All language subtitles for Overlord.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,273 --> 00:00:13,538 The British Empire 2 00:00:13,540 --> 00:00:14,639 and the French Republic, 3 00:00:14,641 --> 00:00:16,873 linked together in their cause... 4 00:00:18,374 --> 00:00:20,405 We shall never surrender. 5 00:00:30,806 --> 00:00:32,505 Men and women of the United States, 6 00:00:32,507 --> 00:00:36,072 this is a momentous hour in world history. 7 00:00:37,807 --> 00:00:39,706 Soldiers, sailors and airmen 8 00:00:39,708 --> 00:00:42,738 of the Allied Expeditionary Force, 9 00:00:42,740 --> 00:00:46,341 you are about to embark upon the Great Crusade. 10 00:00:48,740 --> 00:00:50,504 You will bring about the destruction 11 00:00:50,506 --> 00:00:52,471 of the German war machine. 12 00:00:52,473 --> 00:00:53,938 The elimination of Nazi tyranny 13 00:00:53,940 --> 00:00:56,804 over the oppressed peoples of Europe. 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,539 I have full confidence in your skill in battle. 15 00:01:00,541 --> 00:01:02,608 The eyes of the world are upon you. 16 00:01:16,507 --> 00:01:18,372 Hitler's already dead. 17 00:01:18,374 --> 00:01:20,339 Short train ride from Paris to Berlin, 18 00:01:20,341 --> 00:01:23,440 and I get there with this baby... 19 00:01:24,040 --> 00:01:25,472 Pow! 20 00:01:25,474 --> 00:01:27,339 We all go home. 21 00:01:40,406 --> 00:01:42,141 That's a lot of boats! 22 00:01:46,672 --> 00:01:48,740 I think I'd rather be up here. 23 00:01:49,973 --> 00:01:51,639 Some Kraut bomber spots them 24 00:01:51,641 --> 00:01:53,707 all squeezed together like that, 25 00:01:54,373 --> 00:01:57,339 take out 20 at a time. 26 00:01:57,341 --> 00:01:59,471 Tougher to shoot down a plane. 27 00:01:59,473 --> 00:02:00,870 Hey, Rosenfeld! 28 00:02:00,872 --> 00:02:04,305 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 29 00:02:05,707 --> 00:02:08,471 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 30 00:02:08,473 --> 00:02:09,971 Hey, Grunauer! 31 00:02:09,973 --> 00:02:12,538 How do you say "full of shit" in German again? 32 00:02:15,273 --> 00:02:16,806 I love that. 33 00:02:25,872 --> 00:02:27,138 Hey. 34 00:02:27,140 --> 00:02:28,706 Morton Chase. 35 00:02:29,939 --> 00:02:31,804 I'm a photographer. 36 00:02:31,806 --> 00:02:36,371 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 37 00:02:36,373 --> 00:02:38,372 It's a great frame. You mind if I snap 38 00:02:38,374 --> 00:02:39,971 a couple pictures of you looking out the window? 39 00:02:39,973 --> 00:02:41,604 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 40 00:02:41,606 --> 00:02:43,938 is you taking your ass back to your seat. 41 00:02:45,707 --> 00:02:47,572 You making friends already, pretty boy? 42 00:02:47,574 --> 00:02:49,404 - You know that guy? - No. 43 00:02:49,406 --> 00:02:51,171 Corporal from Baker Company. 44 00:02:51,173 --> 00:02:52,438 Last minute transfer. 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,838 I heard he got put in with us for popping a captain. 46 00:02:54,840 --> 00:02:56,938 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 47 00:02:56,940 --> 00:02:58,837 So, what did we do wrong? 48 00:02:58,839 --> 00:03:00,841 Uh, Boyce. Gum? 49 00:03:06,107 --> 00:03:09,171 What the fuck is this? What's this, for luck? 50 00:03:09,173 --> 00:03:10,072 Come on, man. 51 00:03:10,074 --> 00:03:11,471 Shit, you're gonna need more than that 52 00:03:11,473 --> 00:03:12,538 when we hit the ground. 53 00:03:12,540 --> 00:03:13,804 Can you give me my chain, please? 54 00:03:13,806 --> 00:03:15,104 Ain't gonna be nothing like boot camp, 55 00:03:15,106 --> 00:03:17,738 not with those Jerries firing real ammo. 56 00:03:17,740 --> 00:03:21,338 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 57 00:03:21,340 --> 00:03:23,271 No lucky charm in the world 58 00:03:23,273 --> 00:03:26,272 is gonna turn you into a soldier. 59 00:03:26,274 --> 00:03:27,404 Are you finished? 60 00:03:27,406 --> 00:03:28,806 Are you gonna give me the fucking chain? 61 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 - I'm screwing with you. - Thanks. 62 00:03:39,406 --> 00:03:41,138 Where's our drop zone, Nez? 63 00:03:41,140 --> 00:03:43,570 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 64 00:03:43,572 --> 00:03:45,670 And what is our target, Grunauer? 65 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 Radio-jamming tower on top of the church 66 00:03:47,407 --> 00:03:48,938 near the town center, Sergeant! 67 00:03:48,940 --> 00:03:51,305 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 68 00:03:51,307 --> 00:03:53,275 on top of a church, Private Boyce? 69 00:03:57,307 --> 00:03:58,638 Because they... 70 00:03:58,640 --> 00:04:00,974 Good Christ Almighty, Boyce. 71 00:04:01,773 --> 00:04:03,072 They put it on a church because 72 00:04:03,074 --> 00:04:05,637 the Nazis are rotten sons of bitches. 73 00:04:05,639 --> 00:04:08,237 And rotten sons of bitches will do anything they have to 74 00:04:08,239 --> 00:04:11,304 to destroy everything that is good in this world! 75 00:04:11,306 --> 00:04:14,638 That is why we have to be just as rotten as they are. 76 00:04:14,640 --> 00:04:15,871 Am I clear? 77 00:04:15,873 --> 00:04:18,538 Yes, Sergeant! 78 00:04:18,540 --> 00:04:21,038 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 79 00:04:21,040 --> 00:04:22,671 fighting their way onto a French beach 80 00:04:22,673 --> 00:04:24,738 in the name of all that is good 81 00:04:24,740 --> 00:04:26,874 and pure in this world. 82 00:04:27,872 --> 00:04:31,004 Those men are gonna need air support! 83 00:04:31,006 --> 00:04:33,737 That support will not make it through Jerry's defenses 84 00:04:33,739 --> 00:04:37,404 if we do not get that tower down by 0600. 85 00:04:37,406 --> 00:04:39,071 So what do you have to do? 86 00:04:39,073 --> 00:04:41,205 Our goddamn job, Sergeant! 87 00:04:41,207 --> 00:04:42,670 That's right. 88 00:04:42,672 --> 00:04:44,937 Your goddamn job. 89 00:04:44,939 --> 00:04:48,138 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 90 00:04:48,140 --> 00:04:49,838 You are lucky to have him. 91 00:04:49,840 --> 00:04:51,805 You will obey his commands as if you heard 92 00:04:51,807 --> 00:04:55,372 my own beautiful voice coming from his lips. 93 00:04:55,374 --> 00:04:57,707 Our drop is 90 minutes out. 94 00:04:58,706 --> 00:05:00,906 - Coo-ree! - Coo-ree! 95 00:05:58,872 --> 00:06:01,137 We must be getting close. 96 00:06:01,139 --> 00:06:02,938 Hope nothing goes wrong. 97 00:06:02,940 --> 00:06:04,171 We miss our drop and land 98 00:06:04,173 --> 00:06:05,604 in the middle of a German squad or something... 99 00:06:05,606 --> 00:06:06,737 Nothing's gonna go wrong. 100 00:06:06,739 --> 00:06:07,837 Because we both know what the Nazis 101 00:06:07,839 --> 00:06:09,004 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 102 00:06:09,006 --> 00:06:10,637 Nothing's gonna go wrong. 103 00:06:13,973 --> 00:06:16,504 It's just a little Kraut hello, ladies. 104 00:06:16,506 --> 00:06:18,805 Hold your seat and stay calm. 105 00:06:18,807 --> 00:06:20,308 We jump when the light tells us. 106 00:06:23,739 --> 00:06:26,204 Isn't this fun, ladies? 107 00:06:34,373 --> 00:06:35,504 Oh, shit! 108 00:06:35,506 --> 00:06:36,837 Too much flak! 109 00:06:36,839 --> 00:06:39,437 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 110 00:06:39,439 --> 00:06:41,037 Copy that. 111 00:06:54,706 --> 00:06:55,837 Didn't I tell you, ladies, 112 00:06:55,839 --> 00:06:57,773 I'd show you a good time? 113 00:07:06,639 --> 00:07:07,905 We're gonna fucking die! 114 00:07:07,907 --> 00:07:09,838 We're gonna fucking die! 115 00:07:09,840 --> 00:07:11,307 Sarge, you got... 116 00:07:12,572 --> 00:07:13,971 - Murphy! - Medic! 117 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Settle down! This is why we're here. 118 00:07:16,773 --> 00:07:18,370 This is the job. 119 00:07:18,372 --> 00:07:20,437 Grunauer, sit down! 120 00:07:20,439 --> 00:07:22,138 Goddamn it, sit down! 121 00:07:22,140 --> 00:07:24,138 I can save him! I can save him! 122 00:07:24,140 --> 00:07:26,770 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 123 00:07:32,605 --> 00:07:33,941 Oh, shit! 124 00:07:36,707 --> 00:07:39,241 Red level! Stand up. 125 00:07:42,039 --> 00:07:43,040 Hook up. 126 00:07:45,340 --> 00:07:46,473 Square up that line! 127 00:07:48,440 --> 00:07:50,172 Wait for green. 128 00:07:50,174 --> 00:07:52,104 Oh, shit. 129 00:07:52,106 --> 00:07:54,906 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 130 00:07:56,007 --> 00:07:57,137 Jacob! 131 00:07:57,139 --> 00:07:59,805 - I'll be right behind you. - Okay. 132 00:08:17,940 --> 00:08:20,407 Manual deploy! 133 00:08:21,873 --> 00:08:23,340 Tibbet, go! 134 00:08:24,440 --> 00:08:25,907 Rosenfeld! 135 00:08:27,239 --> 00:08:28,473 Go! 136 00:10:28,439 --> 00:10:29,970 Fuck. 137 00:11:20,973 --> 00:11:22,240 Jacob? 138 00:11:25,640 --> 00:11:26,974 Jacob? 139 00:11:51,206 --> 00:11:52,340 Jacob? 140 00:12:03,873 --> 00:12:05,004 Sarge. 141 00:12:07,973 --> 00:12:10,004 Any of you Krauts got a cigarette? 142 00:12:11,773 --> 00:12:14,370 You got to be shitting me. None of you? 143 00:12:23,173 --> 00:12:24,407 Well, that's goddamn... 144 00:12:37,473 --> 00:12:38,738 Shut up. It's over. 145 00:12:38,740 --> 00:12:39,638 You just let him die. 146 00:12:39,640 --> 00:12:40,938 He was dead before he hit the ground. 147 00:12:40,940 --> 00:12:42,037 He fucking knew that. 148 00:12:42,039 --> 00:12:43,470 What are you talking about? We could've... 149 00:12:43,472 --> 00:12:44,705 Done shit. 150 00:12:44,707 --> 00:12:45,570 There were ten of them, 151 00:12:45,572 --> 00:12:47,538 and I've seen how you hold that rifle. 152 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 The Sergeant wasn't the mission. 153 00:12:50,072 --> 00:12:53,606 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 154 00:13:08,139 --> 00:13:10,571 Another click north, 155 00:13:10,573 --> 00:13:13,838 we reach the rally point at Cielblanc. 156 00:13:13,840 --> 00:13:16,171 That's if the others even made it. 157 00:13:16,173 --> 00:13:18,706 - Did you see anyone? - No, just you. 158 00:13:19,239 --> 00:13:21,171 And Sergeant Rensin. 159 00:13:21,173 --> 00:13:22,870 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 160 00:13:22,872 --> 00:13:25,103 you're gonna be one. 161 00:13:25,105 --> 00:13:27,106 Well, Corporal, I had friends on that plane. 162 00:13:28,373 --> 00:13:29,770 Yeah. 163 00:13:29,772 --> 00:13:31,439 Well, friends die. 164 00:13:34,105 --> 00:13:35,373 Corporal. 165 00:13:44,172 --> 00:13:45,604 Flash. 166 00:13:45,606 --> 00:13:46,904 Thunder. 167 00:13:50,073 --> 00:13:52,537 Welcome to France. 168 00:13:52,539 --> 00:13:53,504 Hey, fellas! 169 00:13:53,506 --> 00:13:55,204 - Shh. - Oh, sorry. 170 00:13:55,206 --> 00:13:57,737 I was afraid it was just gonna be us three. 171 00:13:57,739 --> 00:13:59,071 He was afraid. 172 00:13:59,073 --> 00:14:00,705 I was about to end it if I had to listen 173 00:14:00,707 --> 00:14:02,570 to Annie Oakley over here for another minute. 174 00:14:02,572 --> 00:14:04,671 Tibbet, how you doing on explosives? 175 00:14:04,673 --> 00:14:05,870 I'm good. 176 00:14:05,872 --> 00:14:08,873 Please tell me you got more than just Boyce with you. 177 00:14:10,139 --> 00:14:12,070 Goddamn it. Sorry. 178 00:14:12,072 --> 00:14:14,870 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 179 00:14:14,872 --> 00:14:16,070 - You brought your camera. - Yes. 180 00:14:16,072 --> 00:14:17,338 - That made the jump? - Yeah. 181 00:14:17,340 --> 00:14:18,571 Wow, that's well-made. 182 00:14:18,573 --> 00:14:20,204 - Thank you. - You get scenic shots with it? 183 00:14:20,206 --> 00:14:21,371 Uh, well, I think 184 00:14:21,373 --> 00:14:23,170 they want me to take some more of the action, 185 00:14:23,172 --> 00:14:25,503 maybe get some scenes from the frontline. 186 00:14:25,505 --> 00:14:28,837 Can I see that? I can use that. 187 00:14:28,839 --> 00:14:31,438 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 188 00:14:31,440 --> 00:14:34,374 It's like wearing a spotlight around your neck. 189 00:14:34,971 --> 00:14:36,172 Sorry, man. 190 00:14:38,905 --> 00:14:40,371 Any sign of Rosenfeld? 191 00:14:40,373 --> 00:14:42,638 Saw Grunauer about a mile east. 192 00:14:42,640 --> 00:14:44,638 The Krauts had shot him all to hell. 193 00:14:44,640 --> 00:14:48,104 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 194 00:14:48,106 --> 00:14:50,805 Just keep smiling through it, Tibbet. 195 00:14:50,807 --> 00:14:52,004 Fuck France. 196 00:14:52,006 --> 00:14:54,570 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 197 00:14:54,572 --> 00:14:57,071 How'd you even end up with us? 198 00:14:57,073 --> 00:14:58,936 I don't know, Tibbet. 199 00:14:58,938 --> 00:15:01,037 Why do you talk so much? 200 00:15:01,039 --> 00:15:02,804 Some questions don't have good answers. 201 00:15:02,806 --> 00:15:06,473 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 202 00:15:08,005 --> 00:15:09,271 Your book? 203 00:15:09,273 --> 00:15:11,670 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 204 00:15:11,672 --> 00:15:13,604 Is that what you're always scribbling about? 205 00:15:13,606 --> 00:15:15,404 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 206 00:15:15,406 --> 00:15:17,271 knew enough letters to make a sentence, 207 00:15:17,273 --> 00:15:19,603 much less a fucking book. 208 00:15:19,605 --> 00:15:22,236 My mama writes her cookbooks for the church back home. 209 00:15:22,238 --> 00:15:23,637 I figured I'd try it over here. 210 00:15:23,639 --> 00:15:26,171 All the stuff regular folks don't know. 211 00:15:26,173 --> 00:15:27,903 What goes on from basic to here. 212 00:15:27,905 --> 00:15:31,204 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 213 00:15:31,206 --> 00:15:32,474 I'd buy one. 214 00:15:33,172 --> 00:15:34,570 Thanks, buddy. 215 00:15:34,572 --> 00:15:36,604 And, Chase, I was thinking maybe me and you 216 00:15:36,606 --> 00:15:38,670 could team up, use some of your pictures in it. 217 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 That way, you get a cut of the profits... 218 00:16:02,206 --> 00:16:03,407 Boyce! 219 00:16:07,473 --> 00:16:11,540 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 220 00:16:12,138 --> 00:16:13,440 Boyce! 221 00:16:17,205 --> 00:16:18,937 Where's Dawson? 222 00:16:18,939 --> 00:16:20,936 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 223 00:16:20,938 --> 00:16:24,640 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 224 00:16:25,173 --> 00:16:26,737 Fix your bayonet 225 00:16:26,739 --> 00:16:28,805 and probe to my line. 226 00:16:34,372 --> 00:16:36,304 Come on. We got to go! 227 00:16:39,439 --> 00:16:42,039 Chase, get right on his tracks. 228 00:16:43,506 --> 00:16:45,440 Move it, keep coming. 229 00:16:50,472 --> 00:16:54,503 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 230 00:16:54,505 --> 00:16:56,571 Anyone want to come over here and get me? 231 00:16:56,573 --> 00:16:59,036 Use your rifle. Light taps. 232 00:16:59,038 --> 00:17:01,303 Not hard enough to set off a mine. 233 00:17:01,305 --> 00:17:03,307 Exactly how hard is too hard? 234 00:17:03,872 --> 00:17:05,374 You'll know. 235 00:17:07,406 --> 00:17:09,607 Move it. We need to get to the tree line. 236 00:17:44,772 --> 00:17:46,040 He was there 237 00:17:48,173 --> 00:17:49,773 and then he wasn't. 238 00:17:53,306 --> 00:17:54,973 But you still are. 239 00:17:56,238 --> 00:17:58,973 So get your head right. We got a job to do. 240 00:18:00,639 --> 00:18:02,304 What the hell is this? 241 00:18:02,306 --> 00:18:04,303 A dog, maybe? 242 00:18:04,305 --> 00:18:06,670 Oh. Smells like shit. 243 00:18:06,672 --> 00:18:09,237 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 244 00:18:09,239 --> 00:18:10,403 That's not normal. 245 00:18:10,405 --> 00:18:11,937 Hey, turn off the fucking light. 246 00:18:11,939 --> 00:18:13,271 Jesus, sorry. 247 00:18:13,273 --> 00:18:15,607 Goddamn it, doesn't matter what it... 248 00:18:17,205 --> 00:18:18,471 What it is. 249 00:18:18,473 --> 00:18:19,940 That's not a dog. 250 00:18:21,105 --> 00:18:22,736 Kind of looks like a jackal. 251 00:18:22,738 --> 00:18:25,439 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 252 00:18:25,938 --> 00:18:27,338 Patrol hell. 253 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 Rip the spirit right out of your body 254 00:18:28,872 --> 00:18:30,470 and take it straight to the devil. 255 00:18:30,472 --> 00:18:32,204 Where do you come up with this shit? 256 00:18:32,206 --> 00:18:33,403 What do you mean? 257 00:18:33,405 --> 00:18:35,338 How do these things pop into your head? 258 00:18:35,340 --> 00:18:36,538 The Bible. 259 00:18:36,540 --> 00:18:37,637 The Bible. 260 00:18:37,639 --> 00:18:39,470 How many jackals have you seen with a hoof? 261 00:18:39,472 --> 00:18:40,737 That's exactly my point. 262 00:18:40,739 --> 00:18:42,470 This is not your average jackal. 263 00:18:42,472 --> 00:18:43,872 Hey! 264 00:18:58,173 --> 00:18:59,371 Corporal, what do we do? 265 00:18:59,373 --> 00:19:01,371 She can't let anyone know we're here. 266 00:19:01,373 --> 00:19:02,906 Grab her. Grab her. 267 00:19:26,239 --> 00:19:28,537 Easy. Easy, easy. Easy. 268 00:19:36,138 --> 00:19:38,839 Boyce, official translator. All right. 269 00:19:43,273 --> 00:19:45,670 Our girl's a scavenger. 270 00:19:45,672 --> 00:19:48,172 Cielblanc? Is that your village? 271 00:19:49,738 --> 00:19:50,872 Cielblanc? 272 00:19:53,206 --> 00:19:54,639 Germans? Many Germans? 273 00:20:04,039 --> 00:20:05,040 Here. 274 00:20:11,972 --> 00:20:14,905 Boyce, tell her to lead the way. 275 00:20:23,339 --> 00:20:24,438 This? 276 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Here. 277 00:21:10,439 --> 00:21:12,172 Fucking Nazis. 278 00:21:28,738 --> 00:21:31,737 Corporal? This is it. 279 00:21:31,739 --> 00:21:33,605 What are we gonna find in there? 280 00:21:39,972 --> 00:21:41,903 Just an aunt and kid brother. 281 00:21:41,905 --> 00:21:45,071 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 282 00:21:45,073 --> 00:21:46,803 Boyce, you stay here. 283 00:21:46,805 --> 00:21:48,936 If she runs, shoot her. 284 00:21:48,938 --> 00:21:50,438 Let's go. 285 00:22:10,306 --> 00:22:11,870 No. No. 286 00:24:01,006 --> 00:24:03,737 Girl tip them off? 287 00:24:03,739 --> 00:24:05,569 No. I don't think she likes the Germans 288 00:24:05,571 --> 00:24:07,004 any more than we do. 289 00:24:07,006 --> 00:24:09,770 Because they're pigs. 290 00:24:09,772 --> 00:24:11,973 I needed to make sure you weren't as well. 291 00:24:13,539 --> 00:24:14,940 This way. 292 00:24:16,106 --> 00:24:19,137 Oh, man, that's beautiful. 293 00:24:19,139 --> 00:24:21,003 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 294 00:24:21,005 --> 00:24:24,873 we go to Eiffel Tower and all that shit. 295 00:24:43,106 --> 00:24:44,636 What the hell is that? 296 00:24:44,638 --> 00:24:46,839 My aunt. She's sick. 297 00:25:01,571 --> 00:25:02,738 - Be quiet. - Me? 298 00:25:03,769 --> 00:25:05,437 Tell this kid not to do creepy shit like that. 299 00:25:11,871 --> 00:25:13,338 Is she gonna be a problem? 300 00:25:14,372 --> 00:25:15,373 No. 301 00:25:15,905 --> 00:25:17,438 She's very sick. 302 00:25:26,738 --> 00:25:28,140 Bonjour. 303 00:25:37,405 --> 00:25:39,869 A lot of Krauts moving around out there. 304 00:25:39,871 --> 00:25:41,737 Two buzzsaws by my count. 305 00:25:41,739 --> 00:25:44,204 And that wall is well fortified, too. 306 00:25:44,206 --> 00:25:45,270 Everybody de-rig. 307 00:25:45,272 --> 00:25:47,602 All the explosives and timers on this table, 308 00:25:47,604 --> 00:25:49,139 and I need a count. 309 00:25:50,739 --> 00:25:51,870 Ma'am. 310 00:25:51,872 --> 00:25:53,402 Have you been inside that compound? 311 00:25:53,404 --> 00:25:54,536 No. 312 00:25:54,538 --> 00:25:55,969 The trucks go in and out, 313 00:25:55,971 --> 00:25:57,637 but we are shot if we go near it. 314 00:25:57,639 --> 00:26:00,502 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 315 00:26:00,504 --> 00:26:02,336 Oh, and hope that there's not a firing squad 316 00:26:02,338 --> 00:26:03,836 waiting for us behind that wall? 317 00:26:03,838 --> 00:26:05,204 We just need enough time to place 318 00:26:05,206 --> 00:26:06,837 the explosives on that tower. 319 00:26:06,839 --> 00:26:08,837 Tibbet, if we could put you in a good position, 320 00:26:08,839 --> 00:26:10,171 you think you could keep those buzzsaws off 321 00:26:10,173 --> 00:26:12,171 Chase and I if they see us dropping over? 322 00:26:12,173 --> 00:26:13,037 Wait, what? 323 00:26:13,039 --> 00:26:14,637 I mean, I can buy you some time, 324 00:26:14,639 --> 00:26:16,235 but once I start popping, they're gonna be coming out 325 00:26:16,237 --> 00:26:17,770 of every door. I can't cover that. 326 00:26:17,772 --> 00:26:19,269 Well, what if I... 327 00:26:19,271 --> 00:26:20,370 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 328 00:26:20,372 --> 00:26:21,737 Maybe I could go. 329 00:26:33,839 --> 00:26:34,969 What are they doing with them? 330 00:26:34,971 --> 00:26:36,639 What they've done to so many. 331 00:26:37,739 --> 00:26:39,339 To my parents. 332 00:26:43,371 --> 00:26:45,502 - Oh, shit! - Jesus Christ. 333 00:26:45,504 --> 00:26:46,803 You can't stay here. 334 00:26:46,805 --> 00:26:49,003 They patrol all night, inspecting houses, 335 00:26:49,005 --> 00:26:50,338 doing whatever they like. 336 00:26:53,938 --> 00:26:56,737 We just need to stay here till that tower comes down 337 00:26:56,739 --> 00:26:58,070 in less than four hours. 338 00:26:58,072 --> 00:26:59,405 Don't worry, sweetheart. 339 00:27:01,706 --> 00:27:03,137 Oh, Jesus! 340 00:27:03,139 --> 00:27:05,537 We got to put a bell on this little fucker, or something. 341 00:27:07,039 --> 00:27:09,469 There's a lot of soldiers out there 342 00:27:09,471 --> 00:27:11,305 and there's only four of us. 343 00:27:11,572 --> 00:27:12,640 So, 344 00:27:13,772 --> 00:27:15,037 maybe we should wait. 345 00:27:15,039 --> 00:27:16,502 See if more of our guys show up first. 346 00:27:16,504 --> 00:27:18,569 Pretty boy, you finally said something smart. 347 00:27:18,571 --> 00:27:20,870 - Thank you. - Corporal, there is no sense 348 00:27:20,872 --> 00:27:23,203 committing suicide over some tower. 349 00:27:23,205 --> 00:27:24,669 We all heard the Sergeant. 350 00:27:24,671 --> 00:27:26,603 The planes can't provide air support 351 00:27:26,605 --> 00:27:28,969 to the beaches unless we take the tower out. 352 00:27:28,971 --> 00:27:30,969 - Oh, listen to you! - Right? 353 00:27:30,971 --> 00:27:32,136 All of a sudden 354 00:27:32,138 --> 00:27:33,637 talking like a real soldier there, Boyce. 355 00:27:33,639 --> 00:27:35,539 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 356 00:27:36,838 --> 00:27:38,469 Whatever I have to. 357 00:27:38,471 --> 00:27:39,403 Whatever you have to. 358 00:27:39,405 --> 00:27:41,071 And what is that exactly? Tell me more. 359 00:27:41,073 --> 00:27:42,169 What's your point, Tibbet? 360 00:27:42,171 --> 00:27:44,205 My point is you couldn't even kill a mouse, 361 00:27:44,805 --> 00:27:46,170 could you? 362 00:27:46,172 --> 00:27:47,903 Corporal, you've got to hear this. 363 00:27:47,905 --> 00:27:49,402 We had this mouse, he gets in the barracks 364 00:27:49,404 --> 00:27:50,302 back at base, right? 365 00:27:50,304 --> 00:27:51,969 The thing's shitting all over the place, 366 00:27:51,971 --> 00:27:53,703 so Sarge, he orders somebody to kill it. 367 00:27:53,705 --> 00:27:55,537 So Boyce here, he catches the thing 368 00:27:55,539 --> 00:27:58,135 in his boot and he sets it loose in a field. 369 00:27:58,137 --> 00:28:00,203 But the mouse comes back the next night, 370 00:28:00,205 --> 00:28:02,337 and it's crapping all over Sarge's pillow. 371 00:28:02,339 --> 00:28:03,936 So Sarge, he has us running up hills 372 00:28:03,938 --> 00:28:05,606 all morning for that shit. 373 00:28:12,805 --> 00:28:14,538 You're not built for this, Boyce. 374 00:28:17,104 --> 00:28:19,837 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 375 00:28:19,839 --> 00:28:21,203 Tibbet, enough! 376 00:28:21,205 --> 00:28:22,970 And go see if anyone else made it to the rally point. 377 00:28:22,972 --> 00:28:25,303 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 378 00:28:25,305 --> 00:28:27,669 Chase, go. And be back here at 0300. 379 00:28:29,072 --> 00:28:30,372 What? 380 00:28:30,938 --> 00:28:32,037 What? 381 00:28:33,472 --> 00:28:35,003 It's all pops and clicks. 382 00:28:35,005 --> 00:28:36,269 I don't understand what you're saying. 383 00:28:36,271 --> 00:28:37,804 He asked if you wanted to play. 384 00:28:37,806 --> 00:28:39,803 He thinks all Americans play baseball. 385 00:28:39,805 --> 00:28:42,103 Yeah, well, not this one. 386 00:28:42,105 --> 00:28:44,069 Tell him to get a pool cue and five bucks 387 00:28:44,071 --> 00:28:45,569 and we'll be in business. 388 00:28:45,571 --> 00:28:46,639 Chase, move it! 389 00:28:48,939 --> 00:28:50,206 Ma'am? 390 00:28:50,706 --> 00:28:51,705 Thank you. 391 00:28:59,405 --> 00:29:01,636 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 392 00:29:01,638 --> 00:29:03,870 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 393 00:29:03,872 --> 00:29:05,273 Boyce, go. 394 00:30:09,871 --> 00:30:11,505 I told you my aunt was sick. 395 00:30:19,605 --> 00:30:20,673 What happened to her? 396 00:30:25,171 --> 00:30:26,639 I don't know. 397 00:30:27,504 --> 00:30:29,370 Ask the Germans. 398 00:30:29,372 --> 00:30:32,539 She hasn't spoken since I got her back from the church. 399 00:30:36,171 --> 00:30:37,572 I need to clean that. 400 00:31:00,038 --> 00:31:01,405 Let's go! 401 00:31:11,005 --> 00:31:14,172 I liked the story about the mouse. 402 00:31:16,004 --> 00:31:17,537 Your English is good. 403 00:31:17,539 --> 00:31:20,402 I went to university in London 404 00:31:20,404 --> 00:31:22,472 to be a veterinarian. 405 00:31:23,005 --> 00:31:24,740 Then the war came, 406 00:31:25,739 --> 00:31:27,473 and everything changed. 407 00:31:28,204 --> 00:31:29,405 That's Paul. 408 00:31:30,204 --> 00:31:32,272 And I'm Chloe. 409 00:31:33,639 --> 00:31:34,639 I'm Ed. 410 00:32:00,639 --> 00:32:02,770 Your French has a different sound. 411 00:32:02,772 --> 00:32:06,670 My grandmother taught me. She was from Haiti. 412 00:32:06,672 --> 00:32:10,868 But she moved to the States. She was in Louisiana. 413 00:32:10,870 --> 00:32:13,205 I don't know Louisiana. 414 00:32:17,204 --> 00:32:18,672 It's hot. 415 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 It's hot. 416 00:32:23,205 --> 00:32:24,539 And, um, 417 00:32:25,338 --> 00:32:27,272 there is no war there? 418 00:32:28,572 --> 00:32:29,706 Not like this. 419 00:32:40,037 --> 00:32:42,703 You said before that, um, 420 00:32:42,705 --> 00:32:44,904 the Germans, they took your parents? 421 00:32:46,904 --> 00:32:48,640 Our father first. 422 00:32:49,572 --> 00:32:52,170 A few weeks later they come for our mother. 423 00:32:52,172 --> 00:32:54,202 The German doctor, 424 00:32:54,204 --> 00:32:55,769 he believes the tar in the ground 425 00:32:55,771 --> 00:32:57,238 has some kind of a power. 426 00:32:59,205 --> 00:33:01,339 He calls it his science. 427 00:33:02,771 --> 00:33:05,769 But it's just an excuse to kill us. 428 00:35:48,971 --> 00:35:50,106 Hmm? 429 00:38:03,871 --> 00:38:05,006 Hmm? 430 00:39:44,705 --> 00:39:46,771 Get up, you piece of shit. 431 00:39:54,272 --> 00:39:55,672 You okay? 432 00:40:00,404 --> 00:40:02,206 She is for now. 433 00:40:04,104 --> 00:40:06,969 But none of you will be for very long. 434 00:40:12,503 --> 00:40:14,868 Don't worry about us, Franz. 435 00:40:14,870 --> 00:40:17,739 I like our odds a whole lot better than yours right now. 436 00:40:31,670 --> 00:40:33,272 This is very nice. 437 00:40:35,971 --> 00:40:37,169 Did your boss give this to you 438 00:40:37,171 --> 00:40:39,371 for hitting your execution quota? 439 00:40:56,705 --> 00:40:59,936 I need some kind of sack. 440 00:40:59,938 --> 00:41:02,668 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 441 00:41:02,670 --> 00:41:03,835 Corporal, we couldn't just let her... 442 00:41:03,837 --> 00:41:06,336 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 443 00:41:07,737 --> 00:41:09,739 We got to move on that tower. 444 00:43:33,805 --> 00:43:35,935 Oh, fuck! 445 00:51:20,870 --> 00:51:22,169 Shit! 446 00:51:33,703 --> 00:51:34,834 Jacob? 447 00:51:44,137 --> 00:51:45,838 Shh. Be quiet. 448 00:52:38,669 --> 00:52:40,803 We got to get the hell out of here. 449 00:52:49,438 --> 00:52:50,767 No, wait. 450 00:52:50,769 --> 00:52:54,571 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 451 00:52:55,303 --> 00:52:57,504 This might hurt. Sorry. 452 00:52:59,036 --> 00:53:00,537 Come on. Come on. 453 00:53:33,737 --> 00:53:34,935 What now? 454 00:53:38,338 --> 00:53:39,870 Yeah, here. 455 00:53:41,270 --> 00:53:42,603 Here. Cover us. 456 00:54:01,103 --> 00:54:02,137 Hurry. 457 00:54:17,803 --> 00:54:18,804 Come on. 458 00:54:52,770 --> 00:54:54,902 It's been too long. 459 00:54:54,904 --> 00:54:57,571 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 460 00:55:09,804 --> 00:55:12,271 Don't you got yourself a dog to play with or something? 461 00:55:23,703 --> 00:55:26,104 Jesus, Chase. Enough with the camera. 462 00:55:38,171 --> 00:55:39,667 No luck? 463 00:55:39,669 --> 00:55:40,901 I sent him to you. 464 00:55:40,903 --> 00:55:43,035 So it's my fault Boyce didn't show up? 465 00:55:43,037 --> 00:55:45,534 You said wait at the bridge. I waited. 466 00:55:45,536 --> 00:55:47,234 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 467 00:55:47,236 --> 00:55:48,970 Hey! Some help! 468 00:55:52,804 --> 00:55:53,968 What happened to him? 469 00:55:53,970 --> 00:55:55,168 I found him inside the church. 470 00:55:55,170 --> 00:55:57,600 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 471 00:55:57,602 --> 00:55:59,535 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 472 00:55:59,537 --> 00:56:02,734 Inside the church? How did you get inside the church? 473 00:56:02,736 --> 00:56:04,335 On dead bodies. 474 00:56:04,337 --> 00:56:05,534 Slow down. Slow down. 475 00:56:05,536 --> 00:56:08,001 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 476 00:56:08,003 --> 00:56:09,735 They're doing experiments on the villagers! 477 00:56:09,737 --> 00:56:11,134 - What? - Just like her aunt. 478 00:56:11,136 --> 00:56:12,701 They're burning people with these flamethrowers, 479 00:56:12,703 --> 00:56:14,135 and they're still moving, the bodies... 480 00:56:14,137 --> 00:56:15,701 And they're pumping tar from the ground 481 00:56:15,703 --> 00:56:16,967 into these cocoon things... 482 00:56:16,969 --> 00:56:19,400 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 483 00:56:19,402 --> 00:56:20,867 She doesn't have a body 484 00:56:20,869 --> 00:56:23,336 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 485 00:56:23,338 --> 00:56:24,734 Boyce! 486 00:56:24,736 --> 00:56:27,305 Did you get eyes on the tower compound? 487 00:56:31,704 --> 00:56:33,870 - The tower base... - Yeah. 488 00:56:34,704 --> 00:56:36,134 ...is below the ground. 489 00:56:36,136 --> 00:56:37,935 But there's more than that down there. 490 00:56:37,937 --> 00:56:39,437 - Okay. Okay. Okay. - Look. 491 00:56:48,237 --> 00:56:49,838 What the hell is that? 492 00:56:57,338 --> 00:56:58,871 What is this shit? 493 00:57:02,036 --> 00:57:03,367 What is that, German? 494 00:57:03,369 --> 00:57:04,767 I don't understand German. Do you understand German? 495 00:57:04,769 --> 00:57:06,202 I don't speak German. 496 00:57:06,204 --> 00:57:09,468 I'm simply an officer for the Fuhrer. 497 00:57:09,470 --> 00:57:12,668 I know nothing of what the doctor does. 498 00:57:12,670 --> 00:57:14,938 - Oh, you don't? - No. 499 00:57:16,670 --> 00:57:21,001 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 500 00:57:21,003 --> 00:57:24,068 I saw your men and the doctor burn those people. 501 00:57:25,769 --> 00:57:27,201 This is war, ja? 502 00:57:28,104 --> 00:57:31,205 People die in many unfortunate ways. 503 00:57:31,602 --> 00:57:33,135 I'm sure your 504 00:57:33,137 --> 00:57:35,804 corporal has killed many people. 505 00:57:41,503 --> 00:57:42,971 Oh, yeah. Hey. 506 00:57:43,536 --> 00:57:44,935 Stay focused. 507 00:57:44,937 --> 00:57:46,135 I'm on the clock here, Franz, 508 00:57:46,137 --> 00:57:47,468 so if you don't tell me what I need to know, 509 00:57:47,470 --> 00:57:50,068 the private here is gonna paint this room with you. 510 00:57:51,970 --> 00:57:53,701 What do you do with those people 511 00:57:53,703 --> 00:57:55,504 that you take into that church? 512 00:58:00,036 --> 00:58:02,903 They have been given a purpose. 513 00:58:26,569 --> 00:58:28,768 Get her off! 514 00:58:28,770 --> 00:58:31,005 Get her the fuck out of here. 515 00:58:36,803 --> 00:58:38,336 Ugh. 516 00:58:41,136 --> 00:58:43,271 Sorry about that. 517 00:58:44,603 --> 00:58:45,734 Now, 518 00:58:45,736 --> 00:58:46,835 we don't need this 519 00:58:46,837 --> 00:58:48,904 because it's got nothing to do with us. 520 00:58:51,602 --> 00:58:52,804 Fuck you. 521 00:59:04,502 --> 00:59:05,503 Get him up. 522 00:59:17,270 --> 00:59:19,902 - What are we doing now? - Hoist him up. 523 00:59:19,904 --> 00:59:22,104 - What? - Hoist him up. 524 00:59:24,937 --> 00:59:26,068 Nein. Nein. 525 00:59:26,070 --> 00:59:27,702 Corporal, why do we need to hoist him up for? 526 00:59:27,704 --> 00:59:30,102 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 527 00:59:30,104 --> 00:59:31,971 We have a mission, right? 528 00:59:34,136 --> 00:59:35,434 Right? 529 00:59:40,837 --> 00:59:42,504 You know what I need to know. 530 00:59:47,836 --> 00:59:49,902 What's inside that compound wall of yours? 531 00:59:49,904 --> 00:59:52,005 Men, weapons, everything. 532 00:59:53,203 --> 00:59:54,370 Hmm? 533 00:59:55,804 --> 00:59:57,271 Fuck you. 534 00:59:59,704 --> 01:00:00,904 Hey, Franz... 535 01:00:04,603 --> 01:00:06,404 I'm gonna win this one. 536 01:00:18,270 --> 01:00:21,401 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 537 01:00:28,536 --> 01:00:29,435 Ford! 538 01:00:29,437 --> 01:00:31,638 - What? - What the hell are we doing? 539 01:00:33,235 --> 01:00:35,568 You think this asshole deserves better? 540 01:00:35,570 --> 01:00:36,968 We're not him! 541 01:00:36,970 --> 01:00:38,868 You want to beat them, 542 01:00:38,870 --> 01:00:41,101 you play just as dirty as they do. 543 01:00:41,103 --> 01:00:43,038 Now get the fuck back. 544 01:00:52,103 --> 01:00:55,133 How many men you have behind that wall? 545 01:00:56,870 --> 01:00:58,670 How many troops inside that compound? 546 01:01:06,536 --> 01:01:08,336 Get the fuck out of here. 547 01:01:57,369 --> 01:01:59,834 Three months ago, I was 548 01:01:59,836 --> 01:02:02,568 cutting grass in my front yard 549 01:02:02,570 --> 01:02:05,504 and the mailman shows up with a letter from the Army. 550 01:02:06,369 --> 01:02:07,637 Now I'm here. 551 01:02:14,537 --> 01:02:17,104 With no idea of where I'm gonna end up. 552 01:02:34,837 --> 01:02:37,068 If we can believe him, 553 01:02:37,070 --> 01:02:39,334 they got at least 40 men inside the wall. 554 01:02:39,336 --> 01:02:43,301 Forty? Well, definitely that's too many. 555 01:02:43,303 --> 01:02:44,401 Right? It's too many. 556 01:02:44,403 --> 01:02:46,300 It'll make it tough to slip by. 557 01:02:46,302 --> 01:02:47,967 Tibbet'll have to keep them busy long enough 558 01:02:47,969 --> 01:02:49,703 for you and me to rig that tower. 559 01:02:50,769 --> 01:02:52,701 You still going with that plan? 560 01:02:52,703 --> 01:02:54,034 It's all we got. 561 01:02:54,036 --> 01:02:55,167 You know, there might be access 562 01:02:55,169 --> 01:02:56,368 to the tower from inside. 563 01:02:56,370 --> 01:02:57,968 I mean, I saw some kind of operations room 564 01:02:57,970 --> 01:02:59,567 when I was down there. 565 01:02:59,569 --> 01:03:01,335 So we gotta fight our way into the church 566 01:03:01,337 --> 01:03:02,834 and then fight our way out? No. 567 01:03:02,836 --> 01:03:04,300 It's better to stay outside. 568 01:03:04,302 --> 01:03:06,203 Sixty minutes until they hit the beach. 569 01:03:07,837 --> 01:03:10,435 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 570 01:03:10,437 --> 01:03:12,237 My father kept one in the garage. 571 01:03:13,403 --> 01:03:16,067 Chase, go get the Kraut ready to travel. 572 01:03:16,069 --> 01:03:18,203 We're gonna use him to draw a crowd. 573 01:03:18,670 --> 01:03:20,471 Show me this garage. 574 01:03:33,804 --> 01:03:35,604 Hey. Time to move. 575 01:04:01,602 --> 01:04:03,570 Hey. Fella. 576 01:04:05,503 --> 01:04:06,638 Wake up. 577 01:04:11,903 --> 01:04:13,704 I think I'm gonna need some help... 578 01:04:14,569 --> 01:04:18,867 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 579 01:04:18,869 --> 01:04:20,270 Help! 580 01:04:22,503 --> 01:04:23,504 Chase! 581 01:04:34,804 --> 01:04:35,838 Hey, hey, hey. 582 01:04:38,003 --> 01:04:40,735 Chase, Chase, Chase. 583 01:04:40,737 --> 01:04:42,204 He was asleep. 584 01:04:43,903 --> 01:04:45,835 He was asleep. 585 01:04:45,837 --> 01:04:46,967 Goddamn it. 586 01:04:46,969 --> 01:04:48,567 Shut up. It's not your fault. 587 01:04:48,569 --> 01:04:50,966 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 588 01:04:50,968 --> 01:04:52,601 Is it bad? Is it bad? 589 01:04:52,603 --> 01:04:54,668 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 590 01:04:54,670 --> 01:04:56,501 - How's he doing? - Chase. 591 01:04:56,503 --> 01:04:59,067 Open your mouth, huh. There you go. 592 01:04:59,069 --> 01:05:01,368 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 593 01:05:01,370 --> 01:05:03,901 You're not gonna die. You're all right. 594 01:05:03,903 --> 01:05:05,001 You're all right. 595 01:05:05,003 --> 01:05:06,368 Pressure, put pressure. 596 01:05:06,370 --> 01:05:09,033 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 597 01:05:09,035 --> 01:05:10,901 I don't feel good. 598 01:05:10,903 --> 01:05:13,000 Stay down, stay down. 599 01:05:13,002 --> 01:05:15,435 Chase, relax, relax, relax. 600 01:05:15,437 --> 01:05:17,467 You're all right. 601 01:05:17,469 --> 01:05:19,400 You're all right, Chase. Just stay with us. 602 01:05:19,402 --> 01:05:21,067 Look at me, Chase, look at me. 603 01:05:21,069 --> 01:05:23,001 Chase. Chase. 604 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 Where's my camera? 605 01:05:24,902 --> 01:05:26,634 It's right here. 606 01:05:26,636 --> 01:05:27,902 It's your camera. 607 01:05:30,603 --> 01:05:31,738 Chase. 608 01:05:35,602 --> 01:05:37,067 Chase. 609 01:05:43,603 --> 01:05:44,703 Chase. 610 01:05:52,136 --> 01:05:54,400 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 611 01:05:54,402 --> 01:05:55,500 No, no, no, no, we still need him. 612 01:05:55,502 --> 01:05:56,804 I'll get you another one! 613 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 What are you doing? 614 01:06:25,704 --> 01:06:27,300 Boyce, he's dead. 615 01:06:27,302 --> 01:06:30,300 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 616 01:06:30,302 --> 01:06:32,233 If they haven't heard us by now, they just did. 617 01:06:32,235 --> 01:06:33,570 Move it! 618 01:06:34,135 --> 01:06:36,200 Keep moving. Move! 619 01:06:36,202 --> 01:06:39,335 Boyce, explosives, now. 620 01:06:39,337 --> 01:06:41,534 Come on. Air support can't cover that beach 621 01:06:41,536 --> 01:06:43,668 as long as that tower's still up. 622 01:06:43,670 --> 01:06:45,667 What are you smiling at, buddy? 623 01:06:50,369 --> 01:06:51,969 Holy Christ. 624 01:06:52,603 --> 01:06:53,936 Uh... 625 01:06:56,669 --> 01:06:59,937 You asked what the serum was, Corporal. 626 01:07:03,235 --> 01:07:04,370 I'm thirsty. 627 01:07:06,337 --> 01:07:08,737 How do you... How do you feel? 628 01:07:16,768 --> 01:07:18,637 I feel really good. 629 01:07:24,236 --> 01:07:25,969 Doesn't even hurt. 630 01:07:27,570 --> 01:07:30,603 Not as bad as it looks, I guess. 631 01:07:35,868 --> 01:07:37,300 That's weird. 632 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 Add it to the list. 633 01:07:41,835 --> 01:07:43,371 - Chase? - Huh? 634 01:07:44,203 --> 01:07:45,671 Can you stand up? 635 01:07:45,969 --> 01:07:47,133 Yeah. 636 01:07:47,135 --> 01:07:49,536 Whoa, whoa. Easy. 637 01:07:51,869 --> 01:07:53,603 Is it hot in here? 638 01:07:55,536 --> 01:07:57,603 I feel hot. 639 01:08:01,269 --> 01:08:03,667 - Chase. - Chase. 640 01:08:03,669 --> 01:08:06,404 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 641 01:08:19,169 --> 01:08:20,637 What the fuck? 642 01:08:21,836 --> 01:08:22,903 Ed? 643 01:08:23,570 --> 01:08:25,637 - Chase? - Oh, my God. 644 01:08:27,968 --> 01:08:29,902 - Shit. - Jesus. 645 01:08:30,903 --> 01:08:32,604 My head hurts. 646 01:08:33,236 --> 01:08:35,137 Whoa, Chase. 647 01:08:35,902 --> 01:08:36,868 Chase, sit down. 648 01:08:36,870 --> 01:08:39,000 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 649 01:08:40,269 --> 01:08:41,867 What's wrong with him? 650 01:08:41,869 --> 01:08:43,100 I don't know. 651 01:08:48,103 --> 01:08:49,104 Chase. 652 01:08:57,270 --> 01:08:58,837 I'm gonna fucking shoot him. 653 01:08:59,536 --> 01:09:00,834 Corporal, no, please. 654 01:09:00,836 --> 01:09:02,870 Corporal, relax, please. Chase. 655 01:09:03,402 --> 01:09:04,467 Hey, pal. 656 01:09:04,469 --> 01:09:05,604 Hey, Chase? 657 01:09:08,402 --> 01:09:10,700 What did you do to me, Ed? 658 01:09:11,603 --> 01:09:13,736 - What did you do? - Chase, stop! 659 01:09:39,968 --> 01:09:41,503 What just happened? 660 01:09:42,602 --> 01:09:44,204 A Thousand-Year Reich 661 01:09:46,170 --> 01:09:48,571 needs thousand-year soldiers. 662 01:09:55,203 --> 01:09:57,471 You got to be shitting me. 663 01:10:12,003 --> 01:10:13,004 Boyce. 664 01:10:14,269 --> 01:10:15,334 Boyce! 665 01:10:15,336 --> 01:10:17,468 Hey. Hey. It's over. It's over! 666 01:10:17,470 --> 01:10:20,534 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 667 01:10:20,536 --> 01:10:22,801 You hear me? It wasn't Chase. 668 01:10:22,803 --> 01:10:24,334 Holy shit. 669 01:10:24,336 --> 01:10:25,534 Does somebody want to tell me 670 01:10:25,536 --> 01:10:27,737 what the fuck is going on here? 671 01:10:40,669 --> 01:10:42,637 - Paul. - Goddamn it! 672 01:10:43,403 --> 01:10:45,902 Chloe! 673 01:10:46,669 --> 01:10:48,903 Chloe! 674 01:11:01,868 --> 01:11:03,004 Fuck! 675 01:11:16,602 --> 01:11:18,070 Get down! 676 01:11:36,535 --> 01:11:39,435 No! Paul! Paul! 677 01:11:39,437 --> 01:11:41,303 Chloe! 678 01:11:42,203 --> 01:11:43,301 Fuck! 679 01:11:43,303 --> 01:11:44,669 Paul! 680 01:11:45,370 --> 01:11:46,767 Damn it! 681 01:11:46,769 --> 01:11:49,634 We got to move. We take down that tower right now. 682 01:11:49,636 --> 01:11:51,401 Boyce, you and I are climbing it. 683 01:11:51,403 --> 01:11:52,566 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 684 01:11:52,568 --> 01:11:53,667 Corporal, wait, what about the kid? 685 01:11:53,669 --> 01:11:54,834 Come on, we got to move! Goddamn it! 686 01:11:54,836 --> 01:11:57,934 They grabbed him because of us. Wait, wait. 687 01:11:57,936 --> 01:12:00,067 And the labs? The shit they're doing down there? 688 01:12:00,069 --> 01:12:02,001 That doesn't matter! They're not our mission. 689 01:12:02,003 --> 01:12:03,800 We take out the tower, troops come in 690 01:12:03,802 --> 01:12:05,534 and deal with whatever's below ground later. 691 01:12:05,536 --> 01:12:07,033 Her brother will be dead by then. 692 01:12:07,035 --> 01:12:08,701 You forget what your job is, Private? 693 01:12:08,703 --> 01:12:10,034 It's about more than that now, Corporal! 694 01:12:10,036 --> 01:12:12,167 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 695 01:12:12,169 --> 01:12:14,667 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 696 01:12:14,669 --> 01:12:16,137 I gave you an order! 697 01:12:31,203 --> 01:12:32,204 No. 698 01:12:34,102 --> 01:12:35,104 No. 699 01:12:36,902 --> 01:12:38,636 No. No! 700 01:12:39,235 --> 01:12:41,234 We have to do this! 701 01:12:41,236 --> 01:12:43,337 You know we have to do this, Corporal. 702 01:12:44,735 --> 01:12:46,499 I can get us inside. 703 01:12:46,501 --> 01:12:49,433 I can. I can get us inside! 704 01:12:49,435 --> 01:12:50,833 We can blow the tower from below. 705 01:12:50,835 --> 01:12:52,970 We can destroy their fucking labs! 706 01:12:54,036 --> 01:12:58,337 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 707 01:13:06,169 --> 01:13:08,368 If we do this, 708 01:13:08,370 --> 01:13:09,934 our odds of walking out of here 709 01:13:09,936 --> 01:13:12,200 go down to nearly zero. 710 01:13:12,202 --> 01:13:14,001 If we pull it off, that walk back's 711 01:13:14,003 --> 01:13:16,101 gonna feel a hell of a lot sweeter. 712 01:13:16,103 --> 01:13:17,969 And I can lead us straight there. 713 01:13:21,469 --> 01:13:22,870 Okay. 714 01:13:24,337 --> 01:13:26,069 Tell me while we move. 715 01:14:36,336 --> 01:14:38,801 There's an old drainage line just east of the church. 716 01:14:38,803 --> 01:14:40,834 The tunnel entrance is down the slope. 717 01:14:40,836 --> 01:14:42,734 - Right. - And over here is the church. 718 01:14:42,736 --> 01:14:45,168 Make sure you can cover that entrance. 719 01:14:45,170 --> 01:14:46,633 Here should give you a good angle 720 01:14:46,635 --> 01:14:48,033 on our bait and those two buzzsaws. 721 01:14:48,035 --> 01:14:49,599 You got to keep those from getting wound up. 722 01:14:49,601 --> 01:14:52,267 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 723 01:14:52,269 --> 01:14:54,203 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 724 01:14:55,501 --> 01:14:56,567 Okay. 725 01:14:56,569 --> 01:14:57,767 You got to make sure it feels like 726 01:14:57,769 --> 01:14:59,299 the entire 101st is laying down on them. 727 01:14:59,301 --> 01:15:01,399 We need to pull as many outside as we can. 728 01:15:01,401 --> 01:15:03,499 The more they're bunched up for us, the better. 729 01:15:03,501 --> 01:15:06,169 - I'll take care of that. - And be careful. 730 01:15:09,369 --> 01:15:12,101 Gonna catch on at some point it's just two guys. 731 01:15:12,103 --> 01:15:14,766 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 732 01:15:14,768 --> 01:15:16,633 Then we'll rescue the kid. 733 01:15:16,635 --> 01:15:19,300 - I think we can manage that. - Yeah. 734 01:15:19,302 --> 01:15:21,299 Good luck. 735 01:15:21,301 --> 01:15:22,734 You keep your head down. 736 01:15:22,736 --> 01:15:24,170 - You too, Ed. - Yeah. 737 01:15:25,102 --> 01:15:26,104 Hey. 738 01:15:27,835 --> 01:15:29,033 Woulda made a hell of a chapter 739 01:15:29,035 --> 01:15:30,667 in Dawson's book, huh? 740 01:18:21,401 --> 01:18:23,435 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 741 01:18:25,235 --> 01:18:26,303 Shit! 742 01:18:27,035 --> 01:18:28,502 Come on, you fucker! 743 01:18:29,936 --> 01:18:31,736 Door! Get the door! Get the door! 744 01:18:35,569 --> 01:18:38,167 Sounds like the package did its job. 745 01:18:38,169 --> 01:18:40,637 Hopefully those two can pull the rest away. 746 01:19:00,035 --> 01:19:01,300 Don't stop shooting. 747 01:19:01,302 --> 01:19:03,603 It's a two-person gun, you bastard! 748 01:19:04,669 --> 01:19:06,535 Shit! Goddamn it! 749 01:19:08,969 --> 01:19:10,399 Let's move. 750 01:19:10,401 --> 01:19:11,470 Move! 751 01:19:18,602 --> 01:19:20,567 Okay, where now? 752 01:19:20,569 --> 01:19:22,100 I think the tower room is down this way. 753 01:19:22,102 --> 01:19:23,566 What about Paul? 754 01:19:23,568 --> 01:19:26,200 We rig this place, then we find your brother. 755 01:19:26,202 --> 01:19:28,434 Listen, we'll find him. Don't worry. 756 01:19:28,436 --> 01:19:30,800 No. I don't have time for that. 757 01:19:30,802 --> 01:19:32,269 Chloe. Chloe! 758 01:19:33,134 --> 01:19:35,302 She was never gonna wait. 759 01:20:35,768 --> 01:20:38,499 Boyce, go get started on those labs that you saw. 760 01:20:38,501 --> 01:20:40,500 Boats on the beach in 20 minutes. 761 01:20:40,502 --> 01:20:42,232 I'm setting these timers for 18. 762 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 Anybody still down here after that is not making it out. 763 01:20:44,935 --> 01:20:46,136 Go. 764 01:21:07,967 --> 01:21:09,169 Paul? 765 01:21:19,835 --> 01:21:20,837 Paul? 766 01:21:25,902 --> 01:21:27,633 He said Paul was in there. 767 01:21:27,635 --> 01:21:28,836 Hey. Paul's not in there. Come on! 768 01:21:34,235 --> 01:21:36,066 Come on. Come on! 769 01:21:52,135 --> 01:21:54,603 - Tibbet! - Oh, shit. 770 01:21:59,235 --> 01:22:01,637 Move it! Move that ass! Go! 771 01:22:08,235 --> 01:22:10,302 This is where they had Jacob. 772 01:22:14,034 --> 01:22:15,636 Slow, slow, slow. 773 01:22:36,034 --> 01:22:37,133 Paul? 774 01:22:38,769 --> 01:22:40,500 - Paul? - Chloe! 775 01:22:40,502 --> 01:22:42,369 - Paul? - Chloe! 776 01:22:51,469 --> 01:22:54,736 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 777 01:22:57,201 --> 01:22:58,399 Let's go. 778 01:22:58,401 --> 01:23:00,267 - Hurry up and get him out. - No. 779 01:23:00,269 --> 01:23:03,866 I have to finish this. I have to finish this! 780 01:23:03,868 --> 01:23:04,936 I'll catch up. 781 01:23:05,736 --> 01:23:07,270 I'll catch up. 782 01:23:09,867 --> 01:23:11,335 Be careful. 783 01:23:13,202 --> 01:23:14,403 Go. 784 01:23:57,336 --> 01:23:59,667 Chloe! 785 01:23:59,669 --> 01:24:02,470 Go, Paul, go! 786 01:26:00,169 --> 01:26:01,702 Hello, Corporal. 787 01:26:56,635 --> 01:26:58,702 I had so hoped 788 01:27:00,002 --> 01:27:01,669 to see you again, 789 01:27:02,934 --> 01:27:04,203 Corporal. 790 01:27:06,968 --> 01:27:09,000 I wanted to thank you... 791 01:27:11,402 --> 01:27:13,536 ...for helping me 792 01:27:14,667 --> 01:27:17,168 become the man that I am. 793 01:27:22,335 --> 01:27:24,669 This one, Corporal, 794 01:27:25,469 --> 01:27:27,736 I'm going to win. 795 01:28:27,134 --> 01:28:28,269 Shit. 796 01:28:29,069 --> 01:28:30,270 Cover me! 797 01:28:36,402 --> 01:28:38,132 Get down! 798 01:28:38,134 --> 01:28:39,000 Stay down! Stay down! 799 01:28:39,002 --> 01:28:41,203 What the hell are you doing, kid? 800 01:28:44,535 --> 01:28:46,866 Hey, you're okay. You're okay, all right? 801 01:28:46,868 --> 01:28:49,203 What do you think you are, Stan Musial or something? 802 01:28:51,834 --> 01:28:53,498 All right, look at me. 803 01:28:53,500 --> 01:28:55,233 Hold onto me. 804 01:28:55,235 --> 01:28:56,769 Rosenfeld, go! 805 01:29:01,368 --> 01:29:02,665 Shit. 806 01:29:02,667 --> 01:29:03,933 Rosenfeld! 807 01:29:03,935 --> 01:29:06,232 Somebody's got to put a fucking leash on this... 808 01:29:11,368 --> 01:29:14,235 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 809 01:29:15,501 --> 01:29:16,702 Chloe! 810 01:29:18,435 --> 01:29:20,033 Come on, buddy. 811 01:29:20,035 --> 01:29:22,933 Is the kid okay? 812 01:29:22,935 --> 01:29:25,199 No more running around for you, all right, kid? 813 01:29:25,201 --> 01:29:27,403 Chloe, you see Ed or Ford? 814 01:29:44,901 --> 01:29:47,968 I'm afraid I don't have any of your rope. 815 01:29:50,434 --> 01:29:51,768 But... 816 01:30:16,801 --> 01:30:18,869 Where were we? 817 01:30:19,468 --> 01:30:20,936 Oh, yes. 818 01:30:29,967 --> 01:30:32,468 What's behind those walls? 819 01:30:35,501 --> 01:30:36,632 Me. 820 01:30:36,634 --> 01:30:38,203 Fuck you. 821 01:30:40,401 --> 01:30:42,300 You know, 822 01:30:42,302 --> 01:30:43,769 Corporal, 823 01:30:44,501 --> 01:30:47,266 all that power in the tar... 824 01:30:48,835 --> 01:30:53,032 ...running beneath French feet for centuries, 825 01:30:53,034 --> 01:30:56,302 it just needed to be refined by their bodies. 826 01:30:57,234 --> 01:31:00,035 But they lacked the vision to do it. 827 01:31:05,600 --> 01:31:08,199 I am a god, 828 01:31:08,201 --> 01:31:09,465 Corporal. 829 01:32:19,201 --> 01:32:22,035 Germany will have an invincible army. 830 01:32:27,401 --> 01:32:31,000 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 831 01:32:31,002 --> 01:32:33,402 is going to take over the world. 832 01:32:55,901 --> 01:32:58,368 You like her, sweet Chloe? 833 01:32:59,934 --> 01:33:02,168 I'll tell her goodbye for you. 834 01:33:46,635 --> 01:33:48,533 How does it feel, 835 01:33:48,535 --> 01:33:52,136 the blood of eternity flowing through your veins? 836 01:33:55,034 --> 01:33:58,100 Not so fucking great. 837 01:34:52,334 --> 01:34:53,335 Boyce. 838 01:35:19,267 --> 01:35:20,269 Ford. 839 01:35:29,400 --> 01:35:30,402 Okay. 840 01:35:31,067 --> 01:35:33,332 Let's get you up. Come on. 841 01:35:33,334 --> 01:35:35,199 - We got to move. - I'm good. 842 01:35:35,201 --> 01:35:37,669 - You're good? - I'm good, I'm good. 843 01:35:40,434 --> 01:35:42,965 What are you doing? What are you doing? Ford! 844 01:35:42,967 --> 01:35:44,032 No, Ford, open the gate! 845 01:35:44,034 --> 01:35:45,899 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 846 01:35:45,901 --> 01:35:47,031 Ford, look at me. 847 01:35:49,267 --> 01:35:50,334 Ford. 848 01:35:51,534 --> 01:35:52,766 Open the gate. 849 01:35:52,768 --> 01:35:54,198 Open the gate, we can fix it. 850 01:35:54,200 --> 01:35:58,733 I didn't get the timer set at the tower. 851 01:35:58,735 --> 01:36:01,333 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 852 01:36:01,335 --> 01:36:03,065 You just need to open the gate. 853 01:36:03,067 --> 01:36:05,165 Ford. 854 01:36:05,167 --> 01:36:07,302 Ford, look at me. Please open the gate. 855 01:36:12,168 --> 01:36:13,636 Open the gate! 856 01:36:17,168 --> 01:36:19,569 I was never getting back. 857 01:36:21,767 --> 01:36:23,566 And this shit, 858 01:36:23,568 --> 01:36:26,102 our side shouldn't have it either. 859 01:36:28,167 --> 01:36:32,034 It'll have to stay buried down here with me. 860 01:36:33,168 --> 01:36:36,299 You got to finish the job, Boyce, 861 01:36:36,301 --> 01:36:38,632 and blow this whole fucking place up. 862 01:36:42,268 --> 01:36:43,533 Go! 863 01:36:43,535 --> 01:36:44,999 Ford, open the gate. 864 01:36:45,001 --> 01:36:47,669 Ford, please! There's still time! Ford! 865 01:36:51,668 --> 01:36:53,534 Open the gate! 866 01:36:54,801 --> 01:36:56,601 Ford! Ford, come on! 867 01:36:58,001 --> 01:37:00,669 The tower, Private Boyce. 868 01:37:15,901 --> 01:37:17,835 I think I'm done with this. 869 01:37:20,368 --> 01:37:21,469 Thanks. 870 01:38:47,535 --> 01:38:51,301 Under the command of General Eisenhower, 871 01:38:51,933 --> 01:38:54,665 Allied naval forces, 872 01:38:54,667 --> 01:38:58,198 supported by strong air forces, 873 01:38:58,200 --> 01:39:01,831 began landing Allied armies this morning 874 01:39:01,833 --> 01:39:05,333 on the northern coast of France. 875 01:39:05,335 --> 01:39:08,799 This communique will be repeated. 876 01:39:08,801 --> 01:39:10,365 This is a momentous hour 877 01:39:10,367 --> 01:39:11,800 in world history. 878 01:39:11,802 --> 01:39:15,198 This is the invasion of Hitler's Europe. 879 01:39:15,200 --> 01:39:17,732 The zero hour of the second front. 880 01:39:17,734 --> 01:39:19,999 The men of General Dwight Eisenhower 881 01:39:20,001 --> 01:39:22,165 are leaving their landing barges, 882 01:39:22,167 --> 01:39:23,800 fighting their way up the beaches 883 01:39:23,802 --> 01:39:25,799 into the fortress of Nazi Europe. 884 01:39:25,801 --> 01:39:27,266 Yeah, Boyce! 885 01:39:27,268 --> 01:39:29,366 They are moving in from the sea to attack the enemy 886 01:39:29,368 --> 01:39:31,533 under a mammoth cloud of fighter planes 887 01:39:31,535 --> 01:39:33,865 under a ceiling of screaming shells 888 01:39:33,867 --> 01:39:35,465 from Allied warships. 889 01:39:35,467 --> 01:39:38,198 The first news flashes do not say, 890 01:39:38,200 --> 01:39:39,899 but a large proportion of this assault 891 01:39:39,901 --> 01:39:43,299 is believed to be in the hands of America's men. 892 01:39:43,301 --> 01:39:45,399 They unleashed the attack side by side 893 01:39:45,401 --> 01:39:47,002 with the British Tommies... 894 01:39:57,335 --> 01:39:58,602 Ford? 895 01:40:15,800 --> 01:40:19,665 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 896 01:40:19,667 --> 01:40:21,931 but you went below to set the charges. 897 01:40:21,933 --> 01:40:23,732 Yes, sir. 898 01:40:23,734 --> 01:40:26,466 Why would you do something like that, Private? 899 01:40:26,468 --> 01:40:29,298 Corporal Ford thought it was best. 900 01:40:29,300 --> 01:40:32,831 The number of enemy troops, he... 901 01:40:32,833 --> 01:40:36,502 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 902 01:40:37,767 --> 01:40:40,964 Well, your corporal made a hell of a good call. 903 01:40:40,966 --> 01:40:43,432 I just wish he were here for me to tell him that. 904 01:40:43,434 --> 01:40:44,764 So do I, sir. 905 01:40:44,766 --> 01:40:45,732 Go catch a breath. 906 01:40:45,734 --> 01:40:47,469 We're gonna fold you into Charlie Company. 907 01:40:48,468 --> 01:40:49,801 At ease, Private. 908 01:40:53,168 --> 01:40:54,569 Oh, Private? 909 01:40:59,568 --> 01:41:02,232 Did you see anything else when you were down there? 910 01:41:02,234 --> 01:41:05,834 There's talk about some kind of Kraut lab. 911 01:41:06,601 --> 01:41:07,898 So if there's anything down there 912 01:41:07,900 --> 01:41:10,801 that's worth us digging through all that rubble, 913 01:41:11,867 --> 01:41:13,467 you'd let us know, right? 914 01:41:16,534 --> 01:41:18,602 Just the tower control room. 915 01:41:19,734 --> 01:41:22,002 But there's nothing left of that, sir. 916 01:41:24,866 --> 01:41:26,266 That's what I figured. 917 01:41:26,268 --> 01:41:28,466 Good job, soldier. You and your squad. 918 01:41:28,468 --> 01:41:29,935 Thank you, sir. 919 01:41:32,367 --> 01:41:33,498 No wilds. 920 01:41:33,500 --> 01:41:35,633 Matchsticks, five. Buttons, ten. 921 01:41:35,635 --> 01:41:38,865 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 922 01:41:41,401 --> 01:41:44,333 He throws two, and I calls me that... 923 01:41:44,335 --> 01:41:45,798 Finally got yourself a friend. 924 01:41:45,800 --> 01:41:46,665 Hey! 925 01:41:46,667 --> 01:41:48,502 Kid's bugging the hell out of me. 926 01:41:50,866 --> 01:41:52,299 All right. Two to you. 927 01:41:52,301 --> 01:41:53,832 - You look better. - Thanks. 928 01:41:53,834 --> 01:41:55,298 Now I just got to convince somebody 929 01:41:55,300 --> 01:41:56,932 how I helped save the war. 930 01:41:56,934 --> 01:41:59,899 Save the war? All I saw was you missing 931 01:41:59,901 --> 01:42:01,699 a bunch of Germans with a machine gun. 932 01:42:01,701 --> 01:42:03,565 Are you kidding? I saved your ass out there. 933 01:42:03,567 --> 01:42:05,498 Is that what happened? I don't remember that. 934 01:42:05,500 --> 01:42:06,934 Do you remember that? 935 01:42:08,000 --> 01:42:09,265 No? That's what I thought. 936 01:42:09,267 --> 01:42:10,366 Did you get your orders? 937 01:42:10,368 --> 01:42:11,699 Yeah, they're putting us in C Company. 938 01:42:11,701 --> 01:42:13,898 Jesus Christ,after all that? 939 01:42:13,900 --> 01:42:15,901 I thought they would just send us the fuck home. 940 01:42:16,901 --> 01:42:17,899 Got a job to finish. 941 01:42:17,901 --> 01:42:20,168 We got to get Tibbet to Hitler. 942 01:42:21,767 --> 01:42:23,198 And then pop! 943 01:42:23,200 --> 01:42:24,667 We all go home. 64237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.