 --> 00:33:12,100 before the Great Fire. 430 00:33:12,270 --> 00:33:16,770 And we believe people's testimonies will contribute significantly to this effort. 431 00:33:17,430 --> 00:33:20,100 I'm not sure I understand what you want from me. 432 00:33:21,180 --> 00:33:24,535 Mrs. Ebeoglou, let me explain... 433 00:33:24,570 --> 00:33:27,890 Bebeoglou Mr. Serefis. Be-beoglou! 434 00:33:27,925 --> 00:33:29,470 Bebeoglou, I beg your pardon. 435 00:33:30,350 --> 00:33:32,680 While searching for material for the exhibition, 436 00:33:32,850 --> 00:33:35,140 we found at an antique store in Smyrna, 437 00:33:35,310 --> 00:33:37,350 something that is probably of interest to you. 438 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 A letter. 439 00:33:39,100 --> 00:33:42,470 A letter? What kind of letter, Mr. Serefis? 440 00:33:42,770 --> 00:33:46,395 An old letter outlining your assets... 441 00:33:46,430 --> 00:33:49,060 But they lost everything... Grandma's family... 442 00:33:49,720 --> 00:33:50,845 Nothing was left... 443 00:33:50,880 --> 00:33:51,970 A letter from whom? 444 00:33:52,970 --> 00:33:55,890 And how do you know it was addressed to me? 445 00:33:56,100 --> 00:33:57,680 It is from your mother. 446 00:33:58,180 --> 00:33:59,985 I don't know what you're talking about. 447 00:34:00,020 --> 00:34:05,890 Mrs. Roza, did you find any of your relatives when you came to Greece? 448 00:34:06,810 --> 00:34:12,720 Forgive my prying, but the letter mentions an account in the National Bank 449 00:34:13,850 --> 00:34:16,350 and a safety deposit box at Lloyds in Geneva... 450 00:34:16,385 --> 00:34:17,970 What do you want from me? 451 00:34:19,430 --> 00:34:22,020 How are you connected with my family? 452 00:34:22,850 --> 00:34:28,770 I lost everything; my family, my fortune, everything. 453 00:34:29,850 --> 00:34:31,220 Along with Smyrna! 454 00:34:32,720 --> 00:34:35,810 Don't misunderstand me Mrs. Roza, I just want to help. 455 00:34:36,270 --> 00:34:38,310 What exactly do you need from me, Mr. Serefis? 456 00:34:38,345 --> 00:34:40,350 - Grandma... - You should tell me the truth. 457 00:34:40,385 --> 00:34:41,605 Would you like some water? 458 00:34:41,640 --> 00:34:44,350 If you want to help someone, help my granddaughter. 459 00:34:45,060 --> 00:34:47,600 You should leave Smyrna out of it, it no longer exists! 460 00:34:48,350 --> 00:34:53,100 As for me, I don't need any help, thank you. 461 00:34:58,520 --> 00:35:02,350 Please, don't think badly of her, she gets upset when people talk about Smyrna. 462 00:35:02,520 --> 00:35:03,850 She doesn't want to remember. 463 00:35:05,020 --> 00:35:10,100 Once I dared to ask her about it, and all hell broke loose! 464 00:35:11,020 --> 00:35:13,770 She never spoke to you about your grandfather? 465 00:35:15,140 --> 00:35:17,310 His name was Isigonis, right? 466 00:35:17,470 --> 00:35:23,220 No! Our last name is Bebeoglou. I didn't have a grandfather named Isigonis! 467 00:35:23,255 --> 00:35:24,520 Was that in the letter too? 468 00:35:26,140 --> 00:35:27,520 We can discuss it some other time. 469 00:35:28,890 --> 00:35:33,520 Thank your grandmother on our behalf. I apologize for upsetting her. 470 00:35:33,680 --> 00:35:34,720 It's okay. 471 00:35:37,560 --> 00:35:42,350 In case my grandma decides, if she tells me, I don't know how to... 472 00:35:42,385 --> 00:35:43,890 You can contact "HESTIA". 473 00:35:45,810 --> 00:35:49,470 Your work is really good. Very smart combinations... 474 00:35:50,850 --> 00:35:51,850 Thank you. 475 00:35:59,810 --> 00:36:02,520 Let's send the dress to the cleaner's tomorrow, get it over with. 476 00:36:02,555 --> 00:36:04,470 We'll get nowhere with Mrs. Roza... 477 00:36:12,270 --> 00:36:18,180 Livelier than life The dream makes me suffer 478 00:36:18,390 --> 00:36:22,060 And an unspeakable anger 479 00:36:23,060 --> 00:36:27,930 Oh, this unspeakable anger 480 00:36:28,220 --> 00:36:31,810 Awakens, it stirs me 481 00:36:35,970 --> 00:36:41,810 Hurry up, dawn and resurrect 482 00:36:41,845 --> 00:36:47,565 The buzzing crowd 483 00:36:47,600 --> 00:36:53,310 So Time may soon forget me 484 00:36:53,345 --> 00:36:56,440 And forgive 485 00:37:02,390 --> 00:37:05,680 What if he's right? What if this safe deposit box really exists? 486 00:37:05,715 --> 00:37:09,810 Stop being naive Marianna! There's always a catch. 487 00:37:09,970 --> 00:37:14,680 Do you know many men who go digging for lost treasures, for free? 488 00:37:14,850 --> 00:37:18,720 And even more so - to benefit an old woman, who's a complete stranger to them? 489 00:37:18,890 --> 00:37:20,815 okay! So what do they want from us? 490 00:37:20,850 --> 00:37:22,430 I don't know, and I don't want to know. 491 00:37:22,600 --> 00:37:25,430 Just think about it: what if Mr. Serefis really discovered... 492 00:37:25,465 --> 00:37:27,720 I don't know what Mr. Serefis has in mind. 493 00:37:28,560 --> 00:37:32,140 But if you feel so lucky, go play Lotto! 494 00:37:36,970 --> 00:37:40,100 I never heard of anyone turn their back on so much money. 495 00:37:40,430 --> 00:37:43,850 Either the money's not there and she knows it, or she's hiding something from us. 496 00:37:43,885 --> 00:37:47,680 I agree. There is no need to get involved in other people's business. 497 00:37:49,720 --> 00:37:51,605 As soon as we get the dress cleaned up, 498 00:37:51,640 --> 00:37:53,775 we should set up the photo shoot for the catalogue. 499 00:37:53,810 --> 00:37:56,470 Something serious happened to this family. I'm sure of it. 500 00:37:58,430 --> 00:38:00,810 How old is the granddaughter? 501 00:38:00,970 --> 00:38:03,390 She acts like a teenager, but she's approaching thirty. 502 00:38:03,600 --> 00:38:05,680 She didn't even know her grandfather's name. 503 00:38:06,930 --> 00:38:10,310 And honestly, did you really like her "artwork"? 504 00:38:13,220 --> 00:38:16,970 For me, the matter is closed, we have much more serious issues to deal with. 505 00:38:17,350 --> 00:38:19,770 We are way off the exhibition schedule. 506 00:38:20,180 --> 00:38:23,600 Dark secrets and street artists, are not my priority. 507 00:38:24,140 --> 00:38:28,930 The exhibition is about the lives, the pain of these people! It isn't just folklore! 508 00:38:30,220 --> 00:38:32,645 But in France they know nothing about refugees or uprootings. 509 00:38:32,680 --> 00:38:35,720 At most, they might discuss about the Pieds-Noirs and their colonies! 510 00:38:35,890 --> 00:38:37,680 You are trapped in your own little world, 511 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 with your obsessions and utopias! 512 00:38:43,350 --> 00:38:46,390 It's pointless. We speak a different language! 513 00:39:00,680 --> 00:39:04,390 Do you think my family harmed Roza? That they stole her house? 514 00:39:06,100 --> 00:39:08,390 Oh, come on, I wasn't born yesterday! 515 00:39:09,680 --> 00:39:11,895 The house was Roza's dowry. 516 00:39:11,930 --> 00:39:15,970 Bought in her husband's name, Isigonis, who was my grandfather's first cousin. 517 00:39:16,720 --> 00:39:18,395 That's how it was back then. 518 00:39:18,430 --> 00:39:21,350 The husband disappeared and she wanted nothing to do with the house. 519 00:39:21,810 --> 00:39:23,310 She didn't even keep his name. 520 00:39:23,520 --> 00:39:27,100 As if the wedding never happened, or, as if she had something to hide. 521 00:39:27,390 --> 00:39:29,930 I didn't want to say it in front of the young lady the other day, 522 00:39:30,640 --> 00:39:34,020 but back then, everybody thought Roza had been raped. 523 00:39:34,430 --> 00:39:35,850 She was pregnant when she came here. 524 00:39:36,350 --> 00:39:39,270 Isigonis probably abandoned her after that, but... who knows? 525 00:39:40,100 --> 00:39:42,810 My parents spent years trying to sort out the assets; 526 00:39:43,520 --> 00:39:48,430 the ownership titles, the taxes, you know how it goes... 527 00:39:49,930 --> 00:39:54,560 In your opinion, do you think Roza loved her husband? 528 00:39:55,430 --> 00:39:56,520 It was an arranged marriage. 529 00:39:57,140 --> 00:39:59,930 Supposedly they "learned" to love them in time... 530 00:40:01,020 --> 00:40:06,775 Thank you. And I am sorry if I gave you the impression 531 00:40:06,810 --> 00:40:09,180 that I suspected something illegal in regards to the house. 532 00:40:09,215 --> 00:40:11,100 I would have thought the same, in your place. 533 00:40:12,060 --> 00:40:14,390 Thank you for helping me with the permits, I appreciate it. 534 00:40:20,100 --> 00:40:20,810 Good morning. 535 00:40:21,270 --> 00:40:22,390 Mr. Serefis... 536 00:40:24,890 --> 00:40:27,470 I should have called first, I apologize. 537 00:40:28,100 --> 00:40:31,390 No, no problem at all. 538 00:40:32,430 --> 00:40:36,060 I know how busy you are, I'll only take a minute of your time. 539 00:40:37,350 --> 00:40:39,180 About that letter you mentioned... 540 00:40:39,640 --> 00:40:41,270 Let's leave behind the formalities. 541 00:40:42,930 --> 00:40:46,390 I need a coffee. Will you be my guest? 542 00:40:47,140 --> 00:40:48,430 If you have time that is... 543 00:40:49,390 --> 00:40:50,640 I was only thinking of you... 544 00:40:51,180 --> 00:40:55,270 I have time, Marianna. Plenty time... Shall we? 545 00:40:56,020 --> 00:40:57,310 Let's go. 546 00:41:01,680 --> 00:41:03,680 - I'll be back. - Okay. 547 00:41:07,770 --> 00:41:11,310 There's really no one else, just the two of us. 548 00:41:12,060 --> 00:41:14,850 I'm working as hard as I can to cover at least my own expenses, 549 00:41:15,020 --> 00:41:17,310 but it's not enough... 550 00:41:18,560 --> 00:41:22,270 And grandma is not well, it's her heart, and she has to take care of herself! 551 00:41:23,520 --> 00:41:28,270 She needs to stop working but we cannot afford that. 552 00:41:29,310 --> 00:41:32,270 That's why I'm here, if there's a chance the money exists... 553 00:41:47,140 --> 00:41:48,140 The letter... 554 00:42:05,600 --> 00:42:06,720 You look like her. 555 00:42:08,020 --> 00:42:09,020 A lot. 556 00:42:11,060 --> 00:42:12,680 Without the beauty spot... 557 00:42:15,600 --> 00:42:17,930 I would love to know more about my family. 558 00:42:19,930 --> 00:42:24,770 I adore my grandma but she is like a sphinx, she won't say a word... 559 00:42:26,640 --> 00:42:28,850 These people have been through a lot. 560 00:42:29,600 --> 00:42:31,350 It is not easy for them to talk about it. 561 00:42:32,060 --> 00:42:33,680 I don't want her to suffer. 562 00:42:34,180 --> 00:42:37,640 She keeps having nightmares, and she doesn't take care of herself, at all! 563 00:42:38,100 --> 00:42:39,430 What if something happens to her? 564 00:42:40,850 --> 00:42:43,720 That's why I keep telling you, if there was a chance... 565 00:42:43,890 --> 00:42:44,895 I will help you. 566 00:42:44,930 --> 00:42:46,560 If that safe deposit box... 567 00:42:46,720 --> 00:42:47,770 In any way I can. 568 00:42:48,270 --> 00:42:54,200 Mr. Serefis... Dimitris, why do you care to help us so much? 569 00:42:55,100 --> 00:42:56,680 You don't even know us... 570 00:42:57,720 --> 00:43:01,470 Let's just say it's a personal debt. 571 00:43:04,350 --> 00:43:07,850 We also lost everything. In '55, in Constantinople. 572 00:43:08,600 --> 00:43:12,890 My father's shop in Pera, our property abandoned... 573 00:43:14,310 --> 00:43:16,270 But why am I telling you all this now? 574 00:43:17,020 --> 00:43:18,350 No, no, I want to know. 575 00:43:19,850 --> 00:43:21,680 I don't even know our own history. 576 00:43:21,890 --> 00:43:23,720 I may know ours, but what good is there in that? 577 00:43:24,930 --> 00:43:29,560 How did you put it? "Those who worry, don't live long", right? 578 00:43:30,270 --> 00:43:32,310 My grandma says that, when did I say it? 579 00:43:32,640 --> 00:43:35,970 In Mr. Stelios' antique shop. 580 00:43:36,680 --> 00:43:37,850 Mr. Stelios' antique shop? 581 00:43:40,890 --> 00:43:43,180 Never mind, Marianna. I remember. 582 00:43:50,600 --> 00:43:52,310 How long have you been together with Rita? 583 00:43:54,100 --> 00:43:55,680 I'm sorry, that's being indiscrete... 584 00:43:57,850 --> 00:43:58,930 We were together. 585 00:44:07,270 --> 00:44:08,565 Do you know what time is it? 586 00:44:08,600 --> 00:44:11,060 Grandma! What are you doing here? 587 00:44:11,970 --> 00:44:15,520 Your four o'clock lesson called. You didn't show up. 588 00:44:16,060 --> 00:44:18,060 Where were you? Why did you miss your appointment? 589 00:44:18,270 --> 00:44:21,770 Horrible traffic today. I got stuck in traffic. 590 00:44:22,100 --> 00:44:24,520 Don't give me that! Don't lie to me! 591 00:44:25,310 --> 00:44:27,520 Come out with it! Where were you all this time? 592 00:44:41,680 --> 00:44:44,430 I need all the pieces catalogued by Wednesday. 593 00:44:46,060 --> 00:44:49,890 If you want the dress in, you've got to get it cleaned immediately. 594 00:44:50,220 --> 00:44:51,275 What for? 595 00:44:51,310 --> 00:44:54,020 The Turkish sponsors want the exhibition to open in Smyrna first, 596 00:44:54,055 --> 00:44:55,220 and then in Athens. 597 00:44:55,470 --> 00:44:56,850 Who makes that decision? 598 00:44:57,060 --> 00:44:58,430 The situation has changed Dimitris. 599 00:44:59,100 --> 00:45:01,470 The Turkish side is now putting up almost all of the funds. 600 00:45:01,680 --> 00:45:03,350 Are we all on the same page? We're good? 601 00:45:04,350 --> 00:45:08,470 Serefis hasn't given up on us yet... I'm working on it! 602 00:45:11,770 --> 00:45:15,350 This was taken in '55, just when we arrived in Greece. 603 00:45:17,770 --> 00:45:19,810 I don't know many things about back then; 604 00:45:20,220 --> 00:45:21,970 I was never good at History. 605 00:45:22,720 --> 00:45:24,720 I didn't like it, it made me sad. 606 00:45:24,930 --> 00:45:26,810 Maybe because of grandma... 607 00:45:27,350 --> 00:45:29,770 Stories are my passion. 608 00:45:30,390 --> 00:45:33,310 People's stories are like their shadows. 609 00:45:33,850 --> 00:45:37,350 Always following them, even when they don't feel it. 610 00:45:38,430 --> 00:45:41,520 And what about old objects. That also interests you... 611 00:45:42,390 --> 00:45:43,600 You too, I believe. 612 00:45:43,930 --> 00:45:46,770 I'm not interested in their old use. 613 00:45:47,140 --> 00:45:49,640 I reshape them, transform them into something else. 614 00:45:52,180 --> 00:45:53,180 Coffee? 615 00:45:54,020 --> 00:45:55,020 Tea? 616 00:45:59,720 --> 00:46:02,390 The two countries are being led towards a diffusion of the crisis, 617 00:46:02,425 --> 00:46:04,640 following the withdrawal of the Turkish research vessel 618 00:46:04,675 --> 00:46:06,310 that violated Greek territorial waters. 619 00:46:06,770 --> 00:46:09,810 The vessel returned in the early hours to the Bay of Smyrna 620 00:46:09,970 --> 00:46:11,565 where it remains docked, 621 00:46:11,600 --> 00:46:14,520 while the Greek naval units that rushed to the region 622 00:46:14,555 --> 00:46:16,850 remain vigilant with a discreet presence. 623 00:46:17,270 --> 00:46:20,890 Greece remains committed to the principles of legality and of the law 624 00:46:20,925 --> 00:46:22,850 faithfully respecting international agreements. 625 00:46:22,885 --> 00:46:25,077 This was stated by the government spokesman 626 00:46:25,112 --> 00:46:27,270 in this morning's newscast on the state radio. 627 00:46:27,305 --> 00:46:29,310 The British Minister of Foreign Affairs... 628 00:46:29,345 --> 00:46:30,600 Could it be hers? 629 00:46:31,930 --> 00:46:32,970 I have no idea. 630 00:46:43,970 --> 00:46:46,720 Last night she mumbled the name Isigonis. 631 00:46:47,810 --> 00:46:50,100 Isn't he supposed to be my grandfather? 632 00:46:55,140 --> 00:46:59,890 She keeps a pack of unread letters in a box. From Smyrna. 633 00:47:00,680 --> 00:47:03,100 The dates on the seals are before I was born. 634 00:47:03,930 --> 00:47:06,720 But they are addressed to "Roza Ebeoglou". 635 00:47:06,930 --> 00:47:08,180 And the sender? 636 00:47:08,430 --> 00:47:11,850 Only two capital initials: lota, Sigma. 637 00:47:13,020 --> 00:47:16,220 lota, Sigma? In Greek? 638 00:47:18,470 --> 00:47:20,270 I never dared to touch them... 639 00:47:20,430 --> 00:47:25,180 They are all sealed. She never opened them either. Why... 640 00:47:27,560 --> 00:47:29,680 Sorry! How stupid of me! What did I do! 641 00:47:29,715 --> 00:47:31,220 Never mind, never mind... 642 00:47:32,100 --> 00:47:35,470 Don't worry about it. It happens. 643 00:47:39,770 --> 00:47:40,720 Here... 644 00:47:43,430 --> 00:47:46,930 Make me something with them. Transform them! 645 00:47:49,810 --> 00:47:54,640 Whatever the details, it's obvious: Roza left Isigonis. 646 00:47:55,520 --> 00:47:57,220 That's why she also left the house to him. 647 00:47:58,060 --> 00:48:01,560 Then, maybe he died, or they just lost touch with one another, it doesn't matter... 648 00:48:02,850 --> 00:48:05,930 Tragedies... Won't be the first, or the last. 649 00:48:07,100 --> 00:48:10,470 After all these years the account at the National Bank may not be active, 650 00:48:11,470 --> 00:48:13,270 but what about the safe deposit box in Geneva? 651 00:48:14,640 --> 00:48:18,470 The letter clearly states that the passcode is her date of birth. 652 00:48:19,180 --> 00:48:20,850 So, let's find out when her birthday is. 653 00:48:21,060 --> 00:48:26,810 Fine, so we find out Roza's date of birth. That's done. 654 00:48:34,310 --> 00:48:35,640 Let me tell you something. 655 00:48:37,430 --> 00:48:40,970 Perhaps you need to be more careful with the young lady? 656 00:48:41,890 --> 00:48:43,560 Rita is suffering, can't you see it? 657 00:48:44,140 --> 00:48:45,930 I was never good at break-ups. 658 00:48:46,810 --> 00:48:48,520 Could it be you're giving up without a fight? 659 00:48:49,220 --> 00:48:52,220 Let it be, Giorgos, I did fight. It won't work. 660 00:48:53,180 --> 00:48:54,970 I'm in the East and she's of the West. 661 00:48:57,270 --> 00:49:02,270 Yes, but for us, what is "East", has always meant a melting pot... 662 00:49:02,720 --> 00:49:04,470 Oh, enough with your legalese... 663 00:49:20,850 --> 00:49:23,890 Can I speak to Mr. Serefis, please? 664 00:49:43,100 --> 00:49:46,600 I want you to stop interfering with my personal affairs 665 00:49:46,635 --> 00:49:48,890 and please, leave my granddaughter alone! 666 00:49:49,310 --> 00:49:54,680 It might be difficult for you to understand, but I just want to help you... 667 00:49:54,715 --> 00:49:57,020 Upsetting our lives isn't helping me! 668 00:49:57,470 --> 00:50:00,890 Please listen to me. I know what you went through. 669 00:50:01,930 --> 00:50:03,985 I know how hard it must have been for you... 670 00:50:04,020 --> 00:50:06,430 You know? What is it you know? You know nothing. 671 00:50:06,770 --> 00:50:12,670 Mrs. Bebeoglou, I found this letter in the lining of your wedding dress... 672 00:50:13,680 --> 00:50:14,720 What wedding dress? 673 00:50:16,430 --> 00:50:19,180 What are you talking about? You're wrong. There is no wedding dress! 674 00:50:19,215 --> 00:50:20,645 I might not know the details, 675 00:50:20,680 --> 00:50:22,810 but I can understand the Hell you went through. 676 00:50:24,720 --> 00:50:27,350 You know nothing of Hell, Mr. Serefis. 677 00:50:28,390 --> 00:50:30,060 You only think you do... 678 00:50:30,810 --> 00:50:33,640 Leave my granddaughter alone, she needs to take care of her future. 679 00:50:34,430 --> 00:50:37,020 Don't poison her with the past, it has nothing to do with her. 680 00:50:37,720 --> 00:50:39,020 Or with you... 681 00:50:40,890 --> 00:50:41,850 Have a good day. 682 00:50:57,060 --> 00:51:02,020 Marianna's grandfather didn't die in Smyrna, isn't that right? 683 00:51:02,850 --> 00:51:04,930 And he kept looking for you afterwards, am I right? 684 00:51:05,270 --> 00:51:07,220 Please... leave me alone... 685 00:51:13,720 --> 00:51:15,890 What's done cannot be undone. 686 00:51:33,770 --> 00:51:35,970 You loved him, didn't you, Mrs. Roza? 687 00:51:38,350 --> 00:51:43,470 My Marianna. She has done nothing wrong... 688 00:51:52,220 --> 00:51:53,235 Is it okay? 689 00:51:53,270 --> 00:51:56,310 Ebeoglou and Bebeoglou! Both names! 690 00:51:57,020 --> 00:51:58,060 Okay, Omer? 691 00:51:59,180 --> 00:52:00,180 Great... 692 00:52:02,060 --> 00:52:07,720 My first secret was My love for you 693 00:52:07,970 --> 00:52:13,270 Crested waves On a scarlet shore 694 00:52:14,060 --> 00:52:19,720 My fate engraved On a sharpened knife 695 00:52:19,970 --> 00:52:22,890 An orphan mumble 696 00:52:23,930 --> 00:52:27,520 Which rose blooms in the fire? 697 00:52:28,890 --> 00:52:31,930 Which love is silenced? 698 00:52:32,220 --> 00:52:37,810 White lace red wound deeply hidden 699 00:52:38,100 --> 00:52:44,100 White lace red wound deeply covered 700 00:53:08,390 --> 00:53:11,350 Anything they remember. Every detail is important. 701 00:53:12,390 --> 00:53:13,890 We must find Isigonis. 702 00:53:14,180 --> 00:53:17,470 I understand, although I am a Turk... 703 00:53:21,390 --> 00:53:24,180 I am sorry, my friend. 704 00:53:27,720 --> 00:53:33,390 You know, Omer, your name is a Greek name: Omiros, the author of Iliad! 705 00:53:33,720 --> 00:53:38,020 You think so? It sounds similar, but its origin is Arabic: 706 00:53:38,055 --> 00:53:41,180 Omar, Omar means "the speaker". 707 00:53:41,720 --> 00:53:46,100 But, maybe, Arabs used the name of the Greek poet, 708 00:53:46,135 --> 00:53:47,810 who actually was born in Smyrna... 709 00:53:48,100 --> 00:53:50,770 There are seven cities claiming his birthplace... 710 00:53:51,060 --> 00:53:54,430 But my family name is Greek, a hundred per cent: 711 00:53:54,770 --> 00:53:58,430 Kavour, from "Kavouras", like crab, you know... 712 00:53:59,770 --> 00:54:02,850 My family name in Crete was Kavourakis! 713 00:54:03,310 --> 00:54:07,140 Kavourakis. Kavour... 714 00:54:07,175 --> 00:54:08,802 Kavour... 715 00:54:08,837 --> 00:54:10,113 ...akis. 716 00:54:10,148 --> 00:54:11,390 Exactly! 717 00:54:28,350 --> 00:54:32,390 Stop calling him! Let him look for you. 718 00:54:33,640 --> 00:54:37,350 I was calling a student of mine to confirm... 719 00:54:37,810 --> 00:54:39,640 Don't give me that! Not to me. 720 00:54:40,270 --> 00:54:43,520 Let's go! Didn't the doctor say I should walk? Let's go. 721 00:54:54,810 --> 00:54:58,560 Ismet had a stroke. He died in Kayseri. 722 00:54:59,430 --> 00:55:00,810 His daughter closed the shop. 723 00:55:01,310 --> 00:55:03,430 I am late, damn, I am late. 724 00:55:06,220 --> 00:55:07,390 My friend... 725 00:55:08,020 --> 00:55:10,640 You couldn't do anything about it. 726 00:55:11,970 --> 00:55:15,310 If it's written to find Isigonis, we will find him! 727 00:55:16,600 --> 00:55:18,970 Have some faith now. okay? 728 00:56:20,770 --> 00:56:21,930 Nobody called you? 729 00:56:22,810 --> 00:56:25,930 The old people of Smyrna, most of them are dead... 730 00:56:26,890 --> 00:56:29,850 Maybe we must also publish it in the local press, Omer... 731 00:56:30,430 --> 00:56:31,600 Ah, we can do it. 732 00:56:33,970 --> 00:56:37,680 Excuse me sir, a man is looking for you. He says it's important, it's about the ad. 733 00:56:43,600 --> 00:56:45,390 I know Mr. Kulaksiz by name. 734 00:56:45,680 --> 00:56:48,680 He's a very rich and very powerful man. 735 00:56:49,310 --> 00:56:51,140 He is very interested in the art... 736 00:57:08,100 --> 00:57:11,310 Have a seat. The gentleman will join you in a little while. 737 00:57:12,520 --> 00:57:13,970 Would you like something to drink? 738 00:57:14,005 --> 00:57:15,072 Water. 739 00:57:15,107 --> 00:57:16,140 Okay. 740 00:57:21,100 --> 00:57:23,810 Mr. Kulaksiz is a famous art collector. 741 00:57:24,140 --> 00:57:27,640 His house in Istanbul is like a museum! 742 00:57:28,720 --> 00:57:30,680 I've seen photos in magazines. 743 00:57:31,140 --> 00:57:32,520 Kulaksiz... 744 00:57:35,220 --> 00:57:36,600 Koulaxis... 745 00:57:38,720 --> 00:57:44,140 Excuse me for keeping you waiting. 746 00:57:44,390 --> 00:57:47,020 I don't speak Greek very well. 747 00:57:47,220 --> 00:57:50,470 Many years ago we all spoke, 748 00:57:50,720 --> 00:57:54,850 now only old men like me still remember. 749 00:57:55,060 --> 00:57:57,770 Mr. Serefis speaks Turkish very well. 750 00:57:58,020 --> 00:57:59,470 He comes from Istanbul you know. 751 00:57:59,505 --> 00:58:01,032 And you are a Turk? 752 00:58:01,067 --> 00:58:02,560 Yes sir, from Izmir. 753 00:58:04,020 --> 00:58:08,810 I speak a bit of Turkish, but I understand. 754 00:58:09,270 --> 00:58:15,170 Well, maybe we talk in English. This is our common language now. 755 00:58:18,930 --> 00:58:24,920 So, I was informed you were wishing to exhibit a controversial piece... 756 00:58:27,850 --> 00:58:33,470 And you have created quite a stir in our government circles... 757 00:58:33,810 --> 00:58:39,520 Now that there are good feelings between our two countries. 758 00:58:40,640 --> 00:58:46,610 It is important to support efforts to bridge our differences and wars... 759 00:58:49,640 --> 00:58:55,020 I don't want to see your exhibition getting canceled Mr. Serefis. 760 00:58:56,140 --> 00:59:01,600 I can work to smooth out any obstacle of Turkish side. 761 00:59:03,060 --> 00:59:06,060 What makes you care about Greece, Mr. Koulaxis? 762 00:59:06,680 --> 00:59:09,100 If you excuse me. 763 00:59:09,770 --> 00:59:12,890 I like to show you something. 764 00:59:13,890 --> 00:59:14,890 Just a second... 765 00:59:29,770 --> 00:59:35,520 Please, take a look. Please. 766 00:59:41,850 --> 00:59:47,820 I am searching for this woman and my child, Mr. Serefis. 767 00:59:53,850 --> 00:59:56,100 Are you convinced this is Isigonis...? 768 00:59:56,430 --> 00:59:59,970 At that time, many people had to pass for Turks, just to survive... 769 01:00:02,390 --> 01:00:05,930 Why are you so invested in this family Mr. Serefis? 770 01:00:06,520 --> 01:00:10,430 They're not your family. At least not yet... 771 01:00:12,850 --> 01:00:14,850 "You don't need a guide for the obvious... " 772 01:00:15,810 --> 01:00:20,220 "You don't need a guide for the obvious... " We use the same proverb in Greek. 773 01:00:21,720 --> 01:00:23,390 Cheers, my friend! 774 01:00:23,560 --> 01:00:25,430 Thank you so much, my friend! 775 01:00:39,100 --> 01:00:42,140 Dimitris, I have good news: 776 01:00:42,640 --> 01:00:44,315 The safe deposit box at Lloyds does exist. 777 01:00:44,350 --> 01:00:48,850 Well done! I was sure. Have you seen Marianna? 778 01:00:50,930 --> 01:00:52,430 Good luck with sorting that out. 779 01:00:53,390 --> 01:00:55,430 You have made a mess with your women, Serefis! 780 01:01:01,680 --> 01:01:04,770 Marianna guess what, I have amazing news! 781 01:01:05,310 --> 01:01:07,270 You could have told me that you were going away!... 782 01:01:07,470 --> 01:01:10,430 I didn't want to upset you before I had something concrete! 783 01:01:10,465 --> 01:01:12,185 It's my family you are looking for, right? 784 01:01:12,220 --> 01:01:14,470 Don't you owe me an update? Show some respect! 785 01:01:14,810 --> 01:01:17,350 But I went there for you! For you and for Roza. 786 01:01:17,890 --> 01:01:19,140 Fine and why didn't you tell me? 787 01:01:19,310 --> 01:01:22,850 What were you afraid of? That I would stop you or that I would tell grandma? What? 788 01:01:23,930 --> 01:01:27,100 But I told you, I didn't have anything concrete... 789 01:01:28,100 --> 01:01:29,970 It's not that I don't trust you. 790 01:01:31,640 --> 01:01:33,100 Grandma knows what's going on. 791 01:01:34,560 --> 01:01:35,520 What? 792 01:02:04,350 --> 01:02:05,770 I want to meet him! 793 01:02:07,970 --> 01:02:11,140 For the first time in my life, I want to know everything. 794 01:02:12,140 --> 01:02:13,270 About the past I mean. 795 01:02:14,390 --> 01:02:16,810 But we must find the right way to tell grandma. 796 01:02:19,310 --> 01:02:23,140 I told her once, when I was a little girl, that God doesn't exist. 797 01:02:23,970 --> 01:02:26,810 That if he did, he wouldn't let my mom and dad die. 798 01:02:28,430 --> 01:02:29,560 I was crying. 799 01:02:30,810 --> 01:02:32,720 She held me in her arms, until I fell asleep. 800 01:02:33,890 --> 01:02:35,640 I think she was crying, too. 801 01:02:37,270 --> 01:02:41,850 She had a lot of patience with me, but she didn't spare me... 802 01:02:42,560 --> 01:02:46,350 You don't spare anyone either... 803 01:02:47,930 --> 01:02:49,770 okay, I'm like her in many ways... 804 01:02:50,390 --> 01:02:52,220 But I don't always get her. 805 01:02:53,470 --> 01:02:57,520 Why does she blame herself, if grandpa abandoned her and renounced his faith? 806 01:02:58,310 --> 01:02:59,600 Where was she at fault? 807 01:03:01,970 --> 01:03:04,770 She appears to be strong, but something is eating her up inside... 808 01:03:10,350 --> 01:03:14,720 You know, I met someone in Smyrna... 809 01:03:16,350 --> 01:03:21,140 The man who helped me find your grandfather. We became friends. 810 01:03:22,390 --> 01:03:26,350 Imagine that. Me, having a Turk as a friend! 811 01:03:29,600 --> 01:03:31,560 His family comes from Crete. 812 01:03:32,930 --> 01:03:35,390 Refugees as well, they left during the population exchange, 813 01:03:35,890 --> 01:03:37,560 the Turko-Cretans as they were called. 814 01:03:39,390 --> 01:03:44,850 I finally understood that being uprooted was not something we only experienced. 815 01:03:47,640 --> 01:03:49,350 Only we didn't do any massacres. 816 01:03:51,560 --> 01:03:54,930 Grandma told me once, we weren't exactly saints either... 817 01:03:55,470 --> 01:03:59,810 Probably, but we didn't wipe out whole peoples, 818 01:04:00,560 --> 01:04:02,310 we didn't organize genocides! 819 01:04:04,430 --> 01:04:06,970 The point is to never allow something like that to happen again. 820 01:04:08,390 --> 01:04:10,520 The solution is not to cover it up. 821 01:04:11,640 --> 01:04:15,140 We ought to know. So we won't let it happen again. 822 01:04:22,060 --> 01:04:23,025 Hello. 823 01:04:23,060 --> 01:04:26,850 Dimitris, there's something wrong with this whole thing. Are you there? 824 01:04:27,680 --> 01:04:30,970 The code doesn't match. Do you understand what I'm saying? 825 01:04:31,430 --> 01:04:35,560 The safe deposit box at Lloyds is there, but the numbers don't match - the date. 826 01:04:35,890 --> 01:04:38,810 It's either wrong, or the code has been changed. 827 01:05:14,220 --> 01:05:16,680 I will tell you a secret, but you must promise not to tell... 828 01:05:17,140 --> 01:05:18,600 Grandma likes you a lot... 829 01:05:19,020 --> 01:05:21,600 She is even preparing a dinner for you, with recipes from Smyrna, 830 01:05:21,770 --> 01:05:23,100 to treat you for her birthday! 831 01:05:23,720 --> 01:05:26,930 After the fact, of course, but you were in Turkey on her birthday... 832 01:05:27,350 --> 01:05:30,430 Why, when is it her birthday? Isn't it on the 27th? 833 01:05:31,100 --> 01:05:32,850 Sure, if you follow the Gregorian calendar. 834 01:05:33,310 --> 01:05:35,720 But based on the new one it was the 14th. 835 01:05:36,100 --> 01:05:37,645 She might have changed it on her ID, 836 01:05:37,680 --> 01:05:39,970 but she celebrates her birthday based on the old calendar. 837 01:05:40,470 --> 01:05:42,470 The calendar changed in '24, Giorgos! 838 01:05:43,270 --> 01:05:46,310 We used the date corresponding to the Julian calendar. 839 01:05:47,100 --> 01:05:49,350 But the code followed the Gregorian one, 13 days earlier! 840 01:05:50,310 --> 01:05:53,600 Yes, Marianna knows it and she agrees, she will also talk to Roza. 841 01:05:54,430 --> 01:05:57,140 All we need now is a written authorization from Roza, 842 01:05:57,470 --> 01:05:59,810 Marianna can go to Geneva and it's done... 843 01:06:01,430 --> 01:06:04,310 Listen, I have to hang up, I have another line. okay, goodbye, okay. 844 01:06:05,430 --> 01:06:06,430 Hello? 845 01:06:07,850 --> 01:06:12,220 When did he call? You should have connected me! 846 01:06:14,640 --> 01:06:15,850 Which hotel?... 847 01:06:19,640 --> 01:06:22,645 Good morning! Welcome to Athens! 848 01:06:22,680 --> 01:06:24,600 Nice to see you. Have a seat Dimitris. 849 01:06:28,390 --> 01:06:32,430 Marianna can't wait to meet you. 850 01:06:34,470 --> 01:06:35,640 Mr. Isigonis... 851 01:06:38,970 --> 01:06:39,970 What? 852 01:06:42,020 --> 01:06:44,020 Isigonis is dead! 853 01:06:45,970 --> 01:06:51,000 Roza didn't send you to Turkey to find Isigonis! 854 01:06:53,180 --> 01:06:58,970 But you're Marianna's grandfather... Aren't you? 855 01:06:59,180 --> 01:07:05,170 Yes, I am Marianna's grandfather and Roza was my love. 856 01:07:05,600 --> 01:07:10,270 But... you are not Isigonis? 857 01:07:10,930 --> 01:07:15,560 I am Ismael Koulaksiz. But you know this... 858 01:07:16,640 --> 01:07:20,930 You looked to find Marianna's Greek grandfather. 859 01:07:21,600 --> 01:07:24,680 You never thought I might be Turk? 860 01:07:26,680 --> 01:07:31,690 Everything I told you about my Roza is true. 861 01:07:36,350 --> 01:07:37,640 I loved her. 862 01:07:38,520 --> 01:07:43,970 I would give my life to make her happy. If she would let me. 863 01:07:47,270 --> 01:07:52,320 Mr. Serefis, I want you to give this letter to Roza. 864 01:07:57,810 --> 01:07:58,810 Will you? 865 01:08:14,600 --> 01:08:15,600 Welcome. 866 01:08:17,600 --> 01:08:21,020 Come on in. My girl will be back in a minute... 867 01:08:21,560 --> 01:08:23,025 She's over the moon with joy... 868 01:08:23,060 --> 01:08:26,140 I can't thank you enough, Mr. Serefis... Words can't describe. 869 01:08:26,310 --> 01:08:27,520 Thank me for what, Mrs. Roza? 870 01:08:27,680 --> 01:08:31,350 God bless you! Come, come in. Let's not stand by the door... 871 01:08:31,770 --> 01:08:33,025 Shall I make some coffee? 872 01:08:33,060 --> 01:08:35,100 No thank you, I had one already. 873 01:08:37,390 --> 01:08:39,640 The letter for the exhibition arrived! 874 01:08:40,310 --> 01:08:43,810 Such an honor, inviting her to an international showcase... 875 01:08:43,845 --> 01:08:45,100 They even sent her a check... 876 01:08:45,135 --> 01:08:46,105 Congratulations... 877 01:08:46,140 --> 01:08:48,705 You organized everything, with Ms. Rita, didn't you? 878 01:08:48,740 --> 01:08:51,270 We owe it all to you, I know... I knew it right away. 879 01:08:51,770 --> 01:08:53,970 No, Mrs. Roza. We weren't involved at all. 880 01:08:54,005 --> 01:08:56,770 Come on son, may I call you son? 881 01:08:57,180 --> 01:08:59,310 You can deny it all you want, I don't believe it. 882 01:08:59,470 --> 01:09:02,020 Things like this don't just happen... 883 01:09:02,220 --> 01:09:04,720 Someone has to give it a push... 884 01:09:05,270 --> 01:09:06,430 That's true. 885 01:09:08,020 --> 01:09:11,390 Who would have thought! In Turkey! 886 01:09:12,270 --> 01:09:15,600 I contacted the secretariat at the Ministry and found out my sponsor's name... 887 01:09:15,770 --> 01:09:18,430 We should send him a telegram tomorrow to thank him. 888 01:09:18,465 --> 01:09:19,430 Did you get his address? 889 01:09:19,600 --> 01:09:20,640 He is from Smyrna. 890 01:09:20,810 --> 01:09:24,310 He is an important businessman and art collector... 891 01:09:24,520 --> 01:09:27,720 His name is Ismael Koulaksiz... 892 01:09:32,520 --> 01:09:33,770 Ismael? 893 01:09:38,770 --> 01:09:40,890 Grandma? Grandma? 894 01:09:43,220 --> 01:09:46,220 Are you okay? Do you need your pills?... 895 01:10:16,100 --> 01:10:23,850 A voice awakens me 896 01:10:28,180 --> 01:10:34,430 In an enclosed yard 897 01:10:38,850 --> 01:10:44,930 In yesterday's hideouts 898 01:10:45,970 --> 01:10:50,720 Innermost chords that you touch 899 01:10:55,350 --> 01:11:00,220 Oh, Time alchemist 900 01:11:01,310 --> 01:11:05,470 Ransom, tear, fire 901 01:11:07,430 --> 01:11:12,640 What unanswered secrets 902 01:11:13,890 --> 01:11:15,640 Am I looking for? 903 01:11:22,810 --> 01:11:27,770 I will come to you 904 01:11:31,350 --> 01:11:36,140 Against all time 905 01:11:40,430 --> 01:11:43,100 This is the first time she went on a plane, she was scared. 906 01:11:43,270 --> 01:11:45,850 Don't spare me 907 01:11:48,020 --> 01:11:54,220 Just trust me 908 01:12:02,640 --> 01:12:09,520 A voice awakens me 909 01:12:12,060 --> 01:12:13,890 Ms Bebeoglou? 910 01:12:13,925 --> 01:12:14,985 Yes...? 911 01:12:15,020 --> 01:12:16,310 Welcome to Istanbul. 912 01:12:16,470 --> 01:12:19,970 A swelling sea 913 01:12:25,100 --> 01:12:31,310 Under the moonlight 914 01:12:32,640 --> 01:12:36,970 A noose of thoughts 915 01:12:41,560 --> 01:12:45,680 The sting of absence 916 01:12:47,600 --> 01:12:51,680 And a dream's shadow 917 01:12:53,430 --> 01:12:58,770 An embrace, a thousand wounds 918 01:12:59,970 --> 01:13:02,220 I count 919 01:13:08,930 --> 01:13:14,220 I will come to you 920 01:13:17,430 --> 01:13:22,220 Against all time 921 01:13:25,640 --> 01:13:31,140 Don't spare me 922 01:13:34,180 --> 01:13:39,720 Just trust me 923 01:13:41,390 --> 01:13:42,890 I feel like Cinderella... 924 01:13:43,350 --> 01:13:45,890 when the clock strikes midnight, the dream will be lost 925 01:13:46,430 --> 01:13:49,890 and I'll be back in my little workshop, covered in my ashes... 926 01:13:54,270 --> 01:13:55,430 And you? How are you? 927 01:13:57,430 --> 01:13:58,470 I don't know. 928 01:14:00,640 --> 01:14:04,560 Constantinople feels both like home and a strange place... 929 01:14:07,470 --> 01:14:11,020 From now on we will have also nice memories from Turkey. Right? 930 01:14:15,640 --> 01:14:17,220 Go and check if she's ready. 931 01:14:17,680 --> 01:14:19,850 I promised her we'd go to Aghia Sophia later... 932 01:14:34,310 --> 01:14:35,640 I'm exhausted... 933 01:14:36,140 --> 01:14:38,100 The trip took a lot out of me. 934 01:14:39,140 --> 01:14:41,850 At my age I don't have the energy for sightseeing. 935 01:14:43,850 --> 01:14:45,220 Anything I can bring you? 936 01:14:45,430 --> 01:14:50,100 No, no, I have everything. Including my one thousand pills... 937 01:14:50,470 --> 01:14:54,520 Go on, go be by her side. Kiss her good luck... 938 01:14:58,180 --> 01:15:00,785 But try not to worry her, I am fine. 939 01:15:00,820 --> 01:15:03,390 I just want to sleep a bit. I need it. 940 01:15:04,140 --> 01:15:06,060 We can go to Aghia Sophia another day. 941 01:15:53,560 --> 01:15:58,180 "Roza, my darling... my only love... 942 01:16:00,220 --> 01:16:06,130 I can't stop thinking about you, please answer my letters... " 943 01:16:18,850 --> 01:16:21,180 "Roza, my beloved... 944 01:16:21,430 --> 01:16:23,970 I will carry on writing to you till the day I die. 945 01:16:24,390 --> 01:16:28,520 I am now in the position to make you happy, but you... 946 01:16:29,350 --> 01:16:33,170 I bought your house in Bornova, I saved it! 947 01:16:33,171 --> 01:16:35,471 That house awaits you, it is yours... " 948 01:17:35,520 --> 01:17:41,105 Our youth is our future. We must invest in them. 949 01:17:41,140 --> 01:17:46,140 Our youth should work alongside the young people of Europe, 950 01:17:46,310 --> 01:17:50,560 to create not only art but also a new world. 951 01:17:51,060 --> 01:17:53,930 We, the elders, are obliged to stand behind them, 952 01:17:53,965 --> 01:17:58,020 and assist them in this direction. 953 01:18:18,060 --> 01:18:19,140 - Hello. - Hello. 954 01:18:19,430 --> 01:18:22,060 May I have Marianna Bebeoglou's price list, please? 955 01:18:22,270 --> 01:18:24,180 - Are you looking to buy? - Yes. 956 01:18:24,770 --> 01:18:29,140 I'm sorry; you're out of luck. Mr. Ismael bought all her pieces. 957 01:18:30,430 --> 01:18:34,720 I would like to take you out to dinner this evening. 958 01:18:35,600 --> 01:18:40,600 We both know it's time to tell Marianna the truth. 959 01:18:41,470 --> 01:18:46,560 I'm an old man Mr. Serefis. I don't have time to waste. 960 01:18:48,930 --> 01:18:52,140 I will send my driver to pick you up. 961 01:18:56,560 --> 01:19:00,850 You shouldn't have agreed. What will people say, if they see her with him? 962 01:19:01,810 --> 01:19:03,890 The artist going out with her sponsor? 963 01:19:04,640 --> 01:19:07,890 It will give ground to those who want to circulate rumors about Marianna... 964 01:19:08,890 --> 01:19:11,970 They will not go out alone Mrs. Roza. I will be there as well. 965 01:19:12,680 --> 01:19:18,650 Besides, he is not only her sponsor... What are you afraid of? 966 01:19:19,060 --> 01:19:20,060 That she will find out... 967 01:19:21,020 --> 01:19:23,520 Ismael knows how to keep his secrets safe... 968 01:19:24,560 --> 01:19:27,970 Let's not beat about the bush, 969 01:19:28,220 --> 01:19:32,520 if he doesn't tell her who he is, you should! 970 01:19:33,220 --> 01:19:35,140 Everything in good time... 971 01:19:36,060 --> 01:19:41,645 What do you fear the most Mrs. Roza? Mr. Koulaksiz or yourself? 972 01:19:41,680 --> 01:19:46,890 Why should I fear Ismael? He never forced me to do anything against my will. 973 01:19:47,770 --> 01:19:53,760 I don't blame him for what happened. He insisted. For many years. 974 01:19:55,310 --> 01:19:57,220 Was he the one sending you the letters? 975 01:19:57,520 --> 01:19:58,560 What letters? 976 01:19:58,810 --> 01:20:03,720 Come on Mrs. Roza, I know about the unread letters you keep... 977 01:20:08,220 --> 01:20:12,520 Him. He was looking for me for many years. 978 01:20:13,350 --> 01:20:18,680 And the initials? I, S... in Greek...? 979 01:20:19,180 --> 01:20:23,810 What about it? Many Turks used to write in Greek back then. 980 01:20:24,310 --> 01:20:26,140 They didn't have their own alphabet. 981 01:20:26,520 --> 01:20:29,930 They were using the Arabic writing because of the religion. 982 01:20:30,140 --> 01:20:34,310 Only the educated ones knew how to write, it was difficult. 983 01:20:35,140 --> 01:20:38,930 Why didn't you ever reply? 984 01:20:39,100 --> 01:20:41,060 Why did you change your name? 985 01:20:41,470 --> 01:20:43,680 I hated him for what he did to me. 986 01:20:45,850 --> 01:20:49,020 I wanted to destroy all that I felt for him. 987 01:20:49,680 --> 01:20:52,350 I thought that would heal my pain. 988 01:20:52,970 --> 01:20:58,810 I tried to transform my pain into hate, but... 989 01:21:00,770 --> 01:21:02,060 You loved him... 990 01:21:04,470 --> 01:21:08,680 Go Dimitris, you shouldn't be late... 991 01:21:11,430 --> 01:21:15,470 I want to be worthy of your support. I can't thank you enough. 992 01:21:15,810 --> 01:21:19,890 Not me. You have to thank this man. And God. 993 01:21:20,970 --> 01:21:26,900 There is a Jewish saying: "When man makes plans, God is laughing". 994 01:21:28,100 --> 01:21:34,020 Life is full of surprises. But it helps to hear God laughing... 995 01:21:35,470 --> 01:21:37,930 I'm not sure I'm following you... 996 01:21:39,350 --> 01:21:43,350 Your family has a very painful story. 997 01:21:44,140 --> 01:21:48,640 Back in the wartime, in Smyrna... 998 01:21:49,310 --> 01:21:53,745 But, how do you know the story of my family? 999 01:21:53,780 --> 01:21:58,180 I know it, because... Because I'm a part of it! 1000 01:21:59,180 --> 01:22:02,785 You? But... how? I mean... 1001 01:22:05,220 --> 01:22:08,680 I'm the father of your father, my child. 1002 01:22:09,680 --> 01:22:13,720 He is your grandfather Marianna. Your grandma can confirm it too. 1003 01:22:15,430 --> 01:22:16,680 But how? 1004 01:22:17,720 --> 01:22:19,310 Why didn't you tell me anything? 1005 01:22:19,810 --> 01:22:25,680 Everything in time, my child. When, when everyone is ready... 1006 01:22:28,720 --> 01:22:34,630 "Roza, my beloved one. This is the last letter I am writing to you. 1007 01:22:35,140 --> 01:22:38,680 I hope you are well and that God is watching you. 1008 01:22:39,180 --> 01:22:41,680 My time is coming to an end. 1009 01:22:42,350 --> 01:22:46,890 The doctors diagnosed me with cancer and my days are numbered. 1010 01:22:47,770 --> 01:22:53,560 It was not meant for me to meet our son, I hope I will meet my granddaughter. 1011 01:22:54,270 --> 01:22:57,810 Whatever I earned in my life, it is hers. 1012 01:22:58,890 --> 01:23:01,560 I want to see you, even just once. 1013 01:23:01,770 --> 01:23:06,310 If you ever loved me, do not deny me this last wish. " 1014 01:23:11,890 --> 01:23:17,770 Roza and I thought our love was invincible. We were young. 1015 01:23:19,180 --> 01:23:24,390 When Roza got pregnant, her parents found out. 1016 01:23:24,720 --> 01:23:30,630 Their daughter, a prized bride of Smyrna, in love with a Turk, 1017 01:23:32,810 --> 01:23:36,470 carrying his bastard in the middle of war. 1018 01:23:37,350 --> 01:23:39,600 Her family panicked. 1019 01:23:40,850 --> 01:23:46,430 They had to cover the shame and do it fast. 1020 01:23:47,890 --> 01:23:53,860 They picked a man who wanted their money and would not talk. 1021 01:23:55,560 --> 01:23:58,430 I had to save my child. 1022 01:23:59,680 --> 01:24:01,890 The front had fallen, 1023 01:24:03,310 --> 01:24:08,470 the Greek troops had evacuated Smyrna. 1024 01:24:09,140 --> 01:24:12,970 Everyone was thirsty for revenge. 1025 01:24:13,770 --> 01:24:17,170 It was August 27, 1922. 1026 01:24:23,020 --> 01:24:25,640 Roza's wedding day. 1027 01:24:28,640 --> 01:24:32,650 So I asked some friends of mine for help. 1028 01:24:35,310 --> 01:24:36,890 I offered them money. 1029 01:24:37,890 --> 01:24:41,720 My friends had joined the irregular gangs, 1030 01:24:41,721 --> 01:24:47,521 who look for spoliation. They were drunk. 1031 01:24:49,350 --> 01:24:54,180 We entered the church as the wedding started. 1032 01:25:00,390 --> 01:25:06,300 When her father saw me, went crazy. He swore at us. 1033 01:25:08,680 --> 01:25:14,600 Some of my friends fired his gun. The others took their knives. 1034 01:25:15,430 --> 01:25:21,340 I kept begging them to stop. In Allah's name just stop. 1035 01:25:23,175 --> 01:25:25,020 But it all went fast. 1036 01:25:25,390 --> 01:25:31,060 They killed Roza's father in front of her eyes. 1037 01:25:32,850 --> 01:25:38,220 Her wedding dress was stained with her family's blood. 1038 01:25:39,930 --> 01:25:45,020 So much pain, so much terror. I felt blind. 1039 01:25:47,270 --> 01:25:50,970 I managed to pull her to the side. 1040 01:25:51,640 --> 01:25:57,020 She was screaming, my Roza, terrified of me. 1041 01:25:57,810 --> 01:26:03,390 I took her by the side door, I put her on my horse. 1042 01:26:04,890 --> 01:26:06,770 I gave my knife. 1043 01:26:07,430 --> 01:26:13,220 She only looked at me once and her look was full of blood. 1044 01:26:17,600 --> 01:26:23,180 She killed my heart. I looked for her years and years. 1045 01:26:25,310 --> 01:26:30,390 To ask for forgiveness. All these years. 1046 01:26:32,100 --> 01:26:34,680 Up until tonight. 1047 01:26:39,640 --> 01:26:41,060 Excuse me. 1048 01:27:13,600 --> 01:27:15,060 Hello? 1049 01:27:57,180 --> 01:27:58,720 Roza... 1050 01:27:58,970 --> 01:28:00,350 Ismael... 1051 01:28:20,060 --> 01:28:25,120 I never wanted any harm. I wanted you. 1052 01:28:30,180 --> 01:28:34,520 Your love drove me crazy... 1053 01:28:36,560 --> 01:28:40,100 I couldn't do anything... 1054 01:28:40,850 --> 01:28:46,770 I loved you very much Roza... You loved me, too. 1055 01:28:50,350 --> 01:28:56,330 And you hurt me very much. I never forgot you... 1056 01:28:57,850 --> 01:29:01,270 I could never forget... 1057 01:29:03,430 --> 01:29:05,310 Me neither. 1058 01:29:10,350 --> 01:29:11,350 Doctor! Doctor! 1059 01:29:22,140 --> 01:29:23,560 Let me through... 1060 01:30:00,810 --> 01:30:07,930 Hurry up, dawn 1061 01:30:08,430 --> 01:30:15,100 And resurrect 1062 01:30:15,270 --> 01:30:23,220 The buzzing crowd 1063 01:30:29,060 --> 01:30:34,520 Hurry up, dawn 1064 01:30:34,850 --> 01:30:41,890 And resurrect 1065 01:30:42,350 --> 01:30:50,180 The buzzing crowd 1066 01:30:56,180 --> 01:31:04,060 So Time may forget me 1067 01:31:09,600 --> 01:31:17,520 And forgive 1068 01:31:21,970 --> 01:31:25,930 This exhibition is dedicated to Ismael and Roza. 1069 01:31:26,100 --> 01:31:28,390 Layla and Majnun of Smyrna... 1070 01:31:29,430 --> 01:31:32,180 When history makes an appointment with its characters, 1071 01:31:33,020 --> 01:31:35,930 its protagonists, the major events that change its flow, 1072 01:31:36,680 --> 01:31:39,810 it puts aside the small human stories. 1073 01:31:40,720 --> 01:31:45,060 Neither the pain nor the tragedies it causes can stop history. 1074 01:31:46,100 --> 01:31:49,100 But it is in these small human stories, 1075 01:31:49,600 --> 01:31:53,720 in these trials of life, where the truth of life lives. 1076 01:31:55,520 --> 01:31:58,220 I don't want to sound didactic or bore you. 1077 01:31:59,140 --> 01:32:04,770 I only want to confess that when I started to understand the "other", 1078 01:32:05,180 --> 01:32:08,720 the enemy, the person across from me, the one I'd learned to hate, 1079 01:32:09,560 --> 01:32:11,430 I started feeling his pain too; 1080 01:32:12,680 --> 01:32:15,930 I began to understand that it was me, I was the one to hold the knife of Cain, 1081 01:32:16,600 --> 01:32:19,720 and rather than turning the knife on my brother, 1082 01:32:19,890 --> 01:32:22,850 I had to open my eyes and my mind. 1083 01:32:23,430 --> 01:32:29,360 I realized that the only enemy I have is my own small-mindedness, 1084 01:32:30,970 --> 01:32:35,140 which gives birth to fanaticism and bigotry; 1085 01:32:35,350 --> 01:32:38,430 my fortress heart, not tearing down its walls. 1086 01:32:38,890 --> 01:32:40,350 And this is a life lesson, 1087 01:32:41,020 --> 01:32:46,980 a transcendence that now makes me able to claim the title of being a human... 1088 01:32:49,430 --> 01:32:50,930 Roza was in pain. 1089 01:32:52,600 --> 01:32:55,890 She fought her pain and her anger. 1090 01:32:57,680 --> 01:33:03,590 But the love that never left her heart, conquered her anger. 1091 01:33:04,310 --> 01:33:05,890 And allowed her to forgive... 1092 01:33:06,470 --> 01:33:12,420 "The story of a city is the story of its love affairs," says Necati Cumali, 1093 01:33:13,220 --> 01:33:19,130 a Turkish poet, a refugee from Florina to Urla, the birthplace of Seferis. 1094 01:33:20,810 --> 01:33:24,930 "If cities stay alive in our memories, 1095 01:33:25,640 --> 01:33:27,600 they stay alive through their love affairs. 1096 01:33:28,390 --> 01:33:31,770 Even when I do not intend to speak words of love, 1097 01:33:32,560 --> 01:33:37,680 everything I write about Smyrna, I dedicate, to you. " 1098 01:33:38,890 --> 01:33:45,930 A voice awakens me 1099 01:33:50,770 --> 01:33:57,100 In an enclosed yard 1100 01:33:59,720 --> 01:34:01,100 My Nanna... 1101 01:34:01,350 --> 01:34:07,060 In yesterday's hideouts 1102 01:34:08,890 --> 01:34:13,390 Innermost chords you touch 91178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.