All language subtitles for Reno 911 s05e15 Undercover Acting Coach.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:07,238 Today, we're testing a brand new riot control device 2 00:00:07,273 --> 00:00:10,141 Called a handheld rocket launched riot net, 3 00:00:10,175 --> 00:00:12,644 Made of nylon and steel reinforced cables. 4 00:00:12,678 --> 00:00:14,646 It comes out about 300 feet per second. 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,516 Basically designed to stop a mob of 20 to 50 drug-crazed people. 6 00:00:18,551 --> 00:00:21,219 Today, we're going to test it on the local high school team, 7 00:00:21,253 --> 00:00:23,488 And, uh, you're going to see its effects. 8 00:00:23,522 --> 00:00:24,956 Go ahead, Junior. Ready, boys? 9 00:00:24,990 --> 00:00:27,392 Blue! On 2! 10 00:00:27,426 --> 00:00:28,392 Hike! [boom] 11 00:00:28,427 --> 00:00:30,395 [screaming] 12 00:00:30,429 --> 00:00:31,996 Run! Unh! 13 00:00:32,030 --> 00:00:34,499 Ugh! Get off me! Argh! 14 00:00:35,867 --> 00:00:37,035 Stop! I'm the police! 15 00:00:37,069 --> 00:00:38,737 Get on the ground! [gunshot] 16 00:00:38,771 --> 00:00:40,572 [gunfire] 17 00:00:44,577 --> 00:00:45,910 [indistinct] 18 00:00:50,283 --> 00:00:51,249 All right. 19 00:00:51,283 --> 00:00:53,251 Ohh! 20 00:00:53,285 --> 00:00:54,252 All right, y'all! 21 00:00:54,286 --> 00:00:56,220 There's a tornado. 22 00:00:57,956 --> 00:01:00,191 Hell, no! We won't go! 23 00:01:01,827 --> 00:01:02,928 Yeah. 24 00:01:02,962 --> 00:01:05,097 Are you my friend? 25 00:01:06,899 --> 00:01:08,433 [yelling] 26 00:01:11,436 --> 00:01:13,104 [siren] 27 00:01:14,706 --> 00:01:17,909 Captioning made possible by mtv networks 28 00:01:18,978 --> 00:01:20,011 Good morning. 29 00:01:20,045 --> 00:01:21,012 Morning. Good morning. 30 00:01:21,046 --> 00:01:21,846 Morning, sir. 31 00:01:21,880 --> 00:01:24,983 As you know, our undercover operations 32 00:01:25,017 --> 00:01:28,085 Have resulted in one arrest... 33 00:01:28,120 --> 00:01:29,454 Weigel: Yay! 34 00:01:31,456 --> 00:01:32,457 2 shootings, 35 00:01:32,491 --> 00:01:34,326 6 stabbings, 36 00:01:34,360 --> 00:01:36,327 And 71 cases that fell apart 37 00:01:36,362 --> 00:01:38,396 In front of the grand jury. 38 00:01:38,431 --> 00:01:40,165 Nobody buys us out in the street 39 00:01:40,199 --> 00:01:42,934 'cause they can smell that we're pigs from a mile away. 40 00:01:42,968 --> 00:01:45,604 We've got to do better, 41 00:01:45,638 --> 00:01:46,838 And to that end, 42 00:01:46,872 --> 00:01:51,176 We have a very special instructor today. 43 00:01:52,645 --> 00:01:55,547 From the Los Angeles police department, 44 00:01:55,581 --> 00:01:58,383 Their undercover acting coach. 45 00:01:58,417 --> 00:02:00,552 Please give your full attention 46 00:02:00,586 --> 00:02:03,220 To sergeant Clift of the Los Angeles police department. 47 00:02:03,255 --> 00:02:04,222 Sergeant Clift. 48 00:02:04,257 --> 00:02:06,824 [applause] 49 00:02:06,859 --> 00:02:08,193 Good morning. 50 00:02:11,731 --> 00:02:14,298 I've been sent here to teach you, basically, how to act. 51 00:02:14,333 --> 00:02:15,700 I have a week to do it. 52 00:02:15,735 --> 00:02:18,536 Anybody familiar with a little movie called Terminator 3? 53 00:02:18,571 --> 00:02:19,537 [weigel gasps] 54 00:02:19,571 --> 00:02:21,439 Oh, ho, ho! 55 00:02:21,474 --> 00:02:24,175 I had a speaking role in that movie. 56 00:02:24,210 --> 00:02:26,745 I'm not going in there, sarge. 57 00:02:26,779 --> 00:02:28,680 Johnson: Oh, yeah! 58 00:02:28,714 --> 00:02:31,449 Oh, wow! 59 00:02:31,483 --> 00:02:34,286 I'm going to make you cops and actors like me, 60 00:02:34,320 --> 00:02:35,887 And let me say, 61 00:02:35,922 --> 00:02:37,622 The best of this group 62 00:02:37,657 --> 00:02:39,758 Will be coming back to Hollywood with me. 63 00:02:39,792 --> 00:02:41,392 [gasps] what? 64 00:02:41,427 --> 00:02:42,794 I'm kidding. That's not happening. 65 00:02:42,828 --> 00:02:44,796 Go there on your own. I did. When I was a teenager. 66 00:02:44,830 --> 00:02:46,130 I'd do a lot of things I'm not proud of, 67 00:02:46,164 --> 00:02:48,399 But, you know what? I got work. Ok? 68 00:02:48,434 --> 00:02:50,869 Well, let's just go through some exercises, shall we? 69 00:02:50,903 --> 00:02:52,470 Ok, let's loosen up the mouth. 70 00:02:52,505 --> 00:02:54,573 [babbling] 71 00:02:54,607 --> 00:02:56,807 [all babbling] 72 00:02:56,842 --> 00:02:58,443 Problem with the rest of the class? 73 00:02:58,477 --> 00:02:59,911 Don't want to participate? 74 00:02:59,945 --> 00:03:02,314 I did this this morning before you guys showed up. 75 00:03:02,348 --> 00:03:04,715 Right. Well, that means you're dead. 76 00:03:04,750 --> 00:03:06,217 You're dead! 77 00:03:06,251 --> 00:03:07,986 On the ground. Show us dead. 78 00:03:11,890 --> 00:03:13,325 If you can't do it with us here, 79 00:03:13,359 --> 00:03:14,425 How are you gonna do it on the street? 80 00:03:14,460 --> 00:03:15,960 That's gonna get you killed, mister. 81 00:03:15,994 --> 00:03:17,461 You're not even dead. Your head's up. 82 00:03:17,496 --> 00:03:18,863 Does anybody believe he's dead? 83 00:03:18,897 --> 00:03:20,699 All: No. 84 00:03:20,733 --> 00:03:22,267 You think you're dead? 85 00:03:22,301 --> 00:03:23,935 No. 86 00:03:23,969 --> 00:03:25,770 Then what are you? 87 00:03:25,805 --> 00:03:27,004 Confused. 88 00:03:31,143 --> 00:03:32,009 Don't even look. 89 00:03:32,043 --> 00:03:33,912 Hi. What's up? Don't even look. 90 00:03:36,215 --> 00:03:37,915 Oh, my god! [retching] 91 00:03:37,950 --> 00:03:40,818 I guess there was some kind of hold-up in the bird act 92 00:03:40,853 --> 00:03:41,986 And, uh... 93 00:03:42,020 --> 00:03:42,887 [coughing] 94 00:03:42,922 --> 00:03:44,656 Must've got up to 110 degrees. 95 00:03:44,690 --> 00:03:46,992 There was a panic in the clown car. 96 00:03:47,026 --> 00:03:48,826 [crying] they cooked inside! 97 00:03:50,662 --> 00:03:53,364 You might want to tell the child to avert his eyes. 98 00:03:53,398 --> 00:03:54,366 Ohh! 99 00:03:54,400 --> 00:03:56,267 Ohh! Ohh! 100 00:03:56,301 --> 00:03:58,235 Oh, no! [coughing] 101 00:03:58,270 --> 00:04:00,438 Oh, god! 102 00:04:00,472 --> 00:04:03,574 Ohh! [crying] 103 00:04:03,608 --> 00:04:06,010 Oh! Oh! 104 00:04:06,044 --> 00:04:07,012 Oh, the smell. 105 00:04:07,046 --> 00:04:08,513 [coughing and crying] 106 00:04:08,547 --> 00:04:10,214 Oh, god almighty. 107 00:04:10,249 --> 00:04:11,816 Ohh! 108 00:04:11,850 --> 00:04:13,250 Whoo! 109 00:04:13,285 --> 00:04:17,321 Oh, ho! Oh, god! Why? 110 00:04:17,356 --> 00:04:19,457 Please look down... Oh, my god! 111 00:04:19,491 --> 00:04:21,192 On this tiny little car. 112 00:04:21,226 --> 00:04:22,193 I always thought 113 00:04:22,227 --> 00:04:23,595 There was some sort of trick to this. 114 00:04:23,629 --> 00:04:25,697 Nope. No, they just all jam in there. 115 00:04:25,731 --> 00:04:27,465 No, they just all jam in there. 116 00:04:27,500 --> 00:04:28,766 Fucking cock! 117 00:04:28,801 --> 00:04:29,967 You gotta be kidding me. 118 00:04:30,002 --> 00:04:30,902 [grunts] 119 00:04:30,936 --> 00:04:32,470 I gotta-- I'll be honest. 120 00:04:32,504 --> 00:04:34,171 Now this is just fucking impressive. 121 00:04:34,206 --> 00:04:35,906 I got an idea. 122 00:04:35,941 --> 00:04:38,910 We'll line up the corpses by type. 123 00:04:38,944 --> 00:04:41,579 Hobo clowns, 124 00:04:41,613 --> 00:04:44,649 Cirque de soleil-style, 125 00:04:44,684 --> 00:04:46,851 Ring master-types, 126 00:04:46,885 --> 00:04:48,385 And animal theme. 127 00:04:48,420 --> 00:04:49,587 Where's this one go? 128 00:04:49,622 --> 00:04:50,988 Uh-- hobo or ring master? 129 00:04:51,023 --> 00:04:52,223 'cause he's kinda-- 130 00:04:52,257 --> 00:04:55,193 He's got pa-- he's got p-- with patches. 131 00:04:56,662 --> 00:04:58,830 God damn it. He's a hobo ring master. 132 00:04:58,864 --> 00:05:00,631 Well, that's one. [horn honks] 133 00:05:00,666 --> 00:05:01,866 [grunts] 134 00:05:01,900 --> 00:05:03,534 Dangle: Well, let's toss him on the pile of corpses. 135 00:05:03,568 --> 00:05:07,405 Officers: Oh! 1! 2! 3! 136 00:05:07,439 --> 00:05:08,573 [horn honks] lt. Jim: Aw, missed. 137 00:05:08,607 --> 00:05:10,074 Shit. Get him again. [horn honks] 138 00:05:10,109 --> 00:05:11,075 Dep. James: Pick him up. Pick him up. 139 00:05:11,109 --> 00:05:12,776 You got him? Yeah, yeah. 140 00:05:12,811 --> 00:05:16,213 Officers: 1! 2! 3! 141 00:05:16,247 --> 00:05:17,882 [horn honks] oh, fuck. 142 00:05:17,917 --> 00:05:18,883 Dangle: Overshot. Jones: Overshot. 143 00:05:18,917 --> 00:05:20,117 Get him again. 144 00:05:23,889 --> 00:05:25,923 Clift: Ok, page 33. 145 00:05:25,958 --> 00:05:27,391 The odd couple. 146 00:05:27,425 --> 00:05:28,392 I want you to play Felix 147 00:05:28,427 --> 00:05:29,393 And you play Oscar. 148 00:05:29,428 --> 00:05:30,662 Ok? 149 00:05:30,696 --> 00:05:31,662 Now, this is the scene 150 00:05:31,697 --> 00:05:32,697 Where the pidgeon sisters have left 151 00:05:32,731 --> 00:05:34,031 And you're both very sad about it, 152 00:05:34,066 --> 00:05:35,500 But there's a mess. 153 00:05:35,534 --> 00:05:36,534 Ok? 154 00:05:36,569 --> 00:05:38,436 Williams: Ahem. 155 00:05:38,471 --> 00:05:39,704 Oh-- who's gonna clean-- 156 00:05:39,738 --> 00:05:41,606 Hold it. Where are we starting? 157 00:05:41,640 --> 00:05:44,075 No, let's just start right there on that line. 158 00:05:45,144 --> 00:05:46,176 Action! [whispering] 159 00:05:46,211 --> 00:05:48,679 I say, who's gonna clean this up? 160 00:05:48,714 --> 00:05:50,782 He's not black. Felix isn't black. 161 00:05:50,816 --> 00:05:52,483 He can be. It's a choice. 162 00:05:52,518 --> 00:05:54,285 It's not a choice. She doesn't have a choice. 163 00:05:54,319 --> 00:05:55,887 And there was a black odd couple. 164 00:05:55,921 --> 00:05:57,354 I saw it. 165 00:05:57,389 --> 00:05:59,657 Can you tell the black guy to be quiet while I'm doing my scene? 166 00:05:59,691 --> 00:06:01,025 Yeah, there was a black honeymooners, too. 167 00:06:01,059 --> 00:06:02,394 Didn't make no money. 168 00:06:08,066 --> 00:06:09,600 Oh, for crying out loud. 169 00:06:09,635 --> 00:06:10,601 [siren] 170 00:06:10,636 --> 00:06:13,037 Again with this, huh? 171 00:06:13,071 --> 00:06:14,305 Man: Hey! Uh-uh! 172 00:06:14,339 --> 00:06:15,673 Sheriff-- no, corman. Hold off. 173 00:06:15,708 --> 00:06:17,542 No. Yeah. Yeah, you do. 174 00:06:17,576 --> 00:06:18,810 Well, we got some new challengers here. 175 00:06:18,844 --> 00:06:20,444 No, no, no, no, no. You don't got challengers. 176 00:06:20,479 --> 00:06:22,914 I already beat everybody in the subdivision. 177 00:06:22,948 --> 00:06:23,948 Oh, yeah! 178 00:06:23,982 --> 00:06:24,916 You ready to bring it, brothers? 179 00:06:24,950 --> 00:06:26,850 You can't be wrestling back here. 180 00:06:26,885 --> 00:06:28,820 I smell what both of you are cookin' 181 00:06:28,854 --> 00:06:29,821 Well, that's good. 182 00:06:29,855 --> 00:06:31,656 We're cookin' up a no-holds-barred, 183 00:06:31,690 --> 00:06:34,492 Steel cage royal rumble, brothers. 184 00:06:34,526 --> 00:06:36,060 No, we're cooking up arrest on assault 185 00:06:36,095 --> 00:06:37,562 And breaking 11-year-old children 186 00:06:37,596 --> 00:06:38,562 Who are in no condition 187 00:06:38,597 --> 00:06:39,497 To be fighting a 40-year-old man. 188 00:06:39,531 --> 00:06:41,099 I'll let you use all these weapons. 189 00:06:41,133 --> 00:06:42,333 Bring any foreign object. 190 00:06:42,367 --> 00:06:43,401 It's no-holds-barred. 191 00:06:43,435 --> 00:06:44,569 We don't need-- everything goes. 192 00:06:44,603 --> 00:06:45,736 [screaming] we don't need your permission 193 00:06:45,771 --> 00:06:46,804 To use all these weapons. 194 00:06:46,839 --> 00:06:47,805 Do you really want to wrestle? 195 00:06:47,839 --> 00:06:48,807 Yeah! Come on, mustache! 196 00:06:48,841 --> 00:06:49,840 You want to wrestle somebody 197 00:06:49,875 --> 00:06:51,308 Who's not a 120-pound 11-year-old boy 198 00:06:51,343 --> 00:06:52,243 And break his liver? 199 00:06:52,278 --> 00:06:53,511 Let's go, mustache! You want to go? 200 00:06:53,545 --> 00:06:54,579 Real rules. 201 00:06:54,613 --> 00:06:55,646 We're going real--we're going olympic style. 202 00:06:55,681 --> 00:06:56,981 Whoo! Let's go olympic-style. 203 00:06:57,015 --> 00:06:58,116 Just bring it. 204 00:06:58,150 --> 00:06:59,617 And...Go. 205 00:06:59,652 --> 00:07:01,252 [grunting] 206 00:07:01,286 --> 00:07:03,655 Aah! Aah! 207 00:07:03,689 --> 00:07:04,856 [grunting] 208 00:07:04,890 --> 00:07:05,856 Tag it! 209 00:07:05,890 --> 00:07:07,291 Come on now, show off! Tag it! 210 00:07:07,326 --> 00:07:08,893 I'll show you how to wrestle, brother. 211 00:07:08,927 --> 00:07:10,561 Aah! Aah! 212 00:07:10,596 --> 00:07:11,829 Tag it! Tag it! 213 00:07:11,863 --> 00:07:13,130 Show him how we do it. 214 00:07:13,164 --> 00:07:14,131 Ah, shit. 215 00:07:14,166 --> 00:07:15,933 We're going to end up on Youtube again. 216 00:07:21,440 --> 00:07:22,507 I wouldn't have-- you know, 217 00:07:22,541 --> 00:07:23,908 I would never want to be an actor. 218 00:07:23,943 --> 00:07:26,044 I think being famous like Alf 219 00:07:26,078 --> 00:07:27,946 And not being able to go out into public 220 00:07:27,980 --> 00:07:29,914 Would be so difficult. 221 00:07:29,949 --> 00:07:32,984 I was cast in the fifth grade 222 00:07:33,018 --> 00:07:35,553 In, uh, Oliver! 223 00:07:35,588 --> 00:07:37,788 As the pear, 224 00:07:37,823 --> 00:07:40,157 And I didn't find out until opening night 225 00:07:40,192 --> 00:07:44,395 That there was no pear in Oliver! 226 00:07:44,430 --> 00:07:46,364 I should have known better. 227 00:07:46,398 --> 00:07:47,631 Clift: Ok, we may never use this, 228 00:07:47,666 --> 00:07:49,567 But it's important that we trust each other. 229 00:07:49,601 --> 00:07:50,434 And how do we do that? 230 00:07:50,468 --> 00:07:51,669 With the trust fall. 231 00:07:51,704 --> 00:07:53,671 Junior. 232 00:07:53,705 --> 00:07:55,072 [clunk] 233 00:07:56,274 --> 00:07:58,041 You're supposed to catch him. 234 00:07:59,378 --> 00:08:00,678 I'm sorry. I should have mentioned that. 235 00:08:00,712 --> 00:08:02,446 Oh, we should-- we should go over all this stuff before. 236 00:08:02,481 --> 00:08:03,547 That's the trust part of it. 237 00:08:03,581 --> 00:08:04,716 That he trusts you to catch him. 238 00:08:04,750 --> 00:08:06,417 Ok, so, trust catches. 239 00:08:06,452 --> 00:08:07,885 Let's call them that. 240 00:08:13,725 --> 00:08:14,758 Hi. Ha ha. 241 00:08:14,792 --> 00:08:17,761 I'm deputy Jones from the Reno sheriff's department. 242 00:08:17,795 --> 00:08:20,063 Our friends at the Washoe county animal shelter 243 00:08:20,097 --> 00:08:21,297 Have lots of furry friends 244 00:08:21,332 --> 00:08:23,032 Who are currently available for adoption. 245 00:08:23,067 --> 00:08:26,203 This little fellow right here is named Diablo. 246 00:08:26,237 --> 00:08:27,537 [barking viciously] 247 00:08:27,571 --> 00:08:29,139 Yeah. The devil. 248 00:08:29,173 --> 00:08:30,907 He's got a pretty good disposition, 249 00:08:30,941 --> 00:08:34,611 But he's probably not good for a family with small children. 250 00:08:34,645 --> 00:08:36,513 Diablo was used-- [growling] 251 00:08:36,547 --> 00:08:38,915 Diablo was used to guard a laboratory 252 00:08:38,950 --> 00:08:40,417 Making crystal methamphetamine, 253 00:08:40,451 --> 00:08:41,718 So, he's a little jumpy 254 00:08:41,752 --> 00:08:43,386 Around law enforcement-types. 255 00:08:43,420 --> 00:08:45,455 And he doesn't seem to like black folks. 256 00:08:45,489 --> 00:08:46,356 [chuckles] 257 00:08:46,391 --> 00:08:47,624 But he's available 258 00:08:47,658 --> 00:08:49,759 And he has lots of love to give 259 00:08:49,794 --> 00:08:52,095 To a white, childless family 260 00:08:52,130 --> 00:08:53,697 That doesn't make any sudden movements. 261 00:08:53,731 --> 00:08:54,697 [growling] 262 00:08:54,732 --> 00:08:55,899 Ho! Oh, all right. 263 00:08:55,934 --> 00:08:57,133 [laughs nervously] 264 00:09:00,171 --> 00:09:01,738 One of the great things, one of the best things 265 00:09:01,773 --> 00:09:02,873 That sergeant Clift is teaching us 266 00:09:02,907 --> 00:09:03,940 In the acting classes 267 00:09:03,974 --> 00:09:05,809 Is, no matter what happens in the scene, 268 00:09:05,844 --> 00:09:07,077 Say, "yes." 269 00:09:07,111 --> 00:09:07,844 That's what you do. 270 00:09:07,878 --> 00:09:08,645 You gotta keep-- you keep it going. 271 00:09:08,679 --> 00:09:09,679 And then that way, you can work 272 00:09:09,713 --> 00:09:10,814 That into undercover work. 273 00:09:10,848 --> 00:09:11,982 No matter what happens, you say, "yes, I am." 274 00:09:12,016 --> 00:09:13,116 That's right. 275 00:09:13,151 --> 00:09:14,384 For example, you want to come to my house 276 00:09:14,418 --> 00:09:16,119 And see my mini-fridge? No. 277 00:09:25,096 --> 00:09:26,830 Dangle: Hey, man. 278 00:09:27,431 --> 00:09:28,665 What's going on? 279 00:09:28,699 --> 00:09:30,032 I'm just selling the meth. 280 00:09:30,067 --> 00:09:32,635 Yeah. That's cool. 281 00:09:32,670 --> 00:09:35,872 My old lady's hooked on the junk 282 00:09:35,906 --> 00:09:39,309 And, uh, I gotta get her some real bad. 283 00:09:41,712 --> 00:09:43,647 Are you a cop? 284 00:09:43,681 --> 00:09:45,081 No way, man. Not me. 285 00:09:45,115 --> 00:09:47,484 I [bleep] hate those cops, those pigs, man. 286 00:09:47,518 --> 00:09:51,488 In fact, I've been on the inside. 287 00:09:51,522 --> 00:09:53,356 What joint were you in? 288 00:09:57,995 --> 00:10:00,530 Sit down. Thank you. 289 00:10:00,565 --> 00:10:02,332 Make up something if you don't know something. 290 00:10:02,366 --> 00:10:03,666 I can think of them now. 291 00:10:03,701 --> 00:10:04,601 I can--I can-- now you can. 292 00:10:04,635 --> 00:10:06,303 It doesn't matter now because why? 293 00:10:06,337 --> 00:10:08,871 Because you're dead. 294 00:10:13,410 --> 00:10:15,312 Hey, man. What you need? 295 00:10:15,346 --> 00:10:19,449 Uh, I need--I need the good stuff. 296 00:10:19,483 --> 00:10:20,416 [sighs] this is funny. 297 00:10:20,451 --> 00:10:21,752 You don't look like a guy who would be, uh... 298 00:10:21,786 --> 00:10:22,919 Doin' this kind of stuff. 299 00:10:22,953 --> 00:10:25,689 Listen, man. Listen. 300 00:10:25,723 --> 00:10:27,357 You don't--you don't know where I've been. 301 00:10:27,392 --> 00:10:29,425 Yeah, I do. No, you don't. 302 00:10:29,459 --> 00:10:31,394 I do! 303 00:10:31,428 --> 00:10:33,563 [whispering] it's me, man. 304 00:10:33,597 --> 00:10:37,133 It's me, Jimmy. 305 00:10:37,167 --> 00:10:38,535 Dad? 306 00:10:38,569 --> 00:10:39,936 Yeah, dad. 307 00:10:41,539 --> 00:10:42,605 I'm sorry. 308 00:10:42,640 --> 00:10:43,874 I'm sorry I wasn't there for you, 309 00:10:43,908 --> 00:10:46,342 And I'm sorry for what I've become. 310 00:10:47,311 --> 00:10:48,344 I'm sorry. 311 00:10:48,379 --> 00:10:50,046 [crying] 312 00:10:50,080 --> 00:10:51,814 [whispering] I'm sorry. 313 00:10:51,849 --> 00:10:53,483 Dad. Dad! 314 00:10:53,517 --> 00:10:56,486 I'm sorry. 315 00:10:57,554 --> 00:10:58,822 Scene? 316 00:10:58,856 --> 00:11:00,056 Scene. 317 00:11:00,091 --> 00:11:01,057 [applause] 318 00:11:01,091 --> 00:11:02,960 Oh, my god. 319 00:11:06,064 --> 00:11:09,132 I am happy to be your father in that scene. 320 00:11:09,166 --> 00:11:10,367 That was an honor for me. 321 00:11:10,401 --> 00:11:11,434 Jones: Thank you. 322 00:11:11,469 --> 00:11:13,269 And you know what? I never saw Schwarzenegger 323 00:11:13,304 --> 00:11:15,338 Do anything even close to that. 324 00:11:15,373 --> 00:11:17,741 Who? Schwarzenegger. 325 00:11:18,976 --> 00:11:20,377 Arnold Schwarzenegger. 326 00:11:20,411 --> 00:11:21,377 Oh, I thought you said something else. 327 00:11:21,411 --> 00:11:22,612 I thought you said short nigger. 328 00:11:22,647 --> 00:11:23,713 I thought you said short niggers. 329 00:11:23,747 --> 00:11:24,948 Yeah. 330 00:11:29,253 --> 00:11:32,022 You know, you're great in these acting classes. 331 00:11:32,056 --> 00:11:32,956 Oh, thanks. 332 00:11:32,990 --> 00:11:34,857 I'm shocked. Thanks. 333 00:11:34,892 --> 00:11:38,995 Do you want to, um, work on a love scene? 334 00:11:39,030 --> 00:11:40,129 You want to improv one? 335 00:11:40,163 --> 00:11:40,830 All right. 336 00:11:40,865 --> 00:11:41,565 I'll improv a scene with you. 337 00:11:41,599 --> 00:11:43,133 Just to practice our--our-- 338 00:11:43,167 --> 00:11:44,133 Just for--yeah, just for practice. 339 00:11:44,168 --> 00:11:45,135 Practice our improv. 340 00:11:45,169 --> 00:11:46,536 All right. Sure. 341 00:11:46,570 --> 00:11:48,171 That's perfect, 'cause it's something I would never do, 342 00:11:48,205 --> 00:11:49,839 So it's what--let's-- let's practice. 343 00:11:49,874 --> 00:11:51,340 Great. 344 00:11:52,610 --> 00:11:54,144 You start. 345 00:11:56,147 --> 00:11:58,415 So, hot night, ain't it? 346 00:11:58,449 --> 00:12:01,084 You wanna see my tits? 347 00:12:01,118 --> 00:12:02,552 [sighs] 348 00:12:08,358 --> 00:12:10,727 There's a--a Judy Garland impersonator 349 00:12:10,761 --> 00:12:12,328 Who's locked herself in the bathroom. 350 00:12:12,363 --> 00:12:13,562 She's going crazy. 351 00:12:13,597 --> 00:12:14,631 She won't come out. 352 00:12:14,665 --> 00:12:15,865 I have people waiting. 353 00:12:15,900 --> 00:12:17,000 [woman singing] 354 00:12:17,034 --> 00:12:19,001 She's been like this for the last one 1/2 hours. 355 00:12:20,338 --> 00:12:21,804 Showtime. 356 00:12:21,839 --> 00:12:22,806 Miss Garland? 357 00:12:22,840 --> 00:12:23,973 Woman: What do you want? 358 00:12:24,008 --> 00:12:27,243 We've got a room that is almost 3/4 full, and-- 359 00:12:27,278 --> 00:12:28,945 But a full 3/4 full! 360 00:12:28,979 --> 00:12:29,946 Of-- 361 00:12:29,981 --> 00:12:32,782 Well, the rain in my heart is 3/4 full. 362 00:12:32,817 --> 00:12:34,651 [shouting] I'm not going out there! 363 00:12:34,685 --> 00:12:36,252 That is hotel property, ma'am! 364 00:12:36,287 --> 00:12:38,121 Hotel property. You are on the clock. 365 00:12:38,155 --> 00:12:39,956 Miss Garland-- oh, it broke! 366 00:12:39,990 --> 00:12:41,024 It broke! 367 00:12:41,059 --> 00:12:42,759 Yeah, this is coming out of your profits now. 368 00:12:42,794 --> 00:12:44,360 [shouting] 369 00:12:44,395 --> 00:12:47,064 I didn't want to break the plant! 370 00:12:47,098 --> 00:12:48,098 Oh! 371 00:12:48,132 --> 00:12:49,766 I mean-- look... 372 00:12:49,800 --> 00:12:51,902 There's 2 kinds of people in the world. 373 00:12:51,936 --> 00:12:55,305 Regular, dirty laborers. 374 00:12:55,339 --> 00:12:57,240 No, awful, awful people. 375 00:12:57,274 --> 00:12:59,108 And stars. 376 00:12:59,143 --> 00:13:00,510 I'm one of those. 377 00:13:00,544 --> 00:13:01,845 Yeah, and you know what stars do? 378 00:13:01,879 --> 00:13:03,980 I'm special. 379 00:13:04,014 --> 00:13:06,516 They sprinkle. 380 00:13:06,550 --> 00:13:07,517 Mm-hmm. 381 00:13:07,551 --> 00:13:08,651 He means twinkle. 382 00:13:08,686 --> 00:13:09,585 Uh, you mean twinkle, right? 383 00:13:09,620 --> 00:13:10,921 Mm-hmm. I don't sprinkle. 384 00:13:10,955 --> 00:13:12,689 sprinkle, sprinkle little 385 00:13:12,724 --> 00:13:13,756 Don't call her little. 386 00:13:13,791 --> 00:13:15,224 Yeah, do twinkle, twinkle. 387 00:13:15,259 --> 00:13:18,594 Do you know what it takes to make a star? 388 00:13:18,628 --> 00:13:19,663 I'm not sure. 389 00:13:19,697 --> 00:13:20,596 Oh, god! Ok. 390 00:13:20,631 --> 00:13:21,865 She can't perform right now. 391 00:13:21,899 --> 00:13:22,865 This is--I'm screwed. 392 00:13:22,900 --> 00:13:24,200 This is it. I'm done. 393 00:13:24,234 --> 00:13:25,836 I'm fired. Sir! 394 00:13:27,938 --> 00:13:31,440 Can we interest you in an amateur 395 00:13:31,475 --> 00:13:35,378 But very, very polished performance 396 00:13:35,412 --> 00:13:36,913 Of Big River? 397 00:13:36,948 --> 00:13:38,047 Big River the musical? 398 00:13:38,082 --> 00:13:39,049 Yeah. 399 00:13:39,083 --> 00:13:41,083 Huck. Nigger Jim. 400 00:13:41,118 --> 00:13:42,085 Ok. 401 00:13:42,119 --> 00:13:43,252 oh, look out for me 402 00:13:43,287 --> 00:13:45,054 Officers: oh, mighty water 403 00:13:45,088 --> 00:13:48,725 your mysteries are deep and wide 404 00:13:48,759 --> 00:13:51,127 and I got a need for goin'-- 405 00:13:51,161 --> 00:13:52,762 Get out there! Get out there right now! 406 00:13:52,796 --> 00:13:56,165 and I got a need to climb upon your back and ride 407 00:13:56,200 --> 00:14:00,470 and I may be down in pain and sorrow 408 00:14:06,142 --> 00:14:08,076 It's a shame we don't have mirrors in here. 409 00:14:08,111 --> 00:14:10,145 [sighs] rather sad, uh, day. 410 00:14:10,180 --> 00:14:11,847 We've been invited to a wake 411 00:14:11,881 --> 00:14:15,350 At the residence of Big Mike. 412 00:14:15,385 --> 00:14:17,285 [Mike crying] man: Don't cry. 413 00:14:17,320 --> 00:14:19,321 Just let it out. 414 00:14:19,355 --> 00:14:20,321 Dangle: Mike... 415 00:14:20,356 --> 00:14:21,757 Hey. Hey. 416 00:14:21,791 --> 00:14:24,259 Hey, Jimbo. So how are you? 417 00:14:24,293 --> 00:14:26,628 Lieutenant. Good to see you, buddy. 418 00:14:26,663 --> 00:14:28,296 Thank you for coming, everyone, 419 00:14:28,331 --> 00:14:31,000 To celebrate this loss, 420 00:14:31,034 --> 00:14:33,268 This tragedy, so young, 421 00:14:33,302 --> 00:14:34,970 Such a sweet one. 422 00:14:35,005 --> 00:14:36,772 And it's all gone. 423 00:14:36,806 --> 00:14:38,206 I don't know if I ever told you, but, uh, 424 00:14:38,241 --> 00:14:39,641 Bottomless cup today. 425 00:14:39,676 --> 00:14:42,244 $5 dollars though gets you-- buys the cup. 426 00:14:42,279 --> 00:14:43,411 We're not paying for beer. 427 00:14:43,446 --> 00:14:45,180 It's not like I'm getting money for beer, 428 00:14:45,214 --> 00:14:46,548 But the cups are 5. 429 00:14:46,582 --> 00:14:47,583 You can go right now, 430 00:14:47,617 --> 00:14:48,750 And you can spend 20 for the whole day, 431 00:14:48,785 --> 00:14:51,920 'cause we're going to raffle off that bike later. 432 00:14:51,954 --> 00:14:53,255 And then, the dance later on, 433 00:14:53,289 --> 00:14:55,057 That we're having later-- 434 00:14:55,091 --> 00:14:57,492 We got the christmas lights still in part of the tree. 435 00:14:57,526 --> 00:14:59,128 We're going to turn 'em all on. 436 00:14:59,162 --> 00:15:01,196 [giggles] everybody dances. 437 00:15:01,231 --> 00:15:02,765 I can't remember the last time 438 00:15:02,799 --> 00:15:05,300 I had a raffle and a dance at a wake. 439 00:15:05,334 --> 00:15:06,535 And then, just take your gifts, 440 00:15:06,570 --> 00:15:07,836 Put 'em right on the gift table. 441 00:15:07,871 --> 00:15:09,404 Williams: Oh, you have gifts, too? 442 00:15:09,438 --> 00:15:11,573 Dangle: Who's the presents for... 443 00:15:11,607 --> 00:15:14,843 Presents for...G-grief. 444 00:15:14,877 --> 00:15:16,912 [stammering] I'm not--I'm sorry. 445 00:15:16,946 --> 00:15:20,148 But I'm not clear on what your deceased is. 446 00:15:20,182 --> 00:15:22,284 What-- the deceased is a tragedy. 447 00:15:22,318 --> 00:15:23,285 Williams: Mm-hmm. 448 00:15:23,319 --> 00:15:25,620 [bawling] 449 00:15:25,655 --> 00:15:26,989 God damn it. 450 00:15:27,023 --> 00:15:29,390 Here's to my son. 451 00:15:29,425 --> 00:15:30,959 [crying] 452 00:15:30,993 --> 00:15:32,995 Johnson: Maybe he was like his son? 453 00:15:33,029 --> 00:15:34,496 Williams: Big Mike, you do not have a son. 454 00:15:34,531 --> 00:15:35,564 Dangle: You don't have a son, Mike. 455 00:15:35,598 --> 00:15:36,698 Mmm, I think I do. 456 00:15:36,732 --> 00:15:38,700 What? That's just sick-- 457 00:15:38,734 --> 00:15:40,936 How dare you! 458 00:15:42,304 --> 00:15:44,673 You keep pornography in a coffin? 459 00:15:49,479 --> 00:15:51,746 If sergeant Clift were a better actor-- 460 00:15:51,781 --> 00:15:52,748 Yeah? 461 00:15:52,782 --> 00:15:54,049 He could have quit being a cop. 462 00:15:54,083 --> 00:15:55,784 He wouldn't have to do these dumb seminars. 463 00:15:55,818 --> 00:15:58,453 That's true. That's how I feel about my potholder business. 464 00:15:58,488 --> 00:15:59,454 If that had gone well, 465 00:15:59,489 --> 00:16:01,122 I wouldn't have to be doing all this. 466 00:16:01,157 --> 00:16:02,924 I didn't know you had a potholder business. 467 00:16:02,959 --> 00:16:03,892 Yeah, see? 468 00:16:03,927 --> 00:16:05,995 Nobody does. That's the problem. 469 00:16:06,029 --> 00:16:07,362 Clift: All right. Let's take a little drive. 470 00:16:07,397 --> 00:16:08,630 Ahh. 471 00:16:10,366 --> 00:16:11,466 What you going to do 472 00:16:11,501 --> 00:16:14,002 With all the land, Billy? 473 00:16:16,072 --> 00:16:18,406 I'm probably going to sell it, Johnny, 474 00:16:18,441 --> 00:16:21,009 And buy some crystal methamphetamine. 475 00:16:22,045 --> 00:16:24,313 Are you selling any? 476 00:16:24,347 --> 00:16:25,981 No, that would be illegal. 477 00:16:26,015 --> 00:16:26,948 Are you just saying that 478 00:16:26,982 --> 00:16:28,050 Because you're trying to sell me 479 00:16:28,084 --> 00:16:29,918 Some crystal methamphetamine? 480 00:16:32,088 --> 00:16:33,488 A-are you asking me? 481 00:16:33,523 --> 00:16:35,090 Is that a question or a statement? 482 00:16:35,124 --> 00:16:36,758 But if you're halfway, it's not really either. 483 00:16:36,793 --> 00:16:38,359 [claps hand] ok? 484 00:16:38,394 --> 00:16:39,595 Are we going to score some 485 00:16:39,629 --> 00:16:41,363 [high voice] crystal methamphetamine? 486 00:16:41,397 --> 00:16:42,464 See what I'm saying? 487 00:16:42,498 --> 00:16:43,498 Is your arm broken? 488 00:16:43,532 --> 00:16:45,034 Yeah, I don't know what that is either. 489 00:16:45,068 --> 00:16:45,967 Dangle: Or are you out the window? 490 00:16:46,002 --> 00:16:46,935 I'm out the window. 491 00:16:46,970 --> 00:16:48,036 Ok, well, the window's up here, 492 00:16:48,071 --> 00:16:49,037 And the door handle was down here, 493 00:16:49,071 --> 00:16:50,138 So what kind of car is that? 494 00:16:50,173 --> 00:16:51,406 I mean, that's space work. 495 00:16:51,440 --> 00:16:52,541 Space work is simple. 496 00:16:52,575 --> 00:16:53,842 Everybody's been doing space work all day. 497 00:16:53,876 --> 00:16:55,844 Yeah, I've never seen a car like that. 498 00:16:55,879 --> 00:16:56,911 Everybody's coming along except you. 499 00:16:56,946 --> 00:16:58,546 Ok? Here's good. Here's crap. 500 00:16:58,581 --> 00:17:00,882 Here's you looking up at crap. 501 00:17:00,916 --> 00:17:02,116 You told us to call him on it 502 00:17:02,151 --> 00:17:03,051 When he goes to anger-- 503 00:17:03,085 --> 00:17:05,153 Well, yeah, but we haven't got all day. 504 00:17:05,188 --> 00:17:08,256 I didn't just go to anger, I'm really fucking angry! 505 00:17:08,290 --> 00:17:11,026 Ok. Ok. Ok. Hold it. Use it! 506 00:17:11,061 --> 00:17:12,427 I pantomimed the god damn door. 507 00:17:12,462 --> 00:17:14,162 I rolled down the window. I stuck my hand out. 508 00:17:14,197 --> 00:17:15,797 When we go on undercover stings, 509 00:17:15,832 --> 00:17:17,332 We're going to have an actual car. 510 00:17:17,366 --> 00:17:18,500 Williams: You can't take criticism! 511 00:17:18,535 --> 00:17:19,968 What are you going to do with that land, Billy? 512 00:17:20,002 --> 00:17:21,336 I'm going to buy some 513 00:17:21,370 --> 00:17:23,438 Fucking crystal methamphetamine with it, 514 00:17:23,472 --> 00:17:25,340 'cause my daddy fucking makes me sick! 515 00:17:25,375 --> 00:17:26,507 That's what I'm talking about. 516 00:17:26,542 --> 00:17:28,209 [all cheering] 517 00:17:28,243 --> 00:17:30,679 That is a standing "o", my friend. 518 00:17:30,713 --> 00:17:32,447 Jones: Take a bow. Yes. 519 00:17:38,421 --> 00:17:39,888 Look at me. 520 00:17:39,922 --> 00:17:42,057 All dressed in my beautiful prom dress 521 00:17:42,091 --> 00:17:44,292 And ready to go to the prom. 522 00:17:44,327 --> 00:17:46,928 [moaning] [gasps] 523 00:17:52,401 --> 00:17:53,902 Susie... 524 00:17:53,937 --> 00:17:57,105 I am the ghost of drunk driving. 525 00:17:57,140 --> 00:18:00,308 You won't be going to the dance tonight 526 00:18:00,342 --> 00:18:03,512 Because you died drunk driving 527 00:18:03,546 --> 00:18:06,114 On your way to the dance tonight. 528 00:18:06,149 --> 00:18:08,350 [screaming on recording in background] 529 00:18:09,752 --> 00:18:10,719 [whispering] to drink. Mm-hmm? 530 00:18:10,753 --> 00:18:11,987 I only had 4 drinks. 531 00:18:12,021 --> 00:18:16,058 Oh, but I only had 4 delicious rum drinks, 532 00:18:16,092 --> 00:18:18,893 And they were so delicious. 533 00:18:18,928 --> 00:18:21,296 You're no longer dressed for the prom. 534 00:18:21,331 --> 00:18:22,564 [screaming continues] 535 00:18:22,598 --> 00:18:24,933 Now you're dressed... 536 00:18:24,967 --> 00:18:27,235 For hell. 537 00:18:27,270 --> 00:18:30,171 Both: Where drunk drivers go. 538 00:18:30,206 --> 00:18:31,806 Hell. 539 00:18:31,841 --> 00:18:32,808 Scene. 540 00:18:32,842 --> 00:18:34,109 Scene. 541 00:18:35,211 --> 00:18:38,580 Any questions? Miss? 542 00:18:38,615 --> 00:18:39,648 Is one of your nuts 543 00:18:39,682 --> 00:18:41,316 Smaller than the other? 544 00:18:44,420 --> 00:18:46,254 Yes. 545 00:18:51,894 --> 00:18:54,529 Let me just say I am so proud of you people. 546 00:18:54,563 --> 00:18:55,897 All right. Everybody got their character? 547 00:18:55,931 --> 00:18:57,565 Gwen Johnson, career criminal 548 00:18:57,599 --> 00:18:59,133 With nothing to lose. Nice. 549 00:18:59,168 --> 00:19:00,201 Rita from Fresno, 550 00:19:00,236 --> 00:19:01,670 And I'm afraid of enclosed spaces. 551 00:19:01,704 --> 00:19:03,171 Good. Enrique Valdez 552 00:19:03,205 --> 00:19:05,273 From Arlington, Texas. I like it. 553 00:19:05,307 --> 00:19:07,309 Pope Jones, fresh off the bus from trekkie. 554 00:19:07,343 --> 00:19:08,243 All right. 555 00:19:08,278 --> 00:19:09,778 People, let's buy some meth. 556 00:19:09,812 --> 00:19:11,947 Let's make a bust. 557 00:19:13,349 --> 00:19:14,783 [indistinct chatter] 558 00:19:14,817 --> 00:19:16,184 Man: It feels real, right? Here it comes. 559 00:19:16,218 --> 00:19:17,352 You don't ever show 'em the stuff, 560 00:19:17,387 --> 00:19:20,088 Until you see the money. 561 00:19:20,122 --> 00:19:21,723 [spanish accent] hey, how you doing, poppy? 562 00:19:21,757 --> 00:19:22,991 Second man: Dude, it's the cops, man. 563 00:19:23,026 --> 00:19:25,060 What's going on? Cops! 564 00:19:25,094 --> 00:19:26,428 Cops! 565 00:19:26,462 --> 00:19:29,097 [gunfire] [screaming] 566 00:19:29,131 --> 00:19:31,032 Clift: Go! Go! Hey! 567 00:19:31,066 --> 00:19:34,136 Go! Go! Come on! 568 00:19:34,170 --> 00:19:35,770 Run! 569 00:19:35,805 --> 00:19:37,505 Williams: Come in! Come in! 570 00:19:37,540 --> 00:19:40,209 Hey, go! Go! Go! Go! Cherisha, go! 571 00:19:40,243 --> 00:19:41,209 [all yelling] 572 00:19:41,244 --> 00:19:42,911 Weigel: Oh, my god! 573 00:19:42,945 --> 00:19:45,280 You bastards! Oh, my god! 574 00:19:45,314 --> 00:19:46,982 I taught you everything you know! 575 00:19:56,058 --> 00:20:01,929 Terminator 3 is one of the seminal Terminator films. 576 00:20:03,064 --> 00:20:04,464 I think I'm thinking of the right one. 577 00:20:04,499 --> 00:20:05,600 Seminal? What does-- 578 00:20:05,634 --> 00:20:06,834 Most important. 579 00:20:06,868 --> 00:20:07,901 Oh. Yeah. 580 00:20:07,935 --> 00:20:09,203 Oh, well, yeah. Yeah. 581 00:20:09,237 --> 00:20:10,404 That's the one with the liquid metal. 582 00:20:10,438 --> 00:20:11,638 I think I'm thinking of the right one. 583 00:20:11,673 --> 00:20:12,640 I think so. Which one is the one 584 00:20:12,674 --> 00:20:13,573 With the liquid metal guy? 585 00:20:13,608 --> 00:20:15,275 I think it's 3. 586 00:20:15,309 --> 00:20:17,344 2. Oh. Oh. 587 00:20:17,378 --> 00:20:18,980 I don't know if I've seen 3. 588 00:20:19,014 --> 00:20:20,514 So we actually finally got a copy 589 00:20:20,549 --> 00:20:23,050 Terminator 3-- rise of the machines. 590 00:20:23,084 --> 00:20:25,686 Uh, featuring... 591 00:20:25,720 --> 00:20:27,755 Sergeant Clift. 592 00:20:27,789 --> 00:20:29,123 All right. Hit it. 593 00:20:29,157 --> 00:20:30,858 Woman on tv: When you cheat-- 594 00:20:30,892 --> 00:20:31,859 All: Yeah! 595 00:20:31,893 --> 00:20:32,860 Get some! 596 00:20:32,894 --> 00:20:33,960 Get him, Terminator. Get him! 597 00:20:33,995 --> 00:20:35,529 Come on! Come on! 598 00:20:35,563 --> 00:20:37,198 All: Oh! 599 00:20:37,232 --> 00:20:38,532 Oh! 600 00:20:38,567 --> 00:20:39,633 [indistinct] 601 00:20:39,667 --> 00:20:41,501 Oh! Oh! Oh! 602 00:20:41,536 --> 00:20:44,004 [laughing] 603 00:20:44,038 --> 00:20:46,440 Is he a real guy or is he a monster? 604 00:20:46,475 --> 00:20:47,641 He's a Terminator. [all talking at once] 605 00:20:47,676 --> 00:20:48,708 There's a good one-- it's complicated. 606 00:20:48,743 --> 00:20:49,710 It's very complicated. 607 00:20:49,744 --> 00:20:51,245 No time. There's no time to explain. 608 00:20:51,279 --> 00:20:53,514 No time to explain. You should have seen one and 2. 609 00:20:53,548 --> 00:20:55,783 Clift on tv: I'm not going in there, sarge. 610 00:20:55,817 --> 00:20:57,484 Dangle: Wow. Jones: Whoa. 611 00:20:57,519 --> 00:20:59,186 God damn it, he's good. 612 00:20:59,220 --> 00:21:00,287 He's good. 613 00:21:00,321 --> 00:21:03,490 Captioning made possible by mtv networks 614 00:21:04,591 --> 00:21:06,258 I got you something. It's in the glove box. 615 00:21:08,829 --> 00:21:10,663 A ring. 616 00:21:10,697 --> 00:21:12,331 That was my daddy's. 617 00:21:12,366 --> 00:21:13,433 Might be a little big for you, 618 00:21:13,467 --> 00:21:14,968 But we could get a chain 619 00:21:15,002 --> 00:21:16,836 And put it around that neck of yours. 620 00:21:18,171 --> 00:21:19,672 I want to be your daddy. 621 00:21:19,706 --> 00:21:21,640 [whispering] I want you to be my mama. 622 00:21:21,675 --> 00:21:23,809 Yes! Yes! 623 00:21:23,844 --> 00:21:25,478 A thousand times, yes! 624 00:21:25,512 --> 00:21:31,451 Oh, my god! [screaming] 625 00:21:31,485 --> 00:21:32,185 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 626 00:21:32,219 --> 00:21:33,953 Their dream is over. 627 00:21:34,003 --> 00:21:38,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.