Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,153 --> 00:00:54,654
POOR LITTLE BIRD.
2
00:00:54,654 --> 00:00:57,156
THEY PROBABLY HUNG YOUUP BY YOUR TOES
3
00:00:57,157 --> 00:00:58,658
IN A DARK ROOMSOMEWHERE
4
00:00:58,658 --> 00:01:01,160
TILL IT WAS TIMETO CUT OFF YOUR HEAD.
5
00:01:01,161 --> 00:01:04,164
WELL, STOP COMPLAINING!
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,166
MY HEADACHE'SJUST BEGINNING.
7
00:01:06,166 --> 00:01:08,168
HERE I AM,5:00 IN THE MORNING,
8
00:01:08,168 --> 00:01:11,671
STUFFING BREADCRUMBSUP A DEAD BIRD'S BUTT.
9
00:01:14,674 --> 00:01:16,175
[KNOCK ON DOOR]
10
00:01:16,176 --> 00:01:18,178
OH, THERE'SYOUR AUNT JACKIE NOW.
11
00:01:18,178 --> 00:01:20,680
10 BUCKS SAYS SHE FORGOTYOUR CRANBERRY SAUCE.
12
00:01:22,182 --> 00:01:23,683
HI.
13
00:01:23,683 --> 00:01:24,684
I'M NOT UP YET.
14
00:01:24,684 --> 00:01:28,187
I DROVE OVER HERE
IN FIRST GEAR.
15
00:01:28,188 --> 00:01:29,556
DID YOU BRING?
16
00:01:35,195 --> 00:01:37,897
ONE CAN
FOR 12 PEOPLE?
17
00:01:37,897 --> 00:01:40,966
WELL, I WON'T
HAVE ANY.
18
00:01:40,967 --> 00:01:42,468
I WON'T HAVE ANY.
19
00:01:42,469 --> 00:01:43,470
WANT ME TO GO BACK
TO THE STORE?
20
00:01:43,470 --> 00:01:44,471
I'LL GO BACK.
21
00:01:44,471 --> 00:01:45,472
NO, NO.
22
00:01:45,472 --> 00:01:47,974
WHEN MOM CALLS
FOR THE 20th TIME
23
00:01:47,974 --> 00:01:48,975
TO SEE WHAT
SHE CAN BRING,
24
00:01:48,975 --> 00:01:50,977
I'LL JUST TELL HER.
IT'LL MAKE HER DAY.
25
00:01:50,977 --> 00:01:52,478
THERE YOU GO.
26
00:01:52,479 --> 00:01:55,482
YOU KNOW, I WAS THINKING
OF INVITING SOMEBODY OVER THIS AFTERNOON--
27
00:01:55,482 --> 00:01:56,483
FOR WHAT?
28
00:01:56,483 --> 00:01:57,750
YOU KNOW.
29
00:01:57,750 --> 00:01:59,518
OH, SO MOM WILL
THINK YOU'RE SEEING SOMEBODY
30
00:01:59,519 --> 00:02:00,520
AND GET OFF
YOUR CASE?
31
00:02:00,520 --> 00:02:03,656
YES. IF SHE STARTS
WITH ME TODAY--
32
00:02:03,656 --> 00:02:04,723
WELL, DON'T LET HER.
33
00:02:04,724 --> 00:02:06,225
AND DON'T
YOU START WITH HER, NEITHER.
34
00:02:06,226 --> 00:02:07,727
I DON'T
START WITH HER!
35
00:02:07,727 --> 00:02:09,628
YOU START WITH HER
CONSTANTLY.
36
00:02:09,629 --> 00:02:12,164
AND YOU CONSTANTLY
TAKE HER SIDE.
37
00:02:12,165 --> 00:02:13,232
WHENEVER YOU'RE
AROUND MOM,
38
00:02:13,233 --> 00:02:15,235
YOU TURN INTO A SPINELESS,
COWERING WIMP.
39
00:02:15,235 --> 00:02:16,236
OH, PLEASE!
40
00:02:16,236 --> 00:02:17,737
YOU'RE A WIMP,
ROSEANNE.
41
00:02:17,737 --> 00:02:18,738
WIMP, WIMP, WIMP!
42
00:02:22,108 --> 00:02:25,077
OH, HERE WE GO!
43
00:02:25,078 --> 00:02:27,013
YOU DIDN'T
EVEN CALL HER ON HER BIRTHDAY.
44
00:02:27,013 --> 00:02:28,848
OH, GOD, YOU SOUND
JUST LIKE HER.
45
00:02:28,848 --> 00:02:30,850
"YOU DON'T CALL,
YOU DON'T WRITE,
46
00:02:30,850 --> 00:02:32,751
YOU NEVER TELL ME
WHAT'S GOING ON!"
47
00:02:32,752 --> 00:02:34,653
WHAT'S GOING ON?
48
00:02:36,489 --> 00:02:38,624
NOTHING.
GO BACK TO SLEEP.
49
00:02:38,625 --> 00:02:40,426
I HEARD
ALL THE YELLING
50
00:02:40,426 --> 00:02:43,429
AND THOUGHT MAYBE
YOUR PARENTS GOT HERE.
51
00:02:46,199 --> 00:02:48,201
I JUST WANT THIS
TO BE A NICE THANKSGIVING.
52
00:02:48,201 --> 00:02:49,702
IT WILL BE.
53
00:02:49,702 --> 00:02:51,704
I WANT EVERYBODY
TO GET ALONG.
54
00:02:51,704 --> 00:02:53,038
EVERYBODY WILL BE FINE.
55
00:02:53,039 --> 00:02:56,342
THINK IT'S TOO EARLY
FOR A BLOODY MARY?
56
00:03:02,348 --> 00:03:03,349
[TELEPHONE RINGS]
57
00:03:03,349 --> 00:03:05,851
I'LL GET IT,
IT'S JIMMY!
58
00:03:05,852 --> 00:03:06,853
HELLO?
59
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
OH, HI, GRANDMA.
60
00:03:07,854 --> 00:03:09,288
YEAH, SHE'S RIGHT HERE.
61
00:03:16,696 --> 00:03:18,698
OH, HI, MA.
62
00:03:20,200 --> 00:03:21,701
YEAH, YEAH,
AS A MATTER OF FACT,
63
00:03:21,701 --> 00:03:26,205
YOU CAN PICK ME UP TWO CANS
OF THAT CRANBERRY SAUCE.
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,709
YOU KNOW, THE JELLY KIND
THAT COMES IN A CAN
65
00:03:29,709 --> 00:03:32,211
LIKE WE HAVE EVERY YEAR.
66
00:03:32,212 --> 00:03:34,714
YEAH, JACKIE COMES OVER
AND BRINGS ONE CAN
67
00:03:34,714 --> 00:03:38,217
FOR 12 PEOPLE,
AND IT'S ALL DENTED.
68
00:03:38,218 --> 00:03:40,720
YEAH, NO, I DON'T NEED
A GRAVY BOAT,
69
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
JUST THE CRANBERRY
SAUCE, MA.
70
00:03:42,722 --> 00:03:44,724
NO, JUST
THE CRANBERRY SAUCE.
71
00:03:44,724 --> 00:03:46,726
NO, I HAVE ROLLS, MOM.
72
00:03:46,726 --> 00:03:48,728
MOM.
73
00:03:48,728 --> 00:03:50,229
MOM!
74
00:03:50,230 --> 00:03:51,731
JUST THE CRANBERRY SAUCE.
75
00:03:51,731 --> 00:03:53,733
OK, THANKS.
76
00:03:53,733 --> 00:03:55,201
OH!
77
00:03:55,201 --> 00:03:57,169
THE SIX
IS STARTING TO COME OFF.
78
00:03:57,170 --> 00:03:59,572
GOOD, THEN I CAN
BURN THAT SHIRT.
79
00:03:59,572 --> 00:04:00,439
SHIRT.
80
00:04:03,443 --> 00:04:05,445
SHE CALLED IT A SHIRT.
81
00:04:05,445 --> 00:04:08,047
THIS JERSEY HAPPENS
TO REPRESENT TRADITION.
82
00:04:08,047 --> 00:04:10,616
YEAH, 17 YEARS
OF YOU ROLLING AROUND IN THE MUD
83
00:04:10,617 --> 00:04:12,118
LIKE A GREAT
BIG OLD HOG
84
00:04:12,118 --> 00:04:14,620
EVERY THANKSGIVING.
85
00:04:14,621 --> 00:04:16,623
I THINK THE QUESTION
HERE TODAY IS--
86
00:04:16,623 --> 00:04:19,626
CAN DAMAGING DAN CONNER
STOP THE PASSING ATTACK
87
00:04:19,626 --> 00:04:21,628
OF ONE DR. ZAK BEIRMAN?
88
00:04:21,628 --> 00:04:23,630
I THINK I CAN.
89
00:04:26,633 --> 00:04:28,134
WELL--
90
00:04:30,136 --> 00:04:31,137
MAYBE YOU CAN WARM UP,
91
00:04:31,137 --> 00:04:33,139
YOU KNOW, START
BY MOVING THE COUCH A COUPLE FEET
92
00:04:33,139 --> 00:04:34,640
SO I CAN SET UP
THE KIDS' TABLE.
93
00:04:34,641 --> 00:04:36,142
RED RIGHT!
RED RIGHT!
94
00:04:36,142 --> 00:04:37,543
HUT!
95
00:04:37,543 --> 00:04:38,977
AAH!
96
00:04:38,978 --> 00:04:39,979
AAH!
97
00:04:46,886 --> 00:04:48,787
HEY, I MAY NEED
YOU TO DO THAT
98
00:04:48,788 --> 00:04:50,723
TO MY MOM LATER
ON TONIGHT.
99
00:04:50,723 --> 00:04:52,157
I'D LOVE TO.
100
00:04:52,158 --> 00:04:55,161
I ALSO NEED YOU
TO GO OUT TO THE GARAGE,
101
00:04:55,161 --> 00:04:56,562
BRING IN
A COUPLE CHAIRS,
102
00:04:56,562 --> 00:04:58,063
YOU KNOW,
AND WIPE THEM OFF.
103
00:04:58,064 --> 00:05:00,066
OK, BECKY!
104
00:05:00,066 --> 00:05:01,067
DARLENE! SIS!
105
00:05:01,067 --> 00:05:03,369
LET'S GO!
106
00:05:04,671 --> 00:05:06,172
I'M READY. WHAT DO
YOU WANT ME TO DO?
107
00:05:06,172 --> 00:05:09,175
I'LL TELL YOU
WHAT I DON'T WANT YOU TO DO.
108
00:05:09,175 --> 00:05:10,676
I JUST DON'T THINK
TODAY'S A GOOD DAY
109
00:05:10,677 --> 00:05:12,679
FOR YOU TO DROP
THE BOMB ABOUT YOU BEING A COP.
110
00:05:12,679 --> 00:05:14,213
WHY NOT?
111
00:05:14,213 --> 00:05:15,280
BECAUSE I DON'T
WANT TO SEE MOM
112
00:05:15,281 --> 00:05:18,183
DROP DEAD
OF A HEART ATTACK AT THE DINNER TABLE.
113
00:05:18,184 --> 00:05:19,185
WHY NOT?
114
00:05:21,254 --> 00:05:22,321
WISH ME LUCK.
115
00:05:22,322 --> 00:05:24,891
OK.
HIT 'EM HIGH, HIT 'EM LOW.
116
00:05:24,891 --> 00:05:26,759
BRING ME BACK
SOME ICE.
117
00:05:28,661 --> 00:05:29,662
ROSEANNE.
118
00:05:31,164 --> 00:05:32,665
WHY SHOULDN'T
I TELL MOM
119
00:05:32,665 --> 00:05:34,166
ABOUT ME
BECOMING A COP?
120
00:05:34,167 --> 00:05:35,168
SHE'S ALWAYS
COMPLAINING
121
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
THAT I NEVER
TELL HER
122
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
WHAT'S GOING ON
IN MY LIFE.
123
00:05:37,670 --> 00:05:39,171
OH, JACKIE, PLEASE.
124
00:05:39,172 --> 00:05:41,174
I JUST WANT, LIKE,
ONE THANKSGIVING
125
00:05:41,174 --> 00:05:42,675
WITHOUT ALL
THE INSANITY.
126
00:05:42,675 --> 00:05:44,677
HOW ARE YOU GONNA
AVOID THAT?
127
00:05:44,677 --> 00:05:46,679
THEY'RE GOING
TO BE HERE FOR 24,
128
00:05:46,679 --> 00:05:50,182
COUNT THEM,
24 MIND-NUMBING HOURS.
129
00:05:51,184 --> 00:05:53,686
BECAUSE I'VE
TAKEN CARE OF IT.
130
00:05:53,686 --> 00:05:56,188
THEY'RE STAYING
IN A MOTEL.
131
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
NO.
132
00:06:01,194 --> 00:06:04,197
THREE WEEKS AGO,
I MADE THEM A RESERVATION
133
00:06:04,197 --> 00:06:05,698
AT THE
LANFORD MOTEL.
134
00:06:05,698 --> 00:06:07,199
NO.
135
00:06:09,335 --> 00:06:11,904
I REQUESTED
A PADDED ROOM WITH A VIEW.
136
00:06:14,407 --> 00:06:16,208
WHAT'D MOM SAY?
137
00:06:17,510 --> 00:06:18,344
WELL...
138
00:06:18,344 --> 00:06:20,713
I HAVEN'T EXACTLY
TOLD HER YET.
139
00:06:20,713 --> 00:06:22,715
DIDN'T EXACTLY
TELL HER YET!
140
00:06:25,218 --> 00:06:28,187
YOU KNOW, I GOT
THE NICEST CARD FROM ED.
141
00:06:28,187 --> 00:06:30,722
ED CONNER?
SENT YOU A CARD?
142
00:06:30,723 --> 00:06:32,725
MM-HMM. FROM
THE GRAND CANYON.
143
00:06:32,725 --> 00:06:33,726
WHAT DID IT SAY?
144
00:06:33,726 --> 00:06:35,227
OH,
JUST STUFF. YOU KNOW.
145
00:06:35,228 --> 00:06:37,730
I THINK THAT'S SICK.
146
00:06:38,631 --> 00:06:40,499
WELL, I DON'T
THINK IT'S SICK.
147
00:06:40,500 --> 00:06:41,467
I THINK IT'S NICE.
148
00:06:41,467 --> 00:06:44,169
ED'S KNOWN CRYSTAL
SINCE SHE WAS A LITTLE GIRL.
149
00:06:44,170 --> 00:06:47,473
WELL, IT'S JUST
A POSTCARD, JACKIE.
150
00:06:47,473 --> 00:06:48,474
IT'S NOT LIKE
151
00:06:48,474 --> 00:06:51,343
HE'S COMING ON TO HER
OR NOTHING. IS HE?
152
00:06:51,344 --> 00:06:52,211
NO.
153
00:06:53,613 --> 00:06:54,981
THEY'RE HERE!
THEY'RE HERE!
154
00:06:54,981 --> 00:06:56,482
GRANDMA KISS ALERT.
155
00:06:56,482 --> 00:06:58,484
GET YOUR
PAPER TOWELS READY.
156
00:07:00,486 --> 00:07:03,055
I'M GONNA GO
CHECK THE TURKEY.
157
00:07:03,055 --> 00:07:04,122
CHICKEN.
158
00:07:12,632 --> 00:07:14,634
MOM, DAD!
159
00:07:14,634 --> 00:07:16,636
SIS!
160
00:07:16,636 --> 00:07:18,137
OH, HEY!
161
00:07:19,639 --> 00:07:21,641
HOW ARE YOU, DARLING?
THIS IS FOR YOU.
162
00:07:21,641 --> 00:07:23,643
OH, FINE.
163
00:07:23,643 --> 00:07:24,644
LOOK AT MY GIRLS.
164
00:07:24,644 --> 00:07:27,146
THEY'RE
PRACTICALLY WOMEN.
165
00:07:30,550 --> 00:07:32,919
JACKIE, GET OUT HERE!
166
00:07:32,919 --> 00:07:34,387
HI.
167
00:07:34,387 --> 00:07:35,688
BIG HELLO, JACKIE!
168
00:07:35,688 --> 00:07:37,189
HI.
169
00:07:39,692 --> 00:07:41,193
HI, MOM.
170
00:07:43,196 --> 00:07:44,197
SO YOU GUYS
NEED ANY HELP
171
00:07:44,197 --> 00:07:45,765
BRINGING
IN THE BAGS?
172
00:07:45,765 --> 00:07:46,565
YEAH.
OH, THAT'S RIGHT.
173
00:07:46,566 --> 00:07:50,036
WE WILL JUST HOLD
ON THE BAGS FOR LATER.
174
00:07:50,036 --> 00:07:51,370
CAN I GET
YOU GUYS A DRINK?
175
00:07:51,370 --> 00:07:52,771
OH, I NEED A COUPLE
OF ASPIRIN.
176
00:07:52,772 --> 00:07:53,739
I'LL GET
THAT.
177
00:07:53,739 --> 00:07:54,940
WHAT'S WRONG?
178
00:07:54,941 --> 00:07:56,208
WHAT'S WRONG IS
I SPENT TWO HOURS
179
00:07:56,209 --> 00:07:57,710
IN THE CAR
WITH THIS WOMAN,
180
00:07:57,710 --> 00:08:00,212
AND EVERY EXIT WE PASS
ON THE ENTIRE INTERSTATE,
181
00:08:00,213 --> 00:08:02,715
SHE SAYS TO ME,
"YOU DON'T WANT THAT EXIT."
182
00:08:06,419 --> 00:08:08,921
SOMETIMES HE TAKES
A WRONG TURN.
183
00:08:08,921 --> 00:08:11,223
WHAT HAPPENED TO
YOUR SISTER'S HAIR?
184
00:08:11,224 --> 00:08:13,025
NOTHING.
WHAT HAPPENED TO YOUR HAIR?
185
00:08:15,328 --> 00:08:17,330
ARE YOU BASTING
EVERY HALF-HOUR?
186
00:08:17,330 --> 00:08:19,832
IF YOU DON'T BASTE
EVERY HALF-HOUR,
187
00:08:19,832 --> 00:08:21,834
THE MEAT'LL DRY OUT.
188
00:08:21,834 --> 00:08:23,836
YOU'RE COOKING IT
BREAST UP?
189
00:08:23,836 --> 00:08:26,338
YEAH, I'M COOKING IT
BREAST UP.
190
00:08:26,339 --> 00:08:28,107
THAT'S OK.
191
00:08:28,107 --> 00:08:29,374
WELL...
192
00:08:29,375 --> 00:08:31,877
IT WON'T BE AS JUICY.
193
00:08:31,878 --> 00:08:33,746
WHAT DID YOU BUY,
25 POUNDS?
194
00:08:33,746 --> 00:08:36,648
30.
LOOKS SMALL FOR 30.
195
00:08:36,649 --> 00:08:39,985
MAYBE YOU SHOULD
CLIMB IN THERE AND WEIGH IT.
196
00:08:47,360 --> 00:08:49,362
HOW MANY PEOPLE ARE WE?
197
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
UH...13.
198
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
LET'S SEE,
THERE'S US FOUR,
199
00:08:54,367 --> 00:08:58,304
DAN, FOUR KIDS,
CRYSTAL, AUDREY--
200
00:08:58,304 --> 00:08:59,772
AUDREY? GOOD LORD,
201
00:08:59,772 --> 00:09:01,273
WE HAVEN'T
SEEN HER IN...
202
00:09:01,274 --> 00:09:03,409
GOSH, HOW LONG'S
IT BEEN, AL?
203
00:09:03,409 --> 00:09:05,444
EIGHT YEARS, FOUR MONTHS,
AND THREE DAYS.
204
00:09:05,444 --> 00:09:07,279
REALLY?
205
00:09:08,981 --> 00:09:11,283
SO, YOU DIDN'T
INVITE ANYONE.
206
00:09:11,284 --> 00:09:12,351
NO.
207
00:09:12,351 --> 00:09:13,352
YOU KNOW ME, MOM,
208
00:09:13,352 --> 00:09:15,854
ALL MY BOYFRIENDS
LIKE TO SPEND THANKSGIVING
209
00:09:15,855 --> 00:09:18,224
WITH THEIR WIVES.
210
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
COME ON,
YOU TWO, STOP IT.
211
00:09:24,063 --> 00:09:26,065
STOP WHAT?
WE'RE TALKING.
212
00:09:26,065 --> 00:09:27,032
HOW YOU DOING?
213
00:09:27,033 --> 00:09:28,100
EVERYBODY'S
IN THE KITCHEN.
214
00:09:28,100 --> 00:09:29,601
LOOK WHO I FOUND!
215
00:09:29,602 --> 00:09:31,003
HEY, ED!
216
00:09:31,003 --> 00:09:32,070
HEY, YOU!
217
00:09:32,071 --> 00:09:34,073
HOW ARE YOU?
IT'S GOOD TO SEE YOU.
218
00:09:34,073 --> 00:09:35,874
HI, BEV, JACKIE.
219
00:09:35,875 --> 00:09:37,376
GORGEOUS,
HOW YOU DOING?
220
00:09:37,376 --> 00:09:40,879
HEY! I'M DOING FINE,
YOU GREAT BIG HUNK OF CHARM.
221
00:09:41,881 --> 00:09:43,883
WHERE ARE THE KIDS?
222
00:09:43,883 --> 00:09:44,884
WELL, D.J.'s
OUT IN THE GARAGE.
223
00:09:44,884 --> 00:09:46,385
AND THE GIRLS ARE
HIDING OUT UPSTAIRS.
224
00:09:46,385 --> 00:09:47,386
WATCH THIS.
225
00:09:47,386 --> 00:09:50,155
HEY, KIDS! I GOT
NOTHING FOR YOU!
226
00:09:50,156 --> 00:09:52,424
D.J.!
GRANDMA AND GRANDPA ARE HERE!
227
00:09:53,926 --> 00:09:55,427
MY MOM HERE YET?
228
00:09:55,428 --> 00:09:57,430
NO, BUT YOUR
DAD'S HERE.
229
00:09:59,432 --> 00:10:01,934
MAYBE I SHOULD
GET CLEANED UP FIRST.
230
00:10:01,934 --> 00:10:04,736
AT LEAST
COME IN AND SAY HELLO FIRST.
231
00:10:04,737 --> 00:10:06,538
HELLO!
232
00:10:06,539 --> 00:10:07,973
DANNY, COME HERE!
233
00:10:07,974 --> 00:10:10,476
DARLENE,
THIS IS FOR YOU.
234
00:10:10,476 --> 00:10:12,478
GRANDPA, YOU WANT
TO SEE MY FORT?
235
00:10:12,478 --> 00:10:13,479
OF COURSE I WANT
TO SEE YOUR FORT.
236
00:10:13,479 --> 00:10:14,980
WHAT DO YOU THINK
I COME AROUND HERE FOR?
237
00:10:14,981 --> 00:10:16,482
TO GIVE YOU PRESENTS?
AH AH AH, NO NO NO.
238
00:10:16,482 --> 00:10:17,983
THIS ONE IS YOURS,
239
00:10:17,984 --> 00:10:19,952
AND YOU HAVE TO FIGURE OUT
WHAT IT DOES, OK?
240
00:10:19,952 --> 00:10:21,453
DANNY...
241
00:10:21,454 --> 00:10:22,922
WHOA!
WHOA!
242
00:10:22,922 --> 00:10:23,956
HOW ARE YOU DOING, SON?
243
00:10:23,956 --> 00:10:24,957
I'M GOOD, DAD,
HOW ARE YOU DOING?
244
00:10:24,957 --> 00:10:25,958
I'M GOOD, I'M GOOD.
245
00:10:25,958 --> 00:10:27,259
I HEAR
YOUR MOTHER'S COMING.
246
00:10:27,259 --> 00:10:29,561
YEAH, ROSEANNE
THOUGHT IT WOULD BE A GOOD IDEA.
247
00:10:29,562 --> 00:10:31,564
YEAH. WELL, UH,
HOW'S SHE DOING?
248
00:10:31,564 --> 00:10:33,065
OH, SHE'S GREAT.
249
00:10:33,065 --> 00:10:34,066
THE TRAVEL AGENCY'S
REALLY BOOMING.
250
00:10:34,066 --> 00:10:36,935
YOUR MOTHER'S WORKING
AS A TRAVEL AGENT NOW?
251
00:10:36,936 --> 00:10:40,673
DAD, SHE STARTED
HER OWN AGENCY TWO YEARS AGO.
252
00:10:40,673 --> 00:10:42,041
GOOD FOR HER.
253
00:10:42,041 --> 00:10:43,542
WELL, I THINK
IT'S A GOOD IDEA.
254
00:10:43,542 --> 00:10:45,544
SHE SHOULDN'T SPEND
THANKSGIVING ALONE.
255
00:10:45,544 --> 00:10:47,546
UH, BECKY.
WE GOT A BECKY HERE?
256
00:10:47,546 --> 00:10:49,047
[DOORBELL RINGS]
257
00:10:49,048 --> 00:10:49,848
IT'S OPEN.
258
00:10:49,849 --> 00:10:51,417
HELLO, HELLO!
259
00:10:51,417 --> 00:10:52,418
HI, MOM.
260
00:10:52,418 --> 00:10:55,621
HAPPY THANKSGIVING,
AUDREY.
261
00:10:55,621 --> 00:10:56,989
HELLO, ED.
262
00:10:56,989 --> 00:10:58,190
HOW ARE YOU?
263
00:10:58,190 --> 00:10:59,024
AAH!
264
00:10:59,025 --> 00:11:01,093
ROSEANNE!
THERE'S MY GIRL.
265
00:11:01,093 --> 00:11:02,094
HI.
266
00:11:02,094 --> 00:11:03,095
HI, SWEETHEART.
267
00:11:03,095 --> 00:11:04,096
HI.
268
00:11:04,096 --> 00:11:06,698
ROSE, I GOT
TO APOLOGIZE UP FRONT.
269
00:11:06,699 --> 00:11:10,102
I BROUGHT A DATE,
AND I DIDN'T EVEN ASK FIRST.
270
00:11:10,102 --> 00:11:11,570
WELL, WHAT'S
HE LOOK LIKE?
271
00:11:13,973 --> 00:11:15,641
UH, AUDREY...
272
00:11:15,641 --> 00:11:16,708
HI.
273
00:11:16,709 --> 00:11:17,710
EVERYONE,
I'D LIKE YOU
274
00:11:17,710 --> 00:11:20,212
TO MEET MY FRIEND,
JAY BRYANT.
275
00:11:20,212 --> 00:11:22,781
JAY, THIS IS
MY FAMILY.
276
00:11:22,782 --> 00:11:24,784
I HOPE YOU DON'T MIND
AN EXTRA PERSON FOR DINNER.
277
00:11:24,784 --> 00:11:26,252
OH, NO, NOT
AT ALL.
278
00:11:26,252 --> 00:11:27,753
NICE
TO MEET YOU. PLEASURE'S MINE.
279
00:11:27,753 --> 00:11:30,756
OBVIOUSLY,
YOU'VE NEVER DINED WITH US BEFORE.
280
00:11:34,760 --> 00:11:36,762
SO, WHERE'D
YOU FIND THIS GUY?
281
00:11:36,762 --> 00:11:38,764
HE FOUND ME.
282
00:11:38,764 --> 00:11:41,767
I SENT HIM
AND HIS WIFE ON A CRUISE.
283
00:11:41,767 --> 00:11:44,770
YOU KNOW,
TO SAVE THEIR MARRIAGE.
284
00:11:44,770 --> 00:11:46,772
I SENT THEM
TO THE CARIBBEAN...
285
00:11:46,772 --> 00:11:49,775
DURING HURRICANE SEASON.
286
00:11:49,775 --> 00:11:51,643
THEY DIDN'T
STAND A CHANCE.
287
00:11:53,512 --> 00:11:54,479
ROSIE.
288
00:11:57,016 --> 00:11:58,517
I WANT YOU
TO DO SOMETHING
289
00:11:58,517 --> 00:12:01,019
THAT WOULD MAKE
YOUR FATHER VERY HAPPY.
290
00:12:01,020 --> 00:12:03,522
YOU SHOULD ASK HIM
TO CARVE THE TURKEY.
291
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
HOW YOU BOYS
DOING IN HERE?
292
00:12:13,566 --> 00:12:15,568
MUCH BETTER NOW
THAT YOU ARE HERE.
293
00:12:15,568 --> 00:12:17,069
WHY, THANK YOU, ED.
294
00:12:18,070 --> 00:12:19,571
CAN I GET
ANYBODY A DRINK?
295
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
NOT ME, HONEY,
I'VE GOT TO START WATCHING THIS FIGURE.
296
00:12:21,574 --> 00:12:22,875
I'LL TAKE ONE,
HONEY.
297
00:12:22,875 --> 00:12:23,942
HOW ABOUT
ANOTHER BOURBON, NEAT?
298
00:12:23,943 --> 00:12:26,245
VODKA ROCKS WOULD BE
MUCH APPRECIATED.
299
00:12:26,245 --> 00:12:28,046
GOOD ENOUGH.
YOU NEED A HAND, CRYSTAL?
300
00:12:28,047 --> 00:12:29,415
SHE'S GOT ONE.
301
00:12:29,415 --> 00:12:31,350
I REMEMBER
WHEN SHE WAS JUST A SKINNY LITTLE KID.
302
00:12:31,350 --> 00:12:33,151
SHE'S FILLED OUT
NICE THOUGH, HUH, DANNY?
303
00:12:33,152 --> 00:12:34,119
DID I MEET HER HUSBAND?
304
00:12:34,120 --> 00:12:35,621
SHE'S DIVORCED.
305
00:12:35,621 --> 00:12:37,623
TWICE, THEN WIDOWED.
306
00:12:37,623 --> 00:12:39,625
YOU KNOW, I DON'T
THINK A MAN WAS MEANT TO BE MARRIED
307
00:12:39,625 --> 00:12:41,426
TO THE SAME WOMAN
ALL OF HIS LIFE.
308
00:12:41,427 --> 00:12:43,228
38 YEARS IN MAY,
309
00:12:43,229 --> 00:12:44,730
BUT I'M NOT A MAN.
310
00:12:44,730 --> 00:12:46,732
I'M A ROBOT.
311
00:12:53,739 --> 00:12:55,240
DAN!
312
00:12:55,241 --> 00:12:56,742
ONE SECOND.
313
00:12:59,745 --> 00:13:01,246
HONEY, I WANT
TO TALK TO YOU.
314
00:13:01,247 --> 00:13:02,748
I GUARANTEE IT,
THE MINUTE I GET UP,
315
00:13:02,748 --> 00:13:04,750
THERE'S GOING TO BE
A 90-YARD TOUCHDOWN RUN.
316
00:13:07,119 --> 00:13:08,620
WHAT DO YOU WANT?
317
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
UH, IS IT OK
IF MY DAD CARVES
318
00:13:10,122 --> 00:13:12,023
THE TURKEY
THIS YEAR?
319
00:13:13,793 --> 00:13:16,529
90-YARD TOUCHDOWN, DAN!
320
00:13:16,529 --> 00:13:19,365
GREAT SENSE
OF HUMOR, AL.
321
00:13:21,133 --> 00:13:21,933
NO.
322
00:13:23,435 --> 00:13:24,936
NO, IT'S NOT OK.
323
00:13:24,937 --> 00:13:26,438
THIS IS MY HOUSE,
324
00:13:26,438 --> 00:13:27,939
MY FAMILY,
I'M THE DAD.
325
00:13:27,940 --> 00:13:31,944
I BOUGHT THE TURKEY,
I PAID FOR THE TURKEY, I'LL CARVE THE TURKEY.
326
00:13:31,944 --> 00:13:34,446
OH, NO.
THAT'S JUST STUPID.
327
00:13:34,446 --> 00:13:36,948
BECAUSE FIRST OF ALL,
IT'S OUR HOUSE.
328
00:13:36,949 --> 00:13:39,952
AND SECOND OF ALL,
I COOKED THE DAMN BIRD.
329
00:13:39,952 --> 00:13:42,454
I'LL CARVE IT.
330
00:13:42,454 --> 00:13:45,457
I LIKED THE PART
WHEN THE GUY'S FACE MELTED OFF.
331
00:13:45,457 --> 00:13:47,459
OH, GROSS ME OUT.
332
00:13:47,459 --> 00:13:48,960
UGH!
333
00:13:48,961 --> 00:13:49,962
EW!
334
00:13:49,962 --> 00:13:51,463
WELL, YOU SAID
TO GROSS YOU OUT.
335
00:13:51,463 --> 00:13:52,464
YOU KNOW, I THINK
MAINE IS PROBABLY
336
00:13:52,464 --> 00:13:54,966
THE PRETTIEST SPOT
ON THE FACE OF THIS EARTH.
337
00:13:54,967 --> 00:13:56,468
SO KIM GREENE
HAS THREE KIDS.
338
00:13:56,468 --> 00:13:57,969
WHAT'S THE POINT?
339
00:13:57,970 --> 00:13:59,972
NOTHING.
I'M JUST SAYING--
340
00:13:59,972 --> 00:14:00,973
BUT I WANT TO KNOW WHY
YOU'RE SAYING IT.
341
00:14:00,973 --> 00:14:02,274
I WANNA KNOW WHY
YOU'RE SITTING HERE--
342
00:14:02,274 --> 00:14:05,343
SHE'S TALKING
TO ME ABOUT KIM GREENE!
343
00:14:05,344 --> 00:14:07,179
ROSE, WHY IS SHE
LOSING HER TEMPER?
344
00:14:07,179 --> 00:14:09,447
I DON'T KNOW,
MOM, MAYBE YOU'RE DRIVING HER NUTS.
345
00:14:09,448 --> 00:14:10,949
I JUST WANT TO KNOW,
346
00:14:10,950 --> 00:14:12,451
WHAT'S THE POINT
OF TELLING ME
347
00:14:12,451 --> 00:14:14,453
THAT KIM GREENE
IS MARRIED WITH THREE KIDS?
348
00:14:14,453 --> 00:14:15,353
WHAT'S IT MEAN?
349
00:14:15,354 --> 00:14:16,722
IT MEANS THAT
SHE'S HAD SEX
350
00:14:16,722 --> 00:14:18,690
AT LEAST 3 TIMES
SINCE SHE'S BEEN MARRIED.
351
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
HE WANTED
TO SIT WITH US.
352
00:14:20,693 --> 00:14:21,660
MAJOR BODY ODOR.
353
00:14:21,660 --> 00:14:23,928
TWICE IF SHE
HAD TWINS, OR ONCE IF SHE HAD TRIPLETS.
354
00:14:23,929 --> 00:14:25,230
ALL, YOU'RE
BEING FILTHY!
355
00:14:25,231 --> 00:14:27,233
OR IT'S POSSIBLE
THEY NEVER HAD SEX
356
00:14:27,233 --> 00:14:28,534
AND YOUR MOTHER'S
MAKING UP THIS WHOLE THING.
357
00:14:28,534 --> 00:14:30,836
THAT'S WHAT
I THINK, DADDY.
358
00:14:30,836 --> 00:14:31,636
[ALL TALKING AT ONCE]
359
00:14:31,637 --> 00:14:33,305
WHY ARE YOU READING
SO MUCH INTO IT?
360
00:14:33,305 --> 00:14:36,074
I JUST TOLD YOU
A SIMPLE FACT.
361
00:14:36,075 --> 00:14:37,776
IF YOU WANT
TO WASTE YOUR LIFE
362
00:14:37,776 --> 00:14:40,078
LIVING ALONE
AND WORKING IN A BAR, FINE.
363
00:14:40,079 --> 00:14:42,014
I'M NOT HERE TO
TELL YOU WHAT TO DO.
364
00:14:42,014 --> 00:14:44,449
I'M NOT WASTING
MY LIFE, MOM!
365
00:14:44,450 --> 00:14:45,951
I JUST SPENT SIX WEEKS
366
00:14:45,951 --> 00:14:48,053
AT THE POLICE
TRAINING ACADEMY IN SPRINGFIELD.
367
00:14:48,053 --> 00:14:49,054
SPRINGFIELD?
368
00:14:49,054 --> 00:14:50,555
WHAT WERE
YOU DOING IN SPRINGFIELD?
369
00:14:50,556 --> 00:14:52,958
WHAT'D YOU NEED,
TIRES?
370
00:14:52,958 --> 00:14:55,827
NO. I WAS
BECOMING A COP,
371
00:14:55,828 --> 00:14:58,297
AND I AM NOW
A ROOKIE POLICEWOMAN
372
00:14:58,297 --> 00:14:59,298
FOR THE LANFORD
POLICE FORCE.
373
00:14:59,298 --> 00:15:02,267
DID YOU HEAR THAT?
374
00:15:02,268 --> 00:15:05,070
YEAH, I'VE BEEN HEARING IT
MY WHOLE LIFE.
375
00:15:05,070 --> 00:15:07,138
WHAT DOES SHE MEAN
SHE BECAME A POLICEWOMAN?
376
00:15:07,139 --> 00:15:10,142
HOW COULD SHE DO
SOMETHING SO IMPULSIVE?
377
00:15:10,142 --> 00:15:11,576
SO RECKLESS,
SO DANGEROUS?
378
00:15:11,577 --> 00:15:14,346
SHE COULD GET KILLED
OR MAIMED.
379
00:15:14,346 --> 00:15:16,915
ROSEANNE, DID YOU KNOW
ABOUT THIS?
380
00:15:18,417 --> 00:15:20,419
I GUESS SO.
381
00:15:20,419 --> 00:15:23,221
THEN WHY DIDN'T
SHE TELL ME?
382
00:15:23,222 --> 00:15:25,023
I DON'T KNOW, MA.
383
00:15:25,024 --> 00:15:27,026
MAYBE SHE THOUGHT
YOU WOULD TAKE IT BAD.
384
00:15:27,026 --> 00:15:29,428
YOU KNOW, I DON'T THINK
385
00:15:29,428 --> 00:15:31,930
I EVEN WANT TO TALK
ABOUT IT ANYMORE.
386
00:15:36,068 --> 00:15:38,570
OH, THAT IS JUST WHAT I LOVE
ABOUT OUR FAMILY.
387
00:15:38,570 --> 00:15:40,572
WE DON'T WANT
TO TALK ABOUT SOMETHING,
388
00:15:40,572 --> 00:15:42,073
SO WE BRING IT UP
AT THE DINNER TABLE.
389
00:15:42,074 --> 00:15:44,643
MORE TURKEY?
390
00:15:54,320 --> 00:15:57,389
COME ON, DEEJ,
HURRY UP.
391
00:15:57,389 --> 00:15:59,891
I CAN HARDLY KEEP
MY EYES OPEN.
392
00:15:59,892 --> 00:16:01,894
THERE'S SOME KIND OF
CHEMICAL IN TURKEY--
393
00:16:01,894 --> 00:16:02,895
TRYPTOPHAN.
394
00:16:02,895 --> 00:16:04,529
YEAH, GOD, THAT
STUFF PUTS YOU TO SLEEP.
395
00:16:04,530 --> 00:16:06,565
YEAH, IT CAN'T
BE THEM FOUR BEERS.
396
00:16:06,565 --> 00:16:08,133
HEY, I AIN'T DRIVING
ANYWHERE. PIPE DOWN.
397
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
I AM GOING TO EXPLODE.
398
00:16:11,136 --> 00:16:12,637
WOULD YOU LIKE ME
TO MAKE YOU
399
00:16:12,638 --> 00:16:13,639
A NICE TURKEY
SANDWICH?
400
00:16:13,639 --> 00:16:15,007
OH!
401
00:16:15,007 --> 00:16:17,876
HOW CAN YOU EVEN
TALK ABOUT FOOD?
402
00:16:17,876 --> 00:16:20,345
'CAUSE I DON'T FEEL LIKE
TALKING ABOUT SEX,
403
00:16:20,346 --> 00:16:21,847
AND WHAT ELSE IS THERE?
404
00:16:28,253 --> 00:16:30,255
HOW YOU DOING,
SWEETHEART?
405
00:16:30,255 --> 00:16:32,257
I'M DOING
REAL GOOD, MAMA.
406
00:16:32,257 --> 00:16:33,258
REAL GOOD.
407
00:16:33,258 --> 00:16:34,759
HOW'S THE BUSINESS?
408
00:16:34,760 --> 00:16:35,761
PRETTY GOOD.
409
00:16:37,763 --> 00:16:39,231
WHAT DO YOU THINK
OF JAY?
410
00:16:41,200 --> 00:16:44,136
I THINK WHATEVER
MAKES YOU HAPPY.
411
00:16:45,571 --> 00:16:47,573
YOU MAKE ME HAPPY.
412
00:16:51,577 --> 00:16:54,079
LOSE 50 POUNDS
AND CUT YOUR HAIR.
413
00:16:58,083 --> 00:16:59,084
SEE YOU LATER,
MR. CONNER.
414
00:16:59,084 --> 00:17:00,085
THANKS FOR HAVING ME.
415
00:17:00,085 --> 00:17:01,086
OK, JIM.
GET HOME SAFE.
416
00:17:01,086 --> 00:17:02,087
ALL RIGHT.
BYE.
417
00:17:02,087 --> 00:17:03,588
BYE.
418
00:17:05,090 --> 00:17:07,092
ROSE, I THINK THAT
JIMMY FELLA'S NICE.
419
00:17:07,092 --> 00:17:09,594
WHAT SORT OF NAME
IS MELTREIGER?
420
00:17:09,595 --> 00:17:11,096
IS HE EPISCOPALIAN?
421
00:17:17,069 --> 00:17:20,138
WELL, HE SEEMS
LIKE A GOOD BOY.
422
00:17:20,139 --> 00:17:22,107
MAYBE HE HAS
AN OLDER BROTHER FOR YOUR SISTER.
423
00:17:24,076 --> 00:17:25,777
HEY, LITTLE LADY,
424
00:17:25,778 --> 00:17:27,346
LET ME DO THAT.
425
00:17:27,346 --> 00:17:29,348
OH, THANKS, ED.
426
00:17:29,348 --> 00:17:30,849
LONNIE, LET'S GO!
427
00:17:32,851 --> 00:17:34,352
YOU LEAVING
ALREADY, CRYSTAL?
428
00:17:34,353 --> 00:17:37,356
WELL,
YOUR FAMILY'S HERE, YOU NEED TO VISIT.
429
00:17:37,356 --> 00:17:39,157
EVERYTHING
WAS JUST SO GOOD.
430
00:17:40,459 --> 00:17:42,461
HONEY,
WILL YOU HELP ME WITH THE CHAIRS?
431
00:17:42,461 --> 00:17:43,428
WE GOT THEM.
432
00:17:43,429 --> 00:17:44,863
HEY, I GOT
THIS TABLE.
433
00:17:44,863 --> 00:17:46,798
WELL, THAT'S
REAL SWEET, ED.
434
00:17:46,799 --> 00:17:47,800
BYE NOW.
435
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
BYE-BYE.
436
00:17:48,801 --> 00:17:49,735
BYE-BYE.
437
00:17:54,673 --> 00:17:56,174
NICE SEEING YOU, ED.
438
00:17:56,175 --> 00:17:57,176
YEAH, YOU,
TOO, HONEY.
439
00:17:57,176 --> 00:17:58,944
UH, LOOK...
440
00:17:58,944 --> 00:18:00,645
IS THIS GUY
TREATING YOU RIGHT?
441
00:18:02,081 --> 00:18:03,582
COMPARED TO WHO?
442
00:18:04,583 --> 00:18:06,084
YEAH.
443
00:18:06,085 --> 00:18:07,719
WELL...
444
00:18:07,719 --> 00:18:09,287
I BETTER TRY
TO CATCH UP.
445
00:18:14,793 --> 00:18:16,294
DANIEL!
446
00:18:16,295 --> 00:18:17,829
ROSE,
WE'RE GOING TO LEAVE,
447
00:18:17,830 --> 00:18:19,398
WE'RE GOING TO
SHOVE OFF NOW.
448
00:18:19,398 --> 00:18:20,899
WE LOVE YOU.
449
00:18:20,899 --> 00:18:21,900
IT WAS
SO NICE TO SEE YOU AGAIN.
450
00:18:21,900 --> 00:18:22,901
A PLEASURE
MEETING YOU.
451
00:18:22,901 --> 00:18:23,902
YEAH, TAKE CARE.
452
00:18:23,902 --> 00:18:25,904
GOOD MEETING
YOU, MAN.
453
00:18:25,904 --> 00:18:26,905
GOOD-BYE.
454
00:18:26,905 --> 00:18:28,907
IT WAS GREAT,
THANKS A LOT.
455
00:18:28,907 --> 00:18:29,908
YOU'RE
VERY WELCOME.
456
00:18:29,908 --> 00:18:30,909
NICE TO
MEET YOU.
457
00:18:30,909 --> 00:18:32,377
WELL, I'LL WALK YOU
GUYS OUT TO THE CAR.
458
00:18:32,377 --> 00:18:35,246
AL, GIVE DAN OUR KEYS.
HE CAN BRING OUR BAGS IN.
459
00:18:47,426 --> 00:18:48,760
WAIT A SECOND.
460
00:18:50,129 --> 00:18:53,065
DAN THINKS...
461
00:18:53,065 --> 00:18:56,668
SO, DAN AND I THINK...
462
00:18:56,668 --> 00:18:59,637
A MOTEL MAKES
MORE SENSE FOR EVERYONE.
463
00:19:04,243 --> 00:19:07,012
I'M GOING TO GO
TAKE OUT THE TRASH.
464
00:19:09,281 --> 00:19:11,283
I MADE RESERVATIONS
FOR YOU
465
00:19:11,283 --> 00:19:13,451
AT THE LANFORD MOTEL.
466
00:19:13,452 --> 00:19:15,020
A MOTEL?
467
00:19:15,020 --> 00:19:16,855
I THOUGHT
YOU WERE KIDDING.
468
00:19:16,855 --> 00:19:19,424
THAT'S WHERE
JAY AND I ARE STAYING.
469
00:19:19,424 --> 00:19:20,925
MAYBE WE'LL HAVE
BREAKFAST TOGETHER.
470
00:19:20,926 --> 00:19:22,427
GOOD-BYE, SWEETHEART.
471
00:19:22,427 --> 00:19:23,428
BYE, MOM.
SEE YOU TOMORROW.
472
00:19:25,130 --> 00:19:27,699
ROSEANNE, IF YOU DIDN'T
WANT US TO STAY OVER,
473
00:19:27,699 --> 00:19:29,133
WHY DIDN'T
YOU JUST SAY SOMETHING?
474
00:19:31,069 --> 00:19:32,470
WELL, I TRIED.
475
00:19:33,906 --> 00:19:35,908
THIS IS SO LAST MINUTE.
476
00:19:35,908 --> 00:19:38,911
I WOULD'VE PACKED
A DIFFERENT NIGHTGOWN.
477
00:19:38,911 --> 00:19:39,912
SHE'S LIKE
A BALLPLAYER.
478
00:19:39,912 --> 00:19:41,914
SHE HAS HOME
AND AWAY UNIFORMS.
479
00:19:42,881 --> 00:19:46,851
WELL, I JUST
HOPE THE HEAT WORKS IN THIS MOTEL.
480
00:19:46,852 --> 00:19:48,820
YOUR FATHER'S BEEN
FIGHTING THE FLU.
481
00:19:48,820 --> 00:19:52,757
WELL, YOU GUYS DON'T HAVE
TO GO RIGHT NOW, DO YOU?
482
00:19:52,758 --> 00:19:54,226
WOULDN'T YOU LIKE
TO HAVE MORE COFFEE?
483
00:19:54,226 --> 00:19:56,228
HA, AS IT IS,
484
00:19:56,228 --> 00:19:57,229
I'M NOT GOING
TO BE ABLE TO SLEEP.
485
00:19:57,229 --> 00:19:59,731
I HATE MOTELS,
486
00:19:59,731 --> 00:20:02,233
BUT THAT'S OK.
487
00:20:02,234 --> 00:20:04,236
COME ON, HONEY,
YOU'LL HAVE A HOT BATH,
488
00:20:04,236 --> 00:20:05,737
I'LL READ
THE NEWSPAPER TO YOU,
489
00:20:05,737 --> 00:20:07,739
THEN YOU CAN KEEP ME
UP ALL NIGHT.
490
00:20:08,740 --> 00:20:10,241
YOU GUYS ON YOUR WAY?
491
00:20:10,242 --> 00:20:11,743
WE'RE GOING
TO A MOTEL!
492
00:20:11,743 --> 00:20:12,744
GOOD CHOICE.
493
00:20:14,246 --> 00:20:15,180
HEY, UH, DANNY.
494
00:20:15,180 --> 00:20:17,582
LOOK, I'M GONNA SEE YOU
GUYS TOMORROW, RIGHT?
495
00:20:17,583 --> 00:20:18,584
WHAT ARE YOU
DOING, YOU TAKING OFF?
496
00:20:18,584 --> 00:20:20,085
I'M JUST GOING
DOWN TO CRYSSY'S
497
00:20:20,085 --> 00:20:22,587
YOU KNOW, AND HELP
HER AND THE KIDS IN WITH THAT FURNITURE.
498
00:20:22,588 --> 00:20:24,089
ARE YOU COMING BACK?
499
00:20:24,089 --> 00:20:24,956
I DON'T KNOW.
500
00:20:24,957 --> 00:20:26,191
WHAT ARE
YOU DOING, DAD?
501
00:20:26,191 --> 00:20:27,058
WHAT DO YOU MEAN?
502
00:20:30,429 --> 00:20:31,897
WHY DON'T YOU JUST
LEAVE CRYSTAL ALONE?
503
00:20:32,864 --> 00:20:34,165
WHY?
504
00:20:34,166 --> 00:20:36,301
'CAUSE I ASKED YOU TO.
505
00:20:37,603 --> 00:20:39,504
YOU GOT SOMETHING
GOING ON WITH HER?
506
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
THAT'S SUPPOSED
TO BE FUNNY?
507
00:20:43,408 --> 00:20:45,410
ARE WE TALKING MAN
TO MAN HERE OR WHAT?
508
00:20:45,410 --> 00:20:46,310
HEY, I'M
A MARRIED MAN.
509
00:20:46,311 --> 00:20:49,280
WELL, I'M NOT
A MARRIED MAN AT THE MOMENT.
510
00:20:49,281 --> 00:20:52,083
AND BEING ALONE
IS A LOT FOR TWO PEOPLE TO HAVE IN COMMON.
511
00:20:54,086 --> 00:20:57,155
YOU DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT THAT, SON,
512
00:20:57,155 --> 00:20:59,557
AND I HOPE TO GOD
YOU NEVER DO.
513
00:21:03,295 --> 00:21:05,463
SEE YOU TOMORROW?
514
00:21:05,464 --> 00:21:08,033
YEAH, POP, I'LL
SEE YOU TOMORROW.
515
00:21:15,807 --> 00:21:17,575
ARE YOU OK?
516
00:21:20,379 --> 00:21:22,881
YEAH, I'M OK.
HOW YOU DOING?
517
00:21:22,881 --> 00:21:24,883
I THINK I'M OK.
518
00:21:26,385 --> 00:21:29,121
YOU KNOW,
I GOT A CRUSH ON YOU.
519
00:21:29,121 --> 00:21:30,689
YOU BETTER.
520
00:21:41,166 --> 00:21:43,168
ARE THEY GONE?
521
00:21:43,168 --> 00:21:46,171
YES, THEY'RE GONE,
YOU COWERING WIMP.
522
00:21:48,173 --> 00:21:50,675
YOU WANT ME TO HELP YOU
WITH THE KITCHEN?
523
00:21:50,676 --> 00:21:52,678
NO, I'M NOT DOING NOTHING
UNTIL TOMORROW
524
00:21:52,678 --> 00:21:53,679
'CAUSE I'M
JUST EXHAUSTED.
525
00:21:53,679 --> 00:21:56,181
OK, I'LL SEE YOU
IN THE MORNING.
526
00:21:56,181 --> 00:21:58,183
YEAH, WHAT TIME?
527
00:21:58,183 --> 00:21:59,684
OH, S--
528
00:21:59,685 --> 00:22:01,687
NOON OK?
529
00:22:02,688 --> 00:22:04,189
YEAH, OK.
530
00:22:04,189 --> 00:22:05,190
ALL RIGHT.
531
00:22:05,190 --> 00:22:06,191
YOU WANT ME
TO PACK YOU UP SOME STUFF?
532
00:22:06,191 --> 00:22:08,193
NO, I'LL SEE YOU
IN THE MORNING.
533
00:22:11,463 --> 00:22:13,465
HOW COULD I SEND THEMTO A MOTEL?
534
00:22:14,966 --> 00:22:16,968
NO, I CAN'TTHINK LIKE THAT,
535
00:22:16,968 --> 00:22:18,469
OR I'LL JUSTDRIVE MYSELF CRAZY
536
00:22:18,470 --> 00:22:21,239
AND FINISH THAT PUMPKIN PIEIN THE REFRIGERATOR.
537
00:22:27,346 --> 00:22:28,847
LOOK AT THEM IN THERE.
538
00:22:28,847 --> 00:22:31,783
LAYING AROUND LIKE A BUNCHOF BEACHED WHALES.
539
00:22:34,653 --> 00:22:36,655
AND THEY'RE ALL MINE.
540
00:22:38,156 --> 00:22:39,657
AND FOR THIS,
541
00:22:39,658 --> 00:22:42,160
I AM TRULY THANKFUL.
542
00:22:45,897 --> 00:22:47,398
OF COURSE, I'D TRADEANY ONE OF THEM
543
00:22:47,399 --> 00:22:48,900
FOR A DISHWASHER.
544
00:22:51,903 --> 00:22:54,405
HOW ARE YOU DOING, BIRDIE?
545
00:22:54,406 --> 00:22:56,908
YOU LOOK LIKE I FEEL.
546
00:22:56,908 --> 00:22:59,911
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
547
00:23:01,646 --> 00:23:04,215
WHAT DOES SHE MEAN SHE
BECAME A POLICEWOMAN?
548
00:23:04,216 --> 00:23:05,717
HOW COULD SHE DO
SOMETHING SO IMPULSIVE,
549
00:23:05,717 --> 00:23:07,719
SO RECKLESS,
SO DANGEROUS?
550
00:23:07,719 --> 00:23:10,221
SHE COULD GET KILLED
AND MAIMED!
551
00:23:10,222 --> 00:23:13,225
ROSEANNE, DID YOU
KNOW ABOUT THIS?
552
00:23:13,225 --> 00:23:14,226
YEAH, I GUESS.
553
00:23:14,226 --> 00:23:16,228
THEN WHY DIDN'T
SHE TELL ME?
554
00:23:16,228 --> 00:23:18,230
I DON'T KNOW, MA.
555
00:23:18,230 --> 00:23:20,232
MAYBE SHE THOUGHT
YOU'D TAKE IT BAD.
556
00:23:20,232 --> 00:23:23,468
YOU KNOW, I DON'T EVEN WANT
TO TALK ABOUT IT ANYMORE!
557
00:23:23,468 --> 00:23:25,303
[SOBBING]
558
00:23:26,772 --> 00:23:29,541
WELL, THAT'S JUST WHAT
I LOVE ABOUT THIS FAMILY.
559
00:23:29,541 --> 00:23:30,942
IF WE DON'T WANT
TO TALK ABOUT SOMETHING,
560
00:23:30,942 --> 00:23:32,710
WE BRING IT UP
AT THE DINNER TABLE.
561
00:23:32,711 --> 00:23:34,679
HERE, HAVE
SOME MORE TURKEY!
562
00:23:34,729 --> 00:23:39,279
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.