All language subtitles for Potato.Star.2013QR3.E003.130930.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,240 You were sick all night, are you okay? 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,440 Can't you call in sick today? 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,380 This is my first day of work. 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,870 I already took medicine. 5 00:00:18,430 --> 00:00:20,630 You're still very sick. 6 00:00:20,690 --> 00:00:21,660 Don't strain yourself too much. 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,530 Come home early if you feel uncomfortable. Okay? 8 00:00:23,550 --> 00:00:26,750 Coming home early on the first day of work, I'll get fired as an intern. 9 00:00:26,750 --> 00:00:30,060 Not even getting paid, what intern are you? 10 00:00:30,060 --> 00:00:32,260 Your future is really shaky. 11 00:00:32,260 --> 00:00:34,830 Let's talk about it later. I'm going. 12 00:00:37,790 --> 00:00:40,330 - Hi. - First day of work? 13 00:00:40,490 --> 00:00:43,640 Don't you think your make-up's too thick? It seems like you painted your whole cheek. 14 00:00:43,640 --> 00:00:46,010 She has a fever. She caught a cold. 15 00:00:46,030 --> 00:00:48,000 She was sick all night. 16 00:00:48,040 --> 00:00:49,880 - Ah. - Ah? 17 00:00:49,880 --> 00:00:52,080 Don't use our toilet from now on. 18 00:00:52,080 --> 00:00:55,020 We allowed it once but you take craps like it's your own house. 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,850 I didn't crap again. 20 00:00:56,850 --> 00:00:59,050 I don't know how to crap and I've never crapped. 21 00:00:59,470 --> 00:01:01,250 Oh, Jin A. Rice cake. 22 00:01:01,250 --> 00:01:04,190 I won't take it with me. I won't be able to eat it anyway. 23 00:01:04,290 --> 00:01:05,660 Throw one my way. 24 00:01:05,660 --> 00:01:06,760 Just take it. 25 00:01:06,760 --> 00:01:08,600 Hurry, throw it. I need to go fast. 26 00:01:08,720 --> 00:01:10,430 Don't choke on it. 27 00:01:18,510 --> 00:01:20,120 I didn't catch it. 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,440 I am a seal. 29 00:01:21,440 --> 00:01:23,450 It was nearer than it normally was. 30 00:01:23,470 --> 00:01:25,110 It was smaller than before. 31 00:01:25,110 --> 00:01:28,780 What is it? An ominous sign? 32 00:01:46,770 --> 00:01:52,270 Cheol Min. Let us poop good food. 33 00:01:59,250 --> 00:02:00,710 You're in here. 34 00:02:01,450 --> 00:02:03,280 What are you doing? 35 00:02:03,650 --> 00:02:05,850 What's that sound? 36 00:02:05,850 --> 00:02:08,060 My pee won't come out. 37 00:02:08,060 --> 00:02:09,160 What? 38 00:02:09,160 --> 00:02:10,990 I can't hear you. 39 00:02:13,560 --> 00:02:16,860 My pee won't come out if no one says "shhhe". 40 00:02:16,860 --> 00:02:19,430 So I am playing a song with "shhhe". 41 00:02:19,800 --> 00:02:21,270 How weird. 42 00:02:21,270 --> 00:02:23,470 Must someone really go "shhhe"? 43 00:02:23,470 --> 00:02:24,570 Just turn on the faucet. 44 00:02:24,570 --> 00:02:26,770 My pee won't come out. 45 00:02:26,770 --> 00:02:30,440 How weird. Just say "shhhe" yourself. 46 00:02:30,810 --> 00:02:33,010 When I try it by myself, it doesn't work well. 47 00:02:33,380 --> 00:02:34,850 Really weird. 48 00:02:34,850 --> 00:02:36,320 Stop saying that. 49 00:02:36,320 --> 00:02:39,620 Since you're in here, can't you say "shhhe" for me? 50 00:02:39,620 --> 00:02:42,190 I'll be a hundred years old in 2 years. 51 00:02:42,190 --> 00:02:45,130 Do you think I've lived this long just to say "shhhe" to you? 52 00:02:45,490 --> 00:02:48,060 You can't even compare to Cheol Min. 53 00:02:48,060 --> 00:02:52,100 Cheol Min, say it. "Ajussi, why can't you even pee like me?" 54 00:02:52,100 --> 00:02:53,930 Laugh at him. 55 00:02:53,930 --> 00:02:55,770 Go away, son of a bitch. 56 00:03:07,150 --> 00:03:08,620 The CEO is here. 57 00:03:11,550 --> 00:03:15,180 Hello. We are the interns. 58 00:03:16,400 --> 00:03:18,530 Welcome to Kong Kong. 59 00:03:18,530 --> 00:03:21,460 I'll make it simple since I don't have time. 60 00:03:21,460 --> 00:03:22,930 Since you're all in the design department, 61 00:03:22,930 --> 00:03:25,180 why not speak without class-based formality? 62 00:03:26,970 --> 00:03:30,270 Everyone wants to be successful, right? 63 00:03:30,640 --> 00:03:33,570 There are two ways to be successful in life. 64 00:03:33,570 --> 00:03:36,510 Either you're great, or you stick alongside someone great. 65 00:03:36,510 --> 00:03:39,810 If I am the first type, you are the second type. 66 00:03:40,180 --> 00:03:41,650 Because you met me. 67 00:03:42,750 --> 00:03:44,950 Am I being too conceited? 68 00:03:44,950 --> 00:03:46,630 No, Sir! 69 00:03:49,360 --> 00:03:50,460 When I was in Harvard, 70 00:03:50,530 --> 00:03:53,030 I received 2 full scholarships. 71 00:03:53,030 --> 00:03:54,490 That's right. Full scholarship. 72 00:03:54,490 --> 00:03:56,700 But I rejected it both times. 73 00:03:56,700 --> 00:03:58,160 Why? 74 00:03:59,270 --> 00:04:01,840 Because I was not satisfied with my grades. 75 00:04:02,200 --> 00:04:06,970 I couldn't swallow getting the scholarship without being happy with my grades myself. 76 00:04:06,970 --> 00:04:08,810 Pride is like this. 77 00:04:08,810 --> 00:04:11,750 You keep evaluating and reviewing yourself. 78 00:04:11,750 --> 00:04:13,950 That is what is real pride. 79 00:04:14,680 --> 00:04:17,980 At Harvard, while I was engrossed in a book, 80 00:04:17,980 --> 00:04:20,190 As I used to tell my friends, 81 00:04:20,550 --> 00:04:22,390 that I had no time to waste in any day. 82 00:04:22,390 --> 00:04:23,860 Do you know why? 83 00:04:24,220 --> 00:04:26,430 As I would go every morning to the library and read books, 84 00:04:26,430 --> 00:04:27,530 I would hardly eat a lunch. 85 00:04:27,530 --> 00:04:30,100 I only got up from my seat when the library closed at night. 86 00:04:32,300 --> 00:04:34,870 Concentration! 87 00:04:34,870 --> 00:04:37,440 My ability to concentrate is that strong! 88 00:04:37,870 --> 00:04:40,010 This right there is my talent. 89 00:04:40,010 --> 00:04:44,410 Everyone, concentrate to the best of your ability at work too. 90 00:04:44,410 --> 00:04:47,100 - Do you get what I'm saying? - I feel like vomiting. 91 00:04:57,400 --> 00:05:00,560 Na Jin A. You've insulted me. 92 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 Why? Why did you vomit? 93 00:05:02,760 --> 00:05:04,740 I made you that sick? 94 00:05:04,970 --> 00:05:09,740 It's not like that. My tummy was really uncomfortable. 95 00:05:09,740 --> 00:05:12,980 Look at this. My face is in the brochure. 96 00:05:12,980 --> 00:05:14,720 Of all places, that's where you vomited! 97 00:05:14,780 --> 00:05:16,250 What is the reason? 98 00:05:16,340 --> 00:05:18,910 There's no other place to vomit. 99 00:05:18,910 --> 00:05:22,220 If I vomit on the floor, it will smell and get dirty. 100 00:05:22,220 --> 00:05:26,250 So I folded the brochure like a hat so as not to vomit outside. 101 00:05:26,250 --> 00:05:28,820 You couldn't endure using the brochure? 102 00:05:28,820 --> 00:05:29,920 I'm sorry. 103 00:05:29,920 --> 00:05:32,860 If you look at vomiting, it is a problem of willpower. 104 00:05:32,860 --> 00:05:37,260 Vomiting is usually the reflux of food in the esophagus, right? 105 00:05:37,260 --> 00:05:39,100 If you held on to your willpower and closed your esophaguus, 106 00:05:39,100 --> 00:05:40,930 then it wouldn't come out. 107 00:05:41,300 --> 00:05:46,440 This means you used your willpower to open up your esophagus at the last moment. 108 00:05:46,440 --> 00:05:48,280 I'm sorry. 109 00:05:48,280 --> 00:05:54,510 Ms. Na Jin A. You made a fool out of me for picking you. 110 00:06:00,390 --> 00:06:05,530 No wonder I had that ominous premonition when the rice cake fell to the ground. 111 00:06:07,360 --> 00:06:10,300 Mom, is something wrong? 112 00:06:25,710 --> 00:06:27,180 Mom. 113 00:06:27,550 --> 00:06:31,590 Looks like I have to send him off. Our Jun Hyeok. 114 00:06:31,950 --> 00:06:34,520 Mother-in-law. What brings you here so early in the morning? 115 00:06:35,620 --> 00:06:37,820 Mother-in-law. Did she tell you? 116 00:06:38,190 --> 00:06:40,030 I have gotten a big lawsuit case. 117 00:06:40,030 --> 00:06:41,500 As long as I win this lawsuit... 118 00:06:41,500 --> 00:06:44,800 I'll give you a new fur coat and... 119 00:07:02,280 --> 00:07:03,880 By the way, Director O. 120 00:07:03,880 --> 00:07:06,450 I will lead the meeting with today's client. 121 00:07:06,450 --> 00:07:10,490 Oh? Will you be? Sure, why not? 122 00:07:10,860 --> 00:07:14,530 Oh. You even chose high school graduates as interns this time? 123 00:07:14,530 --> 00:07:15,260 Yes. Why? 124 00:07:15,260 --> 00:07:16,360 Is there something wrong with that? 125 00:07:16,360 --> 00:07:18,930 I based it on portfolio. 126 00:07:19,670 --> 00:07:21,500 The CEO is really... 127 00:07:21,870 --> 00:07:24,810 Anyone can get chosen if it's just based on portfolio. 128 00:07:24,810 --> 00:07:26,640 Then just to avoid choosing people randomly, 129 00:07:26,640 --> 00:07:29,940 you keep choosing graduates of your alma mater? 130 00:07:29,940 --> 00:07:33,610 It's not because of that. It's because they have talent. 131 00:07:33,610 --> 00:07:36,920 Educational background is not a bet. 132 00:07:37,280 --> 00:07:41,320 To be honest, there's a big disparity between educational pedigree and ability. 133 00:07:41,320 --> 00:07:43,520 What kind of disparity in ability? 134 00:07:43,890 --> 00:07:46,460 I'm sorry to say this again. If it's not in Harvard's league, 135 00:07:46,460 --> 00:07:49,030 a college and a high school graduate are all the same, aren't they? 136 00:07:49,030 --> 00:07:50,500 They're not the same at all, isn't it so? 137 00:07:50,500 --> 00:07:53,430 Yes, they're not the same is not the case. 138 00:07:53,430 --> 00:07:55,640 I feel that the case is not that it is not the case that they are the same. 139 00:07:55,640 --> 00:07:59,370 I do not feel that the case is not that it is not the case that they are the same. 140 00:07:59,670 --> 00:08:02,240 I think you got it wrong somewhere. 141 00:08:02,240 --> 00:08:03,710 Me? 142 00:08:04,080 --> 00:08:05,910 Are you sure about that? 143 00:08:05,910 --> 00:08:07,010 Gosh, I swear. 144 00:08:07,010 --> 00:08:11,050 Do you want to call them over and compare their abilities? 145 00:08:11,050 --> 00:08:12,520 Go ahead then. 146 00:08:12,520 --> 00:08:13,990 Let's have a competition. 147 00:08:17,660 --> 00:08:20,230 I heard graduates from local universities get preferential treatment in our batch. 148 00:08:20,230 --> 00:08:21,700 I heard that too. 149 00:08:22,060 --> 00:08:23,160 Sorry but where did you graduate? 150 00:08:23,160 --> 00:08:25,000 Korea University, School of English. 151 00:08:25,730 --> 00:08:26,470 What about you? 152 00:08:26,470 --> 00:08:27,930 I'm from Central University. 153 00:08:28,300 --> 00:08:29,770 I'm from Korea Uni too. Psychology. 154 00:08:30,140 --> 00:08:31,240 It's nice to meet you. 155 00:08:31,610 --> 00:08:33,070 I actually met a school mate here. 156 00:08:33,070 --> 00:08:34,910 Su Ji, are you our school mate too? 157 00:08:34,910 --> 00:08:36,740 I'm from Ewha's School of visual design. 158 00:08:36,740 --> 00:08:40,410 But I heard we have a high school graduate in our batch. 159 00:08:40,410 --> 00:08:41,150 Really? 160 00:08:41,150 --> 00:08:42,250 No way. 161 00:08:42,620 --> 00:08:44,450 Even if they take care of local universities, 162 00:08:44,450 --> 00:08:46,650 they have to consider the interns' morale. 163 00:08:46,650 --> 00:08:48,490 But they're not really strict on educational background. 164 00:08:48,490 --> 00:08:49,960 Still... 165 00:08:51,430 --> 00:08:52,890 Where was it for you? 166 00:08:59,250 --> 00:09:00,530 Me? 167 00:09:00,600 --> 00:09:02,440 Jeon Dae... ("Me" but sounds same as "Jeon Uni") 168 00:09:02,440 --> 00:09:03,900 Jeon Nam Univ? North Jeon Univ? 169 00:09:03,900 --> 00:09:06,470 No, I'm a high school graduate. 170 00:09:08,830 --> 00:09:11,980 Then your education-- No, age is... 171 00:09:12,000 --> 00:09:13,450 24. 172 00:09:14,550 --> 00:09:17,850 This must be a work experience in the toy industry. 173 00:09:17,850 --> 00:09:22,260 No, I worked part time in a hamburger shop. I worked for 2 years. 174 00:09:24,830 --> 00:09:27,030 - Look here! - Ms. Na Jin A. Mr. Lee Ji Ung. 175 00:09:28,860 --> 00:09:31,060 I'll give you a chance to redeem yourself. 176 00:09:31,060 --> 00:09:34,740 This affects my pride and your pride as well. 177 00:09:34,740 --> 00:09:35,840 Thank you. 178 00:09:36,200 --> 00:09:38,040 You will accompany me today. 179 00:09:38,040 --> 00:09:40,970 You will be competing with a university graduate. 180 00:09:40,970 --> 00:09:42,810 What kind of competition? 181 00:09:42,810 --> 00:09:45,380 If you want to become a regular staff of the company, you need to do this. 182 00:09:45,380 --> 00:09:49,050 But what if we lose? 183 00:09:50,150 --> 00:09:52,350 I have to take responsibility in picking the wrong person. 184 00:09:52,720 --> 00:09:55,290 And since you're a high school graduate, this will happen, 185 00:09:55,290 --> 00:09:57,490 you'll become an outcast in the company. 186 00:09:57,490 --> 00:10:01,160 Even if you get lucky, you will still be secretly isolated. 187 00:10:01,530 --> 00:10:04,830 Are you angry receiving a different treatment for being a high school graduate? 188 00:10:04,830 --> 00:10:06,670 I'm angry as it is listening to it. 189 00:10:08,140 --> 00:10:12,540 In life, there are battles you can't concede to. 190 00:10:12,540 --> 00:10:15,840 It's that kind of war for you and me. 191 00:10:15,840 --> 00:10:16,940 I agree. 192 00:10:16,940 --> 00:10:19,510 So? Can you beat a college graduate? 193 00:10:19,510 --> 00:10:21,720 I can win! Even if you let me compete now! 194 00:10:21,720 --> 00:10:23,550 OK. Let's go-- 195 00:10:26,120 --> 00:10:27,950 Let me finish first. 196 00:10:27,950 --> 00:10:30,520 Let's go for it. Wait a moment. 197 00:10:30,520 --> 00:10:31,990 Yes. 198 00:10:39,700 --> 00:10:42,640 This is my seat. Beat it, punk. 199 00:10:43,370 --> 00:10:45,940 Don't show off just because Father adores you. 200 00:10:46,670 --> 00:10:50,340 How dare you laugh? You're laughing? 201 00:10:50,710 --> 00:10:52,550 This kid dares to... 202 00:10:56,220 --> 00:10:58,420 It hurts. Don't hit me. 203 00:10:58,420 --> 00:11:00,990 It hurts when I hit your tummy, right? 204 00:11:00,990 --> 00:11:04,290 You hit Cheol Min again, I won't hesitate to beat you up. Got it? 205 00:11:07,230 --> 00:11:08,700 The English competition is first. 206 00:11:08,700 --> 00:11:10,900 You'll each be given 3 minutes at the client's meeting. 207 00:11:10,900 --> 00:11:12,000 Can you speak a bit of English? 208 00:11:12,000 --> 00:11:13,100 I will do my best. 209 00:11:13,470 --> 00:11:16,400 If the English doesn't reach my standards, it's all the same, right? 210 00:11:16,400 --> 00:11:18,970 You know that graduating from college doesn't mean you're specially good, right? 211 00:11:18,970 --> 00:11:20,440 I will do my best! 212 00:11:25,580 --> 00:11:26,680 Hello. 213 00:11:26,680 --> 00:11:28,520 Hello, I am Intern Lee Ji Ung from Batch 8. 214 00:11:28,550 --> 00:11:30,350 I am Intern Na Jin A of Batch 8. 215 00:11:30,350 --> 00:11:33,290 Okay. Have a fair competition. 216 00:11:40,090 --> 00:11:41,900 Megaton's Director Sedon is here. 217 00:11:41,940 --> 00:11:43,420 Hi, Mr. Sedon. It's nice to meet you. 218 00:11:43,440 --> 00:11:44,530 Hi. It's nice to meet you too. 219 00:11:44,560 --> 00:11:46,800 I am Min Hyeok No, the managing director. 220 00:11:47,210 --> 00:11:50,170 - Hi! Nice to meet you. - Hi! Nice to meet you too. 221 00:11:52,220 --> 00:11:56,040 All of our products get quality inspection before getting released 222 00:11:56,040 --> 00:11:57,880 so we don't have defective ones. 223 00:11:57,880 --> 00:12:01,920 Quality inspection? Wow, that's great, you got a quality control system right now. 224 00:12:03,750 --> 00:12:10,720 Kong Kong always puts quality control in the first place of our mission. 225 00:12:11,090 --> 00:12:17,330 We believe product quality is the value of our company. 226 00:12:17,700 --> 00:12:23,570 We can accept any expenses regarding. 227 00:12:23,570 --> 00:12:28,710 We will get these toys completed in several days. 228 00:12:28,710 --> 00:12:31,280 So, how many days do you mean exactly? 229 00:12:31,480 --> 00:12:33,110 Tell him one week is enough. 230 00:12:33,110 --> 00:12:34,950 7, 7 days. 231 00:12:34,950 --> 00:12:37,810 Then, we don't have a problem to get our store stocked as planned? 232 00:12:37,820 --> 00:12:39,160 Yes. Yes. 233 00:12:39,350 --> 00:12:42,570 What? You mean we have a problem? 234 00:12:43,020 --> 00:12:46,330 It's a negative question, answer negatively. 235 00:12:46,690 --> 00:12:48,900 No. No problem. 236 00:12:48,900 --> 00:12:51,100 Don't you have anything else I need to report back to head office? 237 00:12:51,140 --> 00:12:52,580 Yes, yes. 238 00:12:52,590 --> 00:12:53,790 What is it? 239 00:12:53,910 --> 00:12:56,240 It's a similar negative question, isn't it? 240 00:12:56,240 --> 00:12:58,070 No, nothing. 241 00:12:58,070 --> 00:13:01,640 Okay. Then, when would be the next meeting? 242 00:13:04,310 --> 00:13:06,390 Is this your first time in Korea? 243 00:13:06,510 --> 00:13:08,250 No, it's my 3rd time. 244 00:13:09,080 --> 00:13:12,020 - What do you think of Ko-- - That's enough. Stop, stop. 245 00:13:12,390 --> 00:13:14,620 We lost. We lost already. 246 00:13:16,790 --> 00:13:19,730 Sorry. Lee Ji Ung was very good. 247 00:13:19,730 --> 00:13:21,930 You were too poor. 248 00:13:25,600 --> 00:13:27,070 No Cheol Min. 249 00:13:27,070 --> 00:13:31,100 You're showing off because Father adores you. 250 00:13:31,100 --> 00:13:33,670 Do you want to die when Father is not around? 251 00:13:35,510 --> 00:13:37,340 How dare you lick me. 252 00:13:37,340 --> 00:13:38,810 I swear. 253 00:13:38,810 --> 00:13:41,380 You! Are you going to say sorry or not? 254 00:13:41,750 --> 00:13:45,050 Are you going to say sorry or not? 255 00:13:46,890 --> 00:13:49,090 Which has been the best seller among our products these days? 256 00:13:49,090 --> 00:13:50,560 The DORY series. 257 00:13:52,760 --> 00:13:54,590 The products are in a prominent position. 258 00:13:54,590 --> 00:13:58,630 Yes. We moved it there because of the great customer response. 259 00:13:58,630 --> 00:13:59,730 Good. 260 00:14:00,100 --> 00:14:01,940 Are you going to meet our CEO? 261 00:14:02,300 --> 00:14:04,870 Yes. Please tell him we want to meet him now. 262 00:14:04,870 --> 00:14:05,610 Okay. 263 00:14:07,070 --> 00:14:09,750 The 2nd competition is the sales ability test. 264 00:14:09,770 --> 00:14:13,310 Try your best to sell to the clients at the selling area. 265 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Let's see who will sell more. Okay? 266 00:14:15,520 --> 00:14:16,980 - Yes! - Yes! 267 00:14:18,820 --> 00:14:21,020 Why are you in such a hurry? It hasn't started yet. 268 00:14:21,020 --> 00:14:24,320 Miss Na Jin A. Relax. 269 00:14:24,690 --> 00:14:25,790 I'm sorry. 270 00:14:25,790 --> 00:14:27,630 It's over if you fail this time again. 271 00:14:27,630 --> 00:14:29,460 Do you understand? You must win it. 272 00:14:29,460 --> 00:14:30,930 Yes. 273 00:14:31,300 --> 00:14:33,130 Come. I'll give the go ahead. 274 00:14:33,130 --> 00:14:33,870 Start. 275 00:14:35,340 --> 00:14:36,800 Cheol Min, go get it. 276 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 Hurry, get it. 277 00:14:39,740 --> 00:14:41,940 Oh? You're not listening to me. 278 00:14:43,040 --> 00:14:45,610 Hang on. Don't move. 279 00:14:45,610 --> 00:14:48,180 We'll continue your training after a short trip to the toilet. 280 00:14:55,160 --> 00:14:56,990 Hey, No Su Dong! 281 00:14:58,460 --> 00:14:59,560 Hey, Punk! 282 00:14:59,560 --> 00:15:02,500 - Father, my pee was about to come out. - Where is Cheol Min? 283 00:15:02,500 --> 00:15:03,960 Where is Cheol Min? 284 00:15:03,960 --> 00:15:05,430 Isn't he in the garden? 285 00:15:05,430 --> 00:15:09,100 He's not in the garden. That is why I'm asking you. He's not there. 286 00:15:09,260 --> 00:15:12,410 He probably left when I went to the market. What should we do? 287 00:15:13,660 --> 00:15:15,340 Hello. Please check out our Dory Series toys. 288 00:15:15,340 --> 00:15:16,440 Mom, Dory toys. 289 00:15:16,440 --> 00:15:17,910 This is light and clean. 290 00:15:18,280 --> 00:15:20,850 Done cutting. Put it in the pot. 291 00:15:20,850 --> 00:15:24,520 ~ I want to play with the toy too. ~ 292 00:15:24,520 --> 00:15:26,350 ~ Like a child. ~ 293 00:15:30,020 --> 00:15:31,120 Me, too. Me, too. 294 00:15:32,590 --> 00:15:35,530 It's fun, right? Ask your mom to buy you one. 295 00:15:35,530 --> 00:15:37,730 Mom, buy me this. 296 00:15:38,100 --> 00:15:39,930 Shall I get you the water gun? Let's go. 297 00:15:40,300 --> 00:15:42,500 Mom, can I buy from her? 298 00:15:42,560 --> 00:15:44,760 No, no. Buy from Uncle. 299 00:15:44,840 --> 00:15:46,550 Uncle? 300 00:15:46,580 --> 00:15:48,010 Is that guy your uncle? 301 00:15:48,010 --> 00:15:49,840 Yes. He's our uncle. 302 00:15:49,840 --> 00:15:52,780 He is our aunt's boyfriend. 303 00:15:52,780 --> 00:15:53,510 What? 304 00:15:54,610 --> 00:15:57,180 Don't tell me, you know him too? 305 00:15:57,180 --> 00:15:59,390 Yes. He is the brother of our neighbour. 306 00:15:59,390 --> 00:16:02,690 My mom and his mom are close. 307 00:16:02,690 --> 00:16:04,890 Over here. Thank you. 308 00:16:04,890 --> 00:16:05,990 How about this? 309 00:16:05,990 --> 00:16:07,460 Please wait a moment. 310 00:16:08,560 --> 00:16:11,130 - This. - How can this happen? 311 00:16:11,190 --> 00:16:13,130 This is unfair. 312 00:16:15,290 --> 00:16:16,640 Why are you being impulsive again? 313 00:16:16,640 --> 00:16:19,940 He broke the rules. Those people are his relatives and friends. 314 00:16:19,940 --> 00:16:21,410 He asked them to come over. 315 00:16:21,410 --> 00:16:22,880 - So what? - Pardon? 316 00:16:23,240 --> 00:16:25,450 The core of sales is how much you sell. 317 00:16:25,450 --> 00:16:27,650 You can sell to anyone. How is it breaking the rules? 318 00:16:29,120 --> 00:16:32,050 You don't even have friends and relatives you can call? 319 00:16:32,420 --> 00:16:34,620 My friends and relatives can't afford it. 320 00:16:34,990 --> 00:16:36,090 That's just great. 321 00:16:39,030 --> 00:16:41,960 It's time to go back. 322 00:16:43,800 --> 00:16:45,260 Let's go back. 323 00:16:45,260 --> 00:16:47,830 I've never lost in my life. 324 00:16:47,830 --> 00:16:51,140 Na Jin A, thanks to you, I've experienced failure for the first time. 325 00:16:52,240 --> 00:16:56,640 I chose you because I hate arrogant people toting their modest academic degrees. 326 00:16:57,010 --> 00:16:59,580 It's useless afterall. 327 00:17:01,050 --> 00:17:05,450 If you're incompetent, passion also causes trouble. 328 00:17:18,300 --> 00:17:20,350 Cheol Min. 329 00:17:21,600 --> 00:17:23,440 Where did you go? 330 00:17:23,440 --> 00:17:26,010 Cheol Min. Cheol Min. 331 00:17:26,370 --> 00:17:28,210 Cheol Min. 332 00:17:29,150 --> 00:17:31,100 Cheol Min. 333 00:17:31,880 --> 00:17:34,820 Where is that son of a bitch? 334 00:17:50,230 --> 00:17:54,270 This is the warehouse. Our company's products are over here. 335 00:17:54,270 --> 00:17:58,310 The job of bringing the boxes from here to our shelves in the store, 336 00:17:58,310 --> 00:18:00,140 looks like a simple case of manual labor, 337 00:18:00,140 --> 00:18:03,440 but it's extremely important in Children's day and Christmas time. 338 00:18:03,440 --> 00:18:07,110 Because losing in speed competition means gambling away our shelves. 339 00:18:07,110 --> 00:18:07,850 Yes. 340 00:18:07,850 --> 00:18:09,680 Then, do I do this now? 341 00:18:10,050 --> 00:18:12,620 Yes. But hang on... 342 00:18:14,450 --> 00:18:15,920 We've already announced the winner. 343 00:18:15,920 --> 00:18:18,490 Do we need to carry on the final competition, President? 344 00:18:20,690 --> 00:18:21,430 Let's forget-- 345 00:18:21,430 --> 00:18:22,900 I'll do it! 346 00:18:25,470 --> 00:18:28,400 I'll do it. Please let me do it! 347 00:18:29,140 --> 00:18:30,970 How energetic. 348 00:18:30,970 --> 00:18:35,010 We're always prepared. 349 00:18:35,010 --> 00:18:38,310 You haven't been humiliated enough. You want more? 350 00:18:38,310 --> 00:18:39,050 Are you sure about this? 351 00:18:39,050 --> 00:18:40,880 I'm sure. 352 00:18:41,560 --> 00:18:44,310 Although distribution won't be unfavorable just because you're a woman. 353 00:18:44,370 --> 00:18:47,040 But I don't think you can handle moving boxes. 354 00:18:47,850 --> 00:18:48,590 Are you strong? 355 00:18:48,590 --> 00:18:50,790 Yes. My arms are strong. 356 00:18:50,790 --> 00:18:51,890 Fine. 357 00:18:51,890 --> 00:18:53,730 I'll believe you one last time. 358 00:18:53,730 --> 00:18:54,830 Thank you! 359 00:18:59,230 --> 00:19:00,330 Get set... 360 00:19:03,270 --> 00:19:04,370 Go! 361 00:19:08,480 --> 00:19:10,270 Cheol Min! 362 00:19:10,850 --> 00:19:12,530 Cheol Min! 363 00:19:13,810 --> 00:19:15,480 Cheol Min. 364 00:19:15,800 --> 00:19:17,220 Happy birthday. 365 00:19:18,690 --> 00:19:20,300 Blow out the candles. 366 00:19:25,290 --> 00:19:26,760 Happy birthday, Jun Hyeok. 367 00:19:27,390 --> 00:19:29,040 Cheol Min! 368 00:19:30,060 --> 00:19:31,900 Cheol Min! 369 00:19:31,900 --> 00:19:34,470 Ajumma. Have you seen my Cheol Min? 370 00:19:34,470 --> 00:19:36,300 It's a terrier dog this big. 371 00:19:36,300 --> 00:19:37,400 Have you seen my Cheol Min? 372 00:19:37,400 --> 00:19:38,410 Say cheese. 373 00:19:39,200 --> 00:19:41,180 Look at Dad. Wave. 374 00:19:41,270 --> 00:19:43,040 Cheol Min! 375 00:19:43,640 --> 00:19:48,780 Cheol Min! 376 00:19:49,150 --> 00:19:55,390 Jun Hyeok! 377 00:19:55,390 --> 00:19:57,960 Jun Hyeok! 378 00:20:00,160 --> 00:20:03,460 My child disappeared. He disappeared in the playground. 379 00:20:03,460 --> 00:20:05,300 He's called Jun Hyeok. No Jun Hyeok. 380 00:20:05,300 --> 00:20:07,500 Yes. Help me find him quick. 381 00:20:07,500 --> 00:20:11,170 Pyeongchang-dong. Pyeongchang-dong, 286-99. 382 00:20:11,170 --> 00:20:12,640 Yes. Yes. 383 00:20:12,640 --> 00:20:16,310 Jun Hyeok! 384 00:20:16,310 --> 00:20:18,150 Jun Hyeok! 385 00:20:18,150 --> 00:20:21,820 - Jun Hyeok - Jun Hyeok. 386 00:20:21,820 --> 00:20:23,650 Where did he go? 387 00:20:25,120 --> 00:20:29,160 Ajussi, have you seen a 4 year old boy this tall with missing front teeth? 388 00:20:29,160 --> 00:20:30,260 No. 389 00:20:30,620 --> 00:20:34,290 Have you seen a boy this tall with missing front teeth? 390 00:20:36,500 --> 00:20:37,960 Jun Hyeok! 391 00:20:39,430 --> 00:20:47,140 Jun Hyeok! 392 00:20:58,520 --> 00:21:02,190 Lee Ji Ung, for Korea University, go-go-go! 393 00:21:08,800 --> 00:21:09,900 Go. Go. 394 00:21:11,980 --> 00:21:14,100 - Her limbs are acting funny. - Are you all right? 395 00:21:14,110 --> 00:21:15,670 Yes, I'm fine. 396 00:21:28,410 --> 00:21:32,650 In life, there are battles you can't concede to. 397 00:21:32,650 --> 00:21:35,960 To me and you... 398 00:21:36,690 --> 00:21:38,890 Numbers 101 to 112. 399 00:21:39,260 --> 00:21:40,730 To 112? 400 00:21:45,130 --> 00:21:48,070 Hello, we are the new interns. 401 00:21:48,070 --> 00:21:50,270 My ability to concentrate is that strong. 402 00:22:09,900 --> 00:22:12,380 Are you awake now? 403 00:22:23,300 --> 00:22:25,850 Why didn't you tell me you were sick? 404 00:22:26,610 --> 00:22:29,540 I want to win at least one. 405 00:22:31,520 --> 00:22:33,580 Na Jin A, I swear. 406 00:22:33,580 --> 00:22:35,420 You're more stupid than you look. 407 00:22:35,780 --> 00:22:40,190 Sorry. I humiliated you. 408 00:22:40,190 --> 00:22:41,660 Don't say you're sorry. 409 00:22:41,660 --> 00:22:43,650 You shouldn't have competed from the beginning. 410 00:22:43,670 --> 00:22:46,980 No one will congratulate you for competing despite being sick. 411 00:22:47,010 --> 00:22:49,350 A loss is a loss. 412 00:22:57,440 --> 00:22:58,540 Here's your medicine. 413 00:22:58,540 --> 00:23:01,110 There's no need. I'll just lie down like this for a moment. 414 00:23:01,480 --> 00:23:02,940 Take this first. 415 00:23:02,940 --> 00:23:05,880 The President said you have to take it. 416 00:23:07,350 --> 00:23:09,920 Cheol Min, you fellow. 417 00:23:09,920 --> 00:23:12,850 You don't know how hard I've been looking for you. 418 00:23:12,850 --> 00:23:14,690 You were here all along. 419 00:23:14,690 --> 00:23:18,360 It's going to be dark soon. What if I couldn't find you? 420 00:23:20,190 --> 00:23:23,500 This guy. 421 00:23:29,740 --> 00:23:31,200 He's been found? 422 00:23:33,240 --> 00:23:35,390 That's really good to hear. 423 00:23:36,340 --> 00:23:40,380 Yes. I'm going back now. 424 00:23:45,890 --> 00:23:47,720 Your son is doing very well. 425 00:23:47,720 --> 00:23:49,190 How much do you want? 426 00:23:49,190 --> 00:23:51,760 You scumbags! 427 00:23:51,760 --> 00:23:55,800 200 million in cash. Don't bring the police. I'll appoint the place. 428 00:23:57,260 --> 00:23:59,470 Yes, I'm almost there. 429 00:24:00,570 --> 00:24:01,670 Where? 430 00:24:03,140 --> 00:24:06,070 Why do you keep changing the place? 431 00:24:06,440 --> 00:24:09,380 No. I'm going. 432 00:24:12,680 --> 00:24:16,350 Destination changed. At 20:30. Yongchon market. 433 00:24:20,750 --> 00:24:21,860 Freeze! 434 00:24:35,440 --> 00:24:36,170 Jun Hyeok! 435 00:24:40,210 --> 00:24:41,310 Jun Hyeok! 436 00:24:43,880 --> 00:24:46,450 Where is my child? 437 00:24:46,810 --> 00:24:47,910 We lost him. 438 00:24:47,910 --> 00:24:50,120 Does that make any sense? What do you mean lost? 439 00:24:50,120 --> 00:24:51,590 Where is my Jun Hyeok? 440 00:24:51,590 --> 00:24:53,050 We don't know either. 441 00:24:53,050 --> 00:24:55,260 He disappeared in the blink of an eye. 442 00:24:55,260 --> 00:24:56,360 It's true. 443 00:24:56,360 --> 00:24:59,660 What are you saying? Return my child. 444 00:24:59,660 --> 00:25:02,600 Where is my Jun Hyeok? Where is he? 445 00:25:03,700 --> 00:25:06,270 Oh. I'm fine. 446 00:25:07,000 --> 00:25:08,470 It doesn't hurt. 447 00:25:10,300 --> 00:25:12,510 Because I don't have strength. 448 00:25:13,240 --> 00:25:14,710 See you later. 449 00:25:16,180 --> 00:25:20,210 - Come out. - Please wait a moment. 450 00:25:24,990 --> 00:25:26,090 Hongberger. 451 00:25:27,550 --> 00:25:28,660 What are you doing? 452 00:25:28,660 --> 00:25:30,490 Why are you lying down on your stomach? 453 00:25:33,060 --> 00:25:34,900 Huh? Nothing, it's just... 454 00:25:36,000 --> 00:25:38,200 I can see the stars at night. 455 00:25:38,200 --> 00:25:39,670 Do you want to join me? 456 00:25:40,030 --> 00:25:42,970 You said you'd hit it big. Is this it? 457 00:25:42,970 --> 00:25:44,070 OMG. 458 00:25:44,070 --> 00:25:46,640 You asked them to invest but they stole your idea? 459 00:25:47,010 --> 00:25:49,580 Why didn't you do anything? You should have smashed everything. 460 00:25:49,580 --> 00:25:50,680 I did. 461 00:25:50,680 --> 00:25:52,510 I think you were kicked out instead. 462 00:25:55,450 --> 00:25:57,650 How was your first day of work today? 463 00:25:57,650 --> 00:25:59,120 It was great. 464 00:26:01,690 --> 00:26:04,620 It was a little bit chaotic. 465 00:26:08,300 --> 00:26:11,600 Was it because the rice cake fell this morning? 466 00:26:18,570 --> 00:26:20,410 You want me to make you laugh? 467 00:26:20,410 --> 00:26:21,880 What is it? 468 00:26:21,880 --> 00:26:23,710 The newest entertainment I made. 469 00:26:24,440 --> 00:26:25,550 Smile. 470 00:26:25,550 --> 00:26:26,650 Why? 471 00:26:26,650 --> 00:26:27,750 Come on quick, just smile. 472 00:26:27,750 --> 00:26:28,850 Hurry. 473 00:26:32,150 --> 00:26:32,890 Okay? 474 00:26:48,670 --> 00:26:50,140 You call that funny? 475 00:26:50,140 --> 00:26:51,610 I'm getting all worked up. 476 00:26:51,970 --> 00:26:53,810 - Delete it. - What are you doing? 477 00:26:54,540 --> 00:26:55,640 Delete it! 478 00:26:55,640 --> 00:26:57,110 No. What are you doing? 479 00:26:57,110 --> 00:27:00,410 Delete it! 480 00:27:03,720 --> 00:27:05,920 Let's proceed to the next agenda. 481 00:27:06,650 --> 00:27:10,320 Should we wrap it up first before proceeding to the next agenda? 482 00:27:10,320 --> 00:27:13,260 For now, let's hold off replacing the main bank. 483 00:27:13,630 --> 00:27:16,930 Then affirm that educational background has no disparity with ability. 484 00:27:16,930 --> 00:27:19,870 Se An bank agreed to a 10 months extension on debt repayment. 485 00:27:19,870 --> 00:27:22,440 But it was 3:0. What was that? 486 00:27:22,440 --> 00:27:24,780 How could you not win even one game? 487 00:27:24,810 --> 00:27:27,940 What are the conventions in the financial sectors? I'm currently looking into it. 488 00:27:27,940 --> 00:27:29,780 Companies all have conventions too. 489 00:27:29,780 --> 00:27:31,240 Anyone who have other opinions? Please speak up. 490 00:27:31,240 --> 00:27:32,710 I'm talking here. 491 00:27:32,710 --> 00:27:36,020 Radically changing conventions is not innovation. 492 00:27:36,380 --> 00:27:38,590 If there's none, I proclaim the meeting adjourned. 493 00:27:41,150 --> 00:27:45,190 Am I what... invisible or something? Here I was talking-- 494 00:27:45,190 --> 00:27:48,130 - By the way, Director O. - Yes? 495 00:27:48,130 --> 00:27:50,690 Did you choose your necktie yourself today? 496 00:27:50,700 --> 00:27:52,900 No, my wife chose it. 497 00:27:52,900 --> 00:27:53,630 Why? 498 00:27:53,630 --> 00:27:55,470 She has nice taste. 499 00:27:55,470 --> 00:27:57,670 Clever use of complementary colors. 500 00:27:58,410 --> 00:28:00,610 Then, enjoy your lunch, everyone! 501 00:28:02,440 --> 00:28:03,910 What was that? 502 00:28:04,850 --> 00:28:07,580 How could he brazenly pretend that nothing happened? 503 00:28:07,580 --> 00:28:10,000 Don't tell me Harvard specializes in playing dumb? 504 00:28:18,590 --> 00:28:20,790 I've prepared the rest of the materials. 505 00:28:20,790 --> 00:28:24,100 Here. Just fill this up. 506 00:28:26,670 --> 00:28:29,240 The ID had been cancelled, 507 00:28:29,240 --> 00:28:31,470 but couldn't do it on the army recruitment notice. 508 00:28:31,610 --> 00:28:33,640 It's time to make a decision. 509 00:28:34,010 --> 00:28:39,150 If we remove him from the missing person's list, 510 00:28:39,150 --> 00:28:41,350 that means our Jun Hyeok is already dead? 511 00:28:41,350 --> 00:28:42,450 Yes. 512 00:28:42,450 --> 00:28:45,750 It will be declared after a 6 months wait. 513 00:28:54,930 --> 00:28:58,600 Please look at this child carefully. He's 4 with front teeth missing. 514 00:28:58,600 --> 00:28:59,730 Please, thank you. 515 00:28:59,910 --> 00:29:03,000 Ajussi, please look at this. He's my son. Thank you. 516 00:29:03,370 --> 00:29:07,410 Please look around, Ajumma. He's my son, with missing front teeth. 517 00:29:07,410 --> 00:29:09,240 4 years old. Please, thank you. 518 00:29:45,210 --> 00:29:47,050 Teacher. 519 00:29:52,550 --> 00:29:55,120 Despite distributing that much leaflets 520 00:29:55,120 --> 00:29:58,430 and rummaging through the entire country's orphanage, you still couldn't find him. 521 00:29:58,430 --> 00:30:03,930 I think the criminals abandoned the corpse and were telling lies. 522 00:30:05,770 --> 00:30:07,970 Actually... 523 00:30:13,110 --> 00:30:16,780 But a lot of people said they saw him around the market. 524 00:30:16,780 --> 00:30:20,450 Should we hire a private detective and continue to look for him? 525 00:30:27,420 --> 00:30:30,720 My Jun Hyeok. 526 00:31:08,530 --> 00:31:09,260 Elevator. 527 00:31:09,260 --> 00:31:11,470 Please wait. Wait. 528 00:31:14,400 --> 00:31:15,500 Thank you. 529 00:31:21,010 --> 00:31:22,480 Not getting in? 530 00:31:26,610 --> 00:31:28,080 Which floor? 531 00:31:28,110 --> 00:31:29,580 9th floor, thanks. I'll do it. 532 00:31:30,550 --> 00:31:32,020 Thank you. 533 00:31:33,120 --> 00:31:34,790 Are you feeling okay? 534 00:31:35,760 --> 00:31:37,520 Yes, thanks to you. 535 00:31:37,890 --> 00:31:39,730 This thing called an elevator... 536 00:31:39,730 --> 00:31:42,300 Is it the high floors that caused an elevator to be there, 537 00:31:42,300 --> 00:31:45,230 or is it that the elevator was made, so high floors could be built? 538 00:31:45,230 --> 00:31:46,140 Sorry? 539 00:31:46,190 --> 00:31:50,000 In life, there are plenty of orders you can't differentiate. 540 00:31:50,390 --> 00:31:52,210 You know George Mallory? 541 00:31:52,210 --> 00:31:55,140 He answered this when questioned why he climbed the Mt. Everest. 542 00:31:55,140 --> 00:31:57,710 "Because it is there." 543 00:31:57,710 --> 00:31:59,550 Because the mountain was there. 544 00:31:59,550 --> 00:32:02,480 If someone asks me why I attended Harvard Law School, 545 00:32:02,480 --> 00:32:04,320 my answer will also be the same, I think. 546 00:32:04,320 --> 00:32:07,620 Because Harvard was there. 547 00:32:09,090 --> 00:32:12,390 When I was in Harvard, I got two full scholarship. 548 00:32:12,390 --> 00:32:13,490 I mentioned that, didn't I? 549 00:32:14,230 --> 00:32:16,060 But I rejected it twice. 550 00:32:16,060 --> 00:32:17,900 Have I mentioned why? 551 00:32:19,000 --> 00:32:21,940 Because I wasn't satisfied with my grades. 552 00:32:22,300 --> 00:32:24,870 It wasn't all A's. 553 00:32:25,240 --> 00:32:28,540 I was sure of getting all A's but... 554 00:32:50,250 --> 00:32:53,200 -=Next Episode Preview=- 555 00:32:53,520 --> 00:32:56,070 Excuse me. This fell. 556 00:32:56,070 --> 00:32:56,900 Thank you. 557 00:32:56,910 --> 00:32:57,720 How pretty. 558 00:32:57,730 --> 00:32:59,130 Hola papa. Hola abuelo. 559 00:32:59,130 --> 00:33:00,010 Su Yeong. 560 00:33:00,010 --> 00:33:01,110 I am Su Yeong's boyfriend. 561 00:33:01,110 --> 00:33:01,840 What did you say? 562 00:33:02,430 --> 00:33:05,070 If you like jogging, do you want to run with me? 563 00:33:05,080 --> 00:33:06,780 Please be sure to come once. 564 00:33:06,780 --> 00:33:08,290 To this secret course. 565 00:33:08,290 --> 00:33:09,780 Why do you hate me all of a sudden? 566 00:33:09,780 --> 00:33:11,690 It just happened. I can't explain it. 567 00:33:11,690 --> 00:33:13,620 How can love change? 568 00:33:13,620 --> 00:33:16,010 Someone sat here or what? The seat looks pushed back. 569 00:33:16,140 --> 00:33:17,480 Should I start jogging? 570 00:33:17,510 --> 00:33:19,120 Why did she bring up jogging all of a sudden? 571 00:33:19,120 --> 00:33:21,430 Please, I beg you. Go back. 572 00:33:21,430 --> 00:33:23,090 Julien, I don't like you anymore. 573 00:33:26,340 --> 00:33:27,710 You're leaving already? 574 00:06:18,700 --> 00:06:21,400 -=Military Active Duty Enlistment=- -=Name: No Jun Hyeok=- 42023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.