All language subtitles for Remington Steele s04e22 Bonds of Steele.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,868 - Minor emergency. Either the lab mixed up, or I've got hepatitis! - What? 2 00:00:05,972 --> 00:00:08,270 Don't go back to Unidac. This is getting too dangerous. 3 00:00:08,375 --> 00:00:12,334 We need to access their computer and find out what goes on in that room. 4 00:00:12,445 --> 00:00:17,576 Pay dirt! Room G949 is assigned to something called Project Omega. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,845 Now, if you just tell me what the case concerns- 6 00:00:19,953 --> 00:00:21,921 - Omega. - How do you know about Omega? 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,822 - I don't know anything about Project Omega! - She's lying. 8 00:00:30,530 --> 00:00:31,929 Help! 9 00:01:51,511 --> 00:01:53,809 Steele here. 10 00:01:53,913 --> 00:01:57,314 Uh, sorry, tried to reach you. A slight change of plans. 11 00:01:57,417 --> 00:01:59,317 I have to meet Miss Holt with a client this morning. 12 00:01:59,419 --> 00:02:02,081 We'll just have to push everything back an hour. 13 00:02:02,188 --> 00:02:04,520 Can you do that? Splendid. 14 00:02:04,624 --> 00:02:07,115 I'll see you then. Faster, Fred. 15 00:03:28,107 --> 00:03:30,439 Mr. Burnett's office. 16 00:03:31,978 --> 00:03:35,573 Oh, I'm- I'm sorry. Mr. Burnett will have to cancel today. 17 00:03:36,616 --> 00:03:40,746 Thursday? Um, let me check. 18 00:03:42,889 --> 00:03:45,551 Thursday would be fine. 19 00:03:45,658 --> 00:03:47,751 Good-bye. 20 00:03:49,896 --> 00:03:51,955 Alessandra Henry? Remington Steele. 21 00:03:52,065 --> 00:03:54,898 - My associate, Laura Holt. - Thank God. 22 00:03:55,001 --> 00:03:58,767 - You said it was urgent? - This way. 23 00:04:11,484 --> 00:04:14,453 - I'd say urgent was an apt description. - Good Lord, the man- 24 00:04:14,554 --> 00:04:17,921 - I know. - Why didn't you call the police? 25 00:04:18,024 --> 00:04:20,288 - Because I killed him. - What? 26 00:04:20,393 --> 00:04:24,329 I mean- I mean- It looks like I killed him. 27 00:04:24,430 --> 00:04:26,625 - That's my letter opener. - Uh-huh. 28 00:04:26,733 --> 00:04:29,133 - And look. - Okay. 29 00:04:29,235 --> 00:04:31,829 "Dear Alessandra, I'm going back to my wife. 30 00:04:31,938 --> 00:04:34,600 I don't want to fight about it anymore. " Uh-huh. 31 00:04:34,707 --> 00:04:37,938 I can't delete it. 32 00:04:38,044 --> 00:04:40,342 It's locked in the main computer somehow. 33 00:04:40,446 --> 00:04:42,914 Whoa, slow down. 34 00:04:43,016 --> 00:04:45,450 Were you and Burnett having an affair? 35 00:04:45,551 --> 00:04:50,181 No. There were rumors, but it's not true. 36 00:04:50,290 --> 00:04:55,125 He had a bad marriage, and I was someone to talk to- a friend. 37 00:04:55,228 --> 00:04:59,028 - Oh. - Oh, come on. 38 00:04:59,132 --> 00:05:02,033 - Does he look like my type? - Oh, it's hard to tell from this angle. 39 00:05:02,135 --> 00:05:04,035 - Sorry. - Go on. 40 00:05:04,137 --> 00:05:09,234 Last night, Dave called and- and said something strange was going on here. 41 00:05:09,342 --> 00:05:11,833 He wanted to meet early and talk about it. 42 00:05:11,944 --> 00:05:16,040 I came in, and there he was. Skewered. 43 00:05:16,149 --> 00:05:18,413 Ah, excuse us just a moment, will you? 44 00:05:18,518 --> 00:05:20,679 Um. 45 00:05:20,787 --> 00:05:22,687 - They Won't Believe Me. - Who won't? 46 00:05:22,789 --> 00:05:25,451 Robert Young, Susan Hayward. RKO, 1947. 47 00:05:25,558 --> 00:05:27,753 Young tries to disguise his girlfriend's death, but then- 48 00:05:27,860 --> 00:05:30,920 - You think she's lying? - Um- 49 00:05:31,030 --> 00:05:33,555 - Well, in Robert Young's- - If I were the killer, I don't think... 50 00:05:33,666 --> 00:05:38,160 I'd hire a pair of hotshot detectives to investigate. 51 00:05:38,271 --> 00:05:41,206 - No harm in provoking a conversation, Laura. - Thank you, Phil Donahue. 52 00:05:41,307 --> 00:05:44,071 - May we continue? - Sure. Go ahead. Fine. 53 00:05:44,177 --> 00:05:48,978 Do you know what your boss meant when he said something strange was going on? 54 00:05:50,083 --> 00:05:52,916 I think this whole place is strange. 55 00:05:53,019 --> 00:05:57,718 I'm just working here till I finish my Ph. D. dissertation in Dostoyevsky. 56 00:05:57,824 --> 00:06:00,520 What is your- What did your boss do? 57 00:06:00,626 --> 00:06:05,120 Procurement Division, middle level associate cost accountant. 58 00:06:05,231 --> 00:06:08,029 - Oh. - I was never sure exactly what he did. 59 00:06:15,341 --> 00:06:17,901 G949. 60 00:06:18,010 --> 00:06:21,036 It's possible Burnett was trying to hide this from whomever killed him. 61 00:06:21,147 --> 00:06:25,049 That would be Building "G," Room 949. 62 00:06:25,151 --> 00:06:28,609 - What goes on there? - Beats me. 63 00:06:28,721 --> 00:06:30,621 I don't know what goes on down the hall. 64 00:06:30,723 --> 00:06:33,658 - Shall we, Mr. Steele? - Yeah, good idea. 65 00:06:33,760 --> 00:06:35,728 But, what about Dave? 66 00:06:40,867 --> 00:06:42,892 I'd vote against moving him for the nonce. 67 00:06:43,002 --> 00:06:45,698 Well, we can't just leave him there! 68 00:06:45,805 --> 00:06:50,572 Why not? Mr. Burnett's a very busy man. 69 00:06:50,676 --> 00:06:54,237 - Good to see you, Dave. Take care. - Nice meeting you, Dave. 70 00:06:54,347 --> 00:06:58,647 - Let's have lunch sometime. - I think I'm gonna throw up. 71 00:07:00,753 --> 00:07:04,655 Just business as usual. 72 00:07:05,691 --> 00:07:09,058 Mr. Burnett's office. 73 00:07:09,162 --> 00:07:11,722 I'm sorry, Mr. Burnett's in conference now. 74 00:07:11,831 --> 00:07:13,799 Can we get back to you? 75 00:07:19,772 --> 00:07:22,707 Here we are. G940. 76 00:07:25,111 --> 00:07:27,602 G942- 77 00:07:27,713 --> 00:07:29,738 Are you in a hurry? You've been doing that all morning. 78 00:07:29,849 --> 00:07:32,147 No, it's just running slow, that's all. 947, 948. 79 00:07:32,251 --> 00:07:34,151 It's obviously around the corner. 80 00:07:34,253 --> 00:07:37,120 G901. 81 00:07:37,223 --> 00:07:41,057 902. 903. 82 00:07:42,128 --> 00:07:44,653 Excuse me, but- 83 00:07:44,764 --> 00:07:48,598 - Beginning to fall in love with this place. - We can't seem to find G949. 84 00:07:48,701 --> 00:07:51,693 That's not my department. Check Building Facilitation. 85 00:07:53,473 --> 00:07:57,637 - Building Facilitation? - Sounds almost obscene. 86 00:07:57,743 --> 00:08:01,509 G949. 87 00:08:01,614 --> 00:08:07,177 G949. Yeah. There it is. 88 00:08:07,286 --> 00:08:10,813 But that's exactly where we were, and there isn't any G949. 89 00:08:10,923 --> 00:08:13,483 That's impossible. If the room is here, the room is there. 90 00:08:13,593 --> 00:08:15,993 Well, perhaps you'd like to come with us and see for yourself. 91 00:08:16,095 --> 00:08:19,394 I can't do that. That's Building Coordination. I'm Building Facilitation. 92 00:08:19,499 --> 00:08:22,798 Could you at least tell us what goes on in this nonexistent room? 93 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 Uh, that information's classified. Red Flag. 94 00:08:32,011 --> 00:08:34,206 Well, whom do- 95 00:08:36,282 --> 00:08:39,342 Whom-Whom would we see to get more information? 96 00:08:39,452 --> 00:08:41,545 Who authorized you to make these requests? 97 00:08:41,654 --> 00:08:43,554 Never mind. 98 00:08:43,656 --> 00:08:47,023 I'm sure Central CenCom probably gave us the wrong information. 99 00:08:47,126 --> 00:08:49,026 - Hmm. - Thank you. 100 00:08:53,099 --> 00:08:56,591 Burnett was right. Something strange is going on here. 101 00:08:56,702 --> 00:08:59,262 Yeah. Oh, no. 102 00:09:00,773 --> 00:09:03,071 We may be too late to figure it out. 103 00:09:04,443 --> 00:09:06,502 Right you are, sir. 104 00:09:06,612 --> 00:09:09,547 Payroll supervisor, Orange Division. I need to see Burnett. 105 00:09:09,649 --> 00:09:13,176 I'm sorry. Mr. Burnett asked not to be disturbed. 106 00:09:13,286 --> 00:09:15,914 It's extremely important. 107 00:09:16,022 --> 00:09:19,617 Mr. Steele, Miss Holt. Mr. Burnett's been expecting you. 108 00:09:19,725 --> 00:09:22,592 - Good. - Please excuse us. 109 00:09:31,904 --> 00:09:35,237 - I don't know if I can keep this up. - You're doing fine. 110 00:09:35,341 --> 00:09:38,606 We have to get back to the office and see if our resident computer expert... 111 00:09:38,711 --> 00:09:40,611 can tap into the Unidac system. 112 00:09:40,713 --> 00:09:43,341 - Think you can hold on for a few more hours? - Do I have a choice? 113 00:09:43,449 --> 00:09:45,610 That's the spirit. 114 00:09:50,289 --> 00:09:52,519 - Ah! Damn! - What's the matter? 115 00:09:52,625 --> 00:09:54,718 Oh, I should have been at the doctor's office half an hour ago. 116 00:09:54,827 --> 00:09:57,318 - The doctor's office? - Yes. A few tests came back negative. 117 00:09:57,430 --> 00:09:59,625 Listen, try not to worry about it. I'll see you later. 118 00:09:59,732 --> 00:10:02,462 Okay? Bye. Bye-bye. Yeah. Sorry. 119 00:10:04,403 --> 00:10:07,133 - Good morning, Mildred. - Good morning. 120 00:10:07,239 --> 00:10:10,265 I told him to put it out. 121 00:10:10,376 --> 00:10:12,674 Hey.! 122 00:10:12,778 --> 00:10:15,110 - Norman Keyes, Vigilance Insurance. - I remember. 123 00:10:15,214 --> 00:10:17,114 - And you're? - Estelle Beck- 124 00:10:17,216 --> 00:10:19,150 This is Estelle Becker. Listen, honey, where's Steele? 125 00:10:19,251 --> 00:10:22,618 - Out! - I can see that. When will he be back? 126 00:10:22,722 --> 00:10:26,021 Look, Keyes, we're right in the middle of a case, so if you don't- 127 00:10:26,125 --> 00:10:29,822 No, I understand, but Miss Becker here has some business to discuss with your boss. 128 00:10:29,929 --> 00:10:33,956 - What kind of business? - I'm afraid that's privileged information. 129 00:10:34,066 --> 00:10:36,261 Just when do you expect Mr. Steele? 130 00:10:36,369 --> 00:10:40,032 - Your guess is as good as mine. - We'll come back later then. 131 00:10:40,139 --> 00:10:43,040 - Sorry for the intrusion. - When you see him, honey, give Steele a message for me. 132 00:10:44,110 --> 00:10:46,476 You can run, but you can't hide. 133 00:10:54,120 --> 00:10:56,281 That guy should be checked for rabies. 134 00:10:56,389 --> 00:10:58,289 What do you think that was all about? 135 00:10:58,391 --> 00:11:01,792 I have no idea, but I'm sure we'll find out. 136 00:11:01,894 --> 00:11:05,921 Right now, we have more immediate problems to deal with. 137 00:11:06,032 --> 00:11:10,264 There is a dead man sitting in an office at the Unidac Corporation. 138 00:11:10,369 --> 00:11:14,533 The secret to his murder is somehow connected to Room G949. 139 00:11:14,640 --> 00:11:18,508 We need to access their computer and find out what goes on in that room. 140 00:11:18,611 --> 00:11:21,546 The computer system hasn't been built that can contain Krebs. 141 00:11:21,647 --> 00:11:24,241 Great. I'll start checking on my terminal. 142 00:11:24,350 --> 00:11:27,376 - Okay. - Ah, Mildred... 143 00:11:27,486 --> 00:11:30,114 did Mr. Steele mention to you anything about... 144 00:11:30,222 --> 00:11:32,190 medical tests? 145 00:11:32,291 --> 00:11:36,227 - No. Why? - Try not to think about it. 146 00:12:38,591 --> 00:12:40,559 - Mildred. - Mm-hmm? 147 00:12:40,659 --> 00:12:44,925 That, uh, friend of your nephew's- the Latin tutor? 148 00:12:45,030 --> 00:12:48,056 - Clarissa? - That's the one. 149 00:12:48,167 --> 00:12:52,069 - Has he mentioned her lately? - Every time he calls. 150 00:12:52,171 --> 00:12:55,004 Where is she these days? 151 00:12:55,107 --> 00:12:58,270 UC Santa Barbara, tutoring her head off. 152 00:12:58,377 --> 00:13:01,471 Has Mr. Steele mentioned her, by any chance? 153 00:13:02,948 --> 00:13:05,781 - Something on your mind, honey? - Oh, no, no, no, no, no. 154 00:13:05,885 --> 00:13:08,547 I'm just thinking of past cases. 155 00:13:14,460 --> 00:13:16,826 Pay dirt! 156 00:13:16,929 --> 00:13:21,662 Room G949 is assigned to something called Project Omega. 157 00:13:24,236 --> 00:13:27,034 - What's Project Omega? - I don't know. 158 00:13:32,878 --> 00:13:34,778 This could take a little while longer. 159 00:13:34,880 --> 00:13:38,543 Tell Mr. Steele I'll be at Unidac. If he's interested. 160 00:13:42,621 --> 00:13:46,489 - Where's Mr. Steele? - Like Mr. Burnett- 161 00:13:46,592 --> 00:13:49,390 in another place. 162 00:13:49,495 --> 00:13:52,828 - How are you doing, Clarissa? - It's Alessandra. 163 00:13:52,932 --> 00:13:55,560 Oh, Al- Uh- Right. Sorry. 164 00:13:55,668 --> 00:14:00,628 Every time people pass by, it's like Edgar Allan Poe's "The Telltale Heart. " 165 00:14:00,739 --> 00:14:04,539 I think they know what's going on, and I want to scream. 166 00:14:04,643 --> 00:14:08,579 Seven years of advanced study in literature down the drain. 167 00:14:08,681 --> 00:14:10,911 I haven't even taken my orals yet. 168 00:14:11,016 --> 00:14:15,749 Look, all you have to do is keep people believing in a man who isn't really there. 169 00:14:15,855 --> 00:14:18,517 I've done it for four years. You can do it for one day. 170 00:14:18,624 --> 00:14:22,583 What are you talking about? 171 00:14:22,695 --> 00:14:25,493 We'll laugh about it over coffee sometime. 172 00:14:25,598 --> 00:14:29,329 Right now, I need you to keep your head and tell me where Unidac would keep... 173 00:14:29,435 --> 00:14:33,201 personnel files on a red-flagged project called Omega. 174 00:14:36,108 --> 00:14:39,475 - Yes? - Laura Holt, Q. R.S. Division. Level 7. 175 00:14:39,578 --> 00:14:43,446 Procurement and Applications. Background check for PBY14. 176 00:14:43,549 --> 00:14:46,712 Right. 177 00:15:49,381 --> 00:15:51,781 What are you doing in here? 178 00:15:51,884 --> 00:15:55,479 That is an excellent question. What am I doing in here? 179 00:15:55,587 --> 00:15:58,579 How can I, wearing bogus I. D... 180 00:15:58,691 --> 00:16:01,683 get my hands on a red-flagged project without being challenged? 181 00:16:01,794 --> 00:16:04,319 - You got an answer, mister? - Well, I- 182 00:16:04,430 --> 00:16:06,330 - Who are you? - Security. 183 00:16:06,432 --> 00:16:09,492 And you're going on report! 184 00:16:09,601 --> 00:16:12,661 - But I didn't know. I thought that- - Thought what? 185 00:16:12,771 --> 00:16:15,706 Please, my record is spotless. 186 00:16:15,808 --> 00:16:18,368 I'll let it go as a warning this time... 187 00:16:18,477 --> 00:16:21,139 but you'd better straighten up and tighten up, mister. 188 00:16:21,246 --> 00:16:23,146 You can count on it. 189 00:16:43,435 --> 00:16:47,394 Laura Holt, report to "T"section, Room 405. 190 00:16:47,506 --> 00:16:50,236 Laura Holt to "T"section, Room 405. 191 00:17:13,298 --> 00:17:16,756 Hey.! There's somebody in here.! 192 00:17:28,947 --> 00:17:31,438 Oh! 193 00:17:50,736 --> 00:17:53,705 Somebody shut this thing off! 194 00:18:00,012 --> 00:18:04,244 Help! 195 00:18:12,324 --> 00:18:14,918 Ah, there you are, Laura. I've been looking everywhere for you. 196 00:18:17,729 --> 00:18:22,894 Listen, buster, get that cigar out of my face, or I'm gonna use your forehead for an ashtray! 197 00:18:23,001 --> 00:18:25,936 That's very good, Mildred. 198 00:18:26,038 --> 00:18:28,006 Listen, honey, I just want to see Steele for a few minutes. 199 00:18:28,107 --> 00:18:31,167 I told you, I don't know where he is. 200 00:18:31,276 --> 00:18:34,006 Why don't you go play in the traffic till he gets back? 201 00:18:34,113 --> 00:18:36,240 Okay, Krebs, forget it. I was gonna do you a favor: 202 00:18:36,348 --> 00:18:40,307 offer you a job with Vigilance Insurance, but I guess after this place folds... 203 00:18:40,419 --> 00:18:42,319 you could make it as a stand-up comic. 204 00:18:42,421 --> 00:18:43,945 - Let's go, Estelle. - Wait a minute. 205 00:18:44,056 --> 00:18:46,786 - What do you mean, "when this place folds"? - See you in the breadline. 206 00:18:52,064 --> 00:18:56,262 I love this job. 207 00:18:56,368 --> 00:18:59,599 - You're disgusting! - What? Because I like seeing justice done? 208 00:18:59,705 --> 00:19:03,641 You don't care about justice. You're just determined to nail Steele. 209 00:19:03,742 --> 00:19:06,108 Come on, hey, you got me wrong, honey. This isn't personal. 210 00:19:06,211 --> 00:19:10,341 I sat on what I knew about Steele for a long time because it didn't affect my job. 211 00:19:10,449 --> 00:19:13,577 But when my boss tells me he's putting Remington Steele on retainer... 212 00:19:13,685 --> 00:19:16,483 and that I have to report to that fraud on major cases- baby, that's business. 213 00:19:16,588 --> 00:19:19,284 It's my job to deal with informers, Keyes... 214 00:19:19,391 --> 00:19:21,291 but that doesn't mean I have to like them. 215 00:19:21,393 --> 00:19:23,793 Come on, Estelle, don't be naive. 216 00:19:23,896 --> 00:19:26,160 I thought you might have been a little grateful, Laura. 217 00:19:26,265 --> 00:19:28,665 After all, I thought it was pretty good detective work on my part. 218 00:19:28,767 --> 00:19:32,134 Mildred told me you were at Unidac. Alessandra directed me to the file room. 219 00:19:32,237 --> 00:19:34,137 I heard you paged on the loudspeaker and then- 220 00:19:34,239 --> 00:19:36,173 - All right! I'm grateful! Satisfied? - All right. 221 00:19:36,275 --> 00:19:38,209 Yeah. 222 00:19:40,345 --> 00:19:43,678 Oh, hi, kids. Norman Keyes has been looking- 223 00:19:43,782 --> 00:19:46,808 I would have been a lot more grateful if you'd been with me in the first place. 224 00:19:46,919 --> 00:19:48,716 How was your doctor's appointment? 225 00:19:48,820 --> 00:19:51,653 Just took a little longer than expected. That's all. 226 00:19:51,757 --> 00:19:54,749 I'll bet! How did you get there? Walk? 227 00:19:54,860 --> 00:19:57,852 What's gotten into you- ouch- Laura? 228 00:19:59,765 --> 00:20:02,757 I could've just used you at Unidac. That's all. 229 00:20:02,868 --> 00:20:05,336 What happened to you, Miss Holt? 230 00:20:05,437 --> 00:20:07,405 You look like the Bride of Frankenstein. 231 00:20:07,506 --> 00:20:09,565 Thanks, Mildred. 232 00:20:09,675 --> 00:20:13,509 - You find anything more? - No. Just shooting blanks. 233 00:20:13,612 --> 00:20:16,274 - Delivery for Mr. Steele. - Ah, thank you, my good man. 234 00:20:16,381 --> 00:20:18,941 Thank you very much, eh? Here you go. Thank you very much. 235 00:20:19,051 --> 00:20:22,214 - Carry on, Miss Holt. - Well, I got- 236 00:20:22,321 --> 00:20:25,518 I got a look at some Project Omega personnel folders. 237 00:20:25,624 --> 00:20:29,685 - Uh-huh? - They were empty. All of them. 238 00:20:29,795 --> 00:20:31,592 Yeah. 239 00:20:31,697 --> 00:20:34,860 A room that doesn't exist? Now employees that don't exist? 240 00:20:34,967 --> 00:20:38,368 Um. Oh, really fascinating. 241 00:20:38,470 --> 00:20:40,438 - Absolutely fascinating. - Listen, chief. 242 00:20:40,539 --> 00:20:45,203 Norman Keyes and some dame named Estelle Becker have been looking for you. 243 00:20:45,310 --> 00:20:48,108 - Are you in some kind of trouble? - Uh, trouble? 244 00:20:48,213 --> 00:20:50,113 What kind of trouble? 245 00:20:50,215 --> 00:20:52,240 I don't know exactly, but- 246 00:20:52,351 --> 00:20:54,376 Phone, hmm? 247 00:20:54,486 --> 00:20:56,750 Remington Steele Investigations. 248 00:20:56,855 --> 00:21:00,052 Hold on a minute. 249 00:21:00,158 --> 00:21:03,127 It's for you, boss. An Ilsa Lund? 250 00:21:03,228 --> 00:21:06,925 - I-I'll take it in my office, Mildred. Okay? - Who's Ilsa Lund? 251 00:21:07,032 --> 00:21:09,899 Uh-Uh, nurse. Probably with my test results and everything like that, okay? 252 00:21:14,273 --> 00:21:16,332 Ilsa Lund! 253 00:21:17,442 --> 00:21:19,433 What are you doing? 254 00:21:19,544 --> 00:21:25,073 Ilsa Lund is the name of the character Ingrid Bergman played in Casablanca. 255 00:21:25,183 --> 00:21:29,085 - Yes, Steele here. - Remington, hi, it's Clarissa. 256 00:21:29,187 --> 00:21:32,520 - I used the code name, like you told me. - Yes. Good. Excellent work. 257 00:21:32,624 --> 00:21:36,151 Look, there's been a change in schedule. It's been moved up to 3:00. 258 00:21:36,261 --> 00:21:39,253 - Is that gonna be a problem? - N-No. No, no, I don't think so. 259 00:21:39,364 --> 00:21:41,355 I've just gotta take care of one minor detail here. 260 00:21:41,466 --> 00:21:43,798 I'll handle that, and I'll meet you over there, okay? 261 00:21:43,902 --> 00:21:47,201 I gotta tell you, I'm really excited. 262 00:21:47,306 --> 00:21:50,833 Yes. I'm rather fraught with anticipation myself. 263 00:21:54,346 --> 00:21:57,713 Uh, minor emergency. Either the lab mixed up my test, or I've got hepatitis. 264 00:21:57,816 --> 00:22:00,683 - What? - Don't worry, it's not the contagious kind. 265 00:22:00,786 --> 00:22:02,686 Just don't drink out of my cup for the next 24 hours. 266 00:22:02,788 --> 00:22:05,348 Don't go back to Unidac. This case is getting far too dangerous. 267 00:22:05,457 --> 00:22:07,357 Take care now. Be careful. Cheers. 268 00:22:09,861 --> 00:22:12,762 Oh, no, you don't. I wanna know what's going on around here. 269 00:22:12,864 --> 00:22:15,332 - Mildred, I'm gonna lose him. - No you won't. You've got time. 270 00:22:15,434 --> 00:22:17,629 Fred's gotta bring the limo around. Now give. 271 00:22:17,736 --> 00:22:19,636 All I know is that this morning... 272 00:22:19,738 --> 00:22:22,502 when Mr. Steele said he had a doctor's appointment... 273 00:22:22,607 --> 00:22:25,474 - I saw him get in a car with Clarissa. - Oh! 274 00:22:25,577 --> 00:22:29,206 So that's why all the questions. 275 00:22:29,314 --> 00:22:31,646 Well, what's the boss doing with a college tutor? 276 00:22:31,750 --> 00:22:35,447 Mildred, Clarissa's no college tutor. 277 00:22:35,554 --> 00:22:37,351 She's never even been to college. 278 00:22:37,456 --> 00:22:40,357 But Bernard said she's the most popular girl on campus. 279 00:22:40,459 --> 00:22:42,359 And off too. 280 00:22:42,461 --> 00:22:46,761 Clarissa's the kind who will be popular with anyone for the right price. 281 00:22:47,833 --> 00:22:49,801 You are kidding! 282 00:22:49,901 --> 00:22:53,667 Th-That sweet, lovely girl- 283 00:22:53,772 --> 00:22:57,538 - What is my nephew doing with a hooker? - He's her tax adviser. 284 00:22:57,642 --> 00:23:01,237 - Oh. - The question is, what's Mr. Steele doing with her? 285 00:23:01,346 --> 00:23:03,246 - Go find out. - You keep working on Omega. 286 00:23:03,348 --> 00:23:05,441 I'll check in as soon as I've solved this mystery. 287 00:23:05,550 --> 00:23:08,519 Okay. 288 00:23:08,620 --> 00:23:10,884 Remington Steele Investigations. 289 00:23:10,989 --> 00:23:14,015 - I've got to talk to Mr. Steele. - Take a number. 290 00:23:14,126 --> 00:23:16,959 - Then give me Miss Holt. - You just missed her. Can I help you? 291 00:23:17,062 --> 00:23:19,758 This is Alessandra Henry. 292 00:23:19,865 --> 00:23:22,857 Oh, you're the girl at Unidac. What's up, honey? 293 00:23:22,968 --> 00:23:25,436 The police are here. What do I do? 294 00:23:25,537 --> 00:23:27,471 Don't panic! 295 00:23:56,668 --> 00:23:59,228 Hey! 296 00:23:59,337 --> 00:24:02,932 Lyle Andrews, Unidac Security. You've got a lot of explaining to do. 297 00:24:05,777 --> 00:24:07,802 So do you, mister! 298 00:24:13,785 --> 00:24:16,515 You have no right to pull over a private citizen! 299 00:24:16,621 --> 00:24:20,648 I've got a report here that says you were in high-security areas without authorization. 300 00:24:20,759 --> 00:24:23,956 Now, that's all I need to sic the F.B.I. on you. 301 00:24:24,062 --> 00:24:27,361 - Then why don't you? - 'Cause I know your boss's reputation. 302 00:24:27,466 --> 00:24:29,866 'Cause the feds always find a way to screw things up. 303 00:24:29,968 --> 00:24:32,698 - Now, who're you working for? - Sorry. 304 00:24:32,804 --> 00:24:36,535 Look, you're in trouble, lady. I'm trying to give you a break. 305 00:24:36,641 --> 00:24:41,476 - No dice. - Look, you're forcing me to call the F.B.I. 306 00:24:41,580 --> 00:24:45,539 If you just tell me what the case concerns, maybe we can compromise somehow. 307 00:24:47,018 --> 00:24:49,248 Omega. 308 00:24:50,455 --> 00:24:53,390 - How do you know about Omega? - What is it? 309 00:24:53,492 --> 00:24:57,223 It's top secret. They won't even tell us in Security. 310 00:24:57,329 --> 00:25:00,162 Well, somebody at your company found out and was killed for it. 311 00:25:00,265 --> 00:25:03,928 Whoever committed the murder was very smart. He framed the man's secretary. 312 00:25:04,035 --> 00:25:06,868 Since then, somebody at Unidac has tried to kill me. 313 00:25:09,140 --> 00:25:11,700 How'd you like to tell your story to the president of Unidac? 314 00:25:11,810 --> 00:25:14,643 - What about the F.B.I.? - Forget about the F.B.I. 315 00:25:14,746 --> 00:25:16,907 It sounds like we got a conspiracy on our hands. 316 00:25:17,015 --> 00:25:21,975 Now, do you want to expose it, or do you want to stand here being righteously indignant? 317 00:25:24,990 --> 00:25:27,424 Did you actually see a body, ma'am? 318 00:25:27,526 --> 00:25:32,930 Well, no, not exactly, but she wouldn't let me in, and I thought- 319 00:25:33,031 --> 00:25:37,024 - Well, I was sure that- - You didn't see a body, but you called in a murder? 320 00:25:37,135 --> 00:25:41,162 Look, something strange has been going on around here. 321 00:25:41,273 --> 00:25:45,437 Burnett's been canceling appointments all day. No one's seen him. 322 00:25:45,544 --> 00:25:49,002 I'm concerned. Where is he? 323 00:25:49,114 --> 00:25:52,447 - Lunch. - At 3:30? Who with? 324 00:25:52,551 --> 00:25:56,544 - Well actually- - Me. 325 00:25:56,655 --> 00:25:59,647 Krebs. I.R.S. 326 00:25:59,758 --> 00:26:02,727 - You just had lunch with Burnett? - You got a hearing problem? 327 00:26:02,827 --> 00:26:08,197 - Where is he now? - At the Blue Parrot, tying one on. 328 00:26:08,300 --> 00:26:13,237 You his secretary? I need Burnett's expense receipts going back five years. 329 00:26:13,338 --> 00:26:15,602 Looks like the guy would have been better off dead. 330 00:26:18,944 --> 00:26:23,142 Let's go. Next time, make sure there's a body. 331 00:26:35,760 --> 00:26:39,958 It was the best I could do under the circumstances. 332 00:26:40,065 --> 00:26:43,432 - You want some water? - Nah. 333 00:26:43,535 --> 00:26:45,730 I see these things all the time. Oh. 334 00:26:45,837 --> 00:26:49,329 I- I think I'll sit down for a minute, though. 335 00:26:49,441 --> 00:26:53,502 - Who are you? - Krebs. Remington Steele Investigations. 336 00:26:53,612 --> 00:26:57,412 That payroll supervisor called the cops. 337 00:26:57,515 --> 00:27:00,746 She must be in on it. Whatever "it" is. 338 00:27:00,852 --> 00:27:04,686 Right. And they're not gonna stop now. 339 00:27:04,789 --> 00:27:07,280 Whoever "they" are. 340 00:27:07,392 --> 00:27:10,793 - We gotta get that stiff outta here. - How? 341 00:27:10,895 --> 00:27:14,592 I'm open to suggestions. 342 00:27:18,336 --> 00:27:21,464 Oh, sorry, full load. You'll have to wait for the next cart. 343 00:27:23,908 --> 00:27:27,002 Oh, sorry, honey, I got a full load. Next cart, okay? 344 00:27:51,236 --> 00:27:54,364 I didn't realize Unidac had any ocean property. 345 00:27:54,472 --> 00:27:56,372 Well, it's the president's house. 346 00:27:56,474 --> 00:27:58,465 He likes to get away from the plant every once in a while. 347 00:28:04,983 --> 00:28:07,816 Forget it. 348 00:28:07,919 --> 00:28:10,717 So, uh, what put you onto Burnett in the first place? 349 00:28:17,195 --> 00:28:20,562 That's right. 350 00:28:20,665 --> 00:28:23,657 You didn't mention the dead man's name, did you? 351 00:28:59,471 --> 00:29:01,701 Got a problem, buddy? 352 00:29:08,279 --> 00:29:10,247 Mildred? 353 00:29:13,485 --> 00:29:15,453 Mr. Steele? 354 00:29:24,229 --> 00:29:26,197 It's all falling apart! 355 00:29:29,234 --> 00:29:33,034 Yeah- Remington Steele Investigations. 356 00:29:33,138 --> 00:29:35,129 This is StarbrightJewelers. 357 00:29:35,240 --> 00:29:38,141 - Hooray for you. - Is Mr. Steele in? 358 00:29:38,243 --> 00:29:41,679 - Are you kidding? - Would you tell him there's no problem? 359 00:29:41,780 --> 00:29:44,044 We're sending the rings over to the church as discussed. 360 00:29:44,149 --> 00:29:46,117 There'll be a small extra charge, of course, but- 361 00:29:46,217 --> 00:29:49,015 Oh, wait a minute. What church? 362 00:29:49,120 --> 00:29:52,089 The Little Chapel of Perpetual Happiness. 363 00:29:52,190 --> 00:29:55,887 - Blood test, tuxedo? - Hello? 364 00:29:55,994 --> 00:29:59,327 - County Courthouse! - Hello? 365 00:29:59,430 --> 00:30:02,957 The Little Chapel of Perpetual Happiness? 366 00:30:03,067 --> 00:30:07,231 Oh, my- 367 00:30:10,475 --> 00:30:14,002 - Now what? - Miss Holt? 368 00:30:14,112 --> 00:30:17,047 - Mildred, where are you? - At the Unidac mail room. 369 00:30:17,148 --> 00:30:18,945 What are you doing there? 370 00:30:19,050 --> 00:30:22,110 Somebody called the cops on Alessandra, but it's okay. 371 00:30:22,220 --> 00:30:25,348 I put the body where it'll be lost for hours, if not days. 372 00:30:25,456 --> 00:30:28,550 - Where's that? - Priority mail. 373 00:30:28,660 --> 00:30:33,154 Mildred, I want you to bring Alessandra back here and wait for me. 374 00:30:33,264 --> 00:30:36,825 - Where are you going? - The Little Chapel of Perpetual Happiness. 375 00:30:40,839 --> 00:30:43,740 And now the rings. 376 00:30:43,842 --> 00:30:48,541 The symbol of your troth, your lifelong commitment to one another. 377 00:30:48,646 --> 00:30:53,015 With this ring, I thee wed. 378 00:30:57,922 --> 00:31:01,221 With this ring, I thee wed. 379 00:31:03,428 --> 00:31:05,362 Lovely. 380 00:31:05,463 --> 00:31:10,526 And now we must ask if there is anyone present who knows why these two should not be wed. 381 00:31:10,635 --> 00:31:12,603 Let them speak now or- 382 00:31:12,704 --> 00:31:15,571 You'd better believe it, buster! 383 00:31:15,673 --> 00:31:18,642 - U-Unbalanced cousin. - You fraud! You liar! 384 00:31:18,743 --> 00:31:22,304 Wait! Wait. She-You don't happen to have any wet sheets, do you? 385 00:31:22,413 --> 00:31:26,577 - You snake! Oh, Ilsa Lund! Blood test! Tuxedo! - Babbles when she gets excited. 386 00:31:26,684 --> 00:31:28,948 - I'll be right back. - Oh, put me down.! 387 00:31:29,053 --> 00:31:31,078 Calm down. There you go. Calm down. Calm down. 388 00:31:31,189 --> 00:31:35,057 - Don't bite your tongue. - Where are you taking me? 389 00:31:35,159 --> 00:31:38,890 Put me down right here, now! 390 00:31:38,997 --> 00:31:41,192 - No. In you go. In you go. - No! 391 00:31:41,299 --> 00:31:45,065 - Right in there! - Let me out ofhere.! 392 00:31:45,169 --> 00:31:47,637 Now.! 393 00:31:49,374 --> 00:31:51,672 Someday, Laura, we're both gonna laugh about this. Don't worry. 394 00:31:51,776 --> 00:31:53,744 Come back here- 395 00:31:53,845 --> 00:31:55,972 Sh, sh, sh! 396 00:31:56,080 --> 00:31:59,777 Sorry about that. Yes. Don't worry. She exhausts easily. 397 00:31:59,884 --> 00:32:03,980 She should be down to a dull whimper within moments. Uh, shall we continue? 398 00:32:04,088 --> 00:32:06,784 Very well, uh- 399 00:32:06,891 --> 00:32:10,258 If there is anyone present who knows- 400 00:32:10,361 --> 00:32:13,558 - Stop the wedding! - Oh. 401 00:32:13,665 --> 00:32:16,759 This marriage is a complete fraud, just like the groom. 402 00:32:16,868 --> 00:32:18,768 Norman Keyes, Vigilance Insurance. 403 00:32:18,870 --> 00:32:21,395 Estelle Becker, Immigration and Naturalization Service. 404 00:32:21,506 --> 00:32:23,406 Nice to see you again, Mr. Steele. 405 00:32:23,508 --> 00:32:25,135 I knew you'd pull something like this, Steele. 406 00:32:25,243 --> 00:32:27,768 - I don't know what the man's talking about. - Come on, get off it. 407 00:32:27,879 --> 00:32:31,838 The alleged bride here is nothing but a two-bit tramp with a rap sheet a mile long. 408 00:32:31,950 --> 00:32:35,113 - Boo! - Watch it, Baldy. 409 00:32:35,219 --> 00:32:38,154 Mr. Steele, as I told you in our first interview... 410 00:32:38,256 --> 00:32:42,352 a marriage of convenience cannot be used to establish residency. 411 00:32:42,460 --> 00:32:44,985 Miss Becker, I assure you, this is not a marriage of convenience. 412 00:32:45,096 --> 00:32:48,395 I deeply, deeply am in love with this young lady here. 413 00:33:00,979 --> 00:33:04,346 - They've got my vote. - I'm satisfied, for the moment. 414 00:33:04,449 --> 00:33:07,816 Come on! They're as phony as a pair of three-dollar bills! 415 00:33:07,919 --> 00:33:12,788 - If you don't mind, Norman. - This isn't over, Steele. 416 00:33:14,459 --> 00:33:16,950 Jumping ahead a bit, in the interest of time... 417 00:33:17,061 --> 00:33:20,656 I now pronounce you- 418 00:33:20,765 --> 00:33:24,132 - Boss, we got big trouble! - Oh, Mildred, can't this wait? 419 00:33:24,235 --> 00:33:26,567 They got Alessandra! 420 00:33:26,671 --> 00:33:29,868 Where's Miss Holt? 421 00:33:31,843 --> 00:33:34,835 - Ah! Laura, just in time. Hi. - What? 422 00:33:34,946 --> 00:33:38,040 - Alessandra's been shanghaied! - Mildred, please! 423 00:33:38,149 --> 00:33:43,678 Now, Laura. 424 00:33:43,788 --> 00:33:45,881 I- I'll be back. Okay? I'll be- 425 00:33:45,990 --> 00:33:48,481 Not now, girls. 426 00:34:01,472 --> 00:34:05,238 Out of the road, Bozo! 427 00:34:05,343 --> 00:34:08,540 I don't mean to carp, Laura, but could you just slow down a tad? 428 00:34:08,646 --> 00:34:12,605 I know how to drive. I happen to be an excellent driver. Keep going, Mildred. 429 00:34:12,717 --> 00:34:14,378 I'd like to know more about the wedding, boss. 430 00:34:14,485 --> 00:34:17,249 Oh, it's a Byzantine tale, Mildred, I assure you. 431 00:34:17,355 --> 00:34:20,051 And one we can chat about when this case is over. 432 00:34:20,158 --> 00:34:22,058 Now, what happened at Unidac, Mildred? 433 00:34:22,160 --> 00:34:26,927 Okay, after I ditched Burnett's body, I went back to the office, and Alessandra was gone. 434 00:34:27,031 --> 00:34:29,761 And I think I know who's got her. 435 00:34:29,867 --> 00:34:35,100 - What do you know about Omega? - I don't know anything about Project Omega. 436 00:34:35,206 --> 00:34:38,300 - She's lying. - Look... 437 00:34:38,409 --> 00:34:42,209 I don't know anything about anything at Unidac. 438 00:34:42,313 --> 00:34:44,247 I'm just a flunky, understand? 439 00:34:44,348 --> 00:34:49,945 A cog, a cipher. Have you read Kafka? 440 00:35:03,668 --> 00:35:06,466 - Where's Burnett's body? - I don't know! 441 00:35:06,571 --> 00:35:10,302 - Where's Remington Steele? - Fellas, I don't know! 442 00:35:10,408 --> 00:35:13,775 I believe her. 443 00:35:13,878 --> 00:35:17,370 In which case, there's no need for further discussion. 444 00:35:25,423 --> 00:35:29,257 - Where- - This part of our plan? 445 00:35:29,360 --> 00:35:31,658 Why walk, when you can ride? 446 00:35:35,566 --> 00:35:38,034 Let me have the map. 447 00:35:38,136 --> 00:35:40,036 - I think it's straight ahead. - Uh-huh. 448 00:35:40,138 --> 00:35:42,129 - Wait a minute. - Hold on. 449 00:35:42,240 --> 00:35:44,208 Laura, get the map! Get the map! 450 00:35:53,718 --> 00:35:56,881 We're from Blue Division. Project Zeta Beta Lambda. Red Flag. Green clearance. 451 00:35:56,988 --> 00:35:59,582 Yellow zone. Arrest these two people over here, will you? 452 00:35:59,690 --> 00:36:01,954 There's something reassuring about bureaucracy. 453 00:36:02,059 --> 00:36:04,027 - Let's get Andrews. Come on. - Yeah. 454 00:36:38,963 --> 00:36:42,899 Feel free to jump in anytime! 455 00:36:43,000 --> 00:36:45,901 No, no, no, no, no, you're doing just fine, Laura. 456 00:36:47,305 --> 00:36:49,671 Oh, well. 457 00:36:59,784 --> 00:37:01,684 Teamwork, eh? 458 00:37:09,060 --> 00:37:11,426 Amazing, absolutely amazing! 459 00:37:11,529 --> 00:37:15,966 Well, as far as we can piece together, Mr. Drury, there is no Project Omega at all. 460 00:37:16,067 --> 00:37:20,163 Phony rooms, phony employees, all part of a phantom division within Unidac. 461 00:37:20,271 --> 00:37:24,230 Created by Andrews and key personnel who knew how to manipulate the bureaucracy. 462 00:37:24,342 --> 00:37:28,108 I know my company has gotten a little top-heavy in recent years... 463 00:37:28,212 --> 00:37:31,204 but I never dreamed anyone could pull off something like this. 464 00:37:31,315 --> 00:37:34,580 - And Omega is a total fake? - Except for the money. 465 00:37:34,685 --> 00:37:38,246 Omega was budgeted at $25 million. Half of that was from a government grant. 466 00:37:38,356 --> 00:37:41,723 That is what the late Mr. Burnett stumbled onto- 467 00:37:41,826 --> 00:37:45,728 millions of dollars being paid to people and projects he couldn't verify. 468 00:37:45,830 --> 00:37:48,958 Hmm. Poor sod violated the sacred rule of corporate existence. 469 00:37:49,066 --> 00:37:52,035 - What's that? - Cover your behind and don't ask questions. 470 00:37:52,136 --> 00:37:56,072 - Now, we've got a wedding to attend to. - Care to freshen up first? 471 00:37:56,173 --> 00:37:59,768 Don't worry, I have Handi Wipes in the car. Come along. There you go. Good day. 472 00:38:02,413 --> 00:38:04,381 All right. Give! 473 00:38:04,482 --> 00:38:07,076 Why are you running off in that monkey suit to marry a hooker? 474 00:38:07,184 --> 00:38:10,620 Oh, really, Laura, when you say it like that, it all sounds rather distasteful. 475 00:38:10,721 --> 00:38:13,519 - Clarissa's a wonderful girl. - I didn't even know you two were dating. 476 00:38:13,624 --> 00:38:16,252 Well, it's a- It's a bit complicated. 477 00:38:16,360 --> 00:38:19,591 Why don't you start at the beginning and work your way up to the altar? 478 00:38:19,697 --> 00:38:24,361 Uh, that consulting contract you arranged with Vigilance Insurance? 479 00:38:24,468 --> 00:38:28,268 - What about it? - It didn't sit well with Norman Keyes. 480 00:38:28,372 --> 00:38:31,170 It seems he took offense at having to report to me on important cases. 481 00:38:31,275 --> 00:38:33,470 I don't hear any wedding bells yet. 482 00:38:33,577 --> 00:38:37,775 Being a petulant prig, he informed Immigration that I was in the country illegally. 483 00:38:39,884 --> 00:38:42,648 Look, I know you were only trying to help when you gave me that passport... 484 00:38:42,753 --> 00:38:44,721 - in the name of Remington Steele, but- - Wait a minute. 485 00:38:44,822 --> 00:38:48,553 Are you implying that somehow this is all my fault? 486 00:38:48,659 --> 00:38:51,389 Don't punish yourself, Laura. I bear you no grudge. 487 00:38:51,495 --> 00:38:53,895 You were stranded in London. A man without a country. 488 00:38:53,998 --> 00:38:56,865 That passport got you back into the United States, you lousy ingrate! 489 00:38:56,967 --> 00:39:00,027 Laura, Laura, it's very sweet of you to apologize, but there's no need. 490 00:39:00,137 --> 00:39:02,037 The important thing is to get me to the church on time. 491 00:39:02,139 --> 00:39:03,970 Stop this car and let me out. 492 00:39:04,075 --> 00:39:07,010 Sorry, I'm on a rather tight schedule. The best I can do is slow down. 493 00:39:09,847 --> 00:39:11,678 Laura, come on! 494 00:39:16,187 --> 00:39:19,315 Laura! Laura, wait. Laura. Laura, wait. Please! 495 00:39:19,423 --> 00:39:21,891 You don't seem to grasp the gravity of the situation. 496 00:39:21,992 --> 00:39:24,460 If I'm not married to an American citizen by 6:00 this evening... 497 00:39:24,562 --> 00:39:26,530 I'm going to be thrown out of the country. 498 00:39:26,630 --> 00:39:29,224 So you're going to waltz down the aisle with the Happy Hooker? 499 00:39:29,333 --> 00:39:32,325 - Please. This is no time to be jealous. - I'm not jealous. I'm angry! 500 00:39:32,436 --> 00:39:34,336 - Can't you tell the difference? - Why are you angry? 501 00:39:34,438 --> 00:39:37,373 - I'm the one who's being deported. - For some cockeyed reason... 502 00:39:37,475 --> 00:39:41,502 - I expected less of you. - Less? Less. L-Less what? 503 00:39:41,612 --> 00:39:45,514 Less trickery, less deceit, less of everything that makes me doubt your feelings for me. 504 00:39:45,616 --> 00:39:47,584 - Would you have married me? - Of course not! 505 00:39:47,685 --> 00:39:49,778 And I wouldn't have asked you. 506 00:39:49,887 --> 00:39:52,856 I knew if we worked at it hard enough, we'd find something to agree on. 507 00:39:52,957 --> 00:39:54,652 Laura- Laura, look. I mean... 508 00:39:54,759 --> 00:39:59,253 how could I have asked you to be part of a ploy, a scam, an arrangement? 509 00:39:59,363 --> 00:40:01,263 - Listen to me. - So you shopped around... 510 00:40:01,365 --> 00:40:03,356 found the best deal in town and bought Clarissa! 511 00:40:03,467 --> 00:40:05,628 I rented actually. In fact, I'm paying by the hour. 512 00:40:05,736 --> 00:40:08,261 - So I really do need these keys, right now! - No! No! 513 00:40:08,372 --> 00:40:10,636 Telephone. Ha. 514 00:40:13,878 --> 00:40:18,042 - Uh, Steele here. Yeah. - Remington. I'm sorry. 515 00:40:18,149 --> 00:40:21,641 - Don't be. I'm on my way. - Could you contact the minister? 516 00:40:21,752 --> 00:40:23,720 I'm only allowed one phone call. 517 00:40:25,956 --> 00:40:29,221 One phone call? That has a very ominous ring to it. 518 00:40:30,694 --> 00:40:32,594 Uh, Clarissa, where are you? 519 00:40:36,167 --> 00:40:38,567 Keyes had me busted for soliciting. 520 00:40:38,669 --> 00:40:42,435 Oh. Oh, Clarissa, look. 521 00:40:42,540 --> 00:40:44,667 If Death can take a holiday, why can't you? 522 00:40:44,775 --> 00:40:49,178 All I did was give him my business card. 523 00:40:49,280 --> 00:40:53,842 Look, I gotta go. It's time for my strip search. 524 00:40:53,951 --> 00:40:57,648 Clar- Clarissa. Oh, God. 525 00:41:04,895 --> 00:41:08,126 - Clarissa's in the clink. - What now? 526 00:41:08,232 --> 00:41:11,565 Once I'm settled somewhere, will you visit me occasionally? 527 00:41:11,669 --> 00:41:16,038 With these excursion fares now, you can travel anywhere in the world for around $99. 528 00:41:16,140 --> 00:41:18,665 That's it? You're just giving up? 529 00:41:18,776 --> 00:41:21,301 Leaving aside the small matter of a bride for the moment... 530 00:41:21,412 --> 00:41:23,346 there are legal niceties regarding marriage... 531 00:41:23,447 --> 00:41:25,506 that cannot be overcome in one hour and 10 minutes! 532 00:41:25,616 --> 00:41:29,712 You're the Duke of Deception. Think of something. 533 00:41:29,820 --> 00:41:32,618 Think of something. 534 00:41:36,760 --> 00:41:41,288 I've loved him from the first moment I met him. 535 00:41:41,398 --> 00:41:44,367 He has all the qualities I admire in a man. 536 00:41:44,468 --> 00:41:46,368 Honesty. 537 00:41:46,470 --> 00:41:48,938 Integrity. 538 00:41:49,039 --> 00:41:51,064 Compassion. 539 00:41:51,175 --> 00:41:54,941 Sometimes, he seems too good to be real. 540 00:41:55,045 --> 00:41:59,345 It's almost as though I invented him. 541 00:41:59,450 --> 00:42:02,044 I'd be the happiest woman alive... 542 00:42:02,152 --> 00:42:05,883 if I could spend the rest of my life by his side. 543 00:42:05,990 --> 00:42:08,390 Why... 544 00:42:08,492 --> 00:42:12,189 I think that's the most beautiful expression of love I've- I've ever heard. 545 00:42:12,296 --> 00:42:15,891 It comes straight from the heart, Miss Becker. 546 00:42:16,000 --> 00:42:18,127 Oh, I want to believe that. 547 00:42:18,235 --> 00:42:22,035 I want this all to work out. I want- 548 00:42:23,307 --> 00:42:26,242 Hello. Allow me. Allow me. 549 00:42:27,878 --> 00:42:30,779 Ugh. 550 00:42:33,050 --> 00:42:35,883 Okay, time to cast off. 551 00:42:35,986 --> 00:42:39,080 Vamoose, amigo! 552 00:42:42,359 --> 00:42:45,760 Steele! Steele, you won't get away with this. 553 00:42:45,863 --> 00:42:47,922 It stinks, just like those fish! 554 00:42:48,032 --> 00:42:50,000 You can run, but you can't hide! 555 00:42:50,100 --> 00:42:53,399 I'll be the last thing you see at night, the first thing you see in the morning. 556 00:42:56,640 --> 00:43:01,441 For better or for worse, Steele, you're mine. You're mine! 557 00:43:03,647 --> 00:43:06,343 Incurable romantic. 558 00:43:06,450 --> 00:43:08,884 Hysterical because he can't be my best man. 559 00:43:08,986 --> 00:43:11,386 Yes, uh, shall we, my dearest? 560 00:43:11,488 --> 00:43:13,456 Yes, my darling. 561 00:43:15,859 --> 00:43:19,659 - How do I look? - They say all brides are beautiful. 562 00:43:23,167 --> 00:43:27,001 You're sure this marriage isn't even remotely legal? 563 00:43:27,104 --> 00:43:30,130 - Laura, when I make a bargain, I stick to it. - Okay. 564 00:43:30,240 --> 00:43:33,767 We have a phony marriage license and fake blood test results. 565 00:43:33,877 --> 00:43:37,278 But what about the captain? He still has the authority to marry us. 566 00:43:37,381 --> 00:43:39,975 Mmm. Absolutely correct, Laura. 567 00:43:40,084 --> 00:43:42,644 Then what are we doing here? 568 00:43:42,753 --> 00:43:44,983 Juan's not the captain. 569 00:43:46,790 --> 00:43:51,955 - Who is he? - He cleans fish. He's very good at it actually. 570 00:44:24,962 --> 00:44:27,396 I do. 571 00:44:30,701 --> 00:44:33,033 - Uh, s�. - Ah, s�. 572 00:44:33,137 --> 00:44:36,903 - How long do we have to maintain this charade? - Not long. 573 00:44:37,007 --> 00:44:40,841 How long? 574 00:44:44,448 --> 00:44:47,815 Two years, at the outside. 575 00:44:47,918 --> 00:44:50,751 Two years? 576 00:44:50,854 --> 00:44:53,721 Anything less, and it's not a valid marriage in the eyes of Immigration. 577 00:44:59,697 --> 00:45:01,597 Your turn. 578 00:45:01,699 --> 00:45:03,929 Ah, s�. 579 00:45:19,750 --> 00:45:23,242 I think this is the point where we plight our troth with a kiss. 580 00:45:23,353 --> 00:45:26,049 How are we gonna keep this up for two years? 581 00:45:26,156 --> 00:45:28,386 By being the happiest married couple in America. 582 00:45:28,492 --> 00:45:31,222 But we're not really married, you conniving con man! 583 00:45:31,328 --> 00:45:35,389 And that's exactly what Keyes will be trying to prove, my blushing bride. 584 00:45:48,512 --> 00:45:50,980 Don't you just love weddings? 585 00:45:51,081 --> 00:45:54,141 I just hope I can get this one to stand up in my report. 586 00:45:54,251 --> 00:45:58,551 What are you talking about? We're past the three-mile limit. 587 00:45:58,655 --> 00:46:02,056 This is legal as hell. 588 00:46:06,263 --> 00:46:09,721 - This is the worst day of my life! - Laura, how can you say that? 589 00:46:09,833 --> 00:46:12,631 The honeymoon hasn't even started yet, hmm? 590 00:46:12,681 --> 00:46:17,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.