Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:02,273
ROMANCE IS A BONUS BOOK
2
00:00:02,398 --> 00:00:06,297
Translated by Hye-lim Park at Netflix
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,859
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
4
00:00:10,202 --> 00:00:15,297
VOLUME 3
5
00:00:26,157 --> 00:00:27,158
Dan-i.
6
00:00:32,288 --> 00:00:33,206
Dan-i.
7
00:00:38,628 --> 00:00:39,712
Give me that.
8
00:00:42,340 --> 00:00:43,841
Do you know how strong that liquor is?
9
00:00:53,268 --> 00:00:54,519
What are you going to do?
10
00:00:57,313 --> 00:00:58,815
Will you kick me out?
11
00:01:00,858 --> 00:01:02,986
I'm sure you know that
I got divorced a year ago,
12
00:01:03,403 --> 00:01:05,530
and I've already told you that
I lost my house.
13
00:01:06,072 --> 00:01:07,615
They were going to
14
00:01:07,699 --> 00:01:09,826
demolish the house,
so I lived there secretly
15
00:01:10,660 --> 00:01:12,704
without water and electricity.
16
00:01:13,621 --> 00:01:16,916
I got rid of your housekeeper
and took showers
17
00:01:17,000 --> 00:01:18,584
and ate here.
18
00:01:19,043 --> 00:01:22,880
Then the demolition began,
so I got kicked out.
19
00:01:24,465 --> 00:01:26,968
It hasn't even been ten days
since I started living here.
20
00:01:28,636 --> 00:01:31,180
-How could you say that so nonchalantly?
-Then should I cry?
21
00:01:31,264 --> 00:01:32,515
Do you want me to cry?
22
00:01:32,849 --> 00:01:34,767
Are you not going to kick me out if I cry?
23
00:01:36,811 --> 00:01:38,813
You'll be upset if I cry.
24
00:01:38,896 --> 00:01:41,316
And had you known about my situation,
you would've been
25
00:01:42,108 --> 00:01:43,359
upset for the whole time.
26
00:01:43,776 --> 00:01:45,737
Still, you should've told me.
27
00:01:45,820 --> 00:01:49,198
I'd rather see you cry in front of me.
28
00:01:49,282 --> 00:01:50,408
I have shed
29
00:01:51,117 --> 00:01:53,411
enough tears for a whole year.
30
00:01:56,080 --> 00:01:58,249
One thing all those tears have taught me
31
00:01:58,499 --> 00:01:59,751
is the fact that
32
00:02:01,044 --> 00:02:03,379
crying doesn't solve anything.
33
00:02:09,302 --> 00:02:11,846
-Are you going to drink more?
-Let's just go to bed.
34
00:02:12,805 --> 00:02:13,848
We can talk tomorrow.
35
00:02:17,143 --> 00:02:19,937
Dan-i, you should stop drinking.
It'll become a habit.
36
00:02:33,659 --> 00:02:35,036
Why is this so strong?
37
00:02:36,287 --> 00:02:37,830
What was I thinking?
38
00:02:51,469 --> 00:02:52,470
Eun-ho.
39
00:02:53,596 --> 00:02:57,100
I finished the entire bottle
of this strong liquor.
40
00:02:58,267 --> 00:02:59,477
I'm that stressed out.
41
00:03:07,944 --> 00:03:10,029
It didn't seem like
he was going to kick me out.
42
00:03:11,906 --> 00:03:14,283
This means
I no longer have to eat in hiding.
43
00:03:14,909 --> 00:03:16,786
I should be able to stay for three months
44
00:03:17,537 --> 00:03:19,664
until I find a place, right?
45
00:03:23,418 --> 00:03:26,587
Thank goodness I have Eun-ho in my life.
46
00:03:35,555 --> 00:03:36,639
It's cold in here.
47
00:03:52,071 --> 00:03:53,364
She drank the whole bottle?
48
00:03:55,158 --> 00:03:56,451
What if she's dead?
49
00:03:58,995 --> 00:03:59,996
Oh, my goodness.
50
00:04:00,204 --> 00:04:03,207
You really got a job
and found a place to stay?
51
00:04:03,875 --> 00:04:05,501
I'm going to stay there just for a while.
52
00:04:05,585 --> 00:04:08,212
Now that I've got a job,
I should find a place to live.
53
00:04:08,296 --> 00:04:09,505
I'm so happy for you.
54
00:04:09,589 --> 00:04:12,717
You're still young.
You're too good for this place.
55
00:04:12,800 --> 00:04:14,760
I guess you'll quit this job, then.
56
00:04:14,844 --> 00:04:17,930
No, I'll keep coming twice a week
early in the morning.
57
00:04:18,389 --> 00:04:20,641
I've already talked to my boss about it.
58
00:04:21,476 --> 00:04:23,895
Jae-hui wants to keep studying there.
59
00:04:23,978 --> 00:04:25,730
Just tell her to come back.
60
00:04:25,813 --> 00:04:27,356
How will you afford her tuition fees?
61
00:04:27,440 --> 00:04:30,276
Public schools in the Philippines
are not that expensive.
62
00:04:30,610 --> 00:04:33,154
Also, I sent her there because she was
63
00:04:33,237 --> 00:04:35,865
mentally scarred from being bullied here.
64
00:04:36,991 --> 00:04:38,534
I can't tell her to move back.
65
00:04:40,328 --> 00:04:44,665
-It's okay. I'll just spend a little less.
-You're still pretty and young
66
00:04:44,749 --> 00:04:46,501
so you should go on dates.
67
00:04:46,584 --> 00:04:48,503
Will you spend your whole life
taking care of her?
68
00:04:48,586 --> 00:04:49,629
Yes.
69
00:04:51,297 --> 00:04:54,383
My number one priority is my daughter,
and work comes next.
70
00:04:54,467 --> 00:04:56,552
Those two are all I can think about.
71
00:04:57,094 --> 00:04:59,347
I have to work
in order to raise my daughter,
72
00:04:59,430 --> 00:05:01,974
so they're actually not my first
and second priority.
73
00:05:02,058 --> 00:05:05,144
They're both my first priority.
They're my everything.
74
00:05:07,271 --> 00:05:08,105
Good for you.
75
00:05:32,630 --> 00:05:33,798
It tastes weird.
76
00:05:45,893 --> 00:05:47,436
Dan-i, wake up.
77
00:05:48,729 --> 00:05:50,690
I made some hangover soup.
78
00:05:51,899 --> 00:05:53,442
It tastes a bit weird,
79
00:05:54,652 --> 00:05:57,029
but as long as it sobers you up,
it should be fine.
80
00:06:00,157 --> 00:06:01,158
Dan-i.
81
00:06:02,535 --> 00:06:03,619
Dan-i?
82
00:06:17,550 --> 00:06:19,760
INTERVIEW LIST
I CAN DO IT!
83
00:06:21,679 --> 00:06:24,015
HARI PUBLISHING: MARKETING TEAM
2ND INTERVIEW
84
00:06:24,098 --> 00:06:26,142
HOWON SOLUTION: SALES TEAM
2ND INTERVIEW! I CAN DO IT!
85
00:06:26,225 --> 00:06:27,685
MTE MEDIA: ADVERTISEMENT
2ND INTERVIEW
86
00:06:42,199 --> 00:06:44,160
She didn't even have a pillow.
87
00:07:05,514 --> 00:07:06,557
Hey.
88
00:07:10,061 --> 00:07:11,354
My stomach is killing me.
89
00:07:13,439 --> 00:07:14,940
Why is my stomach so upset?
90
00:07:28,329 --> 00:07:31,457
I drank way too much last night.
91
00:07:31,540 --> 00:07:33,918
I saw you walking when I was driving here.
92
00:07:35,753 --> 00:07:37,296
Where did you go so early?
93
00:07:37,380 --> 00:07:39,715
Don't tell me you went to the ER
because you drank.
94
00:07:40,800 --> 00:07:43,094
You must've been worried
because of the empty liquor bottle.
95
00:07:43,177 --> 00:07:44,011
No, not at all.
96
00:07:44,095 --> 00:07:47,348
Whatever you do, it doesn't surprise me
anymore and it doesn't worry me either.
97
00:07:47,598 --> 00:07:50,184
I just asked my tenants
to move out of the apartment.
98
00:07:50,267 --> 00:07:53,145
The wife is due next month,
so they'll move out after three months.
99
00:07:53,229 --> 00:07:56,107
-You can live there when they move out.
-I will find a place.
100
00:07:56,190 --> 00:07:59,402
-I don't want to be a nuisance--
-You're already a nuisance, a big one.
101
00:07:59,485 --> 00:08:01,112
I'll have no privacy for the three months.
102
00:08:02,029 --> 00:08:03,406
What are cell phones for?
103
00:08:03,489 --> 00:08:06,701
On the days when you're bringing
a girl over, just text me and--
104
00:08:06,784 --> 00:08:09,495
-Then what? You'll sleep elsewhere?
-Of course.
105
00:08:09,578 --> 00:08:11,789
Goodness, what about all your stuff?
You have your things
106
00:08:11,872 --> 00:08:13,791
hidden in every corner of the attic.
107
00:08:13,874 --> 00:08:17,086
Why would you bring a girl to the attic?
Just do it in your room...
108
00:08:20,798 --> 00:08:21,841
I mean, just...
109
00:08:25,678 --> 00:08:27,221
Just take her to your room
110
00:08:27,847 --> 00:08:29,390
and have a great time.
111
00:08:41,861 --> 00:08:44,155
GYEOROO PUBLISHING
112
00:08:44,488 --> 00:08:45,948
Why is it so hot in here?
113
00:08:47,783 --> 00:08:49,994
Your face must be so red now.
114
00:08:55,207 --> 00:08:56,709
Hello, Mr. Cha.
115
00:08:57,460 --> 00:09:00,337
Dan-i, I think the printer is broken.
Could you please check?
116
00:09:00,421 --> 00:09:01,589
Sure.
117
00:09:10,931 --> 00:09:12,183
-Good morning, sir.
-Hello.
118
00:09:13,267 --> 00:09:15,102
Hello, sorry I'm a little late.
119
00:09:15,186 --> 00:09:16,479
-Hello.
-Hey.
120
00:09:16,562 --> 00:09:18,230
Hello! Good morning, everyone.
121
00:09:18,606 --> 00:09:19,440
Yes!
122
00:09:30,075 --> 00:09:31,494
EUN-HO
123
00:09:31,577 --> 00:09:33,954
There's a companythat takes care of all our machines.
124
00:09:34,246 --> 00:09:37,166
They'll get it done faster thantech support. Their number is on the wall.
125
00:09:46,884 --> 00:09:49,595
Hello?
I'm calling from Gyeoroo Publishing.
126
00:09:49,678 --> 00:09:52,681
Dan-i, we should order some
instant coffee. We're running low.
127
00:09:52,765 --> 00:09:53,933
Sure!
128
00:09:54,600 --> 00:09:57,561
Our printer is broken.
When is the earliest you can be here?
129
00:09:57,645 --> 00:10:00,397
Dan-i, you need to water the plant today.
130
00:10:00,481 --> 00:10:01,315
Got it!
131
00:10:01,899 --> 00:10:03,609
Could you come as soon as possible?
132
00:10:06,904 --> 00:10:08,072
My goodness...
133
00:10:23,170 --> 00:10:24,296
I'll call you back in a bit.
134
00:10:30,845 --> 00:10:32,513
-Who was that on the phone?
-Oh, well...
135
00:10:32,596 --> 00:10:35,474
It was about work. I'm working hard.
I'm so swamped.
136
00:10:36,392 --> 00:10:38,102
I've never seen you this close before.
137
00:10:38,185 --> 00:10:39,270
-Dan-i.
-Well...
138
00:10:39,353 --> 00:10:40,479
Find a Chinese restaurant.
139
00:10:41,230 --> 00:10:42,773
-I'm a fan of yours.
-For four people.
140
00:10:42,857 --> 00:10:44,984
-In Gangnam. We'll need a private room.
-Sure.
141
00:10:45,985 --> 00:10:47,444
I think I should get it done.
142
00:10:56,704 --> 00:10:58,330
EUN-HO
143
00:10:58,414 --> 00:11:00,457
Book this placeas it's for a meeting with Mr. Yun.
144
00:11:00,708 --> 00:11:02,167
He likes this restaurant.
145
00:11:02,251 --> 00:11:04,545
Copy the address and send it to Mr. Bong.
146
00:11:10,259 --> 00:11:13,178
Don't worry about me.You promised you wouldn't.
147
00:11:13,888 --> 00:11:15,222
Just focus on your work.
148
00:11:15,848 --> 00:11:17,975
You're only making it harder for me.
149
00:11:20,019 --> 00:11:22,980
Mr. Bong, I've sent you information
on a restaurant I found.
150
00:11:23,564 --> 00:11:25,774
Really? My, you're fast.
151
00:11:27,192 --> 00:11:28,527
Oh, this place looks great.
152
00:11:30,905 --> 00:11:33,240
Dan-i, please wrap
the complimentary copies of the book.
153
00:11:33,574 --> 00:11:35,492
-I left 200 copies in the meeting room.
-Sure.
154
00:11:47,338 --> 00:11:48,589
There must be other ways though.
155
00:11:48,672 --> 00:11:50,215
Do you want to waste your degree?
156
00:11:50,299 --> 00:11:52,343
You'll have to send out packages
and run errands
157
00:11:52,426 --> 00:11:54,595
for your colleagues.
It's a low-paying contract position.
158
00:12:01,101 --> 00:12:03,896
GYEOROO PUBLISHING
COMPLIMENTARY BOOKS
159
00:12:05,606 --> 00:12:06,857
Yes, Ms. Go.
160
00:12:06,941 --> 00:12:08,734
Prepare for an executive meeting
in 20 minutes.
161
00:12:08,817 --> 00:12:11,403
Got it. But what should I prepare for...
162
00:12:14,323 --> 00:12:16,116
What should I prepare for
an executive meeting?
163
00:12:16,200 --> 00:12:17,868
Well, I'm not sure. I'm new too, you know.
164
00:12:19,036 --> 00:12:21,872
Ms. Seo, what should I prepare
for an executive meeting?
165
00:12:21,956 --> 00:12:23,165
Executive meeting? Executives.
166
00:12:23,248 --> 00:12:25,042
-Ms. Seo, someone's on the line for you.
-Okay.
167
00:12:26,460 --> 00:12:29,213
Ms. Song, I've been told
to prepare for an executive meeting.
168
00:12:29,296 --> 00:12:30,339
What should I prepare?
169
00:12:30,422 --> 00:12:32,091
-Five IVLs.
-"IVL"?
170
00:12:32,716 --> 00:12:34,760
Assistant Editorial Manager
Song Hae-rin speaking.
171
00:12:34,843 --> 00:12:36,428
-What's "IVL"?
-Just a moment, please.
172
00:12:39,431 --> 00:12:40,808
Whom can I ask?
173
00:12:42,559 --> 00:12:44,061
-Yes, Ms. Go.
-Where are you?
174
00:12:44,144 --> 00:12:45,771
-Take the company credit card.
-Okay.
175
00:12:47,564 --> 00:12:48,565
Yes, go ahead.
176
00:12:48,649 --> 00:12:52,277
Hello? I'm Ji-yul's mom.
177
00:12:52,611 --> 00:12:54,238
Ji-yul slept in this morning.
178
00:12:54,321 --> 00:12:56,240
She must've been nervoussince it's her first day.
179
00:12:57,533 --> 00:12:58,659
So?
180
00:12:58,742 --> 00:13:00,953
My daughter is so naive
181
00:13:01,036 --> 00:13:03,539
that she's still cluelesswhen it comes to these things.
182
00:13:03,956 --> 00:13:06,625
-I'll wake her up early from now on...
-I'm sorry!
183
00:13:06,709 --> 00:13:09,086
-...so please don't be too harsh on her.
-I'm sorry. My gosh!
184
00:13:09,169 --> 00:13:11,130
-I called because I was worried.
-I'm so sorry.
185
00:13:12,131 --> 00:13:13,507
I'm sorry I'm late.
186
00:13:14,091 --> 00:13:15,009
Sir, excuse me.
187
00:13:15,259 --> 00:13:16,093
I'm sorry.
188
00:13:18,762 --> 00:13:19,763
What a cheerful lady.
189
00:13:21,682 --> 00:13:25,477
I've seen more than 20 new hires
since I joined Gyeoroo,
190
00:13:25,769 --> 00:13:27,354
but this is my first time
191
00:13:27,438 --> 00:13:29,940
getting a call from someone's mom
about being late.
192
00:13:31,650 --> 00:13:33,861
That's because I'm an only child.
193
00:13:34,028 --> 00:13:37,031
-Please understand.
-I don't like your attitude.
194
00:13:42,911 --> 00:13:44,913
I just wanted to be friends with you,
that's all.
195
00:13:44,997 --> 00:13:46,957
Why should we be friends?
196
00:13:51,503 --> 00:13:52,963
I'm your superior,
197
00:13:53,047 --> 00:13:55,466
and we're colleagues,
nothing more than that.
198
00:13:55,549 --> 00:13:58,677
I get that you're clueless,
but do not cross the line.
199
00:14:01,013 --> 00:14:02,056
I'm sorry.
200
00:14:05,434 --> 00:14:06,685
THE SPELLING BOOK
201
00:14:07,561 --> 00:14:09,021
Proofread the manuscript.
202
00:14:10,689 --> 00:14:12,608
Ms. Song, proofreading might be too hard--
203
00:14:12,691 --> 00:14:13,692
I...
204
00:14:14,777 --> 00:14:15,736
I have
205
00:14:16,445 --> 00:14:18,864
done more difficult things
when I was a newbie because
206
00:14:18,947 --> 00:14:20,949
my direct supervisor
was a real piece of work.
207
00:14:25,412 --> 00:14:27,456
I should go over there
so that I can focus on my work.
208
00:14:29,958 --> 00:14:31,418
She gave me the company credit card,
209
00:14:31,502 --> 00:14:33,378
so "IVL" must be something
I can't find here.
210
00:14:33,837 --> 00:14:35,464
It has to be bought.
211
00:14:38,175 --> 00:14:39,718
EUN-HO
212
00:14:40,803 --> 00:14:41,637
No.
213
00:14:41,720 --> 00:14:42,971
I shouldn't.
214
00:14:46,934 --> 00:14:50,312
"IVL"? What could "IVL" mean?
215
00:14:51,355 --> 00:14:52,356
What is "IVL"?
216
00:14:52,439 --> 00:14:54,483
-My gosh!
-You don't know what an IVL is?
217
00:14:54,566 --> 00:14:57,194
-I thought you told me not to worry.
-What is that?
218
00:14:57,277 --> 00:14:59,363
An acronym of "Iced Vanilla Latte," IVL.
219
00:15:01,990 --> 00:15:03,575
Being all eager isn't enough, you know.
220
00:15:05,661 --> 00:15:06,995
Run. You only have ten minutes.
221
00:15:07,913 --> 00:15:09,206
You're such a dork.
222
00:15:16,421 --> 00:15:17,881
Don't you have an executive meeting?
223
00:15:18,340 --> 00:15:20,050
Yes, I just came to check something.
224
00:15:21,718 --> 00:15:23,846
You're really showing that
new hire who's boss.
225
00:15:24,513 --> 00:15:27,432
I learned that new hires must be
strictly trained right off the bat.
226
00:15:29,101 --> 00:15:30,519
From my direct supervisor.
227
00:15:34,898 --> 00:15:35,732
Hae-rin.
228
00:15:38,569 --> 00:15:40,946
Gosh, Mr. Cha. This is too...
229
00:15:41,113 --> 00:15:42,072
Come here.
230
00:15:44,116 --> 00:15:45,159
Goodness.
231
00:15:47,536 --> 00:15:49,079
-Eun-ho!
-Gosh, I'm sorry.
232
00:15:49,163 --> 00:15:51,039
I haven't done it in a while. Did it hurt?
233
00:15:51,123 --> 00:15:53,167
Do I still have to put up with this?
234
00:15:53,417 --> 00:15:56,461
Once a supervisor, always a supervisor.
Go easy on her.
235
00:15:57,004 --> 00:15:59,423
Or, that new girl will quit
like someone I know did.
236
00:15:59,506 --> 00:16:00,632
She'll give up in tears.
237
00:16:00,716 --> 00:16:02,968
If they are going to quit,
they might as well quit quickly.
238
00:16:03,051 --> 00:16:05,888
You said nothing is harder than
training those who are going leave anyway.
239
00:16:06,013 --> 00:16:08,390
I see. Is that why you quit in tears?
240
00:16:08,473 --> 00:16:11,727
And you came all the way to my place
and begged me to come back.
241
00:16:14,021 --> 00:16:16,148
You've become quite confident
after you got promoted.
242
00:16:17,065 --> 00:16:18,734
I picked up a few things
while working here.
243
00:16:18,817 --> 00:16:20,027
I learned it all from you.
244
00:16:22,362 --> 00:16:23,530
Can you bring my clothes?
245
00:16:23,614 --> 00:16:25,574
Why bother?
You'll get drunk and come by again.
246
00:16:26,491 --> 00:16:27,367
I'm off.
247
00:16:34,124 --> 00:16:36,501
She could've just told me.Why use an acronym?
248
00:16:36,919 --> 00:16:38,962
Then what's "Hot Vanilla Latte"? HVL?
249
00:16:39,254 --> 00:16:41,131
Gosh, what a joke.
250
00:16:49,723 --> 00:16:51,391
It meant "Iced Vanilla Latte."
251
00:16:55,020 --> 00:16:57,564
The word that made me feel likean idiot for ten minutes
252
00:16:58,148 --> 00:16:59,733
just meant "Iced Vanilla Latte."
253
00:17:02,110 --> 00:17:04,696
Yes, the world has changed a lot indeed.
254
00:17:04,947 --> 00:17:05,948
Oh, boy.
255
00:17:11,286 --> 00:17:15,040
Why the heck did I put
all the boxes on the table?
256
00:17:34,434 --> 00:17:35,686
What did I say?
257
00:17:36,270 --> 00:17:39,064
I told you the world changed a lot
while you were doing housework.
258
00:17:39,982 --> 00:17:41,275
That serves you right.
259
00:17:42,985 --> 00:17:44,319
I'm offended.
260
00:17:45,237 --> 00:17:47,406
Do you even know
what I had to do to keep my job?
261
00:17:47,489 --> 00:17:50,492
How dare you show up here trying
to get a job that took me years to get?
262
00:18:02,796 --> 00:18:05,048
Hey, why are you standing here?
263
00:18:05,132 --> 00:18:06,300
Right, let's go in.
264
00:18:07,384 --> 00:18:09,845
-Hi.
-Hello.
265
00:18:16,643 --> 00:18:17,644
Hello.
266
00:18:19,771 --> 00:18:21,064
Have a good meeting.
267
00:18:21,732 --> 00:18:22,733
Thank you.
268
00:18:27,738 --> 00:18:29,698
Go sit over there.
269
00:18:33,952 --> 00:18:35,287
I've decided to come to terms
270
00:18:35,871 --> 00:18:38,457
with the fact that the world changedwhile my life stayed the same.
271
00:18:39,499 --> 00:18:41,668
I thought that I had it the hardest
272
00:18:41,752 --> 00:18:43,378
when I was busy with housework and my kid,
273
00:18:43,920 --> 00:18:46,506
but everyone else was also working hard
274
00:18:46,923 --> 00:18:49,760
and doing their bestin their given situations.
275
00:18:50,844 --> 00:18:52,554
And that's why I'm here
276
00:18:52,971 --> 00:18:55,724
and they are there.
277
00:18:57,100 --> 00:18:59,144
-I'd say 200 copies each.
-In total, 3,272 copies.
278
00:18:59,227 --> 00:19:00,979
-Isn't it 3,270 copies?
-Are you sure?
279
00:19:24,711 --> 00:19:26,129
The thought of being saved
280
00:19:26,213 --> 00:19:29,966
by a knight in shining armor
is too far-fetched
281
00:19:31,051 --> 00:19:31,968
for me to believe.
282
00:19:32,427 --> 00:19:35,722
I'd rather write my own life's story.
283
00:19:37,432 --> 00:19:38,266
I am cold.
284
00:19:39,518 --> 00:19:43,063
But I guess life has its cold days.
285
00:19:56,034 --> 00:19:57,828
Hello. It's me, Ji Seo-jun.
286
00:19:58,412 --> 00:20:00,372
About that novel by Robert Friedrich...
287
00:20:01,331 --> 00:20:04,000
You asked me to let you know
if I come up with new design ideas.
288
00:20:04,835 --> 00:20:07,587
The Radiant Summer Night
will be reprinted this time, right?
289
00:20:08,088 --> 00:20:10,715
How about you change
the color of the cover?
290
00:20:11,216 --> 00:20:14,428
The colors of the UK and French editions
are different, you know.
291
00:20:14,928 --> 00:20:17,848
And that's why we chose
a completely different color, blue.
292
00:20:17,931 --> 00:20:20,559
Yes, let's go with the color of
the first UK edition,
293
00:20:20,642 --> 00:20:22,978
and use the color of the French edition
for the next one.
294
00:20:23,395 --> 00:20:25,522
The second edition should be special
to be popular.
295
00:20:26,440 --> 00:20:27,315
Okay.
296
00:20:27,399 --> 00:20:28,817
THE RADIANT SUMMER NIGHT
297
00:20:37,451 --> 00:20:39,953
I guess you're interested
in self-development.
298
00:20:45,959 --> 00:20:47,210
You should read this book.
299
00:20:47,294 --> 00:20:48,920
It's one of the best books I've read.
300
00:20:49,004 --> 00:20:51,298
It offers simple
301
00:20:51,381 --> 00:20:53,508
yet incredible insights into life.
302
00:20:57,053 --> 00:20:59,973
Even though the author of this book
has been through many hardships,
303
00:21:00,056 --> 00:21:02,100
he's witty, so this book is hilarious.
304
00:21:02,184 --> 00:21:05,353
It really is a great book.
If you don't read it, you'll regret it.
305
00:21:08,815 --> 00:21:11,943
My gosh, I see that you're interested
in literature as well.
306
00:21:12,652 --> 00:21:13,653
Do you know this book?
307
00:21:13,737 --> 00:21:17,532
From Europe to Japan,
this book has caused a huge sensation,
308
00:21:17,616 --> 00:21:19,576
but it was just released in Korea.
309
00:21:20,243 --> 00:21:22,162
You should read it. You won't regret it.
310
00:21:22,245 --> 00:21:23,788
I guess you work in publishing.
311
00:21:23,872 --> 00:21:24,831
THE MARTIAN
312
00:21:24,915 --> 00:21:25,749
Pardon me?
313
00:21:26,666 --> 00:21:28,126
They were all published
314
00:21:28,210 --> 00:21:29,252
by Gyeoroo Publishing.
315
00:21:30,212 --> 00:21:31,880
-Are you in Marketing?
-No.
316
00:21:32,214 --> 00:21:33,507
I'm not following at all.
317
00:21:34,007 --> 00:21:36,092
Gyeoroo?
Is that the name of the publisher?
318
00:21:37,969 --> 00:21:40,388
My gosh, you must've gotten
the wrong idea.
319
00:21:41,306 --> 00:21:42,307
I'm just a reader
320
00:21:42,390 --> 00:21:44,184
-who is genuinely trying to--
-Mr. Kim!
321
00:21:47,521 --> 00:21:49,147
I looked everywhere for you.
322
00:21:51,399 --> 00:21:52,609
Why are you holding our book?
323
00:21:53,109 --> 00:21:55,028
You may get kicked out of this bookstore.
324
00:21:55,111 --> 00:21:56,738
You called me when I'm busy.
325
00:21:57,531 --> 00:21:59,282
Do you even have time to sell books?
326
00:21:59,950 --> 00:22:01,409
Why did you want to see me?
327
00:22:05,539 --> 00:22:06,748
Get out of here.
328
00:22:09,709 --> 00:22:11,586
TERMS OF HAPPINESS
329
00:22:15,507 --> 00:22:16,550
HEALING LIFE
330
00:22:20,887 --> 00:22:23,056
You should at least read
the introduction of this book.
331
00:22:23,139 --> 00:22:25,058
I'm not saying this because it's our book.
332
00:22:25,141 --> 00:22:27,102
It's honestly an incredible book.
333
00:22:33,316 --> 00:22:34,276
My gosh.
334
00:22:34,359 --> 00:22:36,695
A GEEKY SCIENTIST'S SURVIVAL STORY
IN MARS
335
00:22:36,778 --> 00:22:38,154
What's with that pop-up banner?
336
00:22:38,321 --> 00:22:40,532
I worked day and night for that book.
337
00:22:40,615 --> 00:22:42,659
Did you want me to see
how badly you're marketing it?
338
00:22:42,742 --> 00:22:46,037
The blurb of your book
isn't the problem right now,
339
00:22:46,121 --> 00:22:47,706
Mr. Cha.
340
00:22:49,291 --> 00:22:51,293
Here. What do you think?
341
00:22:51,376 --> 00:22:52,877
Look at the cover of this book.
342
00:22:52,961 --> 00:22:55,046
It's better than all our books
put together.
343
00:22:55,130 --> 00:22:57,632
What's the point
of reading all those manuscripts?
344
00:22:57,716 --> 00:22:59,801
People these days buy books
based on the cover.
345
00:22:59,884 --> 00:23:01,511
Books aren't accessories.
346
00:23:01,595 --> 00:23:02,679
Yes, they are.
347
00:23:02,762 --> 00:23:05,515
People are judged by what kind of books
they carry around.
348
00:23:05,599 --> 00:23:07,100
Look at this.
349
00:23:07,475 --> 00:23:08,643
THE MARTIAN
350
00:23:08,727 --> 00:23:10,312
Do you see how boring it makes me look?
351
00:23:11,104 --> 00:23:11,938
But look at this.
352
00:23:12,063 --> 00:23:13,064
THE RADIANT SUMMER NIGHT
353
00:23:13,148 --> 00:23:14,065
How refined do I look?
354
00:23:15,066 --> 00:23:17,611
I'll keep it simple.
Cover design by Ji Seo-jun.
355
00:23:17,694 --> 00:23:19,446
He's the best designer at the moment.
356
00:23:19,529 --> 00:23:22,907
All these books here were designed by him.
357
00:23:24,159 --> 00:23:25,160
Bring him to me.
358
00:23:25,243 --> 00:23:26,745
Bring him to Gyeoroo.
359
00:23:26,828 --> 00:23:28,163
How am I supposed to--
360
00:23:28,246 --> 00:23:29,581
How do you expect me to--
361
00:23:30,790 --> 00:23:33,960
You have the strongest connections
and are the most competent in our company.
362
00:23:34,044 --> 00:23:35,170
Bring him no matter what.
363
00:23:39,215 --> 00:23:42,010
Are you looking
for an interesting new book?
364
00:23:42,844 --> 00:23:43,845
I'll...
365
00:23:47,515 --> 00:23:49,726
You must have been hot.
You took your coat off.
366
00:23:55,231 --> 00:23:57,400
We need to make books that sell.
367
00:23:57,484 --> 00:23:59,903
Books that people will buy
the moment they pick it up.
368
00:24:00,403 --> 00:24:02,572
Bring Ji Seo-jun.
He works exclusively for Wolmyeong.
369
00:24:02,656 --> 00:24:05,450
They'll renew his contract next month.
I want you to bring him to Gyeoroo
370
00:24:05,533 --> 00:24:06,951
before he signs that contract.
371
00:24:07,035 --> 00:24:09,037
Get it done, okay? Keep it in mind.
372
00:24:19,381 --> 00:24:20,674
THE RADIANT SUMMER NIGHT
373
00:24:22,842 --> 00:24:25,011
Here's the production order
for Park Ju-eun's books.
374
00:24:27,639 --> 00:24:29,432
Do you know Ji Seo-jun? He designed these.
375
00:24:31,017 --> 00:24:32,644
I am interested in his designs.
376
00:24:32,936 --> 00:24:34,229
Why?
377
00:24:35,188 --> 00:24:36,856
Each book has a very clear concept.
378
00:24:38,024 --> 00:24:40,193
This will be easy to carry around and read
379
00:24:40,276 --> 00:24:41,945
since it's light and has a thin cover.
380
00:24:42,028 --> 00:24:43,738
It can be read on a bus or a subway.
381
00:24:43,822 --> 00:24:45,615
As for this one,
382
00:24:45,699 --> 00:24:48,535
you can easily take it with you
when you go on a trip.
383
00:24:49,828 --> 00:24:52,747
And this is already too thick
for anyone to carry around.
384
00:24:52,831 --> 00:24:53,915
Plus, it's expensive.
385
00:24:53,998 --> 00:24:57,001
He made it look classy so you can leave it
on your bookshelf for a long time.
386
00:24:58,795 --> 00:25:00,088
Isn't the content more important?
387
00:25:00,171 --> 00:25:03,007
Well, yes. But the design
doesn't go against the content either.
388
00:25:03,091 --> 00:25:04,426
Look at this.
389
00:25:04,884 --> 00:25:07,512
This one's targeted for women
in their 20s and 30s.
390
00:25:07,595 --> 00:25:08,930
It looks pretty, like an accessory.
391
00:25:09,013 --> 00:25:11,725
And this book is
about recharging our lives.
392
00:25:11,808 --> 00:25:14,102
So he made the book cover look simple
with a natural color.
393
00:25:16,604 --> 00:25:18,732
You're right.
His designs are nice and clean.
394
00:25:18,815 --> 00:25:21,192
His designed the cover well.
The blurbs are very easy to read.
395
00:25:21,735 --> 00:25:23,570
Book designers normally don't read,
but he does.
396
00:25:23,653 --> 00:25:24,863
I can tell.
397
00:25:25,029 --> 00:25:27,365
He knows where to cut and edit.
398
00:25:27,449 --> 00:25:29,451
This isn't the work of a writer
or an editor.
399
00:25:29,784 --> 00:25:31,286
It's the work of a book designer.
400
00:25:31,369 --> 00:25:34,289
The staff in our Design Team
need to get their head in the game.
401
00:25:34,372 --> 00:25:35,331
They're too laid back.
402
00:25:35,415 --> 00:25:37,625
Gosh, this still really hurts my pride.
403
00:25:37,709 --> 00:25:40,879
A book is still a book.
Don't you think it seems too commercial?
404
00:25:41,212 --> 00:25:42,630
Gosh, you're too--
405
00:25:46,718 --> 00:25:49,554
I know you just want to make
a lot of people read our books.
406
00:25:50,054 --> 00:25:52,474
They're all good books.
I feel the same way.
407
00:25:59,481 --> 00:26:01,816
ONE SPRING DAY
408
00:26:06,571 --> 00:26:07,405
What?
409
00:26:08,323 --> 00:26:09,449
Do you want to go for a walk?
410
00:26:11,951 --> 00:26:12,911
Let's go.
411
00:26:14,954 --> 00:26:16,122
Here we are.
412
00:26:26,633 --> 00:26:29,469
Did someone actually live here?
413
00:26:29,552 --> 00:26:31,971
Of course. The previous tenant
414
00:26:32,055 --> 00:26:35,183
hung thick curtains
because there was too much sunlight.
415
00:27:00,708 --> 00:27:02,377
-The umbrella.
-The green onions.
416
00:27:04,337 --> 00:27:06,798
I came here looking for a room to rent.
417
00:27:09,592 --> 00:27:11,344
-Oh, that place?
-Do you live here?
418
00:27:12,512 --> 00:27:15,265
-Yes.
-You must live on the top floor.
419
00:27:15,890 --> 00:27:16,724
How did you know?
420
00:27:22,647 --> 00:27:25,483
I could feel the energy of
the green onions coming from over there.
421
00:27:27,610 --> 00:27:30,154
I saw you coming out
after the light turned on.
422
00:27:30,864 --> 00:27:33,783
Do you want to take a look?
It's right in front of my door.
423
00:27:37,453 --> 00:27:40,164
It started to grow really fast
once I cut the green parts.
424
00:27:40,373 --> 00:27:42,166
I use it frequently for cooking.
425
00:27:42,250 --> 00:27:43,376
That's good to hear.
426
00:27:44,335 --> 00:27:46,129
I was really grateful
for your help that day.
427
00:27:47,213 --> 00:27:50,216
By the way, are you going to live
in that studio you saw earlier?
428
00:27:51,301 --> 00:27:52,260
I'm not sure.
429
00:27:52,343 --> 00:27:54,262
It's only three stops away from work.
430
00:27:54,345 --> 00:27:56,514
And it's also near my friend's house.
431
00:27:57,181 --> 00:27:58,182
You can't live there.
432
00:27:59,267 --> 00:28:02,312
It was used as a storage room.
I don't think anyone has lived there
433
00:28:02,687 --> 00:28:04,105
for the past three years.
434
00:28:06,149 --> 00:28:07,400
No wonder.
435
00:28:11,821 --> 00:28:13,489
I wanted to live in this neighborhood.
436
00:28:13,865 --> 00:28:15,533
But it's really expensive here.
437
00:28:16,034 --> 00:28:17,410
Where are you living now?
438
00:28:17,911 --> 00:28:19,454
At my friend's house that's nearby.
439
00:28:20,997 --> 00:28:23,207
I'm living there
because I have nowhere to go.
440
00:28:23,833 --> 00:28:26,169
But I don't want to keep
causing inconvenience.
441
00:28:41,976 --> 00:28:43,144
I'll return your umbrella.
442
00:28:43,603 --> 00:28:47,231
I'll leave it right next to the pot.
443
00:28:47,982 --> 00:28:49,108
Okay.
444
00:28:51,819 --> 00:28:53,571
By the way, what's your dog's name?
445
00:28:54,322 --> 00:28:56,824
I haven't named it yet.
446
00:28:56,908 --> 00:28:58,409
I brought it home on the day we met.
447
00:29:03,289 --> 00:29:04,707
I guess you don't have a name yet.
448
00:29:05,500 --> 00:29:08,795
The next time I come over, I'll think of
a strong masculine name for you.
449
00:29:09,921 --> 00:29:10,755
Wait, is it a girl?
450
00:29:24,102 --> 00:29:25,269
I found it.
451
00:29:26,980 --> 00:29:29,440
Welcome. Are there more people coming?
452
00:29:30,608 --> 00:29:32,610
No, I'm here alone.
453
00:29:33,069 --> 00:29:34,988
Do office workers get discounts here?
454
00:29:35,071 --> 00:29:36,906
Yes, as long as you
have your business card.
455
00:29:36,990 --> 00:29:38,408
I have one.
456
00:29:38,491 --> 00:29:40,535
Here's my business card.
457
00:29:41,160 --> 00:29:42,662
I recently got a job.
458
00:29:42,745 --> 00:29:45,248
Do you know Gyeoroo Publishing?
It's located nearby.
459
00:29:45,331 --> 00:29:46,332
Oh, I see.
460
00:29:46,416 --> 00:29:48,710
-I'll take you to your table.
-Thanks.
461
00:29:53,631 --> 00:29:55,299
Ji-yul.
462
00:29:56,384 --> 00:29:57,218
Having dinner?
463
00:29:57,301 --> 00:29:58,845
-Yes.
-Me too.
464
00:29:58,928 --> 00:30:00,638
Are you here alone? Can I join?
465
00:30:02,515 --> 00:30:04,559
I'm waiting for my boyfriend.
466
00:30:06,310 --> 00:30:07,937
I didn't know you had a boyfriend.
467
00:30:09,814 --> 00:30:11,774
-Enjoy your meal.
-You too.
468
00:30:26,956 --> 00:30:28,958
Hey. You are a little late.
469
00:30:29,459 --> 00:30:31,836
-There was a traffic jam.
-You must be hungry.
470
00:30:31,919 --> 00:30:32,962
What do you want to eat?
471
00:30:34,213 --> 00:30:36,549
How about rosรฉ pasta?
472
00:30:37,133 --> 00:30:39,635
No, I'm not going to eat dinner.
473
00:30:40,011 --> 00:30:40,845
Why not?
474
00:30:40,928 --> 00:30:43,222
You probably won't be able to eat either.
475
00:30:44,599 --> 00:30:45,433
Why?
476
00:30:47,643 --> 00:30:49,312
Because I'm here to break up with you.
477
00:30:50,521 --> 00:30:51,647
I'm here to tell you that.
478
00:30:53,900 --> 00:30:55,526
I hate everything about you.
479
00:30:57,320 --> 00:30:59,030
Your mom told me to tell you that.
480
00:30:59,989 --> 00:31:02,075
I like you just the way you are,
481
00:31:02,325 --> 00:31:04,160
but your mom wanted me to say that to you.
482
00:31:04,994 --> 00:31:08,081
I don't think I can be with you anymore
because I'm so sick of your mom.
483
00:31:08,581 --> 00:31:10,374
My mom's just looking out for me--
484
00:31:10,458 --> 00:31:12,835
I don't care.
I hope you live a happy life.
485
00:31:13,044 --> 00:31:15,004
Ji-yul, let's never see each other again.
486
00:31:26,140 --> 00:31:27,016
So annoying.
487
00:31:31,979 --> 00:31:33,147
This is so big.
488
00:31:33,689 --> 00:31:36,275
I don't think I can finish this
all by myself.
489
00:31:38,653 --> 00:31:39,987
Do you want to eat with me?
490
00:31:57,213 --> 00:31:59,882
I'm only eating because
you said you couldn't finish it all.
491
00:32:01,467 --> 00:32:02,343
Okay.
492
00:32:03,386 --> 00:32:04,428
Okay, thanks.
493
00:32:07,515 --> 00:32:10,309
How many times
did you get dumped like this?
494
00:32:11,811 --> 00:32:12,895
A lot.
495
00:32:12,979 --> 00:32:14,939
Why don't you just confront your mom?
496
00:32:15,022 --> 00:32:16,566
After all, it's your love life.
497
00:32:17,525 --> 00:32:18,985
How much do you think this costs?
498
00:32:20,111 --> 00:32:22,613
It costs more than three months' worth
of our paycheck combined.
499
00:32:22,697 --> 00:32:23,948
My mom buys me stuff like this.
500
00:32:24,615 --> 00:32:26,075
Is that more important than love?
501
00:32:26,826 --> 00:32:28,119
I don't know.
502
00:32:29,120 --> 00:32:30,246
But it's pretty.
503
00:32:31,080 --> 00:32:32,498
Eat one more slice.
504
00:32:36,210 --> 00:32:37,545
I want coke.
505
00:32:39,046 --> 00:32:41,382
Excuse me. We'd like some coke, please.
506
00:32:45,052 --> 00:32:46,929
Just forget about it.
507
00:32:47,305 --> 00:32:48,973
You deserve better.
508
00:32:49,056 --> 00:32:50,266
-You're right.
-Of course.
509
00:32:51,184 --> 00:32:52,476
-I'm way better.
-Of course.
510
00:32:52,768 --> 00:32:53,769
Do you have a girlfriend?
511
00:32:55,771 --> 00:32:58,191
CARGO TRUCK
512
00:33:10,203 --> 00:33:12,830
-Mr. Cha Eun-ho?
-Yes, it's this house right here.
513
00:33:45,905 --> 00:33:46,989
I'm home.
514
00:33:55,748 --> 00:33:58,793
Were you running on the treadmill?
You didn't have dinner yet, did you?
515
00:34:00,670 --> 00:34:01,921
I'll go get changed.
516
00:34:14,600 --> 00:34:15,476
Hey.
517
00:34:16,352 --> 00:34:17,645
Did you clear out my stuff?
518
00:34:19,272 --> 00:34:21,399
I asked you to give me three months.
519
00:34:21,482 --> 00:34:23,109
I even went looking for a room today.
520
00:34:24,235 --> 00:34:27,405
Hey, did you forget who helped you
get your inheritance back?
521
00:34:27,488 --> 00:34:30,241
You were fighting with your stepdad
over it after your mom passed.
522
00:34:30,324 --> 00:34:31,284
And my dad...
523
00:34:32,201 --> 00:34:34,662
You know what? Now that I think about it,
524
00:34:35,538 --> 00:34:37,540
my dad got cancer because of you.
525
00:34:37,957 --> 00:34:40,918
He died because he had a hard time
helping you get your inheritance.
526
00:34:43,462 --> 00:34:45,506
Forget it. What's the point?
527
00:34:46,590 --> 00:34:48,801
Where did you throw away all my stuff?
528
00:34:48,884 --> 00:34:49,927
You rude little punk.
529
00:34:53,472 --> 00:34:54,515
In that room over there.
530
00:35:24,503 --> 00:35:25,629
It's delicious.
531
00:35:27,214 --> 00:35:28,883
Shouldn't you at least thank me?
532
00:35:31,594 --> 00:35:32,595
Thanks.
533
00:35:33,846 --> 00:35:35,806
Your dad got cancer because of me?
534
00:35:35,890 --> 00:35:37,224
I take that back.
535
00:35:38,100 --> 00:35:38,976
I was angry,
536
00:35:39,435 --> 00:35:41,228
so I just said anything that came to mind.
537
00:35:43,397 --> 00:35:45,608
Where were you?
I moved everything on my own.
538
00:35:46,359 --> 00:35:47,485
I was looking for a room.
539
00:35:48,527 --> 00:35:51,238
By the way, this is really delicious.
540
00:35:52,740 --> 00:35:53,616
It's the best.
541
00:35:55,034 --> 00:35:56,285
Did you really cook this?
542
00:35:56,369 --> 00:35:58,621
You were looking for a room
while I was decorating your room.
543
00:35:58,704 --> 00:36:00,706
And you bought meal boxes
when I cooked kimchi stew.
544
00:36:01,290 --> 00:36:02,875
It tastes better with kimchi stew.
545
00:36:03,250 --> 00:36:05,711
The food in the meal boxes
tastes great with kimchi stew.
546
00:36:08,339 --> 00:36:11,300
I had to go to a lot of places today,
so I'm really hungry.
547
00:36:11,384 --> 00:36:12,676
I can finish it all.
548
00:36:18,557 --> 00:36:20,267
-Dan-i.
-Yes?
549
00:36:23,771 --> 00:36:25,189
I don't mind
550
00:36:27,650 --> 00:36:28,859
that you're here.
551
00:36:29,527 --> 00:36:31,320
Living with you isn't half bad.
552
00:36:41,122 --> 00:36:42,915
-Hey.
-What?
553
00:36:45,000 --> 00:36:46,168
Your face turns red
554
00:36:47,086 --> 00:36:48,629
when you say stuff like that.
555
00:36:48,712 --> 00:36:50,965
-No, it doesn't. My face is pale.
-It's burning red.
556
00:36:54,468 --> 00:36:55,678
Gosh.
557
00:36:56,804 --> 00:36:59,348
If your face turns red
every time you say nice stuff,
558
00:36:59,432 --> 00:37:01,183
how do you expect to date women?
559
00:37:01,267 --> 00:37:03,936
-Dating isn't about words.
-Is it physical then?
560
00:37:06,897 --> 00:37:08,149
The kimchi stew is really spicy.
561
00:37:12,319 --> 00:37:13,154
Eun-ho.
562
00:37:14,947 --> 00:37:16,282
Thanks.
563
00:37:18,909 --> 00:37:22,079
Your presence alone
gives me much confidence.
564
00:37:24,206 --> 00:37:26,375
Still, I need to get my own place.
565
00:37:26,750 --> 00:37:28,502
I can't keep putting you out.
566
00:37:29,253 --> 00:37:32,047
I'll hurry up and save money.
567
00:37:33,215 --> 00:37:37,303
Three months probably won't be enough.
568
00:37:40,097 --> 00:37:42,057
So what about six months?
569
00:37:49,565 --> 00:37:50,608
Let's eat.
570
00:37:51,650 --> 00:37:52,526
Thank you.
571
00:37:54,236 --> 00:37:55,488
It's really good though.
572
00:37:56,572 --> 00:37:57,907
The stew is good.
573
00:38:19,720 --> 00:38:21,680
Listen up! Tomorrow at 2 p.m.,
574
00:38:21,764 --> 00:38:24,350
a meeting will be held
to discuss In Ho-won's new book.
575
00:38:24,433 --> 00:38:27,061
Think of a title for the blurb
for the advertisement.
576
00:38:27,144 --> 00:38:28,646
-Sure, ma'am.
-Got it!
577
00:38:33,567 --> 00:38:34,401
PALE, VICIOUSNESS
578
00:38:39,323 --> 00:38:40,449
A title for the blurb?
579
00:38:41,700 --> 00:38:43,744
I used to write those a lot myself.
580
00:38:46,205 --> 00:38:47,039
Dan-i.
581
00:38:47,706 --> 00:38:48,624
Yes?
582
00:38:49,416 --> 00:38:50,417
Sure.
583
00:38:56,215 --> 00:38:58,259
It's my outfit for the meeting.
Get it dry-cleaned.
584
00:38:58,342 --> 00:39:00,761
Just give my name
to the cleaner's at the intersection
585
00:39:00,844 --> 00:39:01,679
Sure.
586
00:39:06,141 --> 00:39:08,102
PALE, VICIOUSNESS
587
00:39:10,563 --> 00:39:11,438
Ms. Go.
588
00:39:12,022 --> 00:39:13,357
I heard about the meeting
589
00:39:13,440 --> 00:39:16,485
where you'll decide the title for
the blurb for In Ho-won's new book.
590
00:39:18,028 --> 00:39:19,405
I'd like to
591
00:39:19,989 --> 00:39:22,241
come up with my own idea.
592
00:39:26,620 --> 00:39:28,664
-Dan-i.
-Yes?
593
00:39:28,747 --> 00:39:30,457
Just stick to your own job.
594
00:39:35,212 --> 00:39:36,171
Sure thing.
595
00:39:47,391 --> 00:39:48,892
It's not like she said no.
596
00:39:49,685 --> 00:39:51,604
I can do my job and come up with a blurb.
597
00:39:52,980 --> 00:39:54,023
You can do it, Dan-i.
598
00:39:54,106 --> 00:39:55,524
Power pose.
599
00:39:57,484 --> 00:39:58,736
PALE, VICIOUSNESS
600
00:39:59,778 --> 00:40:01,113
Are you serious about this?
601
00:40:01,196 --> 00:40:02,698
Ms. Go won't accept yours.
602
00:40:02,781 --> 00:40:04,700
I'll come up with one she can't resist.
603
00:40:05,743 --> 00:40:08,454
I'll show her what I'm capable of.
You know me.
604
00:40:08,537 --> 00:40:11,248
I'm Kang Dan-i.
I was once successful in advertising.
605
00:40:11,332 --> 00:40:13,208
You must've been dying
to return to the field.
606
00:40:13,292 --> 00:40:15,711
Exactly. I couldn't be more excited.
607
00:40:15,836 --> 00:40:18,047
My heart is racing like crazy.
608
00:40:19,089 --> 00:40:20,716
I should read this book right now. Bye!
609
00:40:21,300 --> 00:40:22,259
Thanks!
610
00:40:28,766 --> 00:40:31,060
...LUCY DISAPPEARED LIKE A MIRAGE
611
00:40:40,694 --> 00:40:44,323
Dan-i, can you take this
to the Business Support Team?
612
00:40:44,406 --> 00:40:45,240
Sure thing.
613
00:40:47,368 --> 00:40:50,412
PALE, VICIOUSNESS
614
00:40:57,461 --> 00:41:00,130
A thriller novel written by
a psychology professor.
615
00:41:00,714 --> 00:41:01,799
Think of the cover.
616
00:41:02,341 --> 00:41:04,426
The working title is Pale, Viciousness.
617
00:41:05,052 --> 00:41:06,303
Like I said, it's a thriller.
618
00:41:07,054 --> 00:41:09,306
I think the genre should be evident.
619
00:41:15,729 --> 00:41:16,980
Have this while you work.
620
00:41:18,107 --> 00:41:18,941
Thank you.
621
00:41:26,615 --> 00:41:28,575
It's written by a psychology professor.
622
00:41:30,911 --> 00:41:33,163
Pale... Meaningless but harmonious.
623
00:41:33,247 --> 00:41:34,415
Illogical.
624
00:41:34,498 --> 00:41:36,583
Chaotic but with a twist.
625
00:41:47,720 --> 00:41:48,804
Mysterious...
626
00:41:52,307 --> 00:41:53,225
This era's...
627
00:41:55,227 --> 00:41:56,770
Psychology...
628
00:42:00,566 --> 00:42:02,109
BIRTH OF A THRILLER
629
00:42:09,408 --> 00:42:10,409
Good morning.
630
00:42:12,119 --> 00:42:13,620
-Hello, ma'am.
-Good morning.
631
00:42:19,418 --> 00:42:20,377
Ms. Go.
632
00:42:34,475 --> 00:42:35,768
THE BIRTH OF A NEW THRILLER
633
00:42:35,851 --> 00:42:38,687
THE THRILLER OF 2019!
THE BOOK OF THIS ERA!
634
00:42:42,024 --> 00:42:43,358
A MIND-BLOWING SUSPENSE THRILLER!
635
00:42:45,235 --> 00:42:49,031
I haven't seen
copies like these in a while.
636
00:42:50,407 --> 00:42:51,950
They're all outdated.
637
00:42:53,827 --> 00:42:55,204
I'm sorry. I'll do better--
638
00:42:55,287 --> 00:42:57,039
You're not apt to be a marketer.
639
00:42:57,122 --> 00:42:59,166
It's like you're stuck in the 90s.
640
00:43:03,212 --> 00:43:06,131
In marketing, modernity is key.
Do you know that?
641
00:43:07,132 --> 00:43:09,092
So why did you do something
you weren't asked to do
642
00:43:09,176 --> 00:43:10,969
and get an earful for no reason?
643
00:43:12,304 --> 00:43:14,431
I thought you'd know better
because you're old,
644
00:43:14,848 --> 00:43:17,392
but you're just as clueless
as the rookies.
645
00:43:23,398 --> 00:43:25,484
Now get out and stop wasting my time.
646
00:43:57,850 --> 00:43:59,434
Dan-i, don't lose it.
647
00:44:21,164 --> 00:44:22,082
A NEW ERA OF THRILLERS
648
00:44:22,165 --> 00:44:23,959
An intense noir...
649
00:44:24,042 --> 00:44:25,085
Right.
650
00:44:25,168 --> 00:44:27,546
Where did the evil come from?
651
00:44:28,213 --> 00:44:29,381
I KILLED A MANMISSING GIRL
652
00:44:30,215 --> 00:44:31,675
"I said that was not true."
653
00:44:31,758 --> 00:44:33,594
"Those words are not always the truth."
654
00:44:33,677 --> 00:44:35,721
"Everyone lies."
655
00:44:35,804 --> 00:44:37,764
"This summer,
it will send shivers down your spine.
656
00:44:37,848 --> 00:44:39,683
The perfect psychological thriller."
657
00:44:41,018 --> 00:44:42,603
A thriller. A noir.
658
00:44:43,186 --> 00:44:44,479
An intense battle of wits.
659
00:44:45,063 --> 00:44:46,940
It will make your heart race.
660
00:44:47,024 --> 00:44:50,068
The battle of wits
that'll disappear like a mirage.
661
00:44:50,402 --> 00:44:51,695
This winter...
662
00:44:51,778 --> 00:44:53,989
The novel that'll make
your heart race this winter.
663
00:44:54,072 --> 00:44:55,949
The battle of wits
664
00:44:56,408 --> 00:44:58,035
that'll disappear like a mirage.
665
00:45:01,246 --> 00:45:02,414
It sounds weird though.
666
00:45:16,219 --> 00:45:18,096
Ms. Song, please have some tea.
667
00:45:20,599 --> 00:45:22,309
Thank you. You didn't have to.
668
00:45:30,776 --> 00:45:31,735
BLURB TITLE PROPOSAL
669
00:45:31,818 --> 00:45:33,278
Is this a title for the blurb?
670
00:45:35,989 --> 00:45:37,658
I wanted to hand in my ideas.
671
00:45:38,533 --> 00:45:40,744
I just want to be of help around here.
672
00:45:41,578 --> 00:45:43,622
Could you perhaps take a look?
673
00:45:45,082 --> 00:45:46,667
-Me?
-Hello.
674
00:45:47,417 --> 00:45:48,877
-You called for repairs?
-Oh, right.
675
00:45:50,003 --> 00:45:51,755
This way. You came early.
676
00:46:12,818 --> 00:46:13,777
BLURB TITLE PROPOSAL
677
00:46:13,860 --> 00:46:16,613
SOUNDS LIKE YOU'RE
BEGGING PEOPLE TO BUY THIS BOOK
678
00:46:16,697 --> 00:46:18,073
Begging? What's wrong with...
679
00:46:21,535 --> 00:46:22,869
She's right.
680
00:46:23,453 --> 00:46:24,913
Instead of a sales pitch,
681
00:46:25,455 --> 00:46:28,667
I should make the readers
want to grab it on their own.
682
00:46:29,501 --> 00:46:30,544
THE BIRTH OF A NEW THRILLER
683
00:46:30,627 --> 00:46:32,629
"You're only explainingwhat the book is about."
684
00:46:34,506 --> 00:46:37,759
THE THRILLER OF 2019!
THE BOOK OF THIS ERA!
685
00:46:37,843 --> 00:46:38,719
"It's not witty."
686
00:46:39,678 --> 00:46:40,804
THE THRILLER OF 2019!
687
00:46:41,013 --> 00:46:42,806
A MIND-BLOWING SUSPENSE THRILLER!
688
00:46:43,890 --> 00:46:47,436
"It doesn't immediately attract readers."
689
00:46:52,899 --> 00:46:54,526
I thought you were teaching a class today.
690
00:46:55,277 --> 00:46:57,154
Address me appropriately at work,
Ms. Kang Dan-i.
691
00:46:58,530 --> 00:46:59,614
Have this.
692
00:47:01,283 --> 00:47:02,159
Mr. Cha,
693
00:47:02,951 --> 00:47:06,413
how is this for the title of the blurb?
694
00:47:08,457 --> 00:47:10,625
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
695
00:47:14,504 --> 00:47:16,298
NEW BOOK MARKETING STRATEGY MEETING
AT 14:00.
696
00:47:45,327 --> 00:47:46,495
Good luck with the meeting.
697
00:47:46,578 --> 00:47:47,537
Excuse me, ma'am.
698
00:47:47,871 --> 00:47:50,415
It's the final blurb I came up with.
699
00:47:50,916 --> 00:47:52,084
Could you please take a look?
700
00:47:52,167 --> 00:47:53,251
Let's start the meeting.
701
00:47:57,339 --> 00:47:58,423
Good luck with the meeting.
702
00:48:00,008 --> 00:48:01,093
Good luck.
703
00:48:04,221 --> 00:48:05,347
Hello.
704
00:48:12,771 --> 00:48:14,106
Goodness.
705
00:48:16,650 --> 00:48:17,651
Hello.
706
00:48:18,276 --> 00:48:20,570
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
707
00:48:38,380 --> 00:48:41,216
WHAT IS...
708
00:48:41,299 --> 00:48:43,593
What is a good blurb?
709
00:48:46,263 --> 00:48:48,557
WHAT IS A GOOD BLURB?
710
00:48:48,640 --> 00:48:51,268
The title of the blurb should reflect
the title of the book.
711
00:48:51,351 --> 00:48:55,272
The tone of the book coincides
with a mirage or a mystery.
712
00:48:55,355 --> 00:48:57,023
We should keep that as the theme.
713
00:48:57,107 --> 00:48:58,859
That's all good,
714
00:48:58,942 --> 00:49:01,444
but try talking about it with readers
at bookstores.
715
00:49:01,820 --> 00:49:03,405
Who would instantly get it?
716
00:49:03,488 --> 00:49:05,991
I agree. We must get readers
to buy the book first.
717
00:49:06,241 --> 00:49:07,242
Don't you understand it?
718
00:49:07,325 --> 00:49:08,952
Ms. Go, any thoughts?
719
00:49:10,537 --> 00:49:11,705
I have a few.
720
00:49:15,041 --> 00:49:15,917
First...
721
00:49:22,257 --> 00:49:24,718
You always pack a punch, don't you?
722
00:49:24,801 --> 00:49:25,927
Nice.
723
00:49:26,636 --> 00:49:27,929
It's good.
724
00:49:28,013 --> 00:49:30,557
It brings excitement
and makes you interested.
725
00:49:30,640 --> 00:49:32,350
-You get curious.
-What was it again?
726
00:49:32,434 --> 00:49:35,395
"The battle of wits
that'll take your breath away."
727
00:49:35,478 --> 00:49:37,439
A MIND-BLOWING SUSPENSE THRILLER!
728
00:49:40,567 --> 00:49:43,737
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
729
00:49:47,908 --> 00:49:49,409
-Ms. Go!
-What do you think?
730
00:49:49,492 --> 00:49:50,785
What's your take on it?
731
00:49:50,869 --> 00:49:51,786
I like it.
732
00:49:51,870 --> 00:49:53,663
It sounds like a classic while...
733
00:49:53,747 --> 00:49:58,627
Mr. Cha,
how is this for the title of the blurb?
734
00:50:01,922 --> 00:50:03,924
The old-fashioned way works sometimes.
735
00:50:04,007 --> 00:50:05,425
I don't know how the youth thinks...
736
00:50:05,508 --> 00:50:08,011
-How about this?
-I'm not sure about this part though.
737
00:50:08,637 --> 00:50:10,805
-It's clearer.
-Sometimes, this is better.
738
00:50:12,182 --> 00:50:13,975
This is why she gets paid the big bucks.
739
00:50:14,059 --> 00:50:16,102
Rather than keeping it too short,
740
00:50:16,311 --> 00:50:18,605
it might be better
to go the old-fashioned way
741
00:50:18,688 --> 00:50:20,357
with multiple lines.
742
00:50:20,440 --> 00:50:22,442
-It's clear.
-And it's easy to understand.
743
00:50:22,525 --> 00:50:24,903
It makes me curious.
744
00:50:26,571 --> 00:50:28,114
-Good job, everyone.
-Good job.
745
00:50:28,198 --> 00:50:29,908
It's not every day that Ms. Go's blurb
746
00:50:29,991 --> 00:50:31,618
gets chosen over Ms. Seo's.
747
00:50:31,701 --> 00:50:33,203
"An intense battle of wits
748
00:50:33,286 --> 00:50:36,081
that'll instantly take your breath away."
749
00:50:36,915 --> 00:50:39,125
-That's why she's the director.
-Tell me about it.
750
00:50:43,421 --> 00:50:46,925
The wording isn't like
your usual style though.
751
00:50:47,008 --> 00:50:48,260
It's fresh and I like it.
752
00:51:14,202 --> 00:51:16,121
A BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
753
00:51:19,165 --> 00:51:20,292
Does this...
754
00:51:22,168 --> 00:51:23,336
happen often?
755
00:51:26,756 --> 00:51:27,716
What do you mean?
756
00:51:32,887 --> 00:51:35,598
This is my blurb.
757
00:51:38,810 --> 00:51:40,312
You know that.
758
00:51:41,354 --> 00:51:42,439
You know what this star is.
759
00:51:45,108 --> 00:51:46,985
I don't know what you're talking about.
760
00:51:48,820 --> 00:51:52,574
I don't think that is one of the copies
you showed me earlier.
761
00:52:45,794 --> 00:52:47,879
GYEOROO PUBLISHING
762
00:52:54,677 --> 00:52:55,678
Dan-i.
763
00:52:57,806 --> 00:52:58,973
Yes.
764
00:52:59,474 --> 00:53:00,850
This is a place of work.
765
00:53:03,603 --> 00:53:05,146
I told you on your first day.
766
00:53:05,814 --> 00:53:09,609
When we hire ten people,
only one lasts after three years.
767
00:53:10,276 --> 00:53:12,070
If you want to last here,
768
00:53:13,113 --> 00:53:14,989
quit thinking it's unfair.
769
00:53:20,370 --> 00:53:22,705
That's not the only thought
that came to my mind.
770
00:53:24,374 --> 00:53:25,792
I was also
771
00:53:27,210 --> 00:53:28,586
disappointed in someone.
772
00:53:32,715 --> 00:53:33,800
Without taking my side
773
00:53:34,509 --> 00:53:36,261
or making a big deal out of it,
774
00:53:38,304 --> 00:53:40,181
just saying, "I understand how you feel."
775
00:53:42,559 --> 00:53:43,852
would have been
776
00:53:44,936 --> 00:53:46,104
enough for me.
777
00:53:49,315 --> 00:53:50,525
Instead of giving me advice
778
00:53:51,776 --> 00:53:52,861
or comforting me,
779
00:53:54,028 --> 00:53:55,113
sympathizing with me.
780
00:53:57,157 --> 00:53:58,408
We're all humans.
781
00:53:59,909 --> 00:54:01,286
"I know how you feel."
782
00:54:03,538 --> 00:54:04,581
That's what I expected.
783
00:54:09,711 --> 00:54:11,004
I'll see you tomorrow, Ms. Song.
784
00:54:35,528 --> 00:54:37,280
This is how everyone survived.
785
00:54:38,239 --> 00:54:40,658
Taking ideas from a new contract employee.
786
00:54:41,784 --> 00:54:43,161
And you turned a blind eye to it.
787
00:54:43,578 --> 00:54:44,662
I told you it'll be hard.
788
00:54:45,205 --> 00:54:46,372
No one asked you to do it.
789
00:54:46,456 --> 00:54:47,999
You sided with your superior.
790
00:54:48,082 --> 00:54:49,417
That's not a big deal.
791
00:54:50,418 --> 00:54:52,086
Your idea may have been chosen,
792
00:54:52,170 --> 00:54:53,713
but that doesn't prove your competency.
793
00:54:54,172 --> 00:54:55,882
That's not what I wanted.
794
00:54:58,384 --> 00:55:00,553
Right now, I just want
795
00:55:00,637 --> 00:55:03,890
other employees
to know that it was my idea.
796
00:55:05,975 --> 00:55:08,978
"She's not just someone
who only does menial jobs.
797
00:55:09,979 --> 00:55:13,274
She could do well
if we give her a chance."
798
00:55:14,150 --> 00:55:15,360
Something like this.
799
00:55:15,443 --> 00:55:17,195
Even that would be hard to accomplish.
800
00:55:17,695 --> 00:55:19,113
You might need more time.
801
00:55:20,907 --> 00:55:22,116
Do you think you can survive?
802
00:55:23,868 --> 00:55:25,286
I will survive.
803
00:55:26,329 --> 00:55:29,707
It feels like
I'm starting completely anew.
804
00:55:30,959 --> 00:55:33,795
It feels like I'm really a new recruit.
805
00:55:35,630 --> 00:55:38,591
And do you know what I like the most?
806
00:55:42,762 --> 00:55:43,680
Eun-ho.
807
00:55:47,976 --> 00:55:49,102
Eun-ho.
808
00:55:50,353 --> 00:55:51,354
Are you drunk?
809
00:55:53,147 --> 00:55:54,357
You know people...
810
00:55:56,484 --> 00:55:57,569
Now people...
811
00:56:01,781 --> 00:56:02,949
call me by my name.
812
00:56:04,993 --> 00:56:06,286
What do you mean by that?
813
00:56:12,750 --> 00:56:14,502
-Excuse me.-Ma'am.
814
00:56:14,586 --> 00:56:16,462
-Honey.-Hey, you.
815
00:56:16,671 --> 00:56:17,672
Mom.
816
00:56:19,090 --> 00:56:21,384
For all these years, no one called me
817
00:56:23,344 --> 00:56:24,637
by my name.
818
00:56:26,389 --> 00:56:27,390
Kang Dan-i.
819
00:56:29,642 --> 00:56:31,394
I have a name too, you know.
820
00:56:35,315 --> 00:56:36,899
No one called me that.
821
00:56:39,277 --> 00:56:40,361
But now,
822
00:56:41,904 --> 00:56:42,947
people...
823
00:56:44,574 --> 00:56:45,700
call me by my name.
824
00:56:47,744 --> 00:56:49,912
Nice to meet you, Dan-i.
825
00:56:49,996 --> 00:56:52,415
And Dan-i is in the Task Support Team.
826
00:56:52,498 --> 00:56:54,083
By the way, how old are you, Dan-i?
827
00:56:54,167 --> 00:56:56,669
Dan-i, you need to water the plant today.
828
00:57:00,673 --> 00:57:03,259
That really feels odd, you know.
829
00:57:05,428 --> 00:57:08,097
Getting called by my name.
830
00:57:11,100 --> 00:57:12,143
Ms. Kang Dan-i.
831
00:57:15,355 --> 00:57:16,648
Ms. Kang Dan-i.
832
00:57:18,024 --> 00:57:19,400
Yes, Mr. Chief Editor?
833
00:57:22,111 --> 00:57:23,029
Ms. Kang Dan-i.
834
00:57:25,573 --> 00:57:26,616
Mr. Cha Eun-ho.
835
00:57:27,367 --> 00:57:28,493
My pretty Dan-i.
836
00:57:28,993 --> 00:57:30,203
My handsome Eun-ho.
837
00:57:30,662 --> 00:57:32,664
-Shall we clink our glasses?
-Shall we?
838
00:57:40,254 --> 00:57:41,422
Dan-i, Dan-i, My Dan-i.
839
00:57:42,173 --> 00:57:43,341
Do you have a death wish?
840
00:57:51,391 --> 00:57:52,600
Did I drink too much?
841
00:57:55,853 --> 00:57:58,606
Eun-ho, you should stop drinking too.
842
00:57:59,273 --> 00:58:00,566
You already drank too...
843
00:58:03,861 --> 00:58:04,737
Eun-ho.
844
00:58:16,457 --> 00:58:18,167
Where did he go in the middle of drinking?
845
00:58:27,385 --> 00:58:28,386
Yes, hello?
846
00:58:29,429 --> 00:58:30,430
Where are you?
847
00:58:31,055 --> 00:58:32,265
I'm in a taxi.
848
00:58:33,099 --> 00:58:34,642
You drank a lot.
849
00:58:35,184 --> 00:58:38,187
That's why I took a taxi.
If I had been sober, I would've driven.
850
00:58:38,271 --> 00:58:40,648
You know that I don't likeother people driving my car.
851
00:58:41,983 --> 00:58:43,151
Where are you going?
852
00:58:44,193 --> 00:58:45,987
Where do you think? I'm going home.
853
00:58:46,070 --> 00:58:48,740
Hey, you were drinking at home.
854
00:58:50,867 --> 00:58:51,743
What?
855
00:58:51,826 --> 00:58:54,746
It's me, Dan-i. We drank at home together.
856
00:58:54,829 --> 00:58:56,914
Whose home are you going to, by the way?
857
00:58:57,999 --> 00:58:59,167
Are you that drunk?
858
00:59:02,462 --> 00:59:03,838
Sir, where am I going?
859
00:59:33,534 --> 00:59:34,535
What a lunatic.
860
00:59:55,014 --> 00:59:57,725
Whenever I got drunk, I came here...
861
01:00:03,481 --> 01:00:04,524
because I missed...
862
01:00:05,691 --> 01:00:06,818
Dan-i so much.
863
01:00:17,620 --> 01:00:20,748
Sometimes, I heard her laugh.
864
01:00:22,124 --> 01:00:22,959
What?
865
01:00:24,252 --> 01:00:25,461
What are you going to do there?
866
01:00:26,337 --> 01:00:27,588
Dig holes to find food?
867
01:00:27,672 --> 01:00:29,382
-Sometimes...-No, wait, Dong-min.
868
01:00:29,465 --> 01:00:30,758
...I heard them fight.
869
01:00:36,389 --> 01:00:37,265
Let go of me.
870
01:00:37,348 --> 01:00:38,516
And sometimes...
871
01:00:39,350 --> 01:00:40,852
I said I'm sorry! Where are you going?
872
01:00:41,269 --> 01:00:42,270
Hey, Dan-i!
873
01:00:42,812 --> 01:00:44,146
MAILBOX
874
01:01:04,041 --> 01:01:05,334
...I saw her crying.
875
01:01:12,425 --> 01:01:14,844
On those days, I couldn't even say hi.
876
01:01:16,178 --> 01:01:18,014
I thought my heart was going to crumble.
877
01:02:10,358 --> 01:02:11,484
Are you all right?
878
01:02:11,776 --> 01:02:13,069
Where did you go?
879
01:02:27,917 --> 01:02:29,168
I don't have to go there now
880
01:02:29,961 --> 01:02:31,504
after drinking.
881
01:02:32,463 --> 01:02:33,547
Dan-i...
882
01:02:35,341 --> 01:02:36,842
is living at my house.
883
01:03:03,661 --> 01:03:05,913
DAN-I AND I USED TO FLY BALLOONS
WITH LETTERS IN THEM
884
01:03:05,997 --> 01:03:08,124
I NEVER KNEW IT WAS DAN-I
WHO ALWAYS REPLIED TO ME
885
01:03:09,041 --> 01:03:11,961
WHEN I GET DRUNK, I GET IN A TAXI
AND TELL THE DRIVER DAN-I'S ADDRESS
886
01:03:12,044 --> 01:03:13,295
DAN-I IS THE OPPOSITE OF ME
887
01:03:13,379 --> 01:03:15,214
I BLUSH WHEN I'M EMBARRASSED
BUT SHE JUST LAUGHS
888
01:03:15,297 --> 01:03:18,384
I FINALLY UNDERSTOOD WHAT "YEARNING" MEANT
WHEN KANG DAN-I WAS NO LONGER BESIDE ME
889
01:03:18,467 --> 01:03:19,593
EUN-HO ONCE ASKED ME,
890
01:03:19,677 --> 01:03:21,804
"WE'LL STILL BE TOGETHER
WHEN WE'RE GROWN UP, RIGHT?"
891
01:03:21,887 --> 01:03:23,139
SHE WAS ALWAYS REMARKABLE
892
01:03:23,222 --> 01:03:24,932
NO MATTER HOW TIRED SHE WAS
SHE NEVER PASSED OUT
893
01:03:25,016 --> 01:03:26,642
BEING WITH EUN-HO MAKES ME FEEL WARM
894
01:03:26,726 --> 01:03:28,352
IT'S A GOOD THING THAT
I MOVED INTO HIS HOUSE
895
01:03:28,477 --> 01:03:31,197
ROMANCE IS A BONUS BOOK
896
01:03:32,606 --> 01:03:35,276
Do you know that you're a dummy?
897
01:03:36,861 --> 01:03:38,988
Did I teach you to get drunk like that?
898
01:03:39,405 --> 01:03:41,449
Do you think this is something
you can calmly explain?
899
01:03:41,532 --> 01:03:42,700
Hey!
900
01:03:42,783 --> 01:03:44,076
That's all money, you know!
901
01:03:44,160 --> 01:03:45,494
Our money has turned into dust!
902
01:03:46,495 --> 01:03:49,081
Don't come over when you're drunk.You can't anymore.
903
01:03:49,165 --> 01:03:50,833
I live with a woman now, so you can't.
904
01:03:52,043 --> 01:03:55,004
And that shopping bagwas in Song Hae-rin's hands.
905
01:03:55,921 --> 01:03:57,548
That definitely means they're dating.
906
01:03:58,716 --> 01:04:00,760
I find you amusing, Ms. Green Onions.
907
01:04:01,844 --> 01:04:03,387
I just need you too.
908
01:04:04,513 --> 01:04:05,848
That one person who knows me well.
909
01:04:06,422 --> 01:04:08,110
Translated by Hye-lim Park at Netflix
910
01:04:08,204 --> 01:04:09,814
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
66324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.