All language subtitles for Revenger.2019.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,785 --> 00:00:38,622 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:03,105 --> 00:01:06,149 Kim Yul, un ancien agent d'Interpol, a �t� arr�t� aujourd'hui 3 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 et condamn� � mort pour le meurtre de Carlos Kuhn, 4 00:01:08,694 --> 00:01:11,321 chef du CRK, le c�l�bre syndicat du crime. 5 00:01:11,572 --> 00:01:14,449 Le tribunal a jug� que le meurtre des membres du CRK par Kim Yul 6 00:01:14,533 --> 00:01:17,661 �tait un crime de vengeance pour la perte de sa femme et de sa fille. 7 00:01:17,953 --> 00:01:21,290 Le tribunal a aussi confirm� que Kim Yul sera plac� en isolement permanent 8 00:01:21,373 --> 00:01:23,041 � AP 101. 9 00:01:23,125 --> 00:01:25,752 ISOLATION PERMANENTE CONFIRM�E � AP 101 10 00:01:29,589 --> 00:01:30,841 OC�AN INDIEN, AP 101 11 00:01:30,924 --> 00:01:35,095 COULOIR DE LA MORT DE L'AP 101 PARTAG� PAR 12 PAYS ASIATIQUES 12 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 Maman ! 13 00:02:47,376 --> 00:02:48,251 Jin ! 14 00:02:59,054 --> 00:02:59,888 Cours ! 15 00:03:18,698 --> 00:03:19,825 Maman ! 16 00:03:22,202 --> 00:03:23,120 Jin, tu dois courir. 17 00:03:23,912 --> 00:03:25,122 Je te suis. 18 00:03:27,082 --> 00:03:28,208 Vas-y. Allez ! 19 00:03:34,089 --> 00:03:35,340 Allez, cours ! 20 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin ! Cours ! 21 00:03:54,985 --> 00:03:56,319 Vite ! 22 00:03:57,738 --> 00:03:59,197 Va-t'en ! 23 00:04:15,338 --> 00:04:16,715 Allez, bougez-vous ! 24 00:04:16,798 --> 00:04:18,759 Attrapez-la ! 25 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 26 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Tu croyais pouvoir nous �chapper ? 27 00:05:06,890 --> 00:05:07,849 Tu regardes quoi ? 28 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Hein, tu regardes quoi ? 29 00:05:14,981 --> 00:05:17,651 AP 101 30 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 On a un nouveau. 31 00:05:51,768 --> 00:05:52,686 Chopez-le ! 32 00:07:51,388 --> 00:07:52,555 Maman ! 33 00:08:26,673 --> 00:08:27,716 O� est Kuhn ? 34 00:08:30,176 --> 00:08:31,011 Kuhn ? 35 00:08:32,595 --> 00:08:33,638 Tu cherches Kuhn ? 36 00:08:38,852 --> 00:08:40,729 Esp�ce d'enfoir� ! 37 00:08:59,164 --> 00:09:00,373 Maman. 38 00:09:01,249 --> 00:09:02,167 Maman. 39 00:09:02,792 --> 00:09:05,170 Maman ! 40 00:09:14,846 --> 00:09:16,347 Je sais o� il est. 41 00:09:24,355 --> 00:09:25,315 Enfin, 42 00:09:25,857 --> 00:09:27,025 Maman sait o� est Kuhn. 43 00:09:28,651 --> 00:09:31,446 Elle vous le dira � son r�veil. 44 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Vous pouvez nous emmener avec les autres ? 45 00:09:40,246 --> 00:09:42,499 Je vous jure que je vous dirai o� est Kuhn. 46 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 On vous dira o� le trouver. Je vous le jure. 47 00:09:53,927 --> 00:09:54,928 Je vous en prie. 48 00:10:04,938 --> 00:10:09,609 AP 101 - KIM YUL CRIMINEL CONDAMN� 49 00:10:09,692 --> 00:10:11,194 C'est apr�s �a. 50 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Les hommes de Kuhn peuvent surgir de nulle part. 51 00:10:40,140 --> 00:10:41,307 On y est presque. 52 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Ne vous inqui�tez pas. 53 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 Personne ne conna�t cet endroit. 54 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 Monsieur, par ici. Vite. 55 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 C'est par ici. Venez. 56 00:11:46,623 --> 00:11:47,957 Fous le camp. 57 00:11:48,249 --> 00:11:49,334 Capitaine ! 58 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 C'est bon. 59 00:11:53,755 --> 00:11:54,631 Plus un geste. 60 00:11:58,885 --> 00:11:59,719 Imb�cile. 61 00:12:00,303 --> 00:12:02,055 Pourquoi tu am�nes un �tranger ici ? 62 00:12:02,764 --> 00:12:04,515 Il nous a sauv� la vie. 63 00:12:06,726 --> 00:12:07,644 Mais... 64 00:12:08,227 --> 00:12:09,520 Maman est bless�e. 65 00:12:09,604 --> 00:12:11,981 Quoi ? Maly est bless�e ? 66 00:12:12,565 --> 00:12:13,566 Apportez la civi�re ! 67 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 Vite. 68 00:12:17,862 --> 00:12:18,780 Posez-la ici. 69 00:12:18,863 --> 00:12:20,365 Allez. 70 00:12:20,448 --> 00:12:21,741 Doucement. 71 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 - Maly. - Maly. 72 00:12:25,370 --> 00:12:26,204 R�veille-toi. 73 00:12:27,622 --> 00:12:29,457 Qu'est-ce qui s'est pass� ? Maly ? 74 00:12:32,961 --> 00:12:33,836 Attends. 75 00:12:45,640 --> 00:12:46,516 Les gars. 76 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 On doit tuer ce type. 77 00:12:50,812 --> 00:12:51,896 - Le tuer ? - Ouais. 78 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 On va devoir le tuer. 79 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 Il sait o� on vit. Il faut l'�liminer. 80 00:12:55,358 --> 00:12:56,818 - Tu as raison. - Non. 81 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 Allez, t'es King Kong. 82 00:12:59,112 --> 00:13:00,613 - King Kong ? - Ouais, King Kong. 83 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 - Je suis King Kong ? OK. - Carr�ment. 84 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 King Kong ! 85 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 � mort ! 86 00:13:06,202 --> 00:13:07,078 - � mort ! - Non ! 87 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Monsieur Bau, 88 00:13:11,541 --> 00:13:13,918 c'est un homme bien. 89 00:13:15,128 --> 00:13:16,671 Il nous a prot�g�es. 90 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 Va voir ta m�re. Tu vas te faire gronder, gamine. 91 00:13:29,267 --> 00:13:31,436 Bienvenue sur mon territoire. 92 00:13:32,145 --> 00:13:35,440 Je suis le h�ros de cette �le. 93 00:13:36,274 --> 00:13:37,817 Allez. Suis-moi, mec. 94 00:13:42,280 --> 00:13:43,156 Concentration ! 95 00:13:44,449 --> 00:13:47,285 - Un, deux, un, deux, trois. - Un, deux, un, deux, trois. 96 00:13:47,410 --> 00:13:50,538 - L'esprit du mont Surah. - L'esprit du mont Surah. 97 00:13:50,663 --> 00:13:53,166 - Nous sommes invincibles. - Nous sommes invincibles. 98 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 - On va te buter, enfoir�. - On va te buter, enfoir�. 99 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 - T'es un homme mort, mec. - T'es un homme mort, mec. 100 00:14:05,636 --> 00:14:06,596 Tuez-le. 101 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 - M. Bau. - Ne nous cherche pas. 102 00:14:16,606 --> 00:14:18,483 Vous devez r�veiller Papi Ipa. 103 00:14:19,734 --> 00:14:21,277 C'est pas le moment de tra�ner. 104 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Surveille-le. 105 00:14:22,612 --> 00:14:23,488 Surveille-le. 106 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 - Maly. - Maly. 107 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Papi, Maman est bless�e. 108 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Papi ! 109 00:14:38,127 --> 00:14:41,339 Me touche pas, vieille peau ! Pourquoi tu me harc�les ? 110 00:14:41,672 --> 00:14:43,591 Reste avec les d�funts dans les t�n�bres. 111 00:14:43,674 --> 00:14:45,093 - Ipa, ressaisis-toi. - Quoi ? 112 00:14:45,176 --> 00:14:46,719 - Toi, ressaisis-toi. - Mais... 113 00:14:46,803 --> 00:14:49,138 Ne touche pas � ma nourriture ! C'est � moi. 114 00:14:49,722 --> 00:14:51,599 - C'est la vieille ! - Ipa. 115 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 - Ipa. - Elle a tout mang�. 116 00:14:52,975 --> 00:14:54,185 Sun-ok est ici. 117 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Ton premier amour, Sun-ok. 118 00:14:55,686 --> 00:14:57,480 - Quoi ? - Sun-ok est ici. 119 00:14:58,106 --> 00:14:59,148 Tiens-le bien. 120 00:14:59,524 --> 00:15:00,608 - Sun-ok. - Elle est l�. 121 00:15:02,860 --> 00:15:04,404 Ma ch�re Sun-ok. Tu es l�. 122 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 123 00:15:12,286 --> 00:15:13,996 �a suffit. Je suis revenu. 124 00:15:14,080 --> 00:15:15,706 Pourquoi toujours moi ? 125 00:15:16,958 --> 00:15:18,000 Quel imb�cile. 126 00:15:19,043 --> 00:15:20,962 J'ai encore d� perdre la t�te. 127 00:15:22,046 --> 00:15:24,382 Papi. Maman souffre. 128 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly est bless�e. 129 00:15:27,552 --> 00:15:29,011 - Quoi ? - Tiens. 130 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 Non. 131 00:16:02,462 --> 00:16:03,880 Elle a �t� empoisonn�e. 132 00:16:56,140 --> 00:16:57,225 H�, Jin. 133 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Petite canaille. 134 00:17:02,188 --> 00:17:05,399 Tu vas continuer � nous causer des ennuis ? 135 00:17:06,734 --> 00:17:08,319 Je vais tuer Kuhn. 136 00:17:10,071 --> 00:17:13,241 Ce n'est pas le genre de type que tu peux tuer parce que �a te chante. 137 00:17:13,324 --> 00:17:14,534 T'as compris ? 138 00:17:16,619 --> 00:17:19,539 Si tu continues de partir toute seule pour venger ton p�re, 139 00:17:19,664 --> 00:17:21,582 ta m�re sera en danger, idiote. 140 00:17:22,250 --> 00:17:23,834 Tu attends de voir ta m�re 141 00:17:23,918 --> 00:17:26,921 morte et enterr�e pour te mettre �a dans le cr�ne ? 142 00:17:31,425 --> 00:17:32,552 Pourquoi tu boudes ? 143 00:17:32,635 --> 00:17:33,678 Pourquoi tu t'ent�tes, 144 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 alors que tu as toujours �t� ob�issante ? 145 00:17:37,890 --> 00:17:38,933 Ne pleure pas. 146 00:17:41,269 --> 00:17:42,353 Eh, tu viens d'o� ? 147 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 De Chine ? 148 00:17:46,148 --> 00:17:47,066 D'Am�rique ? 149 00:17:47,149 --> 00:17:48,067 O� �a ? 150 00:17:52,196 --> 00:17:53,406 Putain ! 151 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Regarde cet enfoir�. 152 00:17:56,659 --> 00:17:57,868 Il... 153 00:17:58,828 --> 00:18:00,079 cherche Kuhn. 154 00:18:00,705 --> 00:18:02,498 Quoi ? 155 00:18:03,874 --> 00:18:05,418 Tu cherches Kuhn ? 156 00:18:06,586 --> 00:18:08,129 - Quoi ? - Kuhn ? 157 00:18:09,130 --> 00:18:10,715 Pourquoi tu cherches Kuhn ? 158 00:18:14,552 --> 00:18:15,720 Allez ! Parle. 159 00:18:19,265 --> 00:18:20,558 T'es un espion de Kuhn ? 160 00:18:21,267 --> 00:18:22,184 Non, pas du tout. 161 00:18:23,477 --> 00:18:24,979 Pourquoi il ne me r�pond pas ? 162 00:18:30,776 --> 00:18:31,736 Ce con... 163 00:18:32,278 --> 00:18:33,738 T'es muet ou quoi ? 164 00:18:33,821 --> 00:18:35,656 Pourquoi tu ne me r�ponds pas ? 165 00:18:36,240 --> 00:18:37,658 Il n'a aucune mani�re. 166 00:18:38,534 --> 00:18:39,619 N'emp�che... 167 00:18:40,578 --> 00:18:42,371 Ce n'est pas un m�chant. 168 00:18:42,455 --> 00:18:43,789 Quoi, tu plaisantes ? 169 00:18:43,873 --> 00:18:46,667 Il n'y a que des criminels sur cette �le. Des tueurs en s�rie. 170 00:18:46,751 --> 00:18:47,877 La lie de l'humanit�. 171 00:18:47,960 --> 00:18:49,295 Tu ne savais pas ? 172 00:18:49,378 --> 00:18:50,588 Et vous alors ? 173 00:18:51,380 --> 00:18:52,882 Et ma m�re ? 174 00:18:56,010 --> 00:18:57,219 Bon, pas tout le monde. 175 00:18:57,762 --> 00:18:59,930 Parfois, les circonstances nous d�passent. 176 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 C'est peut-�tre le cas pour lui, alors. 177 00:19:08,189 --> 00:19:09,440 Dis, Jin. 178 00:19:09,899 --> 00:19:11,442 Qu'est-ce qu'elle a en ce moment ? 179 00:19:15,529 --> 00:19:16,656 La vache... 180 00:19:36,509 --> 00:19:37,426 H�. 181 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Pourquoi tu cherches Kuhn ? 182 00:19:41,514 --> 00:19:42,932 Quoi de neuf ? 183 00:19:50,272 --> 00:19:52,108 Estime-toi heureux. 184 00:19:53,484 --> 00:19:54,860 Si tu pars d'ici, 185 00:19:55,695 --> 00:19:57,405 tu ne survivras pas une demi-journ�e. 186 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Les hommes de Kuhn nous cherchent partout pour nous tuer. 187 00:20:01,075 --> 00:20:03,244 Ils sont aux quatre coins de l'�le. 188 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Tu sais ce qu'ils aiment plus que tout ? 189 00:20:07,957 --> 00:20:10,209 Aller � la chasse aux humains. 190 00:20:11,377 --> 00:20:12,837 Ils nous attrapent, 191 00:20:14,130 --> 00:20:15,297 ils s'amusent avec nous, 192 00:20:16,382 --> 00:20:17,717 et ils nous ex�cutent. 193 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 Un vrai fils de pute, ce Kuhn. 194 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Il prend son pied en faisant �a. 195 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 C'est un enfer sur terre pour nous. 196 00:20:29,311 --> 00:20:32,106 M�me si on vit dans la clandestinit� 197 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 et qu'on lutte chaque jour pour survivre, 198 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 rester en vie est ce qui compte le plus. 199 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 Tu piges ? 200 00:20:42,199 --> 00:20:43,159 Mais bon, 201 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 la mort est la seule porte de sortie sur cette �le. 202 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Tu veux que je te tue ? 203 00:20:55,379 --> 00:20:56,714 Je peux te rendre ce service. 204 00:20:58,591 --> 00:20:59,925 �a ne prendra qu'une seconde. 205 00:21:01,427 --> 00:21:02,344 Approche. 206 00:22:33,727 --> 00:22:35,396 Qu'est-ce qui te fascine chez lui ? 207 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 Ne parle pas de ce type 208 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 � ta m�re, d'accord ? 209 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Compris ? 210 00:22:45,030 --> 00:22:46,073 Ta m�re est r�veill�e. 211 00:22:46,156 --> 00:22:47,575 Vraiment ? 212 00:22:47,658 --> 00:22:48,909 Allons la voir. 213 00:22:50,995 --> 00:22:52,037 - Maly. - Maman. 214 00:22:52,121 --> 00:22:52,997 - Maly. - Maly. 215 00:22:54,290 --> 00:22:55,249 - Maman. - Maly. 216 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 �a va ? Tu n'es pas bless�e ? 217 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 Non. Je suis d�sol�e, Maman. 218 00:23:06,302 --> 00:23:08,470 �a va, Maly ? Tu devrais te reposer. 219 00:23:09,263 --> 00:23:10,514 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 220 00:23:10,598 --> 00:23:12,182 � ton avis ? 221 00:23:12,266 --> 00:23:14,476 J'ai gal�r� pour te sauver la vie. 222 00:23:15,978 --> 00:23:18,480 C'est le nouveau qui t'a sauv�e. 223 00:23:18,606 --> 00:23:19,857 Je t'avais dit de ne pas... 224 00:23:21,859 --> 00:23:22,776 Il est l�-bas. 225 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 Qu'est-ce que tu fous ici ? 226 00:23:39,460 --> 00:23:40,419 Qu'est-ce qu'il y a ? 227 00:23:41,337 --> 00:23:42,212 Tu le connais ? 228 00:23:46,383 --> 00:23:48,302 C'est le fils de pute dont je t'ai parl�. 229 00:23:50,054 --> 00:23:51,513 Quoi, le flic ? 230 00:23:52,514 --> 00:23:54,058 C'est le flic qui t'a foutue ici ? 231 00:23:54,683 --> 00:23:55,643 Putain de porc. 232 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 On envoie aussi les flics ici quand ils tuent des gens ? 233 00:24:03,817 --> 00:24:05,527 Tu comprenais tout ? 234 00:24:05,611 --> 00:24:07,655 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 235 00:24:08,197 --> 00:24:09,615 Putain de merde... 236 00:24:10,282 --> 00:24:11,200 Maman, 237 00:24:11,283 --> 00:24:13,577 cet homme t'a sauv� la vie. 238 00:24:14,078 --> 00:24:15,245 Que fais-tu ici ? 239 00:24:17,456 --> 00:24:18,791 Dis-moi o� est Kuhn. 240 00:24:22,086 --> 00:24:23,712 Et je dispara�trai. 241 00:24:25,214 --> 00:24:26,965 Marche vers le grand volcan. 242 00:24:28,092 --> 00:24:29,218 Tu le trouveras l�-bas. 243 00:24:32,680 --> 00:24:33,514 Fous le camp. 244 00:24:35,849 --> 00:24:36,934 Maman... 245 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Tu pars vraiment chercher Kuhn ? 246 00:24:44,817 --> 00:24:46,985 Ah ! Regardez-le. 247 00:24:47,069 --> 00:24:48,987 Fais gaffe aux fl�ches empoisonn�es. 248 00:24:49,071 --> 00:24:51,824 Ne t'amuse pas � demander ton chemin si tu te perds ! 249 00:24:51,949 --> 00:24:52,825 Jin. 250 00:24:53,784 --> 00:24:54,993 C'est pas vrai. 251 00:24:55,828 --> 00:24:57,037 Quelle tar�e. 252 00:24:57,121 --> 00:24:58,038 Surveillez-la. 253 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 C'est une vraie morveuse. 254 00:25:00,958 --> 00:25:02,167 Ne la quitte pas des yeux. 255 00:25:03,085 --> 00:25:05,212 Elle m'a pris au d�pourvu. 256 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Qui aurait imagin� 257 00:25:07,172 --> 00:25:08,841 qu'un flic soit sur cette �le ? 258 00:25:08,924 --> 00:25:11,260 Les flics font aussi des massacres ? 259 00:25:18,726 --> 00:25:20,102 Sans lui, 260 00:25:21,812 --> 00:25:24,314 Jin ne serait jamais n�e sur cette �le. 261 00:25:26,400 --> 00:25:27,359 Je sais. 262 00:25:27,443 --> 00:25:30,279 Il a �t� tr�s cruel de t'envoyer ici alors qu'il savait 263 00:25:30,863 --> 00:25:31,947 que tu �tais enceinte. 264 00:25:32,656 --> 00:25:34,408 Quel fils de pute sans c�ur. 265 00:25:36,076 --> 00:25:37,411 D'apr�s ce que je vois, 266 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 l'absence de son p�re fait beaucoup de mal � Jin ces temps-ci. 267 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 Elle n'arr�te pas de fuguer pour venger son p�re. 268 00:25:44,668 --> 00:25:46,920 Elle doit regretter les moments pass�s avec lui. 269 00:25:47,004 --> 00:25:48,422 Comment lui en vouloir ? 270 00:25:49,006 --> 00:25:50,507 Je comprends ce qu'elle ressent. 271 00:25:51,842 --> 00:25:53,093 On pourrait presque dire 272 00:25:53,802 --> 00:25:55,846 que je l'ai �lev�e, d'une certaine mani�re. 273 00:25:56,889 --> 00:25:58,390 Elle est plus forte que moi. 274 00:25:59,892 --> 00:26:01,643 Moi, je n'ai jamais r�v� de vengeance. 275 00:26:02,644 --> 00:26:04,146 Je survis dans ce trou � rats. 276 00:26:08,484 --> 00:26:10,068 Ne dis pas �a. 277 00:26:10,319 --> 00:26:12,821 Je leur ai dit de la surveiller de pr�s, 278 00:26:12,988 --> 00:26:15,157 elle ne partira d'ici de sit�t. 279 00:26:15,491 --> 00:26:16,742 Capitaine ! 280 00:26:17,367 --> 00:26:18,744 Jin a disparu. 281 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 C'est pas vrai ! Bande de bons � rien ! 282 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Monsieur ! 283 00:26:44,937 --> 00:26:46,605 Je connais le chemin. 284 00:26:46,688 --> 00:26:48,649 Il y a un raccourci. 285 00:26:50,108 --> 00:26:51,944 Moi aussi, je dois me venger. 286 00:26:53,654 --> 00:26:55,614 Cet enfoir� a tu� mon p�re. 287 00:26:57,950 --> 00:26:59,201 Monsieur, s'il vous pla�t ! 288 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Vous �tes ici parce que vous avez tu� quelqu'un ? 289 00:27:15,092 --> 00:27:17,511 Pourquoi vous recherchez Kuhn ? 290 00:27:23,851 --> 00:27:25,269 Le jour de votre arriv�e... 291 00:27:26,061 --> 00:27:27,229 C'�tait comme ce jour-l�. 292 00:29:09,915 --> 00:29:12,209 Qui a fait �a � Kuhn � votre avis ? 293 00:29:15,504 --> 00:29:16,922 Il reste ce chemin � traverser. 294 00:29:17,005 --> 00:29:18,423 Nous sommes presque arriv�s. 295 00:29:21,093 --> 00:29:22,844 Il faut traverser ce champ. 296 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 Mais ses hommes r�dent toujours par ici. 297 00:29:42,698 --> 00:29:43,949 M. Yang ? 298 00:29:46,118 --> 00:29:47,411 M. Yang ! 299 00:29:50,289 --> 00:29:51,248 M. Yang. 300 00:29:52,416 --> 00:29:53,625 M. Yang. 301 00:29:55,085 --> 00:29:55,961 M. Yang. 302 00:29:56,837 --> 00:29:58,422 M. Yang, je vais vous sauver. 303 00:29:58,505 --> 00:29:59,715 Tenez bon. 304 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 M. Yang ! 305 00:30:06,430 --> 00:30:07,597 M. Yang ! 306 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 M. Yang ! 307 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Papa, 308 00:30:34,583 --> 00:30:36,918 je t'enverrai une photo. Regarde-la, hein ? 309 00:30:37,002 --> 00:30:38,253 D'accord ? 310 00:30:38,337 --> 00:30:40,380 Papa ! 311 00:30:51,350 --> 00:30:52,351 Maly. 312 00:30:55,437 --> 00:30:56,313 Maly. 313 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 314 00:31:03,737 --> 00:31:05,113 Elle n'a pas pu passer par l�. 315 00:31:05,197 --> 00:31:06,281 Rentrons. 316 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 Rentrons tous. 317 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 Elle n'est pas assez b�te pour emprunter ce chemin. 318 00:31:11,661 --> 00:31:13,538 - Je pense que... - Tu ne la connais pas ? 319 00:31:17,876 --> 00:31:19,127 Maly ! 320 00:31:19,211 --> 00:31:20,045 Merde. 321 00:31:20,629 --> 00:31:22,672 Je ne suis pas son p�re, j'y connais rien. 322 00:31:22,756 --> 00:31:23,882 On n'a pas le choix. 323 00:31:27,010 --> 00:31:27,928 Allez ! 324 00:31:31,181 --> 00:31:32,015 Allez, venez. 325 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Bougez vos fesses ! 326 00:31:37,104 --> 00:31:38,188 Merde. 327 00:31:40,065 --> 00:31:42,025 Bande d'enfoir�s. 328 00:31:42,776 --> 00:31:43,860 �a fait mal. 329 00:32:15,434 --> 00:32:16,309 Non ! 330 00:32:17,686 --> 00:32:19,646 Tu cherches les embrouilles ? 331 00:32:21,523 --> 00:32:22,607 Laissez-moi ! 332 00:32:27,404 --> 00:32:28,989 Debout. 333 00:32:29,406 --> 00:32:32,951 L�ve-toi, s'il te pla�t. 334 00:32:38,540 --> 00:32:41,877 Au secours ! 335 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 Cet endroit est fou. 336 00:32:47,424 --> 00:32:49,509 C'est fou, je te le dis ! 337 00:32:49,593 --> 00:32:50,510 Aide-moi. 338 00:32:51,887 --> 00:32:52,971 Au secours. 339 00:33:01,104 --> 00:33:02,689 C'est quoi ce bordel ? 340 00:33:02,772 --> 00:33:03,857 Sale con. 341 00:33:08,153 --> 00:33:09,279 Qu'est-ce que tu fous ? 342 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 T'es qui, toi ? 343 00:33:41,811 --> 00:33:42,687 Putain ! 344 00:35:47,020 --> 00:35:48,313 C'est sucr�. 345 00:35:50,899 --> 00:35:52,150 Viens ici, ma petite. 346 00:35:54,527 --> 00:35:55,487 Allez. 347 00:36:01,242 --> 00:36:02,327 N'aie pas peur. 348 00:36:03,036 --> 00:36:04,204 Allez. 349 00:36:08,124 --> 00:36:09,417 Je t'ai dit de venir ! 350 00:36:16,174 --> 00:36:17,092 Juste ici. 351 00:36:19,636 --> 00:36:20,637 Allez. 352 00:37:00,343 --> 00:37:01,261 Monsieur ! 353 00:39:01,965 --> 00:39:03,216 Vas-y, frappe-moi. 354 00:39:07,595 --> 00:39:08,596 Singe rouge. 355 00:39:41,296 --> 00:39:42,297 C'est parti. 356 00:40:33,640 --> 00:40:34,974 Rentre voir ta m�re. 357 00:42:27,128 --> 00:42:28,129 Papa. 358 00:42:32,717 --> 00:42:33,760 Papa. 359 00:42:38,306 --> 00:42:39,140 Papa. 360 00:42:49,817 --> 00:42:54,363 MALY JIN 361 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 O� est Kuhn ? 362 00:43:07,835 --> 00:43:09,462 J'ai dit, o� est Kuhn ? 363 00:43:26,521 --> 00:43:28,397 D�tache-la, vite. 364 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 O� est Jin ? 365 00:43:42,662 --> 00:43:44,122 Elle est o�, ordure ? 366 00:43:44,747 --> 00:43:45,957 Elle est partie. 367 00:43:48,084 --> 00:43:49,752 Elle est sortie. 368 00:43:55,091 --> 00:43:56,634 S'il lui arrive quoi que ce soit, 369 00:43:56,884 --> 00:43:58,136 je te bute. 370 00:44:03,516 --> 00:44:05,351 Emmenez-la voir Ipa. 371 00:44:05,434 --> 00:44:06,477 Vite. 372 00:44:09,772 --> 00:44:11,858 Tu as terrass� tous ces hommes par toi-m�me ? 373 00:44:12,650 --> 00:44:14,694 Tu es dou�. 374 00:44:15,862 --> 00:44:17,572 Au fait, 375 00:44:18,322 --> 00:44:20,908 d�sol� si je t'ai un peu insult�. 376 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 C'�tait malpoli de ma part, tu es cor�en apr�s tout. 377 00:44:25,580 --> 00:44:26,914 Tu m'en veux pas, hein ? 378 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 C'est bon, pas besoin de me mater comme �a. 379 00:45:22,887 --> 00:45:23,721 Allez ! 380 00:46:31,414 --> 00:46:33,082 L'homme qui cherche Kuhn. 381 00:46:52,351 --> 00:46:53,352 Dis-le. 382 00:46:54,311 --> 00:46:55,688 Sergue� a �t� tu�. 383 00:46:57,398 --> 00:46:58,858 Ils sont tous morts. 384 00:46:59,859 --> 00:47:00,776 Et... 385 00:47:02,570 --> 00:47:03,529 il vous cherche. 386 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 Attrapez-le. 387 00:49:03,983 --> 00:49:05,109 - Jin. - Jin. 388 00:49:06,277 --> 00:49:07,236 - Jin. - Jin. 389 00:49:08,279 --> 00:49:09,488 - Jin. - Jin. 390 00:49:10,739 --> 00:49:12,116 - Jin. - Jin. 391 00:49:12,992 --> 00:49:14,368 - Jin. - Jin. 392 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 - Jin. - Jin. 393 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 - Jin. - Jin. 394 00:49:56,327 --> 00:49:57,286 - Jin. - Jin. 395 00:49:58,204 --> 00:49:59,121 - Jin. - Jin. 396 00:49:59,205 --> 00:50:00,414 Attendez, attendez. 397 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 O� est Maly ? 398 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Merde. 399 00:50:12,092 --> 00:50:13,219 - Maly. - Maly. 400 00:50:14,220 --> 00:50:15,429 - Maly. - Maly. 401 00:50:16,305 --> 00:50:17,514 - Maly. - Maly. 402 00:50:18,349 --> 00:50:19,475 - Maly. - Maly. 403 00:50:37,159 --> 00:50:38,327 � terre ! 404 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Cours ! 405 00:51:21,412 --> 00:51:22,246 Par ici ! 406 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Je te tiens. 407 00:53:39,007 --> 00:53:40,092 Monsieur. 408 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 409 00:55:54,935 --> 00:55:55,894 Jin. 410 00:55:58,230 --> 00:55:59,064 Jin ? 411 00:55:59,690 --> 00:56:00,941 Maman ? 412 00:56:01,817 --> 00:56:02,651 Jin ? 413 00:56:11,368 --> 00:56:12,452 Maman. 414 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Maman. 415 00:56:35,976 --> 00:56:36,977 Rentrons � la maison. 416 00:56:39,688 --> 00:56:40,606 Maman. 417 00:56:41,481 --> 00:56:43,191 Il est bless� � cause de moi. 418 00:56:49,239 --> 00:56:50,157 Maman. 419 00:57:51,051 --> 00:57:51,885 Maly. 420 00:57:52,511 --> 00:57:53,387 - Jin. - Jin. 421 00:57:54,638 --> 00:57:55,555 Maly. 422 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 - Jin. - Jin. 423 00:57:59,184 --> 00:58:00,018 Maly. 424 00:58:00,978 --> 00:58:01,937 - Jin. - Jin. 425 00:58:03,146 --> 00:58:04,398 - Jin. - Jin. 426 00:58:07,025 --> 00:58:08,110 La voil�. 427 00:58:10,320 --> 00:58:11,989 Vous �tiez ici tout ce temps ? 428 00:58:12,155 --> 00:58:14,241 Vous allez bien ? 429 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 430 00:58:16,326 --> 00:58:17,411 M. Bau. 431 00:58:18,036 --> 00:58:19,371 Petite morveuse. 432 00:58:19,955 --> 00:58:21,748 Pourquoi tu ne m'�coutes jamais ? 433 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Tu sais qu'on risque nos vies � te chercher ? 434 00:58:24,376 --> 00:58:25,585 C'est trop dangereux ici. 435 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 Qu'est-ce qu'il a ? 436 00:58:29,423 --> 00:58:30,632 C'est lui 437 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 qui a sauv� la vie de Jin. 438 00:58:35,053 --> 00:58:36,013 Je vois. 439 00:58:37,014 --> 00:58:38,181 C'est gentil de sa part. 440 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Foutons le camp. C'est trop dangereux ici. 441 00:58:41,518 --> 00:58:42,394 M. Bau. 442 00:58:44,813 --> 00:58:46,690 Il respire encore. 443 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 S'il vous pla�t. 444 00:58:49,026 --> 00:58:50,193 Et alors ? 445 00:58:50,944 --> 00:58:52,112 L'emmener avec nous ? 446 00:58:53,113 --> 00:58:54,197 Jin, �coute. 447 00:58:55,615 --> 00:58:57,701 S'ils nous attrapent � cause de lui, 448 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 ce sera la fin pour nous. Il faut d'abord sauver notre peau. 449 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Je vous en prie, M. Bau. 450 00:59:05,459 --> 00:59:08,420 C'est � cause de moi qu'il est bless�. 451 00:59:10,964 --> 00:59:12,215 Pourquoi elle me fait �a ? 452 00:59:12,299 --> 00:59:13,925 D�sol�e, tout est de ma faute. 453 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 Je vous �couterai apr�s, promis. 454 00:59:17,971 --> 00:59:18,889 S'il vous pla�t. 455 00:59:20,307 --> 00:59:22,601 M. Bau, je vous en supplie. 456 00:59:24,186 --> 00:59:25,812 Et merde... 457 00:59:29,483 --> 00:59:30,692 Maman. 458 00:59:30,776 --> 00:59:32,402 Je suis d�sol�e. 459 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 Je serai une bonne fille. 460 00:59:37,699 --> 00:59:39,701 Sauve-le. 461 00:59:41,495 --> 00:59:42,537 Je t'en supplie. 462 00:59:43,872 --> 00:59:45,373 S'il te pla�t. 463 00:59:46,625 --> 00:59:47,709 Capitaine ! 464 00:59:52,798 --> 00:59:54,049 Capitaine ! 465 00:59:54,299 --> 00:59:56,093 - Les hommes sont l�. - Quoi ? 466 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 - Ils sont l� ! - Maly. 467 00:59:57,803 --> 00:59:59,304 Pas de temps � perdre. 468 01:00:01,765 --> 01:00:03,016 On l'emm�ne avec nous. 469 01:00:03,100 --> 01:00:05,685 Pourquoi tu compliques tout ? On va se faire tuer. 470 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Occupe-les. D�sol�e, Bau. 471 01:00:13,777 --> 01:00:14,986 M. Bau. 472 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Bon, d'accord. 473 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 L�opard. 474 01:00:24,121 --> 01:00:25,580 Am�ne-le � Ipa. D'accord ? 475 01:00:25,664 --> 01:00:26,915 On y va. 476 01:00:27,582 --> 01:00:28,667 Fais attention � toi. 477 01:00:41,680 --> 01:00:43,765 Allez, venez ! 478 01:01:13,295 --> 01:01:14,838 - Ipa. - Tu me trouves joli ? 479 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy ? 480 01:01:17,215 --> 01:01:18,258 Reprends tes esprits ! 481 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 D�gage, salope ! J'essaie d'�tre beau. 482 01:01:20,468 --> 01:01:22,387 Je ne veux pas �tre un mendiant ! 483 01:01:22,470 --> 01:01:23,763 - Papi ! - Me touchez pas, 484 01:01:23,847 --> 01:01:25,140 bande de moches. 485 01:01:29,603 --> 01:01:30,854 Allez. 486 01:01:30,937 --> 01:01:32,147 - Vas-y. - Allez. 487 01:01:32,731 --> 01:01:34,149 Non, non. 488 01:01:39,905 --> 01:01:41,489 Sun-ok, embrasse-moi encore. 489 01:01:42,866 --> 01:01:43,992 Embrasse-moi. 490 01:01:44,284 --> 01:01:46,453 Sun-ok. 491 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Arr�te, ducon. 492 01:01:50,457 --> 01:01:52,459 Ta sale gueule me donne la chair de poule. 493 01:01:53,293 --> 01:01:54,252 Sortez tous. 494 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 Je d�teste �a. 495 01:01:57,297 --> 01:01:58,215 Papi. 496 01:01:58,840 --> 01:02:01,092 Tu dois sauver cet homme. 497 01:02:20,612 --> 01:02:22,405 Je lui ai prodigu� les premiers soins. 498 01:02:22,656 --> 01:02:23,740 Il va s'en sortir ? 499 01:02:24,366 --> 01:02:25,992 C'est un poison vicieux. 500 01:02:26,076 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 501 01:02:28,203 --> 01:02:29,746 Mais il a de la chance. 502 01:02:30,038 --> 01:02:32,999 La fl�che a manqu� l'art�re, le poison ne s'est pas r�pandu. 503 01:02:33,917 --> 01:02:35,210 Tu pourras le sauver ? 504 01:02:35,877 --> 01:02:38,713 Je fais toujours ce qu'il faut. C'est leur faute s'ils meurent. 505 01:02:43,969 --> 01:02:45,387 C'est toxique ? 506 01:02:46,263 --> 01:02:47,764 Pour la plupart des gens, oui. 507 01:02:47,847 --> 01:02:49,391 Mais �a peut �tre un antidote. 508 01:02:53,228 --> 01:02:54,479 C'est efficace en infusion. 509 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Il va devoir �tre costaud. 510 01:02:57,899 --> 01:02:59,693 S'il survit, tant mieux. 511 01:02:59,776 --> 01:03:01,695 Sinon, il verra ma femme dans l'au-del�. 512 01:03:03,071 --> 01:03:05,073 Arr�te de me chatouiller, vieille peau. 513 01:03:05,490 --> 01:03:07,117 Pourquoi tu me harc�les comme �a ? 514 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Fais infuser �a. 515 01:04:07,927 --> 01:04:10,180 Rien n'arrive sans raison. 516 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 Il y a un moment pour tout. 517 01:04:12,891 --> 01:04:15,435 La vie et la mort ne sont pas si diff�rentes. 518 01:04:16,770 --> 01:04:18,438 N'est-ce pas, vieille peau ? 519 01:04:25,779 --> 01:04:26,613 Capitaine. 520 01:04:26,905 --> 01:04:27,781 H� ! 521 01:04:30,700 --> 01:04:31,701 Capitaine. 522 01:04:32,035 --> 01:04:32,952 Ils sont partis ? 523 01:04:33,286 --> 01:04:34,371 Allez ! 524 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Merde. 525 01:04:37,749 --> 01:04:40,085 Pourquoi on se tape tout �a � cause de cet enfoir� ? 526 01:04:41,503 --> 01:04:43,171 C'est d�j� assez dur comme �a. 527 01:04:43,254 --> 01:04:45,382 Maly est gonfl�e de me faire subir �a. 528 01:04:45,757 --> 01:04:46,925 Tu ne trouves pas ? 529 01:04:47,008 --> 01:04:47,842 Capitaine. 530 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 Tu es trop fort. Tu vas y arriver. 531 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Ne t'en fais pas. 532 01:04:51,971 --> 01:04:53,765 Tout ira bien, 533 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 car tu es notre chef. 534 01:04:55,392 --> 01:04:56,476 Tu es notre capitaine. 535 01:04:57,185 --> 01:04:58,436 Capitaine. 536 01:04:58,853 --> 01:04:59,771 D'accord ? 537 01:05:02,524 --> 01:05:03,900 Tu es le meilleur. 538 01:05:05,360 --> 01:05:07,362 Je comprends rien � ce qu'il me dit, lui. 539 01:05:14,244 --> 01:05:15,203 Capitaine ! 540 01:05:15,412 --> 01:05:16,246 Capitaine ! 541 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 - Capitaine ! - D�gage ! 542 01:05:18,498 --> 01:05:20,333 Non, Capitaine. Je ne veux pas. 543 01:05:20,417 --> 01:05:22,669 - Fous le camp, putain ! - Capitaine ! 544 01:05:22,752 --> 01:05:24,421 Cette barri�re de la langue me tue. 545 01:05:24,504 --> 01:05:25,797 - Fous le camp ! - D'accord. 546 01:05:26,381 --> 01:05:27,841 Qu'est-ce qu'il fout ? 547 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 - Tu fais quoi ? - OK ! 548 01:05:29,092 --> 01:05:30,552 H� ! 549 01:05:30,969 --> 01:05:31,803 H� ! 550 01:05:36,266 --> 01:05:38,017 Capitaine ! 551 01:05:38,101 --> 01:05:39,978 - Mais quel abruti... - Capitaine. 552 01:05:40,061 --> 01:05:41,938 - Je t'avais dit de partir. - Capitaine. 553 01:05:43,148 --> 01:05:45,358 C'est impossible de communiquer avec lui. 554 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 - Capitaine. - Tais-toi, abruti. 555 01:06:05,962 --> 01:06:07,714 Oh, la vache. 556 01:06:36,576 --> 01:06:38,411 Je ne sais pas de quoi tu parles. 557 01:06:39,829 --> 01:06:42,165 Tu ne te souviens pas ? 558 01:06:43,374 --> 01:06:44,792 Quand un scorpion t'a piqu�, 559 01:06:44,876 --> 01:06:47,670 je t'ai sauv� la peau, mec. 560 01:06:48,379 --> 01:06:49,214 Allez. 561 01:06:49,923 --> 01:06:51,216 Lib�re-moi. 562 01:07:00,475 --> 01:07:01,893 T'es un type bien. 563 01:07:02,185 --> 01:07:04,437 L�, c'est toi qui me sauves la peau. 564 01:07:04,521 --> 01:07:05,605 Un type bien. 565 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Allez, on se casse. 566 01:07:07,857 --> 01:07:09,526 H� ! 567 01:07:10,902 --> 01:07:12,403 Tu nous as lib�r�s, merde. 568 01:07:13,655 --> 01:07:14,531 Mais... 569 01:07:15,198 --> 01:07:17,116 Dis au bossu de d�gager. 570 01:07:17,200 --> 01:07:19,077 Putain, le bossu me fout les jetons. 571 01:07:19,160 --> 01:07:20,495 Ne t'approche pas. 572 01:07:20,703 --> 01:07:21,746 Tu fais quoi, l� ? 573 01:07:21,829 --> 01:07:23,289 H� ! 574 01:07:23,414 --> 01:07:24,332 Attends. 575 01:07:24,582 --> 01:07:27,043 Tu vas vraiment couper la seule main qui me reste ? 576 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 Autant me tuer, non ? 577 01:07:46,062 --> 01:07:46,980 H�... 578 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 Mais... 579 01:07:48,815 --> 01:07:49,941 Capitaine. 580 01:07:51,818 --> 01:07:53,111 Capitaine. 581 01:07:55,989 --> 01:07:58,283 Truong ! 582 01:09:16,319 --> 01:09:17,654 Quel fils de pute. 583 01:09:18,821 --> 01:09:19,781 Sale enfoir�. 584 01:09:25,870 --> 01:09:27,038 L�ve ton pouce, imb�cile. 585 01:09:29,040 --> 01:09:30,750 L�ve-le. 586 01:09:37,965 --> 01:09:39,926 Putain de flic. 587 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 O� est le flic ? 588 01:09:57,402 --> 01:09:58,945 O� est-il ? 589 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 Rien de tout �a ne serait arriv� sans ce flic. 590 01:10:02,699 --> 01:10:03,991 Amenez-le ici. 591 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 O� est-il ? 592 01:10:06,327 --> 01:10:07,286 Si on le livre, 593 01:10:08,663 --> 01:10:10,748 - on vivra tous. - Qu'est-ce qui s'est pass� ? 594 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Nos vies sont en jeu. 595 01:10:12,417 --> 01:10:14,252 Nous devons le leur livrer. Amenez-le ! 596 01:10:14,335 --> 01:10:15,670 Amenez-le imm�diatement ! 597 01:10:41,154 --> 01:10:42,280 Notre survie en d�pend. 598 01:10:42,363 --> 01:10:44,115 Allez, livrez-le. Tout de suite. 599 01:10:44,198 --> 01:10:46,701 - D�p�chez-vous de le livrer ! - Capitaine ! 600 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Merde. 601 01:10:57,587 --> 01:10:58,546 H� ! 602 01:10:58,921 --> 01:11:00,465 C'est pas ce que tu avais promis ! 603 01:11:02,383 --> 01:11:03,342 Vous aviez promis ! 604 01:11:04,761 --> 01:11:07,013 Je ne t'ai rien promis du tout. 605 01:11:20,568 --> 01:11:21,486 Maly. 606 01:11:22,028 --> 01:11:23,321 Livrons-leur le flic. 607 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Comment c'est arriv� ? 608 01:11:25,531 --> 01:11:27,784 Si on leur livre le flic, tout sera r�gl�. 609 01:11:28,409 --> 01:11:30,578 Tu crois que le livrer va tout r�soudre ? 610 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 Il a jur� sur la vie de Truong. 611 01:11:32,622 --> 01:11:34,207 Donnons-leur ce qu'ils veulent. 612 01:11:34,290 --> 01:11:35,833 Juste pour sauver ta peau ? 613 01:11:35,917 --> 01:11:38,252 Pas du tout ! Je fais �a pour nous sauver tous. 614 01:11:38,336 --> 01:11:40,671 C'est ce flic qui va causer notre mort. 615 01:11:47,595 --> 01:11:48,930 Non, Takuya. 616 01:11:53,768 --> 01:11:54,811 Takuya ! 617 01:11:57,355 --> 01:11:58,189 Amenez-le. 618 01:11:59,232 --> 01:12:00,107 Ou... 619 01:12:00,858 --> 01:12:03,569 je continue de m'�clater � tous vous tuer. 620 01:12:04,821 --> 01:12:07,281 Un par un. 621 01:12:08,324 --> 01:12:10,159 Je vais te buter ! Encul� ! 622 01:12:10,243 --> 01:12:11,202 Capitaine ! 623 01:12:11,285 --> 01:12:12,328 Non ! 624 01:12:12,411 --> 01:12:13,913 Je vais tous vous buter ! 625 01:12:13,996 --> 01:12:14,956 Capitaine ! 626 01:12:15,039 --> 01:12:16,207 Takuya. 627 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 Je ne vais pas crever � cause de toi. 628 01:12:22,547 --> 01:12:23,589 Non. 629 01:12:27,134 --> 01:12:27,969 � mort. 630 01:12:33,307 --> 01:12:34,976 Non, non ! 631 01:12:35,059 --> 01:12:36,394 Non ! 632 01:13:52,386 --> 01:13:54,055 Monsieur ! 633 01:13:55,389 --> 01:13:56,724 S'il vous pla�t. 634 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 Non ! 635 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha ! 636 01:15:05,167 --> 01:15:06,836 Shasha ! 637 01:15:08,087 --> 01:15:09,672 Shasha ! 638 01:15:38,159 --> 01:15:40,036 Tu m'as sauv� la peau, 639 01:15:40,911 --> 01:15:41,787 mec. 640 01:16:23,579 --> 01:16:24,997 O� est-il ? 641 01:16:33,297 --> 01:16:35,341 Cr�ve, fils de pute. 642 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Encul�. 643 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 D'accord, vieille peau. 644 01:18:09,143 --> 01:18:10,686 Emporte-les tous. 645 01:18:12,354 --> 01:18:13,606 Emporte-les. 646 01:18:44,011 --> 01:18:45,846 Il n'y a jamais de raison pour mourir, 647 01:18:47,431 --> 01:18:49,433 mais il y a toujours une raison pour tuer. 648 01:18:50,184 --> 01:18:51,852 Non. 649 01:18:51,936 --> 01:18:53,771 Non, arr�te. Tue-moi. 650 01:18:54,605 --> 01:18:55,648 Non. 651 01:18:55,731 --> 01:18:58,067 Papa ! 652 01:18:58,150 --> 01:19:01,070 Non ! 653 01:19:13,916 --> 01:19:15,125 Putain ! 654 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 655 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 Piti�. 656 01:19:18,879 --> 01:19:20,047 Piti�. 657 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Aie piti� de nous. 658 01:19:22,758 --> 01:19:23,634 Ne fais pas �a. 659 01:19:38,190 --> 01:19:39,024 Jin. 660 01:19:40,025 --> 01:19:41,026 Jin. 661 01:19:43,112 --> 01:19:44,738 Jin. 662 01:20:18,689 --> 01:20:20,190 Jin ! 663 01:20:25,612 --> 01:20:27,406 Jin ! 664 01:27:54,644 --> 01:27:55,979 Ce visage. 665 01:27:58,356 --> 01:28:00,233 Comment oublier ce visage ? 666 01:28:02,360 --> 01:28:05,030 Tu souilles ce monde avec le sang des autres. 667 01:28:05,697 --> 01:28:08,742 Avec le sang de ma femme et de ma fille. 668 01:28:09,951 --> 01:28:12,788 Ce crime ne peut pas �tre pardonn�. 669 01:28:14,122 --> 01:28:17,042 Aujourd'hui, tu vas subir la peine capitale. 670 01:36:23,861 --> 01:36:25,822 La paix fut restaur�e 671 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 peu de temps apr�s 672 01:36:29,534 --> 01:36:31,536 sur cette �le auparavant infernale. 673 01:36:34,455 --> 01:36:35,623 C'est la derni�re fois 674 01:36:36,332 --> 01:36:38,209 que je vis M. Yul. 675 01:36:43,089 --> 01:36:45,299 Pour nous, il est le seul 676 01:36:47,802 --> 01:36:50,221 � �tre sorti vivant de cette �le. 677 01:37:53,159 --> 01:37:59,373 CE FILM EST D�DI� � L'ACTEUR KIM PIL-SU, D�C�D� PENDANT LE TOURNAGE 678 01:37:59,457 --> 01:38:02,877 "SA PASSION POUR CE FILM RESTERA DANS NOS M�MOIRES" 679 01:41:43,180 --> 01:41:45,182 Sous-titres : Jerome Salic 42367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.