All language subtitles for Potato.Star.2013QR3.E006.131008.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:18,900 What have you been looking at, from a while back? 2 00:00:19,660 --> 00:00:22,510 It's a picture of his dad drawn by Gyu Ho, a boy in our class. 3 00:00:22,520 --> 00:00:25,940 He took a photo, and used it to make the oil painting. 4 00:00:26,030 --> 00:00:29,820 There's some sort of eye-catching charm to it, no? 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,470 It's not a girl with a pearl necklace, 6 00:00:32,470 --> 00:00:35,130 but a dad wearing a pearl-colored necktie. 7 00:00:35,130 --> 00:00:40,440 On the face... I don't know what, but there seems to be some lively charm. 8 00:00:47,270 --> 00:00:51,820 How are you, members? Today, my mood is melancholy. 9 00:00:51,820 --> 00:00:56,750 So, to change that and make it comforting, let us prepare some wild garlic shrimp. 10 00:00:57,510 --> 00:01:00,540 First, get the frozen shrimp ready by thawing it. 11 00:01:00,540 --> 00:01:03,200 - Wild garlic, with herbs-- - Honey! Hurry, come here! 12 00:01:03,200 --> 00:01:03,960 Hurry! 13 00:01:03,960 --> 00:01:05,100 Why? 14 00:01:05,850 --> 00:01:08,890 Gyu Yeong. You wake up. 15 00:01:08,890 --> 00:01:10,030 - Gyu Yeong. - What's wrong? 16 00:01:10,030 --> 00:01:11,920 Gyu Yeong. Hey, Gim Gyu Yeong! 17 00:01:12,300 --> 00:01:13,060 Why is he like this? 18 00:01:13,060 --> 00:01:16,100 As he was jumping on the sofa, he fell down. What do we do? 19 00:01:16,100 --> 00:01:16,850 Did you call 119? 20 00:01:16,850 --> 00:01:17,230 No, not yet. 21 00:01:17,610 --> 00:01:18,750 Call fast! 22 00:01:18,750 --> 00:01:20,650 Gyu Yeong. Gyu Yeong. Do you hear me? 23 00:01:20,650 --> 00:01:21,780 - Hello. - Gyu Yeong. 24 00:01:21,780 --> 00:01:22,920 Isn't this 119? 25 00:01:24,060 --> 00:01:25,580 Hello. 26 00:01:25,580 --> 00:01:28,610 This is from Cheongun-dong. My son has got injured now. 27 00:01:28,610 --> 00:01:30,130 Yes. Yes. 28 00:01:30,130 --> 00:01:32,030 Gim Gyu Yeong. Get up. 29 00:01:32,780 --> 00:01:33,920 If you can come here fast-- 30 00:01:36,960 --> 00:01:38,470 The call had ended, I guess... 31 00:01:38,850 --> 00:01:40,750 Gim Gyu Yeong. Hurry, get up. 32 00:01:41,130 --> 00:01:43,030 You better be up by the time I count 3. 33 00:01:43,410 --> 00:01:45,300 1... 2... 34 00:01:47,200 --> 00:01:49,470 Gyu Ho, you also come out from there. I know you're there. 35 00:01:50,990 --> 00:01:52,890 How did you figure it out so fast? 36 00:01:52,890 --> 00:01:55,540 Blood was coming from his mouth, when his mouth is just fine! 37 00:01:55,540 --> 00:01:59,720 And what kind of a call! Before it even rings, you say "is it 119"? 38 00:01:59,720 --> 00:02:01,610 Oh, really sharp! Whoa. 39 00:02:03,510 --> 00:02:06,920 Cut it out. What's with such a joke, scaring people! 40 00:02:06,920 --> 00:02:09,960 Well, it's good fun, isn't it? The boys did have fun, you know. 41 00:02:09,960 --> 00:02:16,030 Really? So, a joke about the son getting hurt makes the so-called dad so happy? 42 00:02:16,410 --> 00:02:17,540 If it's so-- 43 00:02:24,370 --> 00:02:25,890 How come you won't call, like this? 44 00:02:25,890 --> 00:02:27,410 I was a bit busy. 45 00:02:27,410 --> 00:02:28,920 Where are you staying lately? 46 00:02:28,920 --> 00:02:30,060 Korea Spa in Sinchon. 47 00:02:30,060 --> 00:02:31,360 At a sauna house? 48 00:02:32,340 --> 00:02:33,470 I like it there. 49 00:02:33,470 --> 00:02:35,750 It's spacious, and people are nice too. 50 00:02:35,750 --> 00:02:36,510 Food? 51 00:02:36,510 --> 00:02:37,650 Food also from there. 52 00:02:37,650 --> 00:02:41,440 I eat noodles, eggs, siche... 53 00:02:41,440 --> 00:02:44,470 It must be sikhye, rice punch. You can't eat siche, dead body! 54 00:02:45,230 --> 00:02:46,750 Sikhye. 55 00:02:47,510 --> 00:02:48,650 Shall we go there together? 56 00:02:48,650 --> 00:02:52,440 There, at the sauna house... Being with you there would be-- 57 00:02:52,440 --> 00:02:56,610 Wait. What's this? 58 00:03:00,030 --> 00:03:01,160 Isn't this really great? 59 00:03:01,160 --> 00:03:03,820 Sure, great. Su Yeong, if you like it, I like it too. 60 00:03:04,200 --> 00:03:05,340 What's the name of this song? 61 00:03:05,340 --> 00:03:06,470 Shall we ask around? 62 00:03:06,850 --> 00:03:08,750 From here on, it's a bit so-so. 63 00:03:08,750 --> 00:03:11,780 It was fine up front. But the rear-end is flat. 64 00:03:11,780 --> 00:03:12,920 Forget it. 65 00:03:12,920 --> 00:03:14,440 Fine. 66 00:03:15,200 --> 00:03:17,100 Su Yeong. We shall we do? 67 00:03:17,100 --> 00:03:18,990 Go with me to the sauna house? 68 00:03:18,990 --> 00:03:21,270 Meh... no fun. 69 00:03:22,410 --> 00:03:25,060 Then what to do? 70 00:03:25,060 --> 00:03:26,580 Go to a club? It's been a while... 71 00:03:26,580 --> 00:03:28,850 Nah... I don't want to. 72 00:03:29,610 --> 00:03:31,130 Then, go to a movie? 73 00:03:33,030 --> 00:03:36,060 Then, go eat something? 74 00:03:39,850 --> 00:03:43,650 Su Yeong, there is nothing at all that you want to do with me. Is there? 75 00:03:43,650 --> 00:03:44,780 Sorry. 76 00:03:45,160 --> 00:03:47,440 What should I do to get your mind to get back? 77 00:03:47,440 --> 00:03:51,230 Heck, I'm really going insane, I think! Ah, please come back, for God's sake! 78 00:03:51,230 --> 00:03:52,370 What's this? 79 00:03:53,130 --> 00:03:55,780 Fine, I know. I will try to be better. 80 00:03:57,300 --> 00:03:58,060 Try harder. 81 00:03:58,060 --> 00:03:59,960 I'm also annoyed. 82 00:03:59,960 --> 00:04:02,610 There's nothing I can do but try harder. 83 00:04:03,750 --> 00:04:04,890 Fine. I see. 84 00:04:05,270 --> 00:04:07,540 I will also put in my best effort. 85 00:04:07,920 --> 00:04:09,820 Whatever it takes. 86 00:04:13,230 --> 00:04:15,510 I warned you to stop watching TV and go study. 87 00:04:15,510 --> 00:04:16,650 Ah, I have to see the ending. 88 00:04:16,650 --> 00:04:17,780 I'm back. 89 00:04:17,780 --> 00:04:20,060 Why did you get so late? Wash up and come. 90 00:04:21,960 --> 00:04:24,990 Dad. I want to come to your office tomorrow. 91 00:04:24,990 --> 00:04:25,750 Why? 92 00:04:25,750 --> 00:04:28,780 Our assignment is to learn about our dad's work and draw a picture of him. 93 00:04:29,160 --> 00:04:30,300 Okay, I see. Let's go together tomorrow. 94 00:04:30,680 --> 00:04:31,820 Me too, me too. 95 00:04:31,820 --> 00:04:32,960 Sure. 96 00:04:33,340 --> 00:04:37,130 Then, tomorrow on our way back, shall we have that granny's rice-cakes? 97 00:04:37,290 --> 00:04:39,510 Yessir... Totally awesome! 98 00:04:41,520 --> 00:04:43,580 But our team is losing. 99 00:04:43,580 --> 00:04:45,100 This is the final onslaught. 100 00:04:47,370 --> 00:04:48,890 What kind of taunting is that? 101 00:04:50,780 --> 00:04:51,920 This is how it should be. 102 00:04:51,920 --> 00:04:55,340 I am doing it this way to demoralize the other team! 103 00:04:56,850 --> 00:05:00,270 Then you try demoralizing them. I will be boosting our side. 104 00:05:01,410 --> 00:05:03,300 What are you both trying to do? 105 00:05:03,300 --> 00:05:04,590 Didn't I ask you to turn off the TV? 106 00:05:04,600 --> 00:05:05,840 Wash up quickly and eat something. 107 00:05:05,860 --> 00:05:07,450 - Hold on a bit. - Just a bit more. 108 00:05:09,400 --> 00:05:10,680 Enough. 109 00:05:12,030 --> 00:05:13,980 Go in right now. You too, go and wash up. 110 00:05:14,050 --> 00:05:16,390 All of you better be gone by the count of 3. 1... 111 00:05:16,390 --> 00:05:17,720 Me too? 112 00:05:17,720 --> 00:05:19,220 2... 113 00:05:26,820 --> 00:05:28,340 Give me a bit of your rouge. 114 00:05:28,340 --> 00:05:29,470 You'll be going somewhere? 115 00:05:29,470 --> 00:05:30,610 Sauna house. 116 00:05:30,610 --> 00:05:32,130 To go to sauna house, you do makeup? 117 00:05:32,130 --> 00:05:34,030 I am not going for fun. I need to earn money. 118 00:05:34,410 --> 00:05:36,300 Selling mats at a sauna house? 119 00:05:37,440 --> 00:05:39,340 Peddling is prohibited there. 120 00:05:39,340 --> 00:05:41,610 - Am I a peddler, wretched girl? - Ajumma, I caught it. (Ajumma - Older lady) 121 00:05:41,610 --> 00:05:43,130 Thank you. 122 00:05:45,030 --> 00:05:46,920 What's this? A hamburger doll? 123 00:05:46,920 --> 00:05:47,680 It looks cute. 124 00:05:47,680 --> 00:05:48,820 Isn't it? 125 00:05:48,820 --> 00:05:51,100 Mayonnaise Burger Girl. Our company's new product. 126 00:05:51,100 --> 00:05:52,230 You know who modeled for this? 127 00:05:52,230 --> 00:05:54,130 An ugly doll was the concept, it seems. 128 00:05:55,270 --> 00:05:56,780 And you said cute... 129 00:05:57,160 --> 00:05:58,680 Cute but ugly, you know. 130 00:05:58,680 --> 00:06:00,200 The nose too. 131 00:06:00,580 --> 00:06:03,230 Take your shitty hands off the cute doll, okay? 132 00:06:06,270 --> 00:06:08,160 Don't you need a heated mat? 133 00:06:09,300 --> 00:06:10,820 Oh, how are you doing? 134 00:06:10,820 --> 00:06:13,470 I am Gim Seon Ja of the hot mat industry. 135 00:06:13,470 --> 00:06:16,130 12 months interest-free, as we are doing a big promotion. 136 00:06:16,130 --> 00:06:17,650 Please take a look at the brochure. 137 00:06:20,680 --> 00:06:24,100 So... I was totally heart-broken. 138 00:06:24,100 --> 00:06:25,990 That bitch sounds terrible. 139 00:06:25,990 --> 00:06:27,510 No, she's nice at heart. 140 00:06:28,650 --> 00:06:32,820 Just a bit... fickle in her mind. But nice at heart, and pretty. 141 00:06:34,340 --> 00:06:36,990 So you still haven't gotten over it. Then what do you plan to do? 142 00:06:36,990 --> 00:06:38,130 What else? 143 00:06:39,270 --> 00:06:41,160 Keep it up till the end! 144 00:06:41,540 --> 00:06:43,820 If you do it till the end, will it all be fine? 145 00:06:44,200 --> 00:06:46,850 Whether it's in your fate or not has to be found from a horoscope! 146 00:06:46,850 --> 00:06:48,370 Hole-o-scope? 147 00:06:48,370 --> 00:06:50,270 A scope in the butt? 148 00:06:51,780 --> 00:06:53,680 Horo-scope! 149 00:06:53,680 --> 00:06:57,500 Using the year, month, and day of birth, and checking if it's in the fate or not. 150 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 If it isn't, it will be tough whatever you do. 151 00:06:59,750 --> 00:07:02,410 That kind of stuff is old beliefs. 152 00:07:02,410 --> 00:07:04,680 Superstition. I don't believe in superstition. 153 00:07:04,680 --> 00:07:06,580 Come on, it's not superstition. 154 00:07:06,580 --> 00:07:09,230 You know how much better it is than western astrology? 155 00:07:09,230 --> 00:07:13,030 Also, in Korea, if a woman is getting married, they all check it in their houses. 156 00:07:13,030 --> 00:07:14,160 Really? 157 00:07:14,160 --> 00:07:14,920 Of course! 158 00:07:15,300 --> 00:07:18,720 At Changsin-dong, there's a "Baby Buddha" place that does it well. Go there and take a look. 159 00:07:18,720 --> 00:07:20,990 Let me finish introductions here, and I can tell you of it. 160 00:07:21,370 --> 00:07:22,510 Have you come across heated mats? 161 00:07:22,510 --> 00:07:26,300 - Oh, this is not what I want. - Ah, let's go. 162 00:07:27,060 --> 00:07:28,200 Excuse me, ajumma! 163 00:07:28,580 --> 00:07:29,340 Why? 164 00:07:29,340 --> 00:07:30,470 You will buy one? 165 00:07:30,470 --> 00:07:35,780 No. That Changsin-dong "Baby Buddha"... You said you'd tell me about that. 166 00:07:40,720 --> 00:07:42,610 This is your dad's office. How is it? 167 00:07:43,370 --> 00:07:44,890 Whoa... It's cool! 168 00:07:45,270 --> 00:07:46,410 What's this? 169 00:07:46,780 --> 00:07:47,920 It's amazing. 170 00:07:51,720 --> 00:07:52,850 Who wants to drink juice? 171 00:07:52,850 --> 00:07:54,370 - Me. - Me. 172 00:07:55,510 --> 00:07:56,650 It's me. 173 00:07:56,650 --> 00:07:58,160 Please get us a coffee and 2 glasses of juice. 174 00:07:58,540 --> 00:07:59,680 Yes, Attorney sir. 175 00:08:00,820 --> 00:08:02,340 You're here? 176 00:08:02,340 --> 00:08:03,470 Oh, your boys are here. 177 00:08:03,470 --> 00:08:04,990 It's for a school assignment. 178 00:08:05,370 --> 00:08:06,510 You know this ajussi, right? Say hello. (Ajussi - Older man, uncle) 179 00:08:06,510 --> 00:08:08,030 - Hello. - Hello. 180 00:08:08,030 --> 00:08:12,960 Oh, sure! You see... Before the court session, how about having a meeting with Son Tae Song? 181 00:08:12,960 --> 00:08:14,100 Why? 182 00:08:14,100 --> 00:08:17,890 As I looked further into it, some previous criminal records emerge. 183 00:08:17,890 --> 00:08:20,540 From 3 years ago, some violent criminal records. 184 00:08:20,540 --> 00:08:22,440 Violent criminal records? 185 00:08:23,580 --> 00:08:25,470 Ah, this too? 186 00:08:29,270 --> 00:08:31,920 - Dad, with Ajussi also... - Oh, sure. 187 00:08:33,440 --> 00:08:34,960 He was in the slammer? 188 00:08:34,960 --> 00:08:37,990 Yes, at the Daejon prison. 2 years. 189 00:08:38,750 --> 00:08:41,030 Ah, then this is a bit of a headache. 190 00:08:41,030 --> 00:08:42,920 Dad. I feel I'll throw up. 191 00:08:43,300 --> 00:08:44,060 Why? 192 00:08:44,060 --> 00:08:45,580 I feel dizzy. Dizzy. 193 00:08:45,580 --> 00:08:48,230 If you stare like that you'll feel dizzy. Stop staring at it. 194 00:08:48,230 --> 00:08:50,510 I want to do that too. But I can't stop. 195 00:08:50,510 --> 00:08:53,160 Jeez, just look elsewhere. Stop it. 196 00:08:55,440 --> 00:08:57,720 So dizzying.... 197 00:08:58,850 --> 00:09:00,370 Daddy. 198 00:09:09,100 --> 00:09:11,370 What? A man who crossed the waters to come! 199 00:09:11,750 --> 00:09:12,890 Whoa! How did you... 200 00:09:12,890 --> 00:09:15,540 You are a foreign fellow, of course I'd know. 201 00:09:15,920 --> 00:09:18,200 Why are you here? A foreigner coming over... 202 00:09:18,200 --> 00:09:20,100 To check my horoscope. 203 00:09:31,850 --> 00:09:35,650 You must have a scar. Didn't you get hurt badly when you were young? 204 00:09:35,650 --> 00:09:37,160 When I was young? 205 00:09:38,680 --> 00:09:42,100 I sure have one! From getting tackled in soccer while in high school. 206 00:09:42,100 --> 00:09:43,610 James, that son of a bitch! 207 00:09:43,610 --> 00:09:45,510 Don't get excited, okay? 208 00:09:46,650 --> 00:09:48,920 How does the horoscope look for Su Yeong and me? 209 00:09:48,920 --> 00:09:50,820 Let's take a look. 210 00:09:57,400 --> 00:09:58,410 Good! 211 00:09:59,290 --> 00:10:00,300 It's good? 212 00:10:00,300 --> 00:10:01,240 But you know... 213 00:10:01,250 --> 00:10:02,330 It's not good? 214 00:10:02,350 --> 00:10:05,990 If a man is in trouble, a woman is to blame... 215 00:10:06,750 --> 00:10:08,650 The horoscope is good for you two. 216 00:10:08,650 --> 00:10:10,540 But the woman's roots are weak. 217 00:10:10,540 --> 00:10:12,440 Su Yeong's roots are weak? 218 00:10:12,440 --> 00:10:17,370 Because the roots are weak, she is very fickle, and changes from good to bad all the time. 219 00:10:17,370 --> 00:10:18,890 Isn't it so? 220 00:10:18,890 --> 00:10:20,030 Oh my God! 221 00:10:20,140 --> 00:10:21,160 You are right! 222 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 This here tells it all. 223 00:10:23,060 --> 00:10:24,580 Look here. 224 00:10:24,960 --> 00:10:27,230 There are two tree characters here, you see. 225 00:10:27,230 --> 00:10:29,510 Then what else but weak roots? 226 00:10:29,510 --> 00:10:32,540 If there are 3 trees, it's a natural fate. 227 00:10:32,920 --> 00:10:36,720 If there are 4 trees, it's good luck for a lot of babies. 228 00:10:36,720 --> 00:10:39,270 What do I do? Do you sell those trees here? 229 00:10:39,370 --> 00:10:40,890 It's not like it's for sale. 230 00:10:41,650 --> 00:10:44,300 I will make a charm for you right away. 231 00:10:44,300 --> 00:10:49,990 This will be a special effects charm. It will make the roots better in a jiffy! 232 00:10:49,990 --> 00:10:52,270 Only with that charm can Su Yeong's roots grow a lot? 233 00:10:52,270 --> 00:10:53,410 Of course! 234 00:10:53,410 --> 00:10:54,160 Should I write up one? 235 00:10:54,160 --> 00:10:54,920 How much is it? 236 00:10:54,920 --> 00:10:56,440 100,000 Won. (~US$ 85) 237 00:10:56,820 --> 00:10:57,960 A card will do? 238 00:10:59,100 --> 00:11:00,610 You have no cash? 239 00:11:09,720 --> 00:11:12,750 SHINee's evening appearance! A private evening appearance! 240 00:11:12,750 --> 00:11:13,510 What? 241 00:11:15,780 --> 00:11:16,540 What are they doing? 242 00:11:16,540 --> 00:11:19,200 SHINee's Min Ho has moved into our villa neighborhood. 243 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 Is that so? I didn't know. 244 00:11:20,720 --> 00:11:22,990 Totally too many crazy girl fans there... 245 00:11:22,990 --> 00:11:25,650 Gyu Ho, have you decided what painting you'll do of me? 246 00:11:25,650 --> 00:11:28,300 I haven't. I will do it after I see your court session. 247 00:11:28,300 --> 00:11:30,960 Having been with me for today, you got a good idea of what I do, right? 248 00:11:30,960 --> 00:11:34,370 Yes. You speak on behalf of people who are wronged. 249 00:11:34,370 --> 00:11:35,890 Oh, smart boy. 250 00:11:35,890 --> 00:11:39,680 When you speak on behalf of wronged people, you have to be articulate, right dad? 251 00:11:40,060 --> 00:11:43,850 Speaking? Sure, I do at least that! 252 00:11:44,990 --> 00:11:46,130 Why do we go this way? 253 00:11:46,510 --> 00:11:48,330 Didn't you say you'll get us that granny's fried rice cakes? 254 00:11:48,410 --> 00:11:50,300 Your mom is making food and said we should get there fast. 255 00:11:50,300 --> 00:11:52,200 Let's eat fried rice cakes tomorrow, once my court session is done. 256 00:11:52,580 --> 00:11:53,340 Tomorrow? 257 00:11:54,100 --> 00:11:55,230 What's this? 258 00:11:55,990 --> 00:11:57,890 Then tomorrow, I will really pig out on it. 259 00:11:57,890 --> 00:12:00,540 If my stomach bursts, I will let it burst! 260 00:12:05,470 --> 00:12:08,510 Put this charm safely inside your underwear. 261 00:12:08,510 --> 00:12:10,030 That will do it! 262 00:12:11,920 --> 00:12:15,340 I must be crazy. What the hell is this? 263 00:12:21,410 --> 00:12:22,160 Su Yeong! 264 00:12:23,680 --> 00:12:27,100 Could we meet? I will come over to you. 265 00:12:29,370 --> 00:12:30,890 This thing, really! 266 00:12:32,780 --> 00:12:35,440 Great. It's only you that I trust! 267 00:12:37,340 --> 00:12:38,470 Look at him. 268 00:12:38,850 --> 00:12:41,130 What's going on? Must be a nut. 269 00:12:44,160 --> 00:12:47,200 Don't worry about this. There's enough chance for a win. 270 00:12:47,960 --> 00:12:49,100 Of course I must do my best! 271 00:12:49,100 --> 00:12:50,230 Come and eat. 272 00:12:50,990 --> 00:12:53,650 Yes. Sure, sure. 273 00:12:55,160 --> 00:12:56,680 Where's mom and Gyu Yeong? 274 00:12:56,680 --> 00:12:59,720 Hyeong is in the bathroom. Mom went to get something from the car. (Hyeong - Elder brother) 275 00:13:01,080 --> 00:13:02,590 Looks like cultured rice. 276 00:13:02,750 --> 00:13:04,270 I have to wash my hands. 277 00:13:05,030 --> 00:13:06,540 You went to get the vacuum cleaner. 278 00:13:06,540 --> 00:13:07,680 Yeah, the house is in bad shape. 279 00:13:07,680 --> 00:13:09,580 But what's this that you had? 280 00:13:09,810 --> 00:13:10,720 What is that? 281 00:13:10,720 --> 00:13:13,370 Some sportswear in the trunk of the car. 282 00:13:14,300 --> 00:13:17,540 What are you up to, dumping this damp and dirty stuff in the trunk? 283 00:13:18,720 --> 00:13:20,580 When were you out in this stuff? 284 00:13:20,580 --> 00:13:23,380 If you like jogging, you want to run with me? 285 00:13:25,510 --> 00:13:27,030 What is that bag? 286 00:13:27,030 --> 00:13:28,160 This? 287 00:13:28,540 --> 00:13:30,060 My documents. 288 00:13:32,340 --> 00:13:34,610 Someone is wearing exactly the same sportswear as you. 289 00:13:39,160 --> 00:13:39,920 What's up? 290 00:13:39,920 --> 00:13:41,060 What? 291 00:13:41,060 --> 00:13:42,200 Why are you so flustered? 292 00:13:42,200 --> 00:13:42,960 Me, what? 293 00:13:42,960 --> 00:13:44,100 Something is there, right? 294 00:13:44,100 --> 00:13:45,230 Like what? 295 00:13:45,610 --> 00:13:47,130 It's all over... crap. 296 00:13:47,130 --> 00:13:49,030 Why is the sportswear that was in the closet now lying drenched in the car? 297 00:13:49,030 --> 00:13:50,920 You hadn't gone out wearing it any time recently. 298 00:13:51,300 --> 00:13:52,440 Th-th-th-th... That is... 299 00:13:52,440 --> 00:13:53,960 Your are even stuttering now? 300 00:13:53,960 --> 00:13:55,470 What stutter? 301 00:13:55,470 --> 00:13:58,130 I feel wrongly accused. I can't speak straight, you see. 302 00:13:58,130 --> 00:14:01,540 I hardly said anything. What accusation? What is it? Better tell. 303 00:14:01,920 --> 00:14:04,200 Last time, I went jogging... 304 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 When was this last time? 305 00:14:05,720 --> 00:14:07,610 I never saw you going out wearing this. 306 00:14:07,610 --> 00:14:12,540 And, what did you do to get this so drenched? Why leave it in the car instead of bringing it in? 307 00:14:14,820 --> 00:14:16,340 Yeong Suk. 308 00:14:16,340 --> 00:14:18,230 When did you come back? 309 00:14:18,800 --> 00:14:20,510 Let's talk again later. 310 00:14:20,600 --> 00:14:22,780 You came back with your husband? 311 00:14:22,940 --> 00:14:24,300 What? 312 00:14:27,520 --> 00:14:29,370 Dad, what was that? 313 00:14:29,380 --> 00:14:30,630 Huh? What? 314 00:14:31,320 --> 00:14:34,540 Didn't you tell mom that you were wrongly accused? 315 00:14:34,540 --> 00:14:36,440 Yes. 316 00:14:36,820 --> 00:14:38,340 To hell with it... 317 00:14:39,100 --> 00:14:42,510 You speak so well on behalf of wrongly accused people. 318 00:14:42,510 --> 00:14:45,540 How come you can't speak when you're accused? 319 00:14:46,300 --> 00:14:48,580 You were even stuttering. 320 00:14:50,100 --> 00:14:51,990 Well, that was me doing it deliberately for fun. 321 00:14:51,990 --> 00:14:52,750 Wasn't it fun? 322 00:14:52,750 --> 00:14:54,270 Da-da-dat was fun. 323 00:14:55,780 --> 00:15:00,340 Daddy, to-to-tomorrow, c-c-can we eat fr-fr-fried rice cake? 324 00:15:01,850 --> 00:15:04,510 - Fine. - Sh-sh-sweet... Goo-goo-goo-good! 325 00:15:04,890 --> 00:15:06,410 Don't do that! 326 00:15:06,410 --> 00:15:09,060 I have to go out for a bit. Eat dinner with your dad. 327 00:15:09,820 --> 00:15:12,100 There's something suspicious. 328 00:15:12,100 --> 00:15:15,510 You have a court session tomorrow. Let's keep the matter closed till it's done. 329 00:15:15,510 --> 00:15:17,410 Fine, I guess. 330 00:15:18,160 --> 00:15:19,680 You want to split up? 331 00:15:20,060 --> 00:15:21,960 Didn't you say you'd try hard? 332 00:15:22,720 --> 00:15:24,230 I have tried as much as I can. 333 00:15:24,610 --> 00:15:27,270 Two days is as much as you can? That is how you try hard? 334 00:15:27,270 --> 00:15:28,780 What's with you? 335 00:15:29,160 --> 00:15:32,200 Had you tried hard, we'd be getting along well again. 336 00:15:32,200 --> 00:15:32,960 Su Yeong, you tried nothing! 337 00:15:32,960 --> 00:15:34,100 Julien. Julien. 338 00:15:34,100 --> 00:15:35,230 What? Why? 339 00:15:35,230 --> 00:15:37,130 Don't fly off the handle. Come here. 340 00:15:37,130 --> 00:15:38,270 Why? 341 00:15:38,650 --> 00:15:40,160 Look into my eyes. 342 00:15:40,920 --> 00:15:41,680 Why? 343 00:15:41,680 --> 00:15:43,580 Hear me out well. 344 00:15:43,960 --> 00:15:44,720 What? 345 00:15:45,100 --> 00:15:46,990 Even trying hard won't do. 346 00:15:46,990 --> 00:15:49,270 That is why you really should go back. 347 00:15:49,270 --> 00:15:50,410 You get it? 348 00:15:54,200 --> 00:15:55,340 What are you doing? 349 00:15:55,340 --> 00:15:57,610 Su Yeong, praying for you to change your mind, 350 00:15:57,610 --> 00:15:59,510 I even bought this crap! 351 00:16:01,030 --> 00:16:02,540 Isn't this a charm? 352 00:16:02,920 --> 00:16:04,060 Why would you buy something like this? 353 00:16:04,060 --> 00:16:05,580 Guess I did. 354 00:16:07,100 --> 00:16:08,990 Why must I buy such stuff? 355 00:16:08,990 --> 00:16:10,130 I don't even believe in it. 356 00:16:10,130 --> 00:16:13,160 Su Yeong, I don't believe in superstition. Don't you know that well? 357 00:16:13,160 --> 00:16:15,440 If I never believed it in the U.S., would I believe it on coming to Korea? 358 00:16:15,440 --> 00:16:16,580 So would I buy it? 359 00:16:16,580 --> 00:16:18,850 I was hoping for at least a miracle! 360 00:16:18,850 --> 00:16:21,130 I wondered if a miracle might happen even if it is with this crap. 361 00:16:21,130 --> 00:16:22,270 You still don't know how I feel? 362 00:16:22,270 --> 00:16:23,030 Julien. 363 00:16:23,410 --> 00:16:24,540 What I meant was... 364 00:16:25,680 --> 00:16:28,720 But you know, now that you're in Korea, your Korean has quickly improved. 365 00:16:28,720 --> 00:16:31,370 Every word just now was so fluent, and I'm shocked, really! 366 00:16:31,370 --> 00:16:32,510 My Korean? 367 00:16:33,270 --> 00:16:34,780 I'll improve it more in the future. 368 00:16:34,780 --> 00:16:37,060 Though I can't make my face be like a Korean's, 369 00:16:37,060 --> 00:16:38,960 I'll get my speaking to be just like a Korean's. 370 00:16:38,960 --> 00:16:41,230 In other words, please change your mind again! 371 00:16:41,610 --> 00:16:43,890 Really, I'm going insane. 372 00:16:45,030 --> 00:16:48,060 Like for a last time, just for once think about it again. 373 00:16:48,060 --> 00:16:49,960 I'll wait for a miracle. 374 00:16:52,990 --> 00:16:54,890 You stupid nincompoop! 375 00:16:54,890 --> 00:16:57,160 Why would I leave that sportswear in the car? 376 00:16:59,820 --> 00:17:01,720 How should I ward her off? 377 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 Can it be like this? 378 00:17:12,720 --> 00:17:14,230 What are you doing, awake? 379 00:17:14,990 --> 00:17:16,130 Do you know this? 380 00:17:16,130 --> 00:17:19,540 Inside the Earth's core, there's a humongous cavity. 381 00:17:19,540 --> 00:17:21,440 There's a world inhabited by other beings. 382 00:17:21,440 --> 00:17:24,470 Whatever. I want to go pee. 383 00:17:26,370 --> 00:17:30,160 If a comet hits the earth, one can go there to hide. 384 00:17:30,160 --> 00:17:32,820 This comet hitting the earth... When is it supposed to be? 385 00:17:45,720 --> 00:17:47,230 I'm losing my mind! 386 00:17:47,990 --> 00:17:49,510 Dad, what are you doing? 387 00:17:52,160 --> 00:17:54,060 It's nothing. Why aren't you asleep? 388 00:17:54,060 --> 00:17:55,200 I wanted to pee. 389 00:17:55,200 --> 00:17:58,610 Then, have a good pee. Sleep well. 390 00:18:09,230 --> 00:18:11,510 As you have a court session today, I won't say anything. 391 00:18:11,510 --> 00:18:13,410 Once the session is over, be sure to come right away. 392 00:18:14,920 --> 00:18:16,060 Yes. 393 00:18:20,610 --> 00:18:21,750 Hey, Gim Gyu Yeong! 394 00:18:21,750 --> 00:18:23,270 You've been lying there since early morning. 395 00:18:23,270 --> 00:18:24,780 Get up. 396 00:18:25,160 --> 00:18:26,680 What were you doing last night? 397 00:18:26,680 --> 00:18:28,200 Don't you ever sleep at home when you should? 398 00:18:28,200 --> 00:18:31,230 Today we must go and eat granny's phriedriceccakkeee-- 399 00:18:31,990 --> 00:18:33,130 Hyeong, let's go. 400 00:18:34,270 --> 00:18:36,160 You don't have to take those files with you? 401 00:18:37,680 --> 00:18:39,580 Oh, right. 402 00:18:46,410 --> 00:18:49,060 Gyeongbuk's Yeongcheon. One ticket, please. 403 00:18:51,720 --> 00:18:54,750 Attorney. Attorney. 404 00:18:54,750 --> 00:18:57,030 Aren't you the plaintiff's attorney? 405 00:18:57,410 --> 00:19:01,960 Pardon? Oh, yes. I will now speak in his defense. 406 00:19:01,960 --> 00:19:04,230 This case item... 407 00:19:04,610 --> 00:19:06,130 Please wait a moment. 408 00:19:09,160 --> 00:19:11,060 Wait a moment, please. I am sorry. 409 00:19:16,370 --> 00:19:19,030 No. My client had not gone there at 4 o'clock that day. 410 00:19:19,030 --> 00:19:22,820 Is that so? Then who is this man picked up by the CCTV? 411 00:19:22,820 --> 00:19:23,580 Who is it? 412 00:19:23,580 --> 00:19:25,100 Isn't this Son Tae Seong? 413 00:19:25,100 --> 00:19:28,510 It's Son Tae Seong at the house-front, as picked up by the CCTV there. 414 00:19:29,270 --> 00:19:30,410 Really? 415 00:19:30,780 --> 00:19:31,920 Have a look to make sure. 416 00:19:39,510 --> 00:19:42,160 Dad, what's a "verdict against the plaintiff"? 417 00:19:42,540 --> 00:19:43,680 It's not a big deal. 418 00:19:43,680 --> 00:19:45,580 Gyu Yeong, you sit in front. 419 00:19:49,750 --> 00:19:50,510 Let's go. 420 00:19:53,160 --> 00:19:54,680 The session is done, right? 421 00:19:54,680 --> 00:19:55,820 Get back fast. 422 00:20:00,370 --> 00:20:02,270 In Yeongcheon, there is a Mount Guryong. 423 00:20:02,270 --> 00:20:04,160 If you got to the hilltop there, 424 00:20:04,160 --> 00:20:06,820 There is something called the Yeongcheon stone grandmother. 425 00:20:09,470 --> 00:20:12,890 May I ask where this place is? 426 00:20:20,100 --> 00:20:21,230 Excuse me, hi. 427 00:20:22,150 --> 00:20:23,510 Where is this thing? 428 00:20:36,410 --> 00:20:37,160 Hello. 429 00:20:37,160 --> 00:20:39,530 =You! It seems you scooted from the courthouse.= 430 00:20:39,550 --> 00:20:40,200 =Where are you?= 431 00:20:40,200 --> 00:20:41,270 Pardon? 432 00:20:41,360 --> 00:20:43,990 No, I wasn't scooting. There's an issue at home and-- 433 00:20:43,990 --> 00:20:45,510 =It's because of you that we lost!= 434 00:20:45,510 --> 00:20:47,780 =What's your plan for my money, you motherfucker?= 435 00:20:47,780 --> 00:20:50,060 No. It's that CCTV that caused it. 436 00:20:50,060 --> 00:20:53,850 =That was for you lawyer to check on, ahead! Was it me to check it, you bastard?= 437 00:20:53,850 --> 00:20:54,990 =You are dead today!= 438 00:20:54,990 --> 00:20:57,270 Boss. First, calm down a bit, please. 439 00:20:57,270 --> 00:20:59,920 =My boys are on their way to your house. They'll see you soon!= 440 00:21:01,060 --> 00:21:02,960 Hello? Hello... 441 00:21:04,470 --> 00:21:06,750 Darn it. 442 00:21:07,510 --> 00:21:09,030 Dad, are you okay? 443 00:21:09,030 --> 00:21:10,920 About what? 444 00:21:13,580 --> 00:21:15,470 I am just fine. 445 00:21:15,470 --> 00:21:16,610 Really? 446 00:21:18,510 --> 00:21:19,650 It's mom. 447 00:21:22,680 --> 00:21:25,340 Dad, a text came from Mom. 448 00:21:27,230 --> 00:21:28,750 I'm driving now. Let's see it later. 449 00:21:28,750 --> 00:21:29,510 I will read it, okay? 450 00:21:29,510 --> 00:21:30,650 It's fine. Leave it. 451 00:21:30,650 --> 00:21:32,540 Now that I see it, it seems it was that day. 452 00:21:32,540 --> 00:21:36,720 I must know the whole story about that day when you left early saying you had work. 453 00:21:36,720 --> 00:21:38,230 You're on your way? 454 00:21:38,230 --> 00:21:39,750 Get here fast. 455 00:21:40,510 --> 00:21:42,410 This is what she sent. 456 00:21:43,920 --> 00:21:45,060 Yeah... 457 00:21:49,610 --> 00:21:53,030 The China fund is not so good. 8% growth is all it got in the past. 458 00:21:53,030 --> 00:21:54,540 Now, it barely even gets 7%. 459 00:21:55,680 --> 00:21:56,440 Hold on a bit. 460 00:21:57,580 --> 00:21:59,100 Father-in-law. 461 00:21:59,100 --> 00:21:59,850 What? 462 00:21:59,850 --> 00:22:02,510 Must you sit there and clip your toenails? 463 00:22:02,510 --> 00:22:05,160 If I clip my toenails, how does it matter to you? 464 00:22:05,160 --> 00:22:06,680 One fell just now on my foot. 465 00:22:06,680 --> 00:22:08,200 Is that so? 466 00:22:08,200 --> 00:22:09,720 Sorry for shooting it out there. 467 00:22:10,100 --> 00:22:11,990 I can't even clip my toenails here! 468 00:22:11,990 --> 00:22:14,270 Keep clipping it. I will block it. 469 00:22:14,550 --> 00:22:15,780 Team leader Lee. 470 00:22:15,780 --> 00:22:21,100 Yes. That's why when it barely maintains even 7% returns, it is the Chinese property prices 471 00:22:21,100 --> 00:22:22,610 - It's a big one! that keeps rising. 472 00:22:22,770 --> 00:22:24,130 Uh oh! The trade volume has declined too. 473 00:22:24,130 --> 00:22:25,940 This hardly has any merit in it, you know! 474 00:22:25,950 --> 00:22:26,510 Hey, where did it go? 475 00:22:26,530 --> 00:22:27,540 No clue. 476 00:22:27,540 --> 00:22:29,060 What's this? Where did it go? 477 00:22:29,060 --> 00:22:29,820 Ah, seriously! 478 00:22:29,850 --> 00:22:30,960 What's with you? 479 00:22:36,020 --> 00:22:38,160 Hello everyone. I am Seol Mi. 480 00:22:38,160 --> 00:22:40,060 Isn't Su Yeong here? 481 00:22:44,650 --> 00:22:47,270 If you caress Yeongcheon's stone grandmother and pay your respect, 482 00:22:47,270 --> 00:22:49,160 your ardent wishes will come true! 483 00:22:49,160 --> 00:22:52,200 Hey, it's true. It works so well, you know! 484 00:23:02,970 --> 00:23:05,800 Dear magical stone grandmother, 485 00:23:06,450 --> 00:23:10,410 my name is Julien. I come from New York. 486 00:23:10,530 --> 00:23:17,020 My only wish, is for my girlfriend Su Yeong, to have feelings for me again. 487 00:23:18,750 --> 00:23:26,800 I'm just asking for this one and only wish. Please, magical stone grandmother. 488 00:23:28,510 --> 00:23:29,750 Party? 489 00:23:30,290 --> 00:23:33,920 At the club, there is a band with rich-family guys as members. 490 00:23:33,920 --> 00:23:35,440 How about it? Don't want to go? 491 00:23:35,440 --> 00:23:36,960 Rich family guys' band? 492 00:23:37,340 --> 00:23:38,470 There's such a thing? 493 00:23:38,470 --> 00:23:40,750 Let's go have a look how they are. 494 00:23:40,750 --> 00:23:42,650 Didn't you say you're all done with Julien? 495 00:23:43,030 --> 00:23:44,540 All done? 496 00:23:44,540 --> 00:23:46,440 I can't say it's all done. 497 00:23:46,440 --> 00:23:47,580 I can't say it's not all done either. 498 00:23:47,960 --> 00:23:49,100 Let's go see. 499 00:23:49,100 --> 00:23:50,230 I'm sure it'll be fun. 500 00:23:52,130 --> 00:23:53,650 Fine, then. When did you say it is? 501 00:23:55,160 --> 00:23:57,820 Dad, Mom sent a text again asking where we are. 502 00:23:58,200 --> 00:23:59,340 Shall I sent a reply? 503 00:24:00,470 --> 00:24:01,990 No! N... No, no... 504 00:24:03,890 --> 00:24:06,160 It seems we're almost there, now. 505 00:24:26,650 --> 00:24:27,780 They got splashed. 506 00:24:28,160 --> 00:24:29,680 What is this? Really. 507 00:24:30,060 --> 00:24:35,370 Ah, Min Ho oppa! Oh, what to do? 508 00:24:35,370 --> 00:24:36,510 That's the car! 509 00:24:39,540 --> 00:24:42,580 Dad. We splashed water and they're chasing us! 510 00:24:42,580 --> 00:24:43,720 Huh? 511 00:24:44,470 --> 00:24:45,990 Seems like a scary chase! 512 00:24:50,160 --> 00:24:51,680 Granny's fried rice cake! 513 00:24:51,680 --> 00:24:53,580 Dad. Granny's fried rice cake for us! 514 00:24:54,340 --> 00:24:56,230 Sure. Let's get out of the car fast. 515 00:25:01,920 --> 00:25:03,440 Hey, lawyer dude! 516 00:25:03,440 --> 00:25:06,470 Is that you? You screwed up our hyeong's lawsuit? (hyeong - older brother, mob boss) 517 00:25:07,610 --> 00:25:09,890 Dad, it seems Mom is calling us. 518 00:25:13,300 --> 00:25:15,960 Ah, Dad! Hurry, let's go get granny's fried rice cake! 519 00:25:20,510 --> 00:25:22,780 Oh my, mister! 520 00:25:23,540 --> 00:25:25,820 What happened to you that day? 521 00:25:26,960 --> 00:25:28,850 You both go first to eat fried rice cake. 522 00:25:28,850 --> 00:25:29,800 By ourselves? 523 00:25:29,990 --> 00:25:31,890 - What about you, dad? - I'll be right with you. Quickly go. 524 00:25:31,890 --> 00:25:32,990 Tofu stew is okay too? 525 00:25:33,030 --> 00:25:34,920 Sure. Eat it. Eat it all! 526 00:25:35,300 --> 00:25:37,200 Yeah! Here we go! 527 00:25:37,960 --> 00:25:39,100 Hurry. Hurry. 528 00:25:50,470 --> 00:25:51,990 Lawyer dude. Let's have a chat. 529 00:25:51,990 --> 00:25:53,890 You know how worried I was? 530 00:25:53,890 --> 00:25:55,030 Is it going to rain? 531 00:25:55,780 --> 00:25:57,300 Look at those black clouds. 532 00:26:01,100 --> 00:26:02,610 I will be right with you! 533 00:26:06,030 --> 00:26:09,820 It is quite a lively expression to see. Isn't it? 534 00:26:09,820 --> 00:26:11,340 Yes, really. 535 00:26:11,340 --> 00:26:15,130 Should I say it feels like the expression encompasses all human emotions? 536 00:26:15,130 --> 00:26:16,270 Exactly what I'd say. 537 00:26:21,200 --> 00:26:22,340 Throw one more? 538 00:26:22,720 --> 00:26:23,850 Throw one more... 539 00:27:14,300 --> 00:27:19,100 -=Let's see how well you do this!=- This is for people's fingerprint cal..clueless... 540 00:27:19,230 --> 00:27:20,370 Sorry about that. 541 00:27:25,300 --> 00:27:26,440 Calculus. 542 00:27:37,820 --> 00:27:41,610 However much the related costs are, it will be born... 543 00:28:18,410 --> 00:28:19,920 If you promise not to kick, I will let go. 544 00:28:19,920 --> 00:28:21,060 You fellow. Let go! 545 00:28:21,060 --> 00:28:24,470 Ah, don't kick. What if there's a you being sued you for a kick of a foreigner and do you then? 546 00:28:27,510 --> 00:28:31,300 Cheol Min. This ajussi cannot get his pee out however much he tries to pee. Why is it so? 547 00:28:31,300 --> 00:28:32,820 Do a bit of mocking at him! 548 00:28:32,820 --> 00:28:34,340 What are you doing? Move aside, son of a bitch. 549 00:28:39,650 --> 00:28:41,540 It would be wonderful to pee now. 550 00:29:23,570 --> 00:29:25,520 -=Next Episode Preview=- 551 00:29:25,540 --> 00:29:27,140 Can't do a powerpoint, Miss Na Jin A? 552 00:29:27,160 --> 00:29:28,930 The basic explanation is that there is no conceptualization. 553 00:29:28,960 --> 00:29:31,100 If I learned of nothing but hamburger, so what? 554 00:29:31,120 --> 00:29:33,800 See punk. You watch! I will make you have egg on your face. 555 00:29:33,800 --> 00:29:35,480 Grandpa is having a 'meeting' with a grandmother. 556 00:29:35,490 --> 00:29:36,980 These old people have no sense of propriety. 557 00:29:37,010 --> 00:29:39,100 May be boring, but can't you see that it can still be fun? 558 00:29:39,110 --> 00:29:41,490 There's no consistency in the fonts, you see! Do it again from the title onwards. 559 00:29:41,490 --> 00:29:42,440 Again? 560 00:29:43,450 --> 00:29:45,820 Your date this time is a 30 years old woman? 561 00:29:45,830 --> 00:29:47,010 Father, you still have it! 562 00:29:47,040 --> 00:29:48,520 So what? Why not? 563 00:29:48,520 --> 00:29:50,810 At last. It is done! 564 00:29:50,810 --> 00:29:52,160 Good job. 565 00:29:54,230 --> 00:29:55,240 Miss Mi Suk. 566 00:29:55,270 --> 00:29:57,780 Mr. No. I almost didn't recognize you! 567 00:29:57,780 --> 00:29:59,280 Hurry, get in the car. 568 00:00:41,750 --> 00:00:44,160 -=One week before=- 569 00:26:18,660 --> 00:26:20,930 -=Misconstructions surrounding the potato star=- 570 00:26:24,350 --> 00:26:26,240 -=She had got it=- 571 00:26:26,240 --> 00:26:29,620 -=Take 1. Na Jin A is an ocean seal?=- 572 00:26:40,660 --> 00:26:42,550 -=PD: How many are left?=- -=No Min Hyeok: Only one=- 573 00:26:52,800 --> 00:26:54,700 -=Success!=- 574 00:26:56,210 --> 00:26:57,800 -=Whoa!! Whoa!!=- 575 00:27:03,040 --> 00:27:04,930 -=Take 2. =- -=Hong Hye Seong is a chic, serious, guy?=- 576 00:27:14,420 --> 00:27:17,070 577 00:27:21,240 --> 00:27:23,140 -=This is... for peoples' fingerprints...=- 578 00:27:27,310 --> 00:27:28,070 -=This is...=- 579 00:27:35,280 --> 00:27:38,360 -=Take 3=- -=Director O has an elite alma mater?=- 580 00:27:54,230 --> 00:27:55,560 -=Hi, Night to Me Choo.=- 581 00:27:56,630 --> 00:27:58,250 -=kkyap=- 582 00:28:02,210 --> 00:28:04,110 -=Potato Star's NG Highlights=- 583 00:28:05,240 --> 00:28:07,440 -=Romantic Airport Scene=- 584 00:28:10,170 --> 00:28:12,720 -=But...=- -=That suspicious footstep sound?...=- 585 00:28:16,240 --> 00:28:17,670 -=Bang!=- 586 00:28:24,210 --> 00:28:25,670 -=Say what?=- 587 00:28:34,070 --> 00:28:35,210 -=PD: Cut.=- 588 00:28:35,210 --> 00:28:37,410 -=No pee comes out of this too?=- 589 00:28:38,240 --> 00:28:41,300 -=Not coming out.=- -=Otherwise I pee=- 590 00:28:42,040 --> 00:28:44,690 -=This time what is the NG?=- 591 00:28:46,400 --> 00:28:49,430 -=Bang!=- -=This is some fun!=- 43259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.