All language subtitles for Overlord.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,000 this is a momentous hour in world history. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,700 Soldiers, sailors and airmen 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,700 of the Allied Expeditionary Force, 4 00:00:11,700 --> 00:00:15,300 you are about to embark upon the Great Crusade. 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,500 You will bring about the destruction 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,400 of the German war machine. 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,900 The elimination of Nazi tyranny 8 00:00:22,900 --> 00:00:25,800 over the oppressed peoples of Europe. 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,500 I have full confidence in your skill in battle. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,600 The eyes of the world are upon you. 11 00:00:45,500 --> 00:00:47,300 Hitler's already dead. 12 00:00:47,300 --> 00:00:49,300 Short train ride from Paris to Berlin, 13 00:00:49,300 --> 00:00:52,400 and I get there with this baby... 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,400 Pow! 15 00:00:54,400 --> 00:00:56,300 We all go home. 16 00:01:09,400 --> 00:01:11,100 That's a lot of boats! 17 00:01:15,600 --> 00:01:17,700 I think I'd rather be up here. 18 00:01:18,900 --> 00:01:20,600 Some Kraut bomber spots them 19 00:01:20,600 --> 00:01:22,700 all squeezed together like that, 20 00:01:23,300 --> 00:01:26,300 take out 20 at a time. 21 00:01:26,300 --> 00:01:28,400 Tougher to shoot down a plane. 22 00:01:28,400 --> 00:01:29,800 Hey, Rosenfeld! 23 00:01:29,800 --> 00:01:33,300 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 24 00:01:34,700 --> 00:01:37,400 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 25 00:01:37,400 --> 00:01:38,900 Hey, Grunauer! 26 00:01:38,900 --> 00:01:41,500 How do you say "full of shit" in German again? 27 00:01:44,200 --> 00:01:45,800 I love that. 28 00:02:25,700 --> 00:02:27,000 Hey. 29 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 Morton Chase. 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,700 I'm a photographer. 31 00:02:31,700 --> 00:02:36,200 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 32 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 It's a great frame. You mind if I snap 33 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 a couple pictures of you looking out the window? 34 00:02:39,800 --> 00:02:41,500 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 35 00:02:41,500 --> 00:02:43,800 is you taking your ass back to your seat. 36 00:02:45,600 --> 00:02:47,400 You making friends already, pretty boy? 37 00:02:47,400 --> 00:02:49,300 - You know that guy? - No. 38 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 Corporal from Baker Company. 39 00:02:51,000 --> 00:02:52,300 Last minute transfer. 40 00:02:52,300 --> 00:02:54,700 I heard he got put in with us for popping a captain. 41 00:02:54,700 --> 00:02:56,800 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 42 00:02:56,800 --> 00:02:58,700 So, what did we do wrong? 43 00:02:58,700 --> 00:03:00,700 Uh, Boyce. Gum? 44 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 What the fuck is this? What's this, for luck? 45 00:03:09,000 --> 00:03:09,900 Come on, man. 46 00:03:09,900 --> 00:03:11,300 Shit, you're gonna need more than that 47 00:03:11,300 --> 00:03:12,400 when we hit the ground. 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,700 Can you give me my chain, please? 49 00:03:13,700 --> 00:03:15,000 Ain't gonna be nothing like boot camp, 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,600 not with those Jerries firing real ammo. 51 00:03:17,600 --> 00:03:21,200 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 52 00:03:21,200 --> 00:03:23,100 No lucky charm in the world 53 00:03:23,100 --> 00:03:26,100 is gonna turn you into a soldier. 54 00:03:26,100 --> 00:03:27,300 Are you finished? 55 00:03:27,300 --> 00:03:28,700 Are you gonna give me the fucking chain? 56 00:03:30,200 --> 00:03:32,500 - I'm screwing with you. - Thanks. 57 00:03:39,300 --> 00:03:41,000 Where's our drop zone, Nez? 58 00:03:41,000 --> 00:03:43,400 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 59 00:03:43,400 --> 00:03:45,500 And what is our target, Grunauer? 60 00:03:45,500 --> 00:03:47,300 Radio-jamming tower on top of the church 61 00:03:47,300 --> 00:03:48,800 near the town center, Sergeant! 62 00:03:48,800 --> 00:03:51,200 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 63 00:03:51,200 --> 00:03:53,100 on top of a church, Private Boyce? 64 00:03:57,200 --> 00:03:58,500 Because they... 65 00:03:58,500 --> 00:04:00,800 Good Christ Almighty, Boyce. 66 00:04:01,600 --> 00:04:02,900 They put it on a church because 67 00:04:02,900 --> 00:04:05,500 the Nazis are rotten sons of bitches. 68 00:04:05,500 --> 00:04:08,100 And rotten sons of bitches will do anything they have to 69 00:04:08,100 --> 00:04:11,200 to destroy everything that is good in this world! 70 00:04:11,200 --> 00:04:14,500 That is why we have to be just as rotten as they are. 71 00:04:14,500 --> 00:04:15,700 Am I clear? 72 00:04:15,700 --> 00:04:18,400 Yes, Sergeant! 73 00:04:18,400 --> 00:04:20,900 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 74 00:04:20,900 --> 00:04:22,500 fighting their way onto a French beach 75 00:04:22,500 --> 00:04:24,600 in the name of all that is good 76 00:04:24,600 --> 00:04:26,700 and pure in this world. 77 00:04:27,700 --> 00:04:30,900 Those men are gonna need air support! 78 00:04:30,900 --> 00:04:33,600 That support will not make it through Jerry's defenses 79 00:04:33,600 --> 00:04:37,300 if we do not get that tower down by 0600. 80 00:04:37,300 --> 00:04:38,900 So what do you have to do? 81 00:04:38,900 --> 00:04:41,100 Our goddamn job, Sergeant! 82 00:04:41,100 --> 00:04:42,500 That's right. 83 00:04:42,500 --> 00:04:44,800 Your goddamn job. 84 00:04:44,800 --> 00:04:48,000 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 85 00:04:48,000 --> 00:04:49,700 You are lucky to have him. 86 00:04:49,700 --> 00:04:51,700 You will obey his commands as if you heard 87 00:04:51,700 --> 00:04:55,200 my own beautiful voice coming from his lips. 88 00:04:55,200 --> 00:04:57,600 Our drop is 90 minutes out. 89 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 - Coo-ree! - Coo-ree! 90 00:05:58,700 --> 00:06:01,000 We must be getting close. 91 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 Hope nothing goes wrong. 92 00:06:02,800 --> 00:06:04,000 We miss our drop and land 93 00:06:04,000 --> 00:06:05,500 in the middle of a German squad or something... 94 00:06:05,500 --> 00:06:06,600 Nothing's gonna go wrong. 95 00:06:06,600 --> 00:06:07,700 Because we both know what the Nazis 96 00:06:07,700 --> 00:06:08,900 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 97 00:06:08,900 --> 00:06:10,500 Nothing's gonna go wrong. 98 00:06:13,800 --> 00:06:16,400 It's just a little Kraut hello, ladies. 99 00:06:16,400 --> 00:06:18,700 Hold your seat and stay calm. 100 00:06:18,700 --> 00:06:20,200 We jump when the light tells us. 101 00:06:23,600 --> 00:06:26,100 Isn't this fun, ladies? 102 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Oh, shit! 103 00:06:35,400 --> 00:06:36,700 Too much flak! 104 00:06:36,700 --> 00:06:39,300 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 105 00:06:39,300 --> 00:06:40,900 Copy that. 106 00:06:54,600 --> 00:06:55,700 Didn't I tell you, ladies, 107 00:06:55,700 --> 00:06:57,600 I'd show you a good time? 108 00:07:06,500 --> 00:07:07,800 We're gonna fucking die! 109 00:07:07,800 --> 00:07:09,700 We're gonna fucking die! 110 00:07:09,700 --> 00:07:11,200 Sarge, you got... 111 00:07:12,400 --> 00:07:13,800 - Murphy! - Medic! 112 00:07:13,800 --> 00:07:16,600 Settle down! This is why we're here. 113 00:07:16,600 --> 00:07:18,200 This is the job. 114 00:07:18,200 --> 00:07:20,300 Grunauer, sit down! 115 00:07:20,300 --> 00:07:22,000 Goddamn it, sit down! 116 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 I can save him! I can save him! 117 00:07:24,000 --> 00:07:26,600 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 118 00:07:32,500 --> 00:07:33,800 Oh, shit! 119 00:07:36,600 --> 00:07:39,100 Red level! Stand up. 120 00:07:41,900 --> 00:07:42,900 Hook up. 121 00:07:45,200 --> 00:07:46,300 Square up that line! 122 00:07:48,300 --> 00:07:50,000 Wait for green. 123 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Oh, shit. 124 00:07:52,000 --> 00:07:54,800 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 125 00:07:55,900 --> 00:07:57,000 Jacob! 126 00:07:57,000 --> 00:07:59,700 - I'll be right behind you. - Okay. 127 00:08:17,800 --> 00:08:20,300 Manual deploy! 128 00:08:21,700 --> 00:08:23,200 Tibbet, go! 129 00:08:24,300 --> 00:08:25,800 Rosenfeld! 130 00:08:27,100 --> 00:08:28,300 Go! 131 00:10:28,300 --> 00:10:29,800 Fuck. 132 00:11:20,800 --> 00:11:22,100 Jacob? 133 00:11:25,500 --> 00:11:26,800 Jacob? 134 00:11:51,100 --> 00:11:52,200 Jacob? 135 00:12:03,700 --> 00:12:04,900 Sarge. 136 00:12:07,800 --> 00:12:09,900 Any of you Krauts got a cigarette? 137 00:12:11,600 --> 00:12:14,200 You got to be shitting me. None of you? 138 00:12:23,000 --> 00:12:24,300 Well, that's goddamn... 139 00:12:37,300 --> 00:12:38,600 Shut up. It's over. 140 00:12:38,600 --> 00:12:39,500 You just let him die. 141 00:12:39,500 --> 00:12:40,800 He was dead before he hit the ground. 142 00:12:40,800 --> 00:12:41,900 He fucking knew that. 143 00:12:41,900 --> 00:12:43,300 What are you talking about? We could've... 144 00:12:43,300 --> 00:12:44,600 Done shit. 145 00:12:44,600 --> 00:12:45,400 There were ten of them, 146 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 and I've seen how you hold that rifle. 147 00:12:47,400 --> 00:12:49,900 The Sergeant wasn't the mission. 148 00:12:49,900 --> 00:12:53,500 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 149 00:13:08,000 --> 00:13:10,400 Another click north, 150 00:13:10,400 --> 00:13:13,700 we reach the rally point at Cielblanc. 151 00:13:13,700 --> 00:13:16,000 That's if the others even made it. 152 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 - Did you see anyone? - No, just you. 153 00:13:19,100 --> 00:13:21,000 And Sergeant Rensin. 154 00:13:21,000 --> 00:13:22,700 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 155 00:13:22,700 --> 00:13:25,000 you're gonna be one. 156 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Well, Corporal, I had friends on that plane. 157 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 Yeah. 158 00:13:29,600 --> 00:13:31,300 Well, friends die. 159 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 Corporal. 160 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Flash. 161 00:13:45,500 --> 00:13:46,800 Thunder. 162 00:13:49,900 --> 00:13:52,400 Welcome to France. 163 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 Hey, fellas! 164 00:13:53,400 --> 00:13:55,100 - Shh. - Oh, sorry. 165 00:13:55,100 --> 00:13:57,600 I was afraid it was just gonna be us three. 166 00:13:57,600 --> 00:13:58,900 He was afraid. 167 00:13:58,900 --> 00:14:00,600 I was about to end it if I had to listen 168 00:14:00,600 --> 00:14:02,400 to Annie Oakley over here for another minute. 169 00:14:02,400 --> 00:14:04,500 Tibbet, how you doing on explosives? 170 00:14:04,500 --> 00:14:05,700 I'm good. 171 00:14:05,700 --> 00:14:08,700 Please tell me you got more than just Boyce with you. 172 00:14:10,000 --> 00:14:11,900 Goddamn it. Sorry. 173 00:14:11,900 --> 00:14:14,700 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 174 00:14:14,700 --> 00:14:15,900 - You brought your camera. - Yes. 175 00:14:15,900 --> 00:14:17,200 - That made the jump? - Yeah. 176 00:14:17,200 --> 00:14:18,400 Wow, that's well-made. 177 00:14:18,400 --> 00:14:20,100 - Thank you. - You get scenic shots with it? 178 00:14:20,100 --> 00:14:21,200 Uh, well, I think 179 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 they want me to take some more of the action, 180 00:14:23,000 --> 00:14:25,400 maybe get some scenes from the frontline. 181 00:14:25,400 --> 00:14:28,700 Can I see that? I can use that. 182 00:14:28,700 --> 00:14:31,300 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 183 00:14:31,300 --> 00:14:34,200 It's like wearing a spotlight around your neck. 184 00:14:34,800 --> 00:14:36,000 Sorry, man. 185 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 Any sign of Rosenfeld? 186 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 Saw Grunauer about a mile east. 187 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 The Krauts had shot him all to hell. 188 00:14:44,500 --> 00:14:48,000 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 189 00:14:48,000 --> 00:14:50,700 Just keep smiling through it, Tibbet. 190 00:14:50,700 --> 00:14:51,900 Fuck France. 191 00:14:51,900 --> 00:14:54,400 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 192 00:14:54,400 --> 00:14:56,900 How'd you even end up with us? 193 00:14:56,900 --> 00:14:58,800 I don't know, Tibbet. 194 00:14:58,800 --> 00:15:00,900 Why do you talk so much? 195 00:15:00,900 --> 00:15:02,700 Some questions don't have good answers. 196 00:15:02,700 --> 00:15:06,300 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 197 00:15:07,900 --> 00:15:09,100 Your book? 198 00:15:09,100 --> 00:15:11,500 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 199 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 Is that what you're always scribbling about? 200 00:15:13,500 --> 00:15:15,300 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 201 00:15:15,300 --> 00:15:17,100 knew enough letters to make a sentence, 202 00:15:17,100 --> 00:15:19,500 much less a fucking book. 203 00:15:19,500 --> 00:15:22,100 My mama writes her cookbooks for the church back home. 204 00:15:22,100 --> 00:15:23,500 I figured I'd try it over here. 205 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 All the stuff regular folks don't know. 206 00:15:26,000 --> 00:15:27,800 What goes on from basic to here. 207 00:15:27,800 --> 00:15:31,100 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 208 00:15:31,100 --> 00:15:32,300 I'd buy one. 209 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 Thanks, buddy. 210 00:15:34,400 --> 00:15:36,500 And, Chase, I was thinking maybe me and you 211 00:15:36,500 --> 00:15:38,500 could team up, use some of your pictures in it. 212 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 That way, you get a cut of the profits... 213 00:16:02,100 --> 00:16:03,300 Boyce! 214 00:16:07,300 --> 00:16:11,400 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 215 00:16:12,000 --> 00:16:13,300 Boyce! 216 00:16:17,100 --> 00:16:18,800 Where's Dawson? 217 00:16:18,800 --> 00:16:20,800 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 218 00:16:20,800 --> 00:16:24,500 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 219 00:16:25,000 --> 00:16:26,600 Fix your bayonet 220 00:16:26,600 --> 00:16:28,700 and probe to my line. 221 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 Come on. We got to go! 222 00:16:39,300 --> 00:16:41,900 Chase, get right on his tracks. 223 00:16:43,400 --> 00:16:45,300 Move it, keep coming. 224 00:16:50,300 --> 00:16:54,400 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 225 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 Anyone want to come over here and get me? 226 00:16:56,400 --> 00:16:58,900 Use your rifle. Light taps. 227 00:16:58,900 --> 00:17:01,200 Not hard enough to set off a mine. 228 00:17:01,200 --> 00:17:03,200 Exactly how hard is too hard? 229 00:17:03,700 --> 00:17:05,200 You'll know. 230 00:17:07,300 --> 00:17:09,500 Move it. We need to get to the tree line. 231 00:17:44,600 --> 00:17:45,900 He was there 232 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 and then he wasn't. 233 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 But you still are. 234 00:17:56,100 --> 00:17:58,800 So get your head right. We got a job to do. 235 00:18:00,500 --> 00:18:02,200 What the hell is this? 236 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 A dog, maybe? 237 00:18:04,200 --> 00:18:06,500 Oh. Smells like shit. 238 00:18:06,500 --> 00:18:09,100 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 239 00:18:09,100 --> 00:18:10,300 That's not normal. 240 00:18:10,300 --> 00:18:11,800 Hey, turn off the fucking light. 241 00:18:11,800 --> 00:18:13,100 Jesus, sorry. 242 00:18:13,100 --> 00:18:15,500 Goddamn it, doesn't matter what it... 243 00:18:17,100 --> 00:18:18,300 What it is. 244 00:18:18,300 --> 00:18:19,800 That's not a dog. 245 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 Kind of looks like a jackal. 246 00:18:22,600 --> 00:18:25,300 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 247 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 Patrol hell. 248 00:18:27,200 --> 00:18:28,700 Rip the spirit right out of your body 249 00:18:28,700 --> 00:18:30,300 and take it straight to the devil. 250 00:18:30,300 --> 00:18:32,100 Where do you come up with this shit? 251 00:18:32,100 --> 00:18:33,300 What do you mean? 252 00:18:33,300 --> 00:18:35,200 How do these things pop into your head? 253 00:18:35,200 --> 00:18:36,400 The Bible. 254 00:18:36,400 --> 00:18:37,500 The Bible. 255 00:18:37,500 --> 00:18:39,300 How many jackals have you seen with a hoof? 256 00:18:39,300 --> 00:18:40,600 That's exactly my point. 257 00:18:40,600 --> 00:18:42,300 This is not your average jackal. 258 00:18:42,300 --> 00:18:43,700 Hey! 259 00:18:58,000 --> 00:18:59,200 Corporal, what do we do? 260 00:18:59,200 --> 00:19:01,200 She can't let anyone know we're here. 261 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 Grab her. Grab her. 262 00:19:26,100 --> 00:19:28,400 Easy. Easy, easy. Easy. 263 00:19:36,000 --> 00:19:38,700 Boyce, official translator. All right. 264 00:19:43,100 --> 00:19:45,500 Our girl's a scavenger. 265 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 Cielblanc? Is that your village? 266 00:19:49,600 --> 00:19:50,700 Cielblanc? 267 00:19:53,100 --> 00:19:54,500 Germans? Many Germans? 268 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Here. 269 00:20:11,800 --> 00:20:14,800 Boyce, tell her to lead the way. 270 00:20:23,200 --> 00:20:24,300 This? 271 00:20:24,300 --> 00:20:25,500 Here. 272 00:21:10,300 --> 00:21:12,000 Fucking Nazis. 273 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 Corporal? This is it. 274 00:21:31,600 --> 00:21:33,500 What are we gonna find in there? 275 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 Just an aunt and kid brother. 276 00:21:41,800 --> 00:21:44,900 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 277 00:21:44,900 --> 00:21:46,700 Boyce, you stay here. 278 00:21:46,700 --> 00:21:48,800 If she runs, shoot her. 279 00:21:48,800 --> 00:21:50,300 Let's go. 280 00:22:10,200 --> 00:22:11,700 No. No. 281 00:24:00,900 --> 00:24:03,600 Girl tip them off? 282 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 No. I don't think she likes the Germans 283 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 any more than we do. 284 00:24:06,900 --> 00:24:09,600 Because they're pigs. 285 00:24:09,600 --> 00:24:11,800 I needed to make sure you weren't as well. 286 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 This way. 287 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Oh, man, that's beautiful. 288 00:24:19,000 --> 00:24:20,900 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 289 00:24:20,900 --> 00:24:24,700 we go to Eiffel Tower and all that shit. 290 00:24:43,000 --> 00:24:44,500 What the hell is that? 291 00:24:44,500 --> 00:24:46,700 My aunt. She's sick. 292 00:25:01,400 --> 00:25:02,600 - Be quiet. - Me? 293 00:25:03,600 --> 00:25:05,300 Tell this kid not to do creepy shit like that. 294 00:25:11,700 --> 00:25:13,200 Is she gonna be a problem? 295 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 No. 296 00:25:15,800 --> 00:25:17,300 She's very sick. 297 00:25:26,600 --> 00:25:28,000 Bonjour. 298 00:25:37,300 --> 00:25:39,700 A lot of Krauts moving around out there. 299 00:25:39,700 --> 00:25:41,600 Two buzzsaws by my count. 300 00:25:41,600 --> 00:25:44,100 And that wall is well fortified, too. 301 00:25:44,100 --> 00:25:45,100 Everybody de-rig. 302 00:25:45,100 --> 00:25:47,500 All the explosives and timers on this table, 303 00:25:47,500 --> 00:25:49,000 and I need a count. 304 00:25:50,600 --> 00:25:51,700 Ma'am. 305 00:25:51,700 --> 00:25:53,300 Have you been inside that compound? 306 00:25:53,300 --> 00:25:54,400 No. 307 00:25:54,400 --> 00:25:55,800 The trucks go in and out, 308 00:25:55,800 --> 00:25:57,500 but we are shot if we go near it. 309 00:25:57,500 --> 00:26:00,400 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 310 00:26:00,400 --> 00:26:02,200 Oh, and hope that there's not a firing squad 311 00:26:02,200 --> 00:26:03,700 waiting for us behind that wall? 312 00:26:03,700 --> 00:26:05,100 We just need enough time to place 313 00:26:05,100 --> 00:26:06,700 the explosives on that tower. 314 00:26:06,700 --> 00:26:08,700 Tibbet, if we could put you in a good position, 315 00:26:08,700 --> 00:26:10,000 you think you could keep those buzzsaws off 316 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Chase and I if they see us dropping over? 317 00:26:12,000 --> 00:26:12,900 Wait, what? 318 00:26:12,900 --> 00:26:14,500 I mean, I can buy you some time, 319 00:26:14,500 --> 00:26:16,100 but once I start popping, they're gonna be coming out 320 00:26:16,100 --> 00:26:17,600 of every door. I can't cover that. 321 00:26:17,600 --> 00:26:19,100 Well, what if I... 322 00:26:19,100 --> 00:26:20,200 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 323 00:26:20,200 --> 00:26:21,600 Maybe I could go. 324 00:26:33,700 --> 00:26:34,800 What are they doing with them? 325 00:26:34,800 --> 00:26:36,500 What they've done to so many. 326 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 To my parents. 327 00:26:43,200 --> 00:26:45,400 - Oh, shit! - Jesus Christ. 328 00:26:45,400 --> 00:26:46,700 You can't stay here. 329 00:26:46,700 --> 00:26:48,900 They patrol all night, inspecting houses, 330 00:26:48,900 --> 00:26:50,200 doing whatever they like. 331 00:26:53,800 --> 00:26:56,600 We just need to stay here till that tower comes down 332 00:26:56,600 --> 00:26:57,900 in less than four hours. 333 00:26:57,900 --> 00:26:59,300 Don't worry, sweetheart. 334 00:27:01,600 --> 00:27:03,000 Oh, Jesus! 335 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 We got to put a bell on this little fucker, or something. 336 00:27:06,900 --> 00:27:09,300 There's a lot of soldiers out there 337 00:27:09,300 --> 00:27:11,200 and there's only four of us. 338 00:27:11,400 --> 00:27:12,500 So, 339 00:27:13,600 --> 00:27:14,900 maybe we should wait. 340 00:27:14,900 --> 00:27:16,400 See if more of our guys show up first. 341 00:27:16,400 --> 00:27:18,400 Pretty boy, you finally said something smart. 342 00:27:18,400 --> 00:27:20,700 - Thank you. - Corporal, there is no sense 343 00:27:20,700 --> 00:27:23,100 committing suicide over some tower. 344 00:27:23,100 --> 00:27:24,500 We all heard the Sergeant. 345 00:27:24,500 --> 00:27:26,500 The planes can't provide air support 346 00:27:26,500 --> 00:27:28,800 to the beaches unless we take the tower out. 347 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 - Oh, listen to you! - Right? 348 00:27:30,800 --> 00:27:32,000 All of a sudden 349 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 talking like a real soldier there, Boyce. 350 00:27:33,500 --> 00:27:35,400 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 351 00:27:36,700 --> 00:27:38,300 Whatever I have to. 352 00:27:38,300 --> 00:27:39,300 Whatever you have to. 353 00:27:39,300 --> 00:27:40,900 And what is that exactly? Tell me more. 354 00:27:40,900 --> 00:27:42,000 What's your point, Tibbet? 355 00:27:42,000 --> 00:27:44,100 My point is you couldn't even kill a mouse, 356 00:27:44,700 --> 00:27:46,000 could you? 357 00:27:46,000 --> 00:27:47,800 Corporal, you've got to hear this. 358 00:27:47,800 --> 00:27:49,300 We had this mouse, he gets in the barracks 359 00:27:49,300 --> 00:27:50,200 back at base, right? 360 00:27:50,200 --> 00:27:51,800 The thing's shitting all over the place, 361 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 so Sarge, he orders somebody to kill it. 362 00:27:53,600 --> 00:27:55,400 So Boyce here, he catches the thing 363 00:27:55,400 --> 00:27:58,000 in his boot and he sets it loose in a field. 364 00:27:58,000 --> 00:28:00,100 But the mouse comes back the next night, 365 00:28:00,100 --> 00:28:02,200 and it's crapping all over Sarge's pillow. 366 00:28:02,200 --> 00:28:03,800 So Sarge, he has us running up hills 367 00:28:03,800 --> 00:28:05,500 all morning for that shit. 368 00:28:12,700 --> 00:28:14,400 You're not built for this, Boyce. 369 00:28:17,000 --> 00:28:19,700 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 370 00:28:19,700 --> 00:28:21,100 Tibbet, enough! 371 00:28:21,100 --> 00:28:22,800 And go see if anyone else made it to the rally point. 372 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 373 00:28:25,200 --> 00:28:27,500 Chase, go. And be back here at 0300. 374 00:28:28,900 --> 00:28:30,200 What? 375 00:28:30,800 --> 00:28:31,900 What? 376 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 It's all pops and clicks. 377 00:28:34,900 --> 00:28:36,100 I don't understand what you're saying. 378 00:28:36,100 --> 00:28:37,700 He asked if you wanted to play. 379 00:28:37,700 --> 00:28:39,700 He thinks all Americans play baseball. 380 00:28:39,700 --> 00:28:42,000 Yeah, well, not this one. 381 00:28:42,000 --> 00:28:43,900 Tell him to get a pool cue and five bucks 382 00:28:43,900 --> 00:28:45,400 and we'll be in business. 383 00:28:45,400 --> 00:28:46,500 Chase, move it! 384 00:28:48,800 --> 00:28:50,100 Ma'am? 385 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 Thank you. 386 00:28:59,300 --> 00:29:01,500 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 387 00:29:01,500 --> 00:29:03,700 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 388 00:29:03,700 --> 00:29:05,100 Boyce, go. 389 00:30:09,700 --> 00:30:11,400 I told you my aunt was sick. 390 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 What happened to her? 391 00:30:25,000 --> 00:30:26,500 I don't know. 392 00:30:27,400 --> 00:30:29,200 Ask the Germans. 393 00:30:29,200 --> 00:30:32,400 She hasn't spoken since I got her back from the church. 394 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 I need to clean that. 395 00:30:59,900 --> 00:31:01,300 Let's go! 396 00:31:10,900 --> 00:31:14,000 I liked the story about the mouse. 397 00:31:15,900 --> 00:31:17,400 Your English is good. 398 00:31:17,400 --> 00:31:20,300 I went to university in London 399 00:31:20,300 --> 00:31:22,300 to be a veterinarian. 400 00:31:22,900 --> 00:31:24,600 Then the war came, 401 00:31:25,600 --> 00:31:27,300 and everything changed. 402 00:31:28,100 --> 00:31:29,300 That's Paul. 403 00:31:30,100 --> 00:31:32,100 And I'm Chloe. 404 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 I'm Ed. 405 00:32:00,500 --> 00:32:02,600 Your French has a different sound. 406 00:32:02,600 --> 00:32:06,500 My grandmother taught me. She was from Haiti. 407 00:32:06,500 --> 00:32:10,700 But she moved to the States. She was in Louisiana. 408 00:32:10,700 --> 00:32:13,100 I don't know Louisiana. 409 00:32:17,100 --> 00:32:18,500 It's hot. 410 00:32:19,700 --> 00:32:21,100 It's hot. 411 00:32:23,100 --> 00:32:24,400 And, um, 412 00:32:25,200 --> 00:32:27,100 there is no war there? 413 00:32:28,400 --> 00:32:29,600 Not like this. 414 00:32:39,900 --> 00:32:42,600 You said before that, um, 415 00:32:42,600 --> 00:32:44,800 the Germans, they took your parents? 416 00:32:46,800 --> 00:32:48,500 Our father first. 417 00:32:49,400 --> 00:32:52,000 A few weeks later they come for our mother. 418 00:32:52,000 --> 00:32:54,100 The German doctor, 419 00:32:54,100 --> 00:32:55,600 he believes the tar in the ground 420 00:32:55,600 --> 00:32:57,100 has some kind of a power. 421 00:32:59,100 --> 00:33:01,200 He calls it his science. 422 00:33:02,600 --> 00:33:05,600 But it's just an excuse to kill us. 423 00:35:48,800 --> 00:35:50,000 Hmm? 424 00:38:03,700 --> 00:38:04,900 Hmm? 425 00:39:44,600 --> 00:39:46,600 Get up, you piece of shit. 426 00:39:54,100 --> 00:39:55,500 You okay? 427 00:40:00,300 --> 00:40:02,100 She is for now. 428 00:40:04,000 --> 00:40:06,800 But none of you will be for very long. 429 00:40:12,400 --> 00:40:14,700 Don't worry about us, Franz. 430 00:40:14,700 --> 00:40:17,600 I like our odds a whole lot better than yours right now. 431 00:40:31,500 --> 00:40:33,100 This is very nice. 432 00:40:35,800 --> 00:40:37,000 Did your boss give this to you 433 00:40:37,000 --> 00:40:39,200 for hitting your execution quota? 434 00:40:56,600 --> 00:40:59,800 I need some kind of sack. 435 00:40:59,800 --> 00:41:02,500 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 436 00:41:02,500 --> 00:41:03,700 Corporal, we couldn't just let her... 437 00:41:03,700 --> 00:41:06,200 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 438 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 We got to move on that tower. 439 00:43:33,700 --> 00:43:35,800 Oh, fuck! 440 00:51:20,700 --> 00:51:22,000 Shit! 441 00:51:33,600 --> 00:51:34,700 Jacob? 442 00:51:44,000 --> 00:51:45,700 Shh. Be quiet. 443 00:52:38,500 --> 00:52:40,700 We got to get the hell out of here. 444 00:52:49,300 --> 00:52:50,600 No, wait. 445 00:52:50,600 --> 00:52:54,400 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 446 00:52:55,200 --> 00:52:57,400 This might hurt. Sorry. 447 00:52:58,900 --> 00:53:00,400 Come on. Come on. 448 00:53:33,600 --> 00:53:34,800 What now? 449 00:53:38,200 --> 00:53:39,700 Yeah, here. 450 00:53:41,100 --> 00:53:42,500 Here. Cover us. 451 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 Hurry. 452 00:54:17,700 --> 00:54:18,700 Come on. 453 00:54:52,600 --> 00:54:54,800 It's been too long. 454 00:54:54,800 --> 00:54:57,400 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 455 00:55:09,700 --> 00:55:12,100 Don't you got yourself a dog to play with or something? 456 00:55:23,600 --> 00:55:26,000 Jesus, Chase. Enough with the camera. 457 00:55:38,000 --> 00:55:39,500 No luck? 458 00:55:39,500 --> 00:55:40,800 I sent him to you. 459 00:55:40,800 --> 00:55:42,900 So it's my fault Boyce didn't show up? 460 00:55:42,900 --> 00:55:45,400 You said wait at the bridge. I waited. 461 00:55:45,400 --> 00:55:47,100 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 462 00:55:47,100 --> 00:55:48,800 Hey! Some help! 463 00:55:52,700 --> 00:55:53,800 What happened to him? 464 00:55:53,800 --> 00:55:55,000 I found him inside the church. 465 00:55:55,000 --> 00:55:57,500 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 466 00:55:57,500 --> 00:55:59,400 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 467 00:55:59,400 --> 00:56:02,600 Inside the church? How did you get inside the church? 468 00:56:02,600 --> 00:56:04,200 On dead bodies. 469 00:56:04,200 --> 00:56:05,400 Slow down. Slow down. 470 00:56:05,400 --> 00:56:07,900 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 471 00:56:07,900 --> 00:56:09,600 They're doing experiments on the villagers! 472 00:56:09,600 --> 00:56:11,000 - What? - Just like her aunt. 473 00:56:11,000 --> 00:56:12,600 They're burning people with these flamethrowers, 474 00:56:12,600 --> 00:56:14,000 and they're still moving, the bodies... 475 00:56:14,000 --> 00:56:15,600 And they're pumping tar from the ground 476 00:56:15,600 --> 00:56:16,800 into these cocoon things... 477 00:56:16,800 --> 00:56:19,300 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 478 00:56:19,300 --> 00:56:20,700 She doesn't have a body 479 00:56:20,700 --> 00:56:23,200 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 480 00:56:23,200 --> 00:56:24,600 Boyce! 481 00:56:24,600 --> 00:56:27,200 Did you get eyes on the tower compound? 482 00:56:31,600 --> 00:56:33,700 - The tower base... - Yeah. 483 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 ...is below the ground. 484 00:56:36,000 --> 00:56:37,800 But there's more than that down there. 485 00:56:37,800 --> 00:56:39,300 - Okay. Okay. Okay. - Look. 486 00:56:48,100 --> 00:56:49,700 What the hell is that? 487 00:56:57,200 --> 00:56:58,700 What is this shit? 488 00:57:01,900 --> 00:57:03,200 What is that, German? 489 00:57:03,200 --> 00:57:04,600 I don't understand German. Do you understand German? 490 00:57:04,600 --> 00:57:06,100 I don't speak German. 491 00:57:06,100 --> 00:57:09,300 I'm simply an officer for the Fuhrer. 492 00:57:09,300 --> 00:57:12,500 I know nothing of what the doctor does. 493 00:57:12,500 --> 00:57:14,800 - Oh, you don't? - No. 494 00:57:16,500 --> 00:57:20,900 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 495 00:57:20,900 --> 00:57:23,900 I saw your men and the doctor burn those people. 496 00:57:25,600 --> 00:57:27,100 This is war, ja? 497 00:57:28,000 --> 00:57:31,100 People die in many unfortunate ways. 498 00:57:31,500 --> 00:57:33,000 I'm sure your 499 00:57:33,000 --> 00:57:35,700 corporal has killed many people. 500 00:57:41,400 --> 00:57:42,800 Oh, yeah. Hey. 501 00:57:43,400 --> 00:57:44,800 Stay focused. 502 00:57:44,800 --> 00:57:46,000 I'm on the clock here, Franz, 503 00:57:46,000 --> 00:57:47,300 so if you don't tell me what I need to know, 504 00:57:47,300 --> 00:57:49,900 the private here is gonna paint this room with you. 505 00:57:51,800 --> 00:57:53,600 What do you do with those people 506 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 that you take into that church? 507 00:57:59,900 --> 00:58:02,800 They have been given a purpose. 508 00:58:26,400 --> 00:58:28,600 Get her off! 509 00:58:28,600 --> 00:58:30,900 Get her the fuck out of here. 510 00:58:36,700 --> 00:58:38,200 Ugh. 511 00:58:41,000 --> 00:58:43,100 Sorry about that. 512 00:58:44,500 --> 00:58:45,600 Now, 513 00:58:45,600 --> 00:58:46,700 we don't need this 514 00:58:46,700 --> 00:58:48,800 because it's got nothing to do with us. 515 00:58:51,500 --> 00:58:52,700 Fuck you. 516 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 Get him up. 517 00:59:17,100 --> 00:59:19,800 - What are we doing now? - Hoist him up. 518 00:59:19,800 --> 00:59:22,000 - What? - Hoist him up. 519 00:59:24,800 --> 00:59:25,900 Nein. Nein. 520 00:59:25,900 --> 00:59:27,600 Corporal, why do we need to hoist him up for? 521 00:59:27,600 --> 00:59:30,000 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 522 00:59:30,000 --> 00:59:31,800 We have a mission, right? 523 00:59:34,000 --> 00:59:35,300 Right? 524 00:59:40,700 --> 00:59:42,400 You know what I need to know. 525 00:59:47,700 --> 00:59:49,800 What's inside that compound wall of yours? 526 00:59:49,800 --> 00:59:51,900 Men, weapons, everything. 527 00:59:53,100 --> 00:59:54,200 Hmm? 528 00:59:55,700 --> 00:59:57,100 Fuck you. 529 00:59:59,600 --> 01:00:00,800 Hey, Franz... 530 01:00:04,500 --> 01:00:06,300 I'm gonna win this one. 531 01:00:18,100 --> 01:00:21,300 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 532 01:00:28,400 --> 01:00:29,300 Ford! 533 01:00:29,300 --> 01:00:31,500 - What? - What the hell are we doing? 534 01:00:33,100 --> 01:00:35,400 You think this asshole deserves better? 535 01:00:35,400 --> 01:00:36,800 We're not him! 536 01:00:36,800 --> 01:00:38,700 You want to beat them, 537 01:00:38,700 --> 01:00:41,000 you play just as dirty as they do. 538 01:00:41,000 --> 01:00:42,900 Now get the fuck back. 539 01:00:52,000 --> 01:00:55,000 How many men you have behind that wall? 540 01:00:56,700 --> 01:00:58,500 How many troops inside that compound? 541 01:01:06,400 --> 01:01:08,200 Get the fuck out of here. 542 01:01:57,200 --> 01:01:59,700 Three months ago, I was 543 01:01:59,700 --> 01:02:02,400 cutting grass in my front yard 544 01:02:02,400 --> 01:02:05,400 and the mailman shows up with a letter from the Army. 545 01:02:06,200 --> 01:02:07,500 Now I'm here. 546 01:02:14,400 --> 01:02:17,000 With no idea of where I'm gonna end up. 547 01:02:34,700 --> 01:02:36,900 If we can believe him, 548 01:02:36,900 --> 01:02:39,200 they got at least 40 men inside the wall. 549 01:02:39,200 --> 01:02:43,200 Forty? Well, definitely that's too many. 550 01:02:43,200 --> 01:02:44,300 Right? It's too many. 551 01:02:44,300 --> 01:02:46,200 It'll make it tough to slip by. 552 01:02:46,200 --> 01:02:47,800 Tibbet'll have to keep them busy long enough 553 01:02:47,800 --> 01:02:49,600 for you and me to rig that tower. 554 01:02:50,600 --> 01:02:52,600 You still going with that plan? 555 01:02:52,600 --> 01:02:53,900 It's all we got. 556 01:02:53,900 --> 01:02:55,000 You know, there might be access 557 01:02:55,000 --> 01:02:56,200 to the tower from inside. 558 01:02:56,200 --> 01:02:57,800 I mean, I saw some kind of operations room 559 01:02:57,800 --> 01:02:59,400 when I was down there. 560 01:02:59,400 --> 01:03:01,200 So we gotta fight our way into the church 561 01:03:01,200 --> 01:03:02,700 and then fight our way out? No. 562 01:03:02,700 --> 01:03:04,200 It's better to stay outside. 563 01:03:04,200 --> 01:03:06,100 Sixty minutes until they hit the beach. 564 01:03:07,700 --> 01:03:10,300 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 565 01:03:10,300 --> 01:03:12,100 My father kept one in the garage. 566 01:03:13,300 --> 01:03:15,900 Chase, go get the Kraut ready to travel. 567 01:03:15,900 --> 01:03:18,100 We're gonna use him to draw a crowd. 568 01:03:18,500 --> 01:03:20,300 Show me this garage. 569 01:03:33,700 --> 01:03:35,500 Hey. Time to move. 570 01:04:01,500 --> 01:04:03,400 Hey. Fella. 571 01:04:05,400 --> 01:04:06,500 Wake up. 572 01:04:11,800 --> 01:04:13,600 I think I'm gonna need some help... 573 01:04:14,400 --> 01:04:18,700 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 574 01:04:18,700 --> 01:04:20,100 Help! 575 01:04:22,400 --> 01:04:23,400 Chase! 576 01:04:34,700 --> 01:04:35,700 Hey, hey, hey. 577 01:04:37,900 --> 01:04:40,600 Chase, Chase, Chase. 578 01:04:40,600 --> 01:04:42,100 He was asleep. 579 01:04:43,800 --> 01:04:45,700 He was asleep. 580 01:04:45,700 --> 01:04:46,800 Goddamn it. 581 01:04:46,800 --> 01:04:48,400 Shut up. It's not your fault. 582 01:04:48,400 --> 01:04:50,800 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 583 01:04:50,800 --> 01:04:52,500 Is it bad? Is it bad? 584 01:04:52,500 --> 01:04:54,500 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 585 01:04:54,500 --> 01:04:56,400 - How's he doing? - Chase. 586 01:04:56,400 --> 01:04:58,900 Open your mouth, huh. There you go. 587 01:04:58,900 --> 01:05:01,200 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 588 01:05:01,200 --> 01:05:03,800 You're not gonna die. You're all right. 589 01:05:03,800 --> 01:05:04,900 You're all right. 590 01:05:04,900 --> 01:05:06,200 Pressure, put pressure. 591 01:05:06,200 --> 01:05:08,900 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 592 01:05:08,900 --> 01:05:10,800 I don't feel good. 593 01:05:10,800 --> 01:05:12,900 Stay down, stay down. 594 01:05:12,900 --> 01:05:15,300 Chase, relax, relax, relax. 595 01:05:15,300 --> 01:05:17,300 You're all right. 596 01:05:17,300 --> 01:05:19,300 You're all right, Chase. Just stay with us. 597 01:05:19,300 --> 01:05:20,900 Look at me, Chase, look at me. 598 01:05:20,900 --> 01:05:22,900 Chase. Chase. 599 01:05:22,900 --> 01:05:24,300 Where's my camera? 600 01:05:24,800 --> 01:05:26,500 It's right here. 601 01:05:26,500 --> 01:05:27,800 It's your camera. 602 01:05:30,500 --> 01:05:31,600 Chase. 603 01:05:35,500 --> 01:05:36,900 Chase. 604 01:05:43,500 --> 01:05:44,600 Chase. 605 01:05:52,000 --> 01:05:54,300 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 606 01:05:54,300 --> 01:05:55,400 No, no, no, no, we still need him. 607 01:05:55,400 --> 01:05:56,700 I'll get you another one! 608 01:06:14,000 --> 01:06:15,500 What are you doing? 609 01:06:25,600 --> 01:06:27,200 Boyce, he's dead. 610 01:06:27,200 --> 01:06:30,200 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 611 01:06:30,200 --> 01:06:32,100 If they haven't heard us by now, they just did. 612 01:06:32,100 --> 01:06:33,400 Move it! 613 01:06:34,000 --> 01:06:36,100 Keep moving. Move! 614 01:06:36,100 --> 01:06:39,200 Boyce, explosives, now. 615 01:06:39,200 --> 01:06:41,400 Come on. Air support can't cover that beach 616 01:06:41,400 --> 01:06:43,500 as long as that tower's still up. 617 01:06:43,500 --> 01:06:45,500 What are you smiling at, buddy? 618 01:06:50,200 --> 01:06:51,800 Holy Christ. 619 01:06:52,500 --> 01:06:53,800 Uh... 620 01:06:56,500 --> 01:06:59,800 You asked what the serum was, Corporal. 621 01:07:03,100 --> 01:07:04,200 I'm thirsty. 622 01:07:06,200 --> 01:07:08,600 How do you... How do you feel? 623 01:07:16,600 --> 01:07:18,500 I feel really good. 624 01:07:24,100 --> 01:07:25,800 Doesn't even hurt. 625 01:07:27,400 --> 01:07:30,500 Not as bad as it looks, I guess. 626 01:07:35,700 --> 01:07:37,200 That's weird. 627 01:07:37,200 --> 01:07:39,200 Add it to the list. 628 01:07:41,700 --> 01:07:43,200 - Chase? - Huh? 629 01:07:44,100 --> 01:07:45,500 Can you stand up? 630 01:07:45,800 --> 01:07:47,000 Yeah. 631 01:07:47,000 --> 01:07:49,400 Whoa, whoa. Easy. 632 01:07:51,700 --> 01:07:53,500 Is it hot in here? 633 01:07:55,400 --> 01:07:57,500 I feel hot. 634 01:08:01,100 --> 01:08:03,500 - Chase. - Chase. 635 01:08:03,500 --> 01:08:06,300 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 636 01:08:19,000 --> 01:08:20,500 What the fuck? 637 01:08:21,700 --> 01:08:22,800 Ed? 638 01:08:23,400 --> 01:08:25,500 - Chase? - Oh, my God. 639 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 - Shit. - Jesus. 640 01:08:30,800 --> 01:08:32,500 My head hurts. 641 01:08:33,100 --> 01:08:35,000 Whoa, Chase. 642 01:08:35,800 --> 01:08:36,700 Chase, sit down. 643 01:08:36,700 --> 01:08:38,900 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 644 01:08:40,100 --> 01:08:41,700 What's wrong with him? 645 01:08:41,700 --> 01:08:43,000 I don't know. 646 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Chase. 647 01:08:57,100 --> 01:08:58,700 I'm gonna fucking shoot him. 648 01:08:59,400 --> 01:09:00,700 Corporal, no, please. 649 01:09:00,700 --> 01:09:02,700 Corporal, relax, please. Chase. 650 01:09:03,300 --> 01:09:04,300 Hey, pal. 651 01:09:04,300 --> 01:09:05,500 Hey, Chase? 652 01:09:08,300 --> 01:09:10,600 What did you do to me, Ed? 653 01:09:11,500 --> 01:09:13,600 - What did you do? - Chase, stop! 654 01:09:39,800 --> 01:09:41,400 What just happened? 655 01:09:42,500 --> 01:09:44,100 A Thousand-Year Reich 656 01:09:46,000 --> 01:09:48,400 needs thousand-year soldiers. 657 01:09:55,100 --> 01:09:57,300 You got to be shitting me. 658 01:10:11,900 --> 01:10:12,900 Boyce. 659 01:10:14,100 --> 01:10:15,200 Boyce! 660 01:10:15,200 --> 01:10:17,300 Hey. Hey. It's over. It's over! 661 01:10:17,300 --> 01:10:20,400 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 662 01:10:20,400 --> 01:10:22,700 You hear me? It wasn't Chase. 663 01:10:22,700 --> 01:10:24,200 Holy shit. 664 01:10:24,200 --> 01:10:25,400 Does somebody want to tell me 665 01:10:25,400 --> 01:10:27,600 what the fuck is going on here? 666 01:10:40,500 --> 01:10:42,500 - Paul. - Goddamn it! 667 01:10:43,300 --> 01:10:45,800 Chloe! 668 01:10:46,500 --> 01:10:48,800 Chloe! 669 01:11:01,700 --> 01:11:02,900 Fuck! 670 01:11:16,500 --> 01:11:17,900 Get down! 671 01:11:36,400 --> 01:11:39,300 No! Paul! Paul! 672 01:11:39,300 --> 01:11:41,200 Chloe! 673 01:11:42,100 --> 01:11:43,200 Fuck! 674 01:11:43,200 --> 01:11:44,500 Paul! 675 01:11:45,200 --> 01:11:46,600 Damn it! 676 01:11:46,600 --> 01:11:49,500 We got to move. We take down that tower right now. 677 01:11:49,500 --> 01:11:51,300 Boyce, you and I are climbing it. 678 01:11:51,300 --> 01:11:52,400 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 679 01:11:52,400 --> 01:11:53,500 Corporal, wait, what about the kid? 680 01:11:53,500 --> 01:11:54,700 Come on, we got to move! Goddamn it! 681 01:11:54,700 --> 01:11:57,800 They grabbed him because of us. Wait, wait. 682 01:11:57,800 --> 01:11:59,900 And the labs? The shit they're doing down there? 683 01:11:59,900 --> 01:12:01,900 That doesn't matter! They're not our mission. 684 01:12:01,900 --> 01:12:03,700 We take out the tower, troops come in 685 01:12:03,700 --> 01:12:05,400 and deal with whatever's below ground later. 686 01:12:05,400 --> 01:12:06,900 Her brother will be dead by then. 687 01:12:06,900 --> 01:12:08,600 You forget what your job is, Private? 688 01:12:08,600 --> 01:12:09,900 It's about more than that now, Corporal! 689 01:12:09,900 --> 01:12:12,000 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 690 01:12:12,000 --> 01:12:14,500 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 691 01:12:14,500 --> 01:12:16,000 I gave you an order! 692 01:12:31,100 --> 01:12:32,100 No. 693 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 No. 694 01:12:36,800 --> 01:12:38,500 No. No! 695 01:12:39,100 --> 01:12:41,100 We have to do this! 696 01:12:41,100 --> 01:12:43,200 You know we have to do this, Corporal. 697 01:12:44,600 --> 01:12:46,400 I can get us inside. 698 01:12:46,400 --> 01:12:49,300 I can. I can get us inside! 699 01:12:49,300 --> 01:12:50,700 We can blow the tower from below. 700 01:12:50,700 --> 01:12:52,800 We can destroy their fucking labs! 701 01:12:53,900 --> 01:12:58,200 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 702 01:13:06,000 --> 01:13:08,200 If we do this, 703 01:13:08,200 --> 01:13:09,800 our odds of walking out of here 704 01:13:09,800 --> 01:13:12,100 go down to nearly zero. 705 01:13:12,100 --> 01:13:13,900 If we pull it off, that walk back's 706 01:13:13,900 --> 01:13:16,000 gonna feel a hell of a lot sweeter. 707 01:13:16,000 --> 01:13:17,800 And I can lead us straight there. 708 01:13:21,300 --> 01:13:22,700 Okay. 709 01:13:24,200 --> 01:13:25,900 Tell me while we move. 710 01:14:36,200 --> 01:14:38,700 There's an old drainage line just east of the church. 711 01:14:38,700 --> 01:14:40,700 The tunnel entrance is down the slope. 712 01:14:40,700 --> 01:14:42,600 - Right. - And over here is the church. 713 01:14:42,600 --> 01:14:45,000 Make sure you can cover that entrance. 714 01:14:45,000 --> 01:14:46,500 Here should give you a good angle 715 01:14:46,500 --> 01:14:47,900 on our bait and those two buzzsaws. 716 01:14:47,900 --> 01:14:49,500 You got to keep those from getting wound up. 717 01:14:49,500 --> 01:14:52,100 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 718 01:14:52,100 --> 01:14:54,100 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 719 01:14:55,400 --> 01:14:56,400 Okay. 720 01:14:56,400 --> 01:14:57,600 You got to make sure it feels like 721 01:14:57,600 --> 01:14:59,200 the entire 101st is laying down on them. 722 01:14:59,200 --> 01:15:01,300 We need to pull as many outside as we can. 723 01:15:01,300 --> 01:15:03,400 The more they're bunched up for us, the better. 724 01:15:03,400 --> 01:15:06,000 - I'll take care of that. - And be careful. 725 01:15:09,200 --> 01:15:12,000 Gonna catch on at some point it's just two guys. 726 01:15:12,000 --> 01:15:14,600 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 727 01:15:14,600 --> 01:15:16,500 Then we'll rescue the kid. 728 01:15:16,500 --> 01:15:19,200 - I think we can manage that. - Yeah. 729 01:15:19,200 --> 01:15:21,200 Good luck. 730 01:15:21,200 --> 01:15:22,600 You keep your head down. 731 01:15:22,600 --> 01:15:24,000 - You too, Ed. - Yeah. 732 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 Hey. 733 01:15:27,700 --> 01:15:28,900 Woulda made a hell of a chapter 734 01:15:28,900 --> 01:15:30,500 in Dawson's book, huh? 735 01:18:21,300 --> 01:18:23,300 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 736 01:18:25,100 --> 01:18:26,200 Shit! 737 01:18:26,900 --> 01:18:28,400 Come on, you fucker! 738 01:18:29,800 --> 01:18:31,600 Door! Get the door! Get the door! 739 01:18:35,400 --> 01:18:38,000 Sounds like the package did its job. 740 01:18:38,000 --> 01:18:40,500 Hopefully those two can pull the rest away. 741 01:18:59,900 --> 01:19:01,200 Don't stop shooting. 742 01:19:01,200 --> 01:19:03,500 It's a two-person gun, you bastard! 743 01:19:04,500 --> 01:19:06,400 Shit! Goddamn it! 744 01:19:08,800 --> 01:19:10,300 Let's move. 745 01:19:10,300 --> 01:19:11,300 Move! 746 01:19:18,500 --> 01:19:20,400 Okay, where now? 747 01:19:20,400 --> 01:19:22,000 I think the tower room is down this way. 748 01:19:22,000 --> 01:19:23,400 What about Paul? 749 01:19:23,400 --> 01:19:26,100 We rig this place, then we find your brother. 750 01:19:26,100 --> 01:19:28,300 Listen, we'll find him. Don't worry. 751 01:19:28,300 --> 01:19:30,700 No. I don't have time for that. 752 01:19:30,700 --> 01:19:32,100 Chloe. Chloe! 753 01:19:33,000 --> 01:19:35,200 She was never gonna wait. 754 01:20:35,600 --> 01:20:38,400 Boyce, go get started on those labs that you saw. 755 01:20:38,400 --> 01:20:40,400 Boats on the beach in 20 minutes. 756 01:20:40,400 --> 01:20:42,100 I'm setting these timers for 18. 757 01:20:42,100 --> 01:20:44,400 Anybody still down here after that is not making it out. 758 01:20:44,800 --> 01:20:46,000 Go. 759 01:21:07,800 --> 01:21:09,000 Paul? 760 01:21:19,700 --> 01:21:20,700 Paul? 761 01:21:25,800 --> 01:21:27,500 He said Paul was in there. 762 01:21:27,500 --> 01:21:28,700 Hey. Paul's not in there. Come on! 763 01:21:34,100 --> 01:21:35,900 Come on. Come on! 764 01:21:52,000 --> 01:21:54,500 - Tibbet! - Oh, shit. 765 01:21:59,100 --> 01:22:01,500 Move it! Move that ass! Go! 766 01:22:08,100 --> 01:22:10,200 This is where they had Jacob. 767 01:22:13,900 --> 01:22:15,500 Slow, slow, slow. 768 01:22:35,900 --> 01:22:37,000 Paul? 769 01:22:38,600 --> 01:22:40,400 - Paul? - Chloe! 770 01:22:40,400 --> 01:22:42,200 - Paul? - Chloe! 771 01:22:51,300 --> 01:22:54,600 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 772 01:22:57,100 --> 01:22:58,300 Let's go. 773 01:22:58,300 --> 01:23:00,100 - Hurry up and get him out. - No. 774 01:23:00,100 --> 01:23:03,700 I have to finish this. I have to finish this! 775 01:23:03,700 --> 01:23:04,800 I'll catch up. 776 01:23:05,600 --> 01:23:07,100 I'll catch up. 777 01:23:09,700 --> 01:23:11,200 Be careful. 778 01:23:13,100 --> 01:23:14,300 Go. 779 01:23:57,200 --> 01:23:59,500 Chloe! 780 01:23:59,500 --> 01:24:02,300 Go, Paul, go! 781 01:26:00,000 --> 01:26:01,600 Hello, Corporal. 782 01:26:56,500 --> 01:26:58,600 I had so hoped 783 01:26:59,900 --> 01:27:01,500 to see you again, 784 01:27:02,800 --> 01:27:04,100 Corporal. 785 01:27:06,800 --> 01:27:08,900 I wanted to thank you... 786 01:27:11,300 --> 01:27:13,400 ...for helping me 787 01:27:14,500 --> 01:27:17,000 become the man that I am. 788 01:27:22,200 --> 01:27:24,500 This one, Corporal, 789 01:27:25,300 --> 01:27:27,600 I'm going to win. 790 01:28:27,000 --> 01:28:28,100 Shit. 791 01:28:28,900 --> 01:28:30,100 Cover me! 792 01:28:36,300 --> 01:28:38,000 Get down! 793 01:28:38,000 --> 01:28:38,900 Stay down! Stay down! 794 01:28:38,900 --> 01:28:41,100 What the hell are you doing, kid? 795 01:28:44,400 --> 01:28:46,700 Hey, you're okay. You're okay, all right? 796 01:28:46,700 --> 01:28:49,100 What do you think you are, Stan Musial or something? 797 01:28:51,700 --> 01:28:53,400 All right, look at me. 798 01:28:53,400 --> 01:28:55,100 Hold onto me. 799 01:28:55,100 --> 01:28:56,600 Rosenfeld, go! 800 01:29:01,200 --> 01:29:02,500 Shit. 801 01:29:02,500 --> 01:29:03,800 Rosenfeld! 802 01:29:03,800 --> 01:29:06,100 Somebody's got to put a fucking leash on this... 803 01:29:11,200 --> 01:29:14,100 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 804 01:29:15,400 --> 01:29:16,600 Chloe! 805 01:29:18,300 --> 01:29:19,900 Come on, buddy. 806 01:29:19,900 --> 01:29:22,800 Is the kid okay? 807 01:29:22,800 --> 01:29:25,100 No more running around for you, all right, kid? 808 01:29:25,100 --> 01:29:27,300 Chloe, you see Ed or Ford? 809 01:29:44,800 --> 01:29:47,800 I'm afraid I don't have any of your rope. 810 01:29:50,300 --> 01:29:51,600 But... 811 01:30:16,700 --> 01:30:18,700 Where were we? 812 01:30:19,300 --> 01:30:20,800 Oh, yes. 813 01:30:29,800 --> 01:30:32,300 What's behind those walls? 814 01:30:35,400 --> 01:30:36,500 Me. 815 01:30:36,500 --> 01:30:38,100 Fuck you. 816 01:30:40,300 --> 01:30:42,200 You know, 817 01:30:42,200 --> 01:30:43,600 Corporal, 818 01:30:44,400 --> 01:30:47,100 all that power in the tar... 819 01:30:48,700 --> 01:30:52,900 ...running beneath French feet for centuries, 820 01:30:52,900 --> 01:30:56,200 it just needed to be refined by their bodies. 821 01:30:57,100 --> 01:30:59,900 But they lacked the vision to do it. 822 01:31:05,500 --> 01:31:08,100 I am a god, 823 01:31:08,100 --> 01:31:09,300 Corporal. 824 01:32:19,100 --> 01:32:21,900 Germany will have an invincible army. 825 01:32:27,300 --> 01:32:30,900 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 826 01:32:30,900 --> 01:32:33,300 is going to take over the world. 827 01:32:55,800 --> 01:32:58,200 You like her, sweet Chloe? 828 01:32:59,800 --> 01:33:02,000 I'll tell her goodbye for you. 829 01:33:46,500 --> 01:33:48,400 How does it feel, 830 01:33:48,400 --> 01:33:52,000 the blood of eternity flowing through your veins? 831 01:33:54,900 --> 01:33:58,000 Not so fucking great. 832 01:34:52,200 --> 01:34:53,200 Boyce. 833 01:35:19,100 --> 01:35:20,100 Ford. 834 01:35:29,300 --> 01:35:30,300 Okay. 835 01:35:30,900 --> 01:35:33,200 Let's get you up. Come on. 836 01:35:33,200 --> 01:35:35,100 - We got to move. - I'm good. 837 01:35:35,100 --> 01:35:37,500 - You're good? - I'm good, I'm good. 838 01:35:40,300 --> 01:35:42,800 What are you doing? What are you doing? Ford! 839 01:35:42,800 --> 01:35:43,900 No, Ford, open the gate! 840 01:35:43,900 --> 01:35:45,800 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 841 01:35:45,800 --> 01:35:46,900 Ford, look at me. 842 01:35:49,100 --> 01:35:50,200 Ford. 843 01:35:51,400 --> 01:35:52,600 Open the gate. 844 01:35:52,600 --> 01:35:54,100 Open the gate, we can fix it. 845 01:35:54,100 --> 01:35:58,600 I didn't get the timer set at the tower. 846 01:35:58,600 --> 01:36:01,200 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 847 01:36:01,200 --> 01:36:02,900 You just need to open the gate. 848 01:36:02,900 --> 01:36:05,000 Ford. 849 01:36:05,000 --> 01:36:07,200 Ford, look at me. Please open the gate. 850 01:36:12,000 --> 01:36:13,500 Open the gate! 851 01:36:17,000 --> 01:36:19,400 I was never getting back. 852 01:36:21,600 --> 01:36:23,400 And this shit, 853 01:36:23,400 --> 01:36:26,000 our side shouldn't have it either. 854 01:36:28,000 --> 01:36:31,900 It'll have to stay buried down here with me. 855 01:36:33,000 --> 01:36:36,200 You got to finish the job, Boyce, 856 01:36:36,200 --> 01:36:38,500 and blow this whole fucking place up. 857 01:36:42,100 --> 01:36:43,400 Go! 858 01:36:43,400 --> 01:36:44,900 Ford, open the gate. 859 01:36:44,900 --> 01:36:47,500 Ford, please! There's still time! Ford! 860 01:36:51,500 --> 01:36:53,400 Open the gate! 861 01:36:54,700 --> 01:36:56,500 Ford! Ford, come on! 862 01:36:57,900 --> 01:37:00,500 The tower, Private Boyce. 863 01:37:15,800 --> 01:37:17,700 I think I'm done with this. 864 01:37:20,200 --> 01:37:21,300 Thanks. 865 01:38:47,400 --> 01:38:51,200 Under the command of General Eisenhower, 866 01:38:51,800 --> 01:38:54,500 Allied naval forces, 867 01:38:54,500 --> 01:38:58,100 supported by strong air forces, 868 01:38:58,100 --> 01:39:01,700 began landing Allied armies this morning 869 01:39:01,700 --> 01:39:05,200 on the northern coast of France. 870 01:39:05,200 --> 01:39:08,700 This communique will be repeated. 871 01:39:08,700 --> 01:39:10,200 This is a momentous hour 872 01:39:10,200 --> 01:39:11,700 in world history. 873 01:39:11,700 --> 01:39:15,100 This is the invasion of Hitler's Europe. 874 01:39:15,100 --> 01:39:17,600 The zero hour of the second front. 875 01:39:17,600 --> 01:39:19,900 The men of General Dwight Eisenhower 876 01:39:19,900 --> 01:39:22,000 are leaving their landing barges, 877 01:39:22,000 --> 01:39:23,700 fighting their way up the beaches 878 01:39:23,700 --> 01:39:25,700 into the fortress of Nazi Europe. 879 01:39:25,700 --> 01:39:27,100 Yeah, Boyce! 880 01:39:27,100 --> 01:39:29,200 They are moving in from the sea to attack the enemy 881 01:39:29,200 --> 01:39:31,400 under a mammoth cloud of fighter planes 882 01:39:31,400 --> 01:39:33,700 under a ceiling of screaming shells 883 01:39:33,700 --> 01:39:35,300 from Allied warships. 884 01:39:35,300 --> 01:39:38,100 The first news flashes do not say, 885 01:39:38,100 --> 01:39:39,800 but a large proportion of this assault 886 01:39:39,800 --> 01:39:43,200 is believed to be in the hands of America's men. 887 01:39:43,200 --> 01:39:45,300 They unleashed the attack side by side 888 01:39:45,300 --> 01:39:46,900 with the British Tommies... 889 01:39:57,200 --> 01:39:58,500 Ford? 890 01:40:15,700 --> 01:40:19,500 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 891 01:40:19,500 --> 01:40:21,800 but you went below to set the charges. 892 01:40:21,800 --> 01:40:23,600 Yes, sir. 893 01:40:23,600 --> 01:40:26,300 Why would you do something like that, Private? 894 01:40:26,300 --> 01:40:29,200 Corporal Ford thought it was best. 895 01:40:29,200 --> 01:40:32,700 The number of enemy troops, he... 896 01:40:32,700 --> 01:40:36,400 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 897 01:40:37,600 --> 01:40:40,800 Well, your corporal made a hell of a good call. 898 01:40:40,800 --> 01:40:43,300 I just wish he were here for me to tell him that. 899 01:40:43,300 --> 01:40:44,600 So do I, sir. 900 01:40:44,600 --> 01:40:45,600 Go catch a breath. 901 01:40:45,600 --> 01:40:47,300 We're gonna fold you into Charlie Company. 902 01:40:48,300 --> 01:40:49,700 At ease, Private. 903 01:40:53,000 --> 01:40:54,400 Oh, Private? 904 01:40:59,400 --> 01:41:02,100 Did you see anything else when you were down there? 905 01:41:02,100 --> 01:41:05,700 There's talk about some kind of Kraut lab. 906 01:41:06,500 --> 01:41:07,800 So if there's anything down there 907 01:41:07,800 --> 01:41:10,700 that's worth us digging through all that rubble, 908 01:41:11,700 --> 01:41:13,300 you'd let us know, right? 909 01:41:16,400 --> 01:41:18,500 Just the tower control room. 910 01:41:19,600 --> 01:41:21,900 But there's nothing left of that, sir. 911 01:41:24,700 --> 01:41:26,100 That's what I figured. 912 01:41:26,100 --> 01:41:28,300 Good job, soldier. You and your squad. 913 01:41:28,300 --> 01:41:29,800 Thank you, sir. 914 01:41:32,200 --> 01:41:33,400 No wilds. 915 01:41:33,400 --> 01:41:35,500 Matchsticks, five. Buttons, ten. 916 01:41:35,500 --> 01:41:38,700 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 917 01:41:41,300 --> 01:41:44,200 He throws two, and I calls me that... 918 01:41:44,200 --> 01:41:45,700 Finally got yourself a friend. 919 01:41:45,700 --> 01:41:46,500 Hey! 920 01:41:46,500 --> 01:41:48,400 Kid's bugging the hell out of me. 921 01:41:50,700 --> 01:41:52,200 All right. Two to you. 922 01:41:52,200 --> 01:41:53,700 - You look better. - Thanks. 923 01:41:53,700 --> 01:41:55,200 Now I just got to convince somebody 924 01:41:55,200 --> 01:41:56,800 how I helped save the war. 925 01:41:56,800 --> 01:41:59,800 Save the war? All I saw was you missing 926 01:41:59,800 --> 01:42:01,600 a bunch of Germans with a machine gun. 927 01:42:01,600 --> 01:42:03,400 Are you kidding? I saved your ass out there. 928 01:42:03,400 --> 01:42:05,400 Is that what happened? I don't remember that. 929 01:42:05,400 --> 01:42:06,800 Do you remember that? 930 01:42:07,900 --> 01:42:09,100 No? That's what I thought. 931 01:42:09,100 --> 01:42:10,200 Did you get your orders? 932 01:42:10,200 --> 01:42:11,600 Yeah, they're putting us in C Company. 933 01:42:11,600 --> 01:42:13,800 Jesus Christ, after all that? 934 01:42:13,800 --> 01:42:15,800 I thought they would just send us the fuck home. 935 01:42:16,800 --> 01:42:17,800 Got a job to finish. 936 01:42:17,800 --> 01:42:20,000 We got to get Tibbet to Hitler. 937 01:42:21,600 --> 01:42:23,100 And then pop! 938 01:42:23,100 --> 01:42:24,500 We all go home. 63882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.