All language subtitles for Overlord.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:05,405 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,538 The British Empire 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,639 and the French Republic, 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,873 linked together in their cause... 5 00:00:18,374 --> 00:00:20,405 We shall never surrender. 6 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 7 00:00:30,806 --> 00:00:32,505 Men and women of the United States, 8 00:00:32,507 --> 00:00:36,072 this is a momentous hour in world history. 9 00:00:37,807 --> 00:00:39,706 Soldiers, sailors and airmen 10 00:00:39,708 --> 00:00:42,738 of the Allied Expeditionary Force, 11 00:00:42,740 --> 00:00:46,341 you are about to embark upon the Great Crusade. 12 00:00:48,740 --> 00:00:50,504 You will bring about the destruction 13 00:00:50,506 --> 00:00:52,471 of the German war machine. 14 00:00:52,473 --> 00:00:53,938 The elimination of Nazi tyranny 15 00:00:53,940 --> 00:00:56,804 over the oppressed peoples of Europe. 16 00:00:56,806 --> 00:01:00,539 I have full confidence in your skill in battle. 17 00:01:00,541 --> 00:01:02,608 The eyes of the world are upon you. 18 00:01:16,507 --> 00:01:18,372 Hitler's already dead. 19 00:01:18,374 --> 00:01:20,339 Short train ride from Paris to Berlin, 20 00:01:20,341 --> 00:01:23,440 and I get there with this baby... 21 00:01:24,040 --> 00:01:25,472 Pow! 22 00:01:25,474 --> 00:01:27,339 We all go home. 23 00:01:40,406 --> 00:01:42,141 That's a lot of boats! 24 00:01:46,672 --> 00:01:48,740 I think I'd rather be up here. 25 00:01:49,973 --> 00:01:51,639 Some Kraut bomber spots them 26 00:01:51,641 --> 00:01:53,707 all squeezed together like that, 27 00:01:54,373 --> 00:01:57,339 take out 20 at a time. 28 00:01:57,341 --> 00:01:59,471 Tougher to shoot down a plane. 29 00:01:59,473 --> 00:02:00,870 Hey, Rosenfeld! 30 00:02:00,872 --> 00:02:04,305 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 31 00:02:05,707 --> 00:02:08,471 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 32 00:02:08,473 --> 00:02:09,971 Hey, Grunauer! 33 00:02:09,973 --> 00:02:12,538 How do you say "full of shit" in German again? 34 00:02:15,273 --> 00:02:16,806 I love that. 35 00:02:25,872 --> 00:02:27,138 Hey. 36 00:02:27,140 --> 00:02:28,706 Morton Chase. 37 00:02:29,939 --> 00:02:31,804 I'm a photographer. 38 00:02:31,806 --> 00:02:36,371 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 39 00:02:36,373 --> 00:02:38,372 It's a great frame. You mind if I snap 40 00:02:38,374 --> 00:02:39,971 a couple pictures of you looking out the window? 41 00:02:39,973 --> 00:02:41,604 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 42 00:02:41,606 --> 00:02:43,938 is you taking your ass back to your seat. 43 00:02:45,707 --> 00:02:47,572 You making friends already, pretty boy? 44 00:02:47,574 --> 00:02:49,404 - You know that guy? - No. 45 00:02:49,406 --> 00:02:51,171 Corporal from Baker Company. 46 00:02:51,173 --> 00:02:52,438 Last minute transfer. 47 00:02:52,440 --> 00:02:54,838 I heard he got put in with us for popping a captain. 48 00:02:54,840 --> 00:02:56,938 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 49 00:02:56,940 --> 00:02:58,837 So, what did we do wrong? 50 00:02:58,839 --> 00:03:00,841 Uh, Boyce. Gum? 51 00:03:06,107 --> 00:03:09,171 What the fuck is this? What's this, for luck? 52 00:03:09,173 --> 00:03:10,072 Come on, man. 53 00:03:10,074 --> 00:03:11,471 Shit, you're gonna need more than that 54 00:03:11,473 --> 00:03:12,538 when we hit the ground. 55 00:03:12,540 --> 00:03:13,804 Can you give me my chain, please? 56 00:03:13,806 --> 00:03:15,104 Ain't gonna be nothing like boot camp, 57 00:03:15,106 --> 00:03:17,738 not with those Jerries firing real ammo. 58 00:03:17,740 --> 00:03:21,338 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 59 00:03:21,340 --> 00:03:23,271 No lucky charm in the world 60 00:03:23,273 --> 00:03:26,272 is gonna turn you into a soldier. 61 00:03:26,274 --> 00:03:27,404 Are you finished? 62 00:03:27,406 --> 00:03:28,806 Are you gonna give me the fucking chain? 63 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 - I'm screwing with you. - Thanks. 64 00:03:39,406 --> 00:03:41,138 Where's our drop zone, Nez? 65 00:03:41,140 --> 00:03:43,570 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 66 00:03:43,572 --> 00:03:45,670 And what is our target, Grunauer? 67 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 Radio-jamming tower on top of the church 68 00:03:47,407 --> 00:03:48,938 near the town center, Sergeant! 69 00:03:48,940 --> 00:03:51,305 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 70 00:03:51,307 --> 00:03:53,275 on top of a church, Private Boyce? 71 00:03:57,307 --> 00:03:58,638 Because they... 72 00:03:58,640 --> 00:04:00,974 Good Christ Almighty, Boyce. 73 00:04:01,773 --> 00:04:03,072 They put it on a church because 74 00:04:03,074 --> 00:04:05,637 the Nazis are rotten sons of bitches. 75 00:04:05,639 --> 00:04:08,237 And rotten sons of bitches will do anything they have to 76 00:04:08,239 --> 00:04:11,304 to destroy everything that is good in this world! 77 00:04:11,306 --> 00:04:14,638 That is why we have to be just as rotten as they are. 78 00:04:14,640 --> 00:04:15,871 Am I clear? 79 00:04:15,873 --> 00:04:18,538 Yes, Sergeant! 80 00:04:18,540 --> 00:04:21,038 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 81 00:04:21,040 --> 00:04:22,671 fighting their way onto a French beach 82 00:04:22,673 --> 00:04:24,738 in the name of all that is good 83 00:04:24,740 --> 00:04:26,874 and pure in this world. 84 00:04:27,872 --> 00:04:31,004 Those men are gonna need air support! 85 00:04:31,006 --> 00:04:33,737 That support will not make it through Jerry's defenses 86 00:04:33,739 --> 00:04:37,404 if we do not get that tower down by 0600. 87 00:04:37,406 --> 00:04:39,071 So what do you have to do? 88 00:04:39,073 --> 00:04:41,205 Our goddamn job, Sergeant! 89 00:04:41,207 --> 00:04:42,670 That's right. 90 00:04:42,672 --> 00:04:44,937 Your goddamn job. 91 00:04:44,939 --> 00:04:48,138 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 92 00:04:48,140 --> 00:04:49,838 You are lucky to have him. 93 00:04:49,840 --> 00:04:51,805 You will obey his commands as if you heard 94 00:04:51,807 --> 00:04:55,372 my own beautiful voice coming from his lips. 95 00:04:55,374 --> 00:04:57,707 Our drop is 90 minutes out. 96 00:04:58,706 --> 00:05:00,906 - Coo-ree! - Coo-ree! 97 00:05:58,872 --> 00:06:01,137 We must be getting close. 98 00:06:01,139 --> 00:06:02,938 Hope nothing goes wrong. 99 00:06:02,940 --> 00:06:04,171 We miss our drop and land 100 00:06:04,173 --> 00:06:05,604 in the middle of a German squad or something... 101 00:06:05,606 --> 00:06:06,737 Nothing's gonna go wrong. 102 00:06:06,739 --> 00:06:07,837 Because we both know what the Nazis 103 00:06:07,839 --> 00:06:09,004 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 104 00:06:09,006 --> 00:06:10,637 Nothing's gonna go wrong. 105 00:06:13,973 --> 00:06:16,504 It's just a little Kraut hello, ladies. 106 00:06:16,506 --> 00:06:18,805 Hold your seat and stay calm. 107 00:06:18,807 --> 00:06:20,308 We jump when the light tells us. 108 00:06:23,739 --> 00:06:26,204 Isn't this fun, ladies? 109 00:06:34,373 --> 00:06:35,504 Oh, shit! 110 00:06:35,506 --> 00:06:36,837 Too much flak! 111 00:06:36,839 --> 00:06:39,437 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 112 00:06:39,439 --> 00:06:41,037 Copy that. 113 00:06:54,706 --> 00:06:55,837 Didn't I tell you, ladies, 114 00:06:55,839 --> 00:06:57,773 I'd show you a good time? 115 00:07:06,639 --> 00:07:07,905 We're gonna fucking die! 116 00:07:07,907 --> 00:07:09,838 We're gonna fucking die! 117 00:07:09,840 --> 00:07:11,307 Sarge, you got... 118 00:07:12,572 --> 00:07:13,971 - Murphy! - Medic! 119 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Settle down! This is why we're here. 120 00:07:16,773 --> 00:07:18,370 This is the job. 121 00:07:18,372 --> 00:07:20,437 Grunauer, sit down! 122 00:07:20,439 --> 00:07:22,138 Goddamn it, sit down! 123 00:07:22,140 --> 00:07:24,138 I can save him! I can save him! 124 00:07:24,140 --> 00:07:26,770 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 125 00:07:32,605 --> 00:07:33,941 Oh, shit! 126 00:07:36,707 --> 00:07:39,241 Red level! Stand up. 127 00:07:42,039 --> 00:07:43,040 Hook up. 128 00:07:45,340 --> 00:07:46,473 Square up that line! 129 00:07:48,440 --> 00:07:50,172 Wait for green. 130 00:07:50,174 --> 00:07:52,104 Oh, shit. 131 00:07:52,106 --> 00:07:54,906 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 132 00:07:56,007 --> 00:07:57,137 Jacob! 133 00:07:57,139 --> 00:07:59,805 - I'll be right behind you. - Okay. 134 00:08:17,940 --> 00:08:20,407 Manual deploy! 135 00:08:21,873 --> 00:08:23,340 Tibbet, go! 136 00:08:24,440 --> 00:08:25,907 Rosenfeld! 137 00:08:27,239 --> 00:08:28,473 Go! 138 00:10:28,439 --> 00:10:29,970 Fuck. 139 00:11:20,973 --> 00:11:22,240 Jacob? 140 00:11:25,640 --> 00:11:26,974 Jacob? 141 00:11:51,206 --> 00:11:52,340 Jacob? 142 00:12:03,873 --> 00:12:05,004 Sarge. 143 00:12:07,973 --> 00:12:10,004 Any of you Krauts got a cigarette? 144 00:12:11,773 --> 00:12:14,370 You got to be shitting me. None of you? 145 00:12:23,173 --> 00:12:24,407 Well, that's goddamn... 146 00:12:37,473 --> 00:12:38,738 Shut up. It's over. 147 00:12:38,740 --> 00:12:39,638 You just let him die. 148 00:12:39,640 --> 00:12:40,938 He was dead before he hit the ground. 149 00:12:40,940 --> 00:12:42,037 He fucking knew that. 150 00:12:42,039 --> 00:12:43,470 What are you talking about? We could've... 151 00:12:43,472 --> 00:12:44,705 Done shit. 152 00:12:44,707 --> 00:12:45,570 There were ten of them, 153 00:12:45,572 --> 00:12:47,538 and I've seen how you hold that rifle. 154 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 The Sergeant wasn't the mission. 155 00:12:50,072 --> 00:12:53,606 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 156 00:13:08,139 --> 00:13:10,571 Another click north, 157 00:13:10,573 --> 00:13:13,838 we reach the rally point at Cielblanc. 158 00:13:13,840 --> 00:13:16,171 That's if the others even made it. 159 00:13:16,173 --> 00:13:18,706 - Did you see anyone? - No, just you. 160 00:13:19,239 --> 00:13:21,171 And Sergeant Rensin. 161 00:13:21,173 --> 00:13:22,870 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 162 00:13:22,872 --> 00:13:25,103 you're gonna be one. 163 00:13:25,105 --> 00:13:27,106 Well, Corporal, I had friends on that plane. 164 00:13:28,373 --> 00:13:29,770 Yeah. 165 00:13:29,772 --> 00:13:31,439 Well, friends die. 166 00:13:34,105 --> 00:13:35,373 Corporal. 167 00:13:44,172 --> 00:13:45,604 Flash. 168 00:13:45,606 --> 00:13:46,904 Thunder. 169 00:13:50,073 --> 00:13:52,537 Welcome to France. 170 00:13:52,539 --> 00:13:53,504 Hey, fellas! 171 00:13:53,506 --> 00:13:55,204 - Shh. - Oh, sorry. 172 00:13:55,206 --> 00:13:57,737 I was afraid it was just gonna be us three. 173 00:13:57,739 --> 00:13:59,071 He was afraid. 174 00:13:59,073 --> 00:14:00,705 I was about to end it if I had to listen 175 00:14:00,707 --> 00:14:02,570 to Annie Oakley over here for another minute. 176 00:14:02,572 --> 00:14:04,671 Tibbet, how you doing on explosives? 177 00:14:04,673 --> 00:14:05,870 I'm good. 178 00:14:05,872 --> 00:14:08,873 Please tell me you got more than just Boyce with you. 179 00:14:10,139 --> 00:14:12,070 Goddamn it. Sorry. 180 00:14:12,072 --> 00:14:14,870 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 181 00:14:14,872 --> 00:14:16,070 - You brought your camera. - Yes. 182 00:14:16,072 --> 00:14:17,338 - That made the jump? - Yeah. 183 00:14:17,340 --> 00:14:18,571 Wow, that's well-made. 184 00:14:18,573 --> 00:14:20,204 - Thank you. - You get scenic shots with it? 185 00:14:20,206 --> 00:14:21,371 Uh, well, I think 186 00:14:21,373 --> 00:14:23,170 they want me to take some more of the action, 187 00:14:23,172 --> 00:14:25,503 maybe get some scenes from the frontline. 188 00:14:25,505 --> 00:14:28,837 Can I see that? I can use that. 189 00:14:28,839 --> 00:14:31,438 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 190 00:14:31,440 --> 00:14:34,374 It's like wearing a spotlight around your neck. 191 00:14:34,971 --> 00:14:36,172 Sorry, man. 192 00:14:38,905 --> 00:14:40,371 Any sign of Rosenfeld? 193 00:14:40,373 --> 00:14:42,638 Saw Grunauer about a mile east. 194 00:14:42,640 --> 00:14:44,638 The Krauts had shot him all to hell. 195 00:14:44,640 --> 00:14:48,104 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 196 00:14:48,106 --> 00:14:50,805 Just keep smiling through it, Tibbet. 197 00:14:50,807 --> 00:14:52,004 Fuck France. 198 00:14:52,006 --> 00:14:54,570 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 199 00:14:54,572 --> 00:14:57,071 How'd you even end up with us? 200 00:14:57,073 --> 00:14:58,936 I don't know, Tibbet. 201 00:14:58,938 --> 00:15:01,037 Why do you talk so much? 202 00:15:01,039 --> 00:15:02,804 Some questions don't have good answers. 203 00:15:02,806 --> 00:15:06,473 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 204 00:15:08,005 --> 00:15:09,271 Your book? 205 00:15:09,273 --> 00:15:11,670 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 206 00:15:11,672 --> 00:15:13,604 Is that what you're always scribbling about? 207 00:15:13,606 --> 00:15:15,404 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 208 00:15:15,406 --> 00:15:17,271 knew enough letters to make a sentence, 209 00:15:17,273 --> 00:15:19,603 much less a fucking book. 210 00:15:19,605 --> 00:15:22,236 My mama writes her cookbooks for the church back home. 211 00:15:22,238 --> 00:15:23,637 I figured I'd try it over here. 212 00:15:23,639 --> 00:15:26,171 All the stuff regular folks don't know. 213 00:15:26,173 --> 00:15:27,903 What goes on from basic to here. 214 00:15:27,905 --> 00:15:31,204 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 215 00:15:31,206 --> 00:15:32,474 I'd buy one. 216 00:15:33,172 --> 00:15:34,570 Thanks, buddy. 217 00:15:34,572 --> 00:15:36,604 And, Chase, I was thinking maybe me and you 218 00:15:36,606 --> 00:15:38,670 could team up, use some of your pictures in it. 219 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 That way, you get a cut of the profits... 220 00:16:02,206 --> 00:16:03,407 Boyce! 221 00:16:07,473 --> 00:16:11,540 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 222 00:16:12,138 --> 00:16:13,440 Boyce! 223 00:16:17,205 --> 00:16:18,937 Where's Dawson? 224 00:16:18,939 --> 00:16:20,936 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 225 00:16:20,938 --> 00:16:24,640 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 226 00:16:25,173 --> 00:16:26,737 Fix your bayonet 227 00:16:26,739 --> 00:16:28,805 and probe to my line. 228 00:16:34,372 --> 00:16:36,304 Come on. We got to go! 229 00:16:39,439 --> 00:16:42,039 Chase, get right on his tracks. 230 00:16:43,506 --> 00:16:45,440 Move it, keep coming. 231 00:16:50,472 --> 00:16:54,503 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 232 00:16:54,505 --> 00:16:56,571 Anyone want to come over here and get me? 233 00:16:56,573 --> 00:16:59,036 Use your rifle. Light taps. 234 00:16:59,038 --> 00:17:01,303 Not hard enough to set off a mine. 235 00:17:01,305 --> 00:17:03,307 Exactly how hard is too hard? 236 00:17:03,872 --> 00:17:05,374 You'll know. 237 00:17:07,406 --> 00:17:09,607 Move it. We need to get to the tree line. 238 00:17:44,772 --> 00:17:46,040 He was there 239 00:17:48,173 --> 00:17:49,773 and then he wasn't. 240 00:17:53,306 --> 00:17:54,973 But you still are. 241 00:17:56,238 --> 00:17:58,973 So get your head right. We got a job to do. 242 00:18:00,639 --> 00:18:02,304 What the hell is this? 243 00:18:02,306 --> 00:18:04,303 A dog, maybe? 244 00:18:04,305 --> 00:18:06,670 Oh. Smells like shit. 245 00:18:06,672 --> 00:18:09,237 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 246 00:18:09,239 --> 00:18:10,403 That's not normal. 247 00:18:10,405 --> 00:18:11,937 Hey, turn off the fucking light. 248 00:18:11,939 --> 00:18:13,271 Jesus, sorry. 249 00:18:13,273 --> 00:18:15,607 Goddamn it, doesn't matter what it... 250 00:18:17,205 --> 00:18:18,471 What it is. 251 00:18:18,473 --> 00:18:19,940 That's not a dog. 252 00:18:21,105 --> 00:18:22,736 Kind of looks like a jackal. 253 00:18:22,738 --> 00:18:25,439 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 254 00:18:25,938 --> 00:18:27,338 Patrol hell. 255 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 Rip the spirit right out of your body 256 00:18:28,872 --> 00:18:30,470 and take it straight to the devil. 257 00:18:30,472 --> 00:18:32,204 Where do you come up with this shit? 258 00:18:32,206 --> 00:18:33,403 What do you mean? 259 00:18:33,405 --> 00:18:35,338 How do these things pop into your head? 260 00:18:35,340 --> 00:18:36,538 The Bible. 261 00:18:36,540 --> 00:18:37,637 The Bible. 262 00:18:37,639 --> 00:18:39,470 How many jackals have you seen with a hoof? 263 00:18:39,472 --> 00:18:40,737 That's exactly my point. 264 00:18:40,739 --> 00:18:42,470 This is not your average jackal. 265 00:18:42,472 --> 00:18:43,872 Hey! 266 00:18:58,173 --> 00:18:59,371 Corporal, what do we do? 267 00:18:59,373 --> 00:19:01,371 She can't let anyone know we're here. 268 00:19:01,373 --> 00:19:02,906 Grab her. Grab her. 269 00:19:26,239 --> 00:19:28,537 Easy. Easy, easy. Easy. 270 00:19:36,138 --> 00:19:38,839 Boyce, official translator. All right. 271 00:19:43,273 --> 00:19:45,670 Our girl's a scavenger. 272 00:19:45,672 --> 00:19:48,172 Cielblanc? Is that your village? 273 00:19:49,738 --> 00:19:50,872 Cielblanc? 274 00:19:53,206 --> 00:19:54,639 Germans? Many Germans? 275 00:20:04,039 --> 00:20:05,040 Here. 276 00:20:11,972 --> 00:20:14,905 Boyce, tell her to lead the way. 277 00:20:23,339 --> 00:20:24,438 This? 278 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Here. 279 00:21:10,439 --> 00:21:12,172 Fucking Nazis. 280 00:21:28,738 --> 00:21:31,737 Corporal? This is it. 281 00:21:31,739 --> 00:21:33,605 What are we gonna find in there? 282 00:21:39,972 --> 00:21:41,903 Just an aunt and kid brother. 283 00:21:41,905 --> 00:21:45,071 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 284 00:21:45,073 --> 00:21:46,803 Boyce, you stay here. 285 00:21:46,805 --> 00:21:48,936 If she runs, shoot her. 286 00:21:48,938 --> 00:21:50,438 Let's go. 287 00:22:10,306 --> 00:22:11,870 No. No. 288 00:24:01,006 --> 00:24:03,737 Girl tip them off? 289 00:24:03,739 --> 00:24:05,569 No. I don't think she likes the Germans 290 00:24:05,571 --> 00:24:07,004 any more than we do. 291 00:24:07,006 --> 00:24:09,770 Because they're pigs. 292 00:24:09,772 --> 00:24:11,973 I needed to make sure you weren't as well. 293 00:24:13,539 --> 00:24:14,940 This way. 294 00:24:16,106 --> 00:24:19,137 Oh, man, that's beautiful. 295 00:24:19,139 --> 00:24:21,003 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 296 00:24:21,005 --> 00:24:24,873 we go to Eiffel Tower and all that shit. 297 00:24:43,106 --> 00:24:44,636 What the hell is that? 298 00:24:44,638 --> 00:24:46,839 My aunt. She's sick. 299 00:25:01,571 --> 00:25:02,738 - Be quiet. - Me? 300 00:25:03,769 --> 00:25:05,437 Tell this kid not to do creepy shit like that. 301 00:25:11,871 --> 00:25:13,338 Is she gonna be a problem? 302 00:25:14,372 --> 00:25:15,373 No. 303 00:25:15,905 --> 00:25:17,438 She's very sick. 304 00:25:26,738 --> 00:25:28,140 Bonjour. 305 00:25:37,405 --> 00:25:39,869 A lot of Krauts moving around out there. 306 00:25:39,871 --> 00:25:41,737 Two buzzsaws by my count. 307 00:25:41,739 --> 00:25:44,204 And that wall is well fortified, too. 308 00:25:44,206 --> 00:25:45,270 Everybody de-rig. 309 00:25:45,272 --> 00:25:47,602 All the explosives and timers on this table, 310 00:25:47,604 --> 00:25:49,139 and I need a count. 311 00:25:50,739 --> 00:25:51,870 Ma'am. 312 00:25:51,872 --> 00:25:53,402 Have you been inside that compound? 313 00:25:53,404 --> 00:25:54,536 No. 314 00:25:54,538 --> 00:25:55,969 The trucks go in and out, 315 00:25:55,971 --> 00:25:57,637 but we are shot if we go near it. 316 00:25:57,639 --> 00:26:00,502 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 317 00:26:00,504 --> 00:26:02,336 Oh, and hope that there's not a firing squad 318 00:26:02,338 --> 00:26:03,836 waiting for us behind that wall? 319 00:26:03,838 --> 00:26:05,204 We just need enough time to place 320 00:26:05,206 --> 00:26:06,837 the explosives on that tower. 321 00:26:06,839 --> 00:26:08,837 Tibbet, if we could put you in a good position, 322 00:26:08,839 --> 00:26:10,171 you think you could keep those buzzsaws off 323 00:26:10,173 --> 00:26:12,171 Chase and I if they see us dropping over? 324 00:26:12,173 --> 00:26:13,037 Wait, what? 325 00:26:13,039 --> 00:26:14,637 I mean, I can buy you some time, 326 00:26:14,639 --> 00:26:16,235 but once I start popping, they're gonna be coming out 327 00:26:16,237 --> 00:26:17,770 of every door. I can't cover that. 328 00:26:17,772 --> 00:26:19,269 Well, what if I... 329 00:26:19,271 --> 00:26:20,370 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 330 00:26:20,372 --> 00:26:21,737 Maybe I could go. 331 00:26:33,839 --> 00:26:34,969 What are they doing with them? 332 00:26:34,971 --> 00:26:36,639 What they've done to so many. 333 00:26:37,739 --> 00:26:39,339 To my parents. 334 00:26:43,371 --> 00:26:45,502 - Oh, shit! - Jesus Christ. 335 00:26:45,504 --> 00:26:46,803 You can't stay here. 336 00:26:46,805 --> 00:26:49,003 They patrol all night, inspecting houses, 337 00:26:49,005 --> 00:26:50,338 doing whatever they like. 338 00:26:53,938 --> 00:26:56,737 We just need to stay here till that tower comes down 339 00:26:56,739 --> 00:26:58,070 in less than four hours. 340 00:26:58,072 --> 00:26:59,405 Don't worry, sweetheart. 341 00:27:01,706 --> 00:27:03,137 Oh, Jesus! 342 00:27:03,139 --> 00:27:05,537 We got to put a bell on this little fucker, or something. 343 00:27:07,039 --> 00:27:09,469 There's a lot of soldiers out there 344 00:27:09,471 --> 00:27:11,305 and there's only four of us. 345 00:27:11,572 --> 00:27:12,640 So, 346 00:27:13,772 --> 00:27:15,037 maybe we should wait. 347 00:27:15,039 --> 00:27:16,502 See if more of our guys show up first. 348 00:27:16,504 --> 00:27:18,569 Pretty boy, you finally said something smart. 349 00:27:18,571 --> 00:27:20,870 - Thank you. - Corporal, there is no sense 350 00:27:20,872 --> 00:27:23,203 committing suicide over some tower. 351 00:27:23,205 --> 00:27:24,669 We all heard the Sergeant. 352 00:27:24,671 --> 00:27:26,603 The planes can't provide air support 353 00:27:26,605 --> 00:27:28,969 to the beaches unless we take the tower out. 354 00:27:28,971 --> 00:27:30,969 - Oh, listen to you! - Right? 355 00:27:30,971 --> 00:27:32,136 All of a sudden 356 00:27:32,138 --> 00:27:33,637 talking like a real soldier there, Boyce. 357 00:27:33,639 --> 00:27:35,539 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 358 00:27:36,838 --> 00:27:38,469 Whatever I have to. 359 00:27:38,471 --> 00:27:39,403 Whatever you have to. 360 00:27:39,405 --> 00:27:41,071 And what is that exactly? Tell me more. 361 00:27:41,073 --> 00:27:42,169 What's your point, Tibbet? 362 00:27:42,171 --> 00:27:44,205 My point is you couldn't even kill a mouse, 363 00:27:44,805 --> 00:27:46,170 could you? 364 00:27:46,172 --> 00:27:47,903 Corporal, you've got to hear this. 365 00:27:47,905 --> 00:27:49,402 We had this mouse, he gets in the barracks 366 00:27:49,404 --> 00:27:50,302 back at base, right? 367 00:27:50,304 --> 00:27:51,969 The thing's shitting all over the place, 368 00:27:51,971 --> 00:27:53,703 so Sarge, he orders somebody to kill it. 369 00:27:53,705 --> 00:27:55,537 So Boyce here, he catches the thing 370 00:27:55,539 --> 00:27:58,135 in his boot and he sets it loose in a field. 371 00:27:58,137 --> 00:28:00,203 But the mouse comes back the next night, 372 00:28:00,205 --> 00:28:02,337 and it's crapping all over Sarge's pillow. 373 00:28:02,339 --> 00:28:03,936 So Sarge, he has us running up hills 374 00:28:03,938 --> 00:28:05,606 all morning for that shit. 375 00:28:12,805 --> 00:28:14,538 You're not built for this, Boyce. 376 00:28:17,104 --> 00:28:19,837 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 377 00:28:19,839 --> 00:28:21,203 Tibbet, enough! 378 00:28:21,205 --> 00:28:22,970 And go see if anyone else made it to the rally point. 379 00:28:22,972 --> 00:28:25,303 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 380 00:28:25,305 --> 00:28:27,669 Chase, go. And be back here at 0300. 381 00:28:29,072 --> 00:28:30,372 What? 382 00:28:30,938 --> 00:28:32,037 What? 383 00:28:33,472 --> 00:28:35,003 It's all pops and clicks. 384 00:28:35,005 --> 00:28:36,269 I don't understand what you're saying. 385 00:28:36,271 --> 00:28:37,804 He asked if you wanted to play. 386 00:28:37,806 --> 00:28:39,803 He thinks all Americans play baseball. 387 00:28:39,805 --> 00:28:42,103 Yeah, well, not this one. 388 00:28:42,105 --> 00:28:44,069 Tell him to get a pool cue and five bucks 389 00:28:44,071 --> 00:28:45,569 and we'll be in business. 390 00:28:45,571 --> 00:28:46,639 Chase, move it! 391 00:28:48,939 --> 00:28:50,206 Ma'am? 392 00:28:50,706 --> 00:28:51,705 Thank you. 393 00:28:59,405 --> 00:29:01,636 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 394 00:29:01,638 --> 00:29:03,870 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 395 00:29:03,872 --> 00:29:05,273 Boyce, go. 396 00:30:09,871 --> 00:30:11,505 I told you my aunt was sick. 397 00:30:19,605 --> 00:30:20,673 What happened to her? 398 00:30:25,171 --> 00:30:26,639 I don't know. 399 00:30:27,504 --> 00:30:29,370 Ask the Germans. 400 00:30:29,372 --> 00:30:32,539 She hasn't spoken since I got her back from the church. 401 00:30:36,171 --> 00:30:37,572 I need to clean that. 402 00:31:00,038 --> 00:31:01,405 Let's go! 403 00:31:11,005 --> 00:31:14,172 I liked the story about the mouse. 404 00:31:16,004 --> 00:31:17,537 Your English is good. 405 00:31:17,539 --> 00:31:20,402 I went to university in London 406 00:31:20,404 --> 00:31:22,472 to be a veterinarian. 407 00:31:23,005 --> 00:31:24,740 Then the war came, 408 00:31:25,739 --> 00:31:27,473 and everything changed. 409 00:31:28,204 --> 00:31:29,405 That's Paul. 410 00:31:30,204 --> 00:31:32,272 And I'm Chloe. 411 00:31:33,639 --> 00:31:34,639 I'm Ed. 412 00:32:00,639 --> 00:32:02,770 Your French has a different sound. 413 00:32:02,772 --> 00:32:06,670 My grandmother taught me. She was from Haiti. 414 00:32:06,672 --> 00:32:10,868 But she moved to the States. She was in Louisiana. 415 00:32:10,870 --> 00:32:13,205 I don't know Louisiana. 416 00:32:17,204 --> 00:32:18,672 It's hot. 417 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 It's hot. 418 00:32:23,205 --> 00:32:24,539 And, um, 419 00:32:25,338 --> 00:32:27,272 there is no war there? 420 00:32:28,572 --> 00:32:29,706 Not like this. 421 00:32:40,037 --> 00:32:42,703 You said before that, um, 422 00:32:42,705 --> 00:32:44,904 the Germans, they took your parents? 423 00:32:46,904 --> 00:32:48,640 Our father first. 424 00:32:49,572 --> 00:32:52,170 A few weeks later they come for our mother. 425 00:32:52,172 --> 00:32:54,202 The German doctor, 426 00:32:54,204 --> 00:32:55,769 he believes the tar in the ground 427 00:32:55,771 --> 00:32:57,238 has some kind of a power. 428 00:32:59,205 --> 00:33:01,339 He calls it his science. 429 00:33:02,771 --> 00:33:05,769 But it's just an excuse to kill us. 430 00:35:48,971 --> 00:35:50,106 Hmm? 431 00:38:03,871 --> 00:38:05,006 Hmm? 432 00:39:44,705 --> 00:39:46,771 Get up, you piece of shit. 433 00:39:54,272 --> 00:39:55,672 You okay? 434 00:40:00,404 --> 00:40:02,206 She is for now. 435 00:40:04,104 --> 00:40:06,969 But none of you will be for very long. 436 00:40:12,503 --> 00:40:14,868 Don't worry about us, Franz. 437 00:40:14,870 --> 00:40:17,739 I like our odds a whole lot better than yours right now. 438 00:40:31,670 --> 00:40:33,272 This is very nice. 439 00:40:35,971 --> 00:40:37,169 Did your boss give this to you 440 00:40:37,171 --> 00:40:39,371 for hitting your execution quota? 441 00:40:56,705 --> 00:40:59,936 I need some kind of sack. 442 00:40:59,938 --> 00:41:02,668 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 443 00:41:02,670 --> 00:41:03,835 Corporal, we couldn't just let her... 444 00:41:03,837 --> 00:41:06,336 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 445 00:41:07,737 --> 00:41:09,739 We got to move on that tower. 446 00:43:33,805 --> 00:43:35,935 Oh, fuck! 447 00:51:20,870 --> 00:51:22,169 Shit! 448 00:51:33,703 --> 00:51:34,834 Jacob? 449 00:51:44,137 --> 00:51:45,838 Shh. Be quiet. 450 00:52:38,669 --> 00:52:40,803 We got to get the hell out of here. 451 00:52:49,438 --> 00:52:50,767 No, wait. 452 00:52:50,769 --> 00:52:54,571 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 453 00:52:55,303 --> 00:52:57,504 This might hurt. Sorry. 454 00:52:59,036 --> 00:53:00,537 Come on. Come on. 455 00:53:33,737 --> 00:53:34,935 What now? 456 00:53:38,338 --> 00:53:39,870 Yeah, here. 457 00:53:41,270 --> 00:53:42,603 Here. Cover us. 458 00:54:01,103 --> 00:54:02,137 Hurry. 459 00:54:17,803 --> 00:54:18,804 Come on. 460 00:54:52,770 --> 00:54:54,902 It's been too long. 461 00:54:54,904 --> 00:54:57,571 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 462 00:55:09,804 --> 00:55:12,271 Don't you got yourself a dog to play with or something? 463 00:55:23,703 --> 00:55:26,104 Jesus, Chase. Enough with the camera. 464 00:55:38,171 --> 00:55:39,667 No luck? 465 00:55:39,669 --> 00:55:40,901 I sent him to you. 466 00:55:40,903 --> 00:55:43,035 So it's my fault Boyce didn't show up? 467 00:55:43,037 --> 00:55:45,534 You said wait at the bridge. I waited. 468 00:55:45,536 --> 00:55:47,234 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 469 00:55:47,236 --> 00:55:48,970 Hey! Some help! 470 00:55:52,804 --> 00:55:53,968 What happened to him? 471 00:55:53,970 --> 00:55:55,168 I found him inside the church. 472 00:55:55,170 --> 00:55:57,600 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 473 00:55:57,602 --> 00:55:59,535 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 474 00:55:59,537 --> 00:56:02,734 Inside the church? How did you get inside the church? 475 00:56:02,736 --> 00:56:04,335 On dead bodies. 476 00:56:04,337 --> 00:56:05,534 Slow down. Slow down. 477 00:56:05,536 --> 00:56:08,001 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 478 00:56:08,003 --> 00:56:09,735 They're doing experiments on the villagers! 479 00:56:09,737 --> 00:56:11,134 - What? - Just like her aunt. 480 00:56:11,136 --> 00:56:12,701 They're burning people with these flamethrowers, 481 00:56:12,703 --> 00:56:14,135 and they're still moving, the bodies... 482 00:56:14,137 --> 00:56:15,701 And they're pumping tar from the ground 483 00:56:15,703 --> 00:56:16,967 into these cocoon things... 484 00:56:16,969 --> 00:56:19,400 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 485 00:56:19,402 --> 00:56:20,867 She doesn't have a body 486 00:56:20,869 --> 00:56:23,336 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 487 00:56:23,338 --> 00:56:24,734 Boyce! 488 00:56:24,736 --> 00:56:27,305 Did you get eyes on the tower compound? 489 00:56:31,704 --> 00:56:33,870 - The tower base... - Yeah. 490 00:56:34,704 --> 00:56:36,134 ...is below the ground. 491 00:56:36,136 --> 00:56:37,935 But there's more than that down there. 492 00:56:37,937 --> 00:56:39,437 - Okay. Okay. Okay. - Look. 493 00:56:48,237 --> 00:56:49,838 What the hell is that? 494 00:56:57,338 --> 00:56:58,871 What is this shit? 495 00:57:02,036 --> 00:57:03,367 What is that, German? 496 00:57:03,369 --> 00:57:04,767 I don't understand German. Do you understand German? 497 00:57:04,769 --> 00:57:06,202 I don't speak German. 498 00:57:06,204 --> 00:57:09,468 I'm simply an officer for the Fuhrer. 499 00:57:09,470 --> 00:57:12,668 I know nothing of what the doctor does. 500 00:57:12,670 --> 00:57:14,938 - Oh, you don't? - No. 501 00:57:16,670 --> 00:57:21,001 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 502 00:57:21,003 --> 00:57:24,068 I saw your men and the doctor burn those people. 503 00:57:25,769 --> 00:57:27,201 This is war, ja? 504 00:57:28,104 --> 00:57:31,205 People die in many unfortunate ways. 505 00:57:31,602 --> 00:57:33,135 I'm sure your 506 00:57:33,137 --> 00:57:35,804 corporal has killed many people. 507 00:57:41,503 --> 00:57:42,971 Oh, yeah. Hey. 508 00:57:43,536 --> 00:57:44,935 Stay focused. 509 00:57:44,937 --> 00:57:46,135 I'm on the clock here, Franz, 510 00:57:46,137 --> 00:57:47,468 so if you don't tell me what I need to know, 511 00:57:47,470 --> 00:57:50,068 the private here is gonna paint this room with you. 512 00:57:51,970 --> 00:57:53,701 What do you do with those people 513 00:57:53,703 --> 00:57:55,504 that you take into that church? 514 00:58:00,036 --> 00:58:02,903 They have been given a purpose. 515 00:58:26,569 --> 00:58:28,768 Get her off! 516 00:58:28,770 --> 00:58:31,005 Get her the fuck out of here. 517 00:58:36,803 --> 00:58:38,336 Ugh. 518 00:58:41,136 --> 00:58:43,271 Sorry about that. 519 00:58:44,603 --> 00:58:45,734 Now, 520 00:58:45,736 --> 00:58:46,835 we don't need this 521 00:58:46,837 --> 00:58:48,904 because it's got nothing to do with us. 522 00:58:51,602 --> 00:58:52,804 Fuck you. 523 00:59:04,502 --> 00:59:05,503 Get him up. 524 00:59:17,270 --> 00:59:19,902 - What are we doing now? - Hoist him up. 525 00:59:19,904 --> 00:59:22,104 - What? - Hoist him up. 526 00:59:24,937 --> 00:59:26,068 Nein. Nein. 527 00:59:26,070 --> 00:59:27,702 Corporal, why do we need to hoist him up for? 528 00:59:27,704 --> 00:59:30,102 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 529 00:59:30,104 --> 00:59:31,971 We have a mission, right? 530 00:59:34,136 --> 00:59:35,434 Right? 531 00:59:40,837 --> 00:59:42,504 You know what I need to know. 532 00:59:47,836 --> 00:59:49,902 What's inside that compound wall of yours? 533 00:59:49,904 --> 00:59:52,005 Men, weapons, everything. 534 00:59:53,203 --> 00:59:54,370 Hmm? 535 00:59:55,804 --> 00:59:57,271 Fuck you. 536 00:59:59,704 --> 01:00:00,904 Hey, Franz... 537 01:00:04,603 --> 01:00:06,404 I'm gonna win this one. 538 01:00:18,270 --> 01:00:21,401 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 539 01:00:28,536 --> 01:00:29,435 Ford! 540 01:00:29,437 --> 01:00:31,638 - What? - What the hell are we doing? 541 01:00:33,235 --> 01:00:35,568 You think this asshole deserves better? 542 01:00:35,570 --> 01:00:36,968 We're not him! 543 01:00:36,970 --> 01:00:38,868 You want to beat them, 544 01:00:38,870 --> 01:00:41,101 you play just as dirty as they do. 545 01:00:41,103 --> 01:00:43,038 Now get the fuck back. 546 01:00:52,103 --> 01:00:55,133 How many men you have behind that wall? 547 01:00:56,870 --> 01:00:58,670 How many troops inside that compound? 548 01:01:06,536 --> 01:01:08,336 Get the fuck out of here. 549 01:01:57,369 --> 01:01:59,834 Three months ago, I was 550 01:01:59,836 --> 01:02:02,568 cutting grass in my front yard 551 01:02:02,570 --> 01:02:05,504 and the mailman shows up with a letter from the Army. 552 01:02:06,369 --> 01:02:07,637 Now I'm here. 553 01:02:14,537 --> 01:02:17,104 With no idea of where I'm gonna end up. 554 01:02:34,837 --> 01:02:37,068 If we can believe him, 555 01:02:37,070 --> 01:02:39,334 they got at least 40 men inside the wall. 556 01:02:39,336 --> 01:02:43,301 Forty? Well, definitely that's too many. 557 01:02:43,303 --> 01:02:44,401 Right? It's too many. 558 01:02:44,403 --> 01:02:46,300 It'll make it tough to slip by. 559 01:02:46,302 --> 01:02:47,967 Tibbet'll have to keep them busy long enough 560 01:02:47,969 --> 01:02:49,703 for you and me to rig that tower. 561 01:02:50,769 --> 01:02:52,701 You still going with that plan? 562 01:02:52,703 --> 01:02:54,034 It's all we got. 563 01:02:54,036 --> 01:02:55,167 You know, there might be access 564 01:02:55,169 --> 01:02:56,368 to the tower from inside. 565 01:02:56,370 --> 01:02:57,968 I mean, I saw some kind of operations room 566 01:02:57,970 --> 01:02:59,567 when I was down there. 567 01:02:59,569 --> 01:03:01,335 So we gotta fight our way into the church 568 01:03:01,337 --> 01:03:02,834 and then fight our way out? No. 569 01:03:02,836 --> 01:03:04,300 It's better to stay outside. 570 01:03:04,302 --> 01:03:06,203 Sixty minutes until they hit the beach. 571 01:03:07,837 --> 01:03:10,435 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 572 01:03:10,437 --> 01:03:12,237 My father kept one in the garage. 573 01:03:13,403 --> 01:03:16,067 Chase, go get the Kraut ready to travel. 574 01:03:16,069 --> 01:03:18,203 We're gonna use him to draw a crowd. 575 01:03:18,670 --> 01:03:20,471 Show me this garage. 576 01:03:33,804 --> 01:03:35,604 Hey. Time to move. 577 01:04:01,602 --> 01:04:03,570 Hey. Fella. 578 01:04:05,503 --> 01:04:06,638 Wake up. 579 01:04:11,903 --> 01:04:13,704 I think I'm gonna need some help... 580 01:04:14,569 --> 01:04:18,867 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 581 01:04:18,869 --> 01:04:20,270 Help! 582 01:04:22,503 --> 01:04:23,504 Chase! 583 01:04:34,804 --> 01:04:35,838 Hey, hey, hey. 584 01:04:38,003 --> 01:04:40,735 Chase, Chase, Chase. 585 01:04:40,737 --> 01:04:42,204 He was asleep. 586 01:04:43,903 --> 01:04:45,835 He was asleep. 587 01:04:45,837 --> 01:04:46,967 Goddamn it. 588 01:04:46,969 --> 01:04:48,567 Shut up. It's not your fault. 589 01:04:48,569 --> 01:04:50,966 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 590 01:04:50,968 --> 01:04:52,601 Is it bad? Is it bad? 591 01:04:52,603 --> 01:04:54,668 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 592 01:04:54,670 --> 01:04:56,501 - How's he doing? - Chase. 593 01:04:56,503 --> 01:04:59,067 Open your mouth, huh. There you go. 594 01:04:59,069 --> 01:05:01,368 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 595 01:05:01,370 --> 01:05:03,901 You're not gonna die. You're all right. 596 01:05:03,903 --> 01:05:05,001 You're all right. 597 01:05:05,003 --> 01:05:06,368 Pressure, put pressure. 598 01:05:06,370 --> 01:05:09,033 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 599 01:05:09,035 --> 01:05:10,901 I don't feel good. 600 01:05:10,903 --> 01:05:13,000 Stay down, stay down. 601 01:05:13,002 --> 01:05:15,435 Chase, relax, relax, relax. 602 01:05:15,437 --> 01:05:17,467 You're all right. 603 01:05:17,469 --> 01:05:19,400 You're all right, Chase. Just stay with us. 604 01:05:19,402 --> 01:05:21,067 Look at me, Chase, look at me. 605 01:05:21,069 --> 01:05:23,001 Chase. Chase. 606 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 Where's my camera? 607 01:05:24,902 --> 01:05:26,634 It's right here. 608 01:05:26,636 --> 01:05:27,902 It's your camera. 609 01:05:30,603 --> 01:05:31,738 Chase. 610 01:05:35,602 --> 01:05:37,067 Chase. 611 01:05:43,603 --> 01:05:44,703 Chase. 612 01:05:52,136 --> 01:05:54,400 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 613 01:05:54,402 --> 01:05:55,500 No, no, no, no, we still need him. 614 01:05:55,502 --> 01:05:56,804 I'll get you another one! 615 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 What are you doing? 616 01:06:25,704 --> 01:06:27,300 Boyce, he's dead. 617 01:06:27,302 --> 01:06:30,300 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 618 01:06:30,302 --> 01:06:32,233 If they haven't heard us by now, they just did. 619 01:06:32,235 --> 01:06:33,570 Move it! 620 01:06:34,135 --> 01:06:36,200 Keep moving. Move! 621 01:06:36,202 --> 01:06:39,335 Boyce, explosives, now. 622 01:06:39,337 --> 01:06:41,534 Come on. Air support can't cover that beach 623 01:06:41,536 --> 01:06:43,668 as long as that tower's still up. 624 01:06:43,670 --> 01:06:45,667 What are you smiling at, buddy? 625 01:06:50,369 --> 01:06:51,969 Holy Christ. 626 01:06:52,603 --> 01:06:53,936 Uh... 627 01:06:56,669 --> 01:06:59,937 You asked what the serum was, Corporal. 628 01:07:03,235 --> 01:07:04,370 I'm thirsty. 629 01:07:06,337 --> 01:07:08,737 How do you... How do you feel? 630 01:07:16,768 --> 01:07:18,637 I feel really good. 631 01:07:24,236 --> 01:07:25,969 Doesn't even hurt. 632 01:07:27,570 --> 01:07:30,603 Not as bad as it looks, I guess. 633 01:07:35,868 --> 01:07:37,300 That's weird. 634 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 Add it to the list. 635 01:07:41,835 --> 01:07:43,371 - Chase? - Huh? 636 01:07:44,203 --> 01:07:45,671 Can you stand up? 637 01:07:45,969 --> 01:07:47,133 Yeah. 638 01:07:47,135 --> 01:07:49,536 Whoa, whoa. Easy. 639 01:07:51,869 --> 01:07:53,603 Is it hot in here? 640 01:07:55,536 --> 01:07:57,603 I feel hot. 641 01:08:01,269 --> 01:08:03,667 - Chase. - Chase. 642 01:08:03,669 --> 01:08:06,404 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 643 01:08:19,169 --> 01:08:20,637 What the fuck? 644 01:08:21,836 --> 01:08:22,903 Ed? 645 01:08:23,570 --> 01:08:25,637 - Chase? - Oh, my God. 646 01:08:27,968 --> 01:08:29,902 - Shit. - Jesus. 647 01:08:30,903 --> 01:08:32,604 My head hurts. 648 01:08:33,236 --> 01:08:35,137 Whoa, Chase. 649 01:08:35,902 --> 01:08:36,868 Chase, sit down. 650 01:08:36,870 --> 01:08:39,000 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 651 01:08:40,269 --> 01:08:41,867 What's wrong with him? 652 01:08:41,869 --> 01:08:43,100 I don't know. 653 01:08:48,103 --> 01:08:49,104 Chase. 654 01:08:57,270 --> 01:08:58,837 I'm gonna fucking shoot him. 655 01:08:59,536 --> 01:09:00,834 Corporal, no, please. 656 01:09:00,836 --> 01:09:02,870 Corporal, relax, please. Chase. 657 01:09:03,402 --> 01:09:04,467 Hey, pal. 658 01:09:04,469 --> 01:09:05,604 Hey, Chase? 659 01:09:08,402 --> 01:09:10,700 What did you do to me, Ed? 660 01:09:11,603 --> 01:09:13,736 - What did you do? - Chase, stop! 661 01:09:39,968 --> 01:09:41,503 What just happened? 662 01:09:42,602 --> 01:09:44,204 A Thousand-Year Reich 663 01:09:46,170 --> 01:09:48,571 needs thousand-year soldiers. 664 01:09:55,203 --> 01:09:57,471 You got to be shitting me. 665 01:10:12,003 --> 01:10:13,004 Boyce. 666 01:10:14,269 --> 01:10:15,334 Boyce! 667 01:10:15,336 --> 01:10:17,468 Hey. Hey. It's over. It's over! 668 01:10:17,470 --> 01:10:20,534 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 669 01:10:20,536 --> 01:10:22,801 You hear me? It wasn't Chase. 670 01:10:22,803 --> 01:10:24,334 Holy shit. 671 01:10:24,336 --> 01:10:25,534 Does somebody want to tell me 672 01:10:25,536 --> 01:10:27,737 what the fuck is going on here? 673 01:10:40,669 --> 01:10:42,637 - Paul. - Goddamn it! 674 01:10:43,403 --> 01:10:45,902 Chloe! 675 01:10:46,669 --> 01:10:48,903 Chloe! 676 01:11:01,868 --> 01:11:03,004 Fuck! 677 01:11:16,602 --> 01:11:18,070 Get down! 678 01:11:36,535 --> 01:11:39,435 No! Paul! Paul! 679 01:11:39,437 --> 01:11:41,303 Chloe! 680 01:11:42,203 --> 01:11:43,301 Fuck! 681 01:11:43,303 --> 01:11:44,669 Paul! 682 01:11:45,370 --> 01:11:46,767 Damn it! 683 01:11:46,769 --> 01:11:49,634 We got to move. We take down that tower right now. 684 01:11:49,636 --> 01:11:51,401 Boyce, you and I are climbing it. 685 01:11:51,403 --> 01:11:52,566 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 686 01:11:52,568 --> 01:11:53,667 Corporal, wait, what about the kid? 687 01:11:53,669 --> 01:11:54,834 Come on, we got to move! Goddamn it! 688 01:11:54,836 --> 01:11:57,934 They grabbed him because of us. Wait, wait. 689 01:11:57,936 --> 01:12:00,067 And the labs? The shit they're doing down there? 690 01:12:00,069 --> 01:12:02,001 That doesn't matter! They're not our mission. 691 01:12:02,003 --> 01:12:03,800 We take out the tower, troops come in 692 01:12:03,802 --> 01:12:05,534 and deal with whatever's below ground later. 693 01:12:05,536 --> 01:12:07,033 Her brother will be dead by then. 694 01:12:07,035 --> 01:12:08,701 You forget what your job is, Private? 695 01:12:08,703 --> 01:12:10,034 It's about more than that now, Corporal! 696 01:12:10,036 --> 01:12:12,167 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 697 01:12:12,169 --> 01:12:14,667 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 698 01:12:14,669 --> 01:12:16,137 I gave you an order! 699 01:12:31,203 --> 01:12:32,204 No. 700 01:12:34,102 --> 01:12:35,104 No. 701 01:12:36,902 --> 01:12:38,636 No. No! 702 01:12:39,235 --> 01:12:41,234 We have to do this! 703 01:12:41,236 --> 01:12:43,337 You know we have to do this, Corporal. 704 01:12:44,735 --> 01:12:46,499 I can get us inside. 705 01:12:46,501 --> 01:12:49,433 I can. I can get us inside! 706 01:12:49,435 --> 01:12:50,833 We can blow the tower from below. 707 01:12:50,835 --> 01:12:52,970 We can destroy their fucking labs! 708 01:12:54,036 --> 01:12:58,337 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 709 01:13:06,169 --> 01:13:08,368 If we do this, 710 01:13:08,370 --> 01:13:09,934 our odds of walking out of here 711 01:13:09,936 --> 01:13:12,200 go down to nearly zero. 712 01:13:12,202 --> 01:13:14,001 If we pull it off, that walk back's 713 01:13:14,003 --> 01:13:16,101 gonna feel a hell of a lot sweeter. 714 01:13:16,103 --> 01:13:17,969 And I can lead us straight there. 715 01:13:21,469 --> 01:13:22,870 Okay. 716 01:13:24,337 --> 01:13:26,069 Tell me while we move. 717 01:14:36,336 --> 01:14:38,801 There's an old drainage line just east of the church. 718 01:14:38,803 --> 01:14:40,834 The tunnel entrance is down the slope. 719 01:14:40,836 --> 01:14:42,734 - Right. - And over here is the church. 720 01:14:42,736 --> 01:14:45,168 Make sure you can cover that entrance. 721 01:14:45,170 --> 01:14:46,633 Here should give you a good angle 722 01:14:46,635 --> 01:14:48,033 on our bait and those two buzzsaws. 723 01:14:48,035 --> 01:14:49,599 You got to keep those from getting wound up. 724 01:14:49,601 --> 01:14:52,267 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 725 01:14:52,269 --> 01:14:54,203 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 726 01:14:55,501 --> 01:14:56,567 Okay. 727 01:14:56,569 --> 01:14:57,767 You got to make sure it feels like 728 01:14:57,769 --> 01:14:59,299 the entire 101st is laying down on them. 729 01:14:59,301 --> 01:15:01,399 We need to pull as many outside as we can. 730 01:15:01,401 --> 01:15:03,499 The more they're bunched up for us, the better. 731 01:15:03,501 --> 01:15:06,169 - I'll take care of that. - And be careful. 732 01:15:09,369 --> 01:15:12,101 Gonna catch on at some point it's just two guys. 733 01:15:12,103 --> 01:15:14,766 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 734 01:15:14,768 --> 01:15:16,633 Then we'll rescue the kid. 735 01:15:16,635 --> 01:15:19,300 - I think we can manage that. - Yeah. 736 01:15:19,302 --> 01:15:21,299 Good luck. 737 01:15:21,301 --> 01:15:22,734 You keep your head down. 738 01:15:22,736 --> 01:15:24,170 - You too, Ed. - Yeah. 739 01:15:25,102 --> 01:15:26,104 Hey. 740 01:15:27,835 --> 01:15:29,033 Woulda made a hell of a chapter 741 01:15:29,035 --> 01:15:30,667 in Dawson's book, huh? 742 01:18:21,401 --> 01:18:23,435 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 743 01:18:25,235 --> 01:18:26,303 Shit! 744 01:18:27,035 --> 01:18:28,502 Come on, you fucker! 745 01:18:29,936 --> 01:18:31,736 Door! Get the door! Get the door! 746 01:18:35,569 --> 01:18:38,167 Sounds like the package did its job. 747 01:18:38,169 --> 01:18:40,637 Hopefully those two can pull the rest away. 748 01:19:00,035 --> 01:19:01,300 Don't stop shooting. 749 01:19:01,302 --> 01:19:03,603 It's a two-person gun, you bastard! 750 01:19:04,669 --> 01:19:06,535 Shit! Goddamn it! 751 01:19:08,969 --> 01:19:10,399 Let's move. 752 01:19:10,401 --> 01:19:11,470 Move! 753 01:19:18,602 --> 01:19:20,567 Okay, where now? 754 01:19:20,569 --> 01:19:22,100 I think the tower room is down this way. 755 01:19:22,102 --> 01:19:23,566 What about Paul? 756 01:19:23,568 --> 01:19:26,200 We rig this place, then we find your brother. 757 01:19:26,202 --> 01:19:28,434 Listen, we'll find him. Don't worry. 758 01:19:28,436 --> 01:19:30,800 No. I don't have time for that. 759 01:19:30,802 --> 01:19:32,269 Chloe. Chloe! 760 01:19:33,134 --> 01:19:35,302 She was never gonna wait. 761 01:20:35,768 --> 01:20:38,499 Boyce, go get started on those labs that you saw. 762 01:20:38,501 --> 01:20:40,500 Boats on the beach in 20 minutes. 763 01:20:40,502 --> 01:20:42,232 I'm setting these timers for 18. 764 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 Anybody still down here after that is not making it out. 765 01:20:44,935 --> 01:20:46,136 Go. 766 01:21:07,967 --> 01:21:09,169 Paul? 767 01:21:19,835 --> 01:21:20,837 Paul? 768 01:21:25,902 --> 01:21:27,633 He said Paul was in there. 769 01:21:27,635 --> 01:21:28,836 Hey. Paul's not in there. Come on! 770 01:21:34,235 --> 01:21:36,066 Come on. Come on! 771 01:21:52,135 --> 01:21:54,603 - Tibbet! - Oh, shit. 772 01:21:59,235 --> 01:22:01,637 Move it! Move that ass! Go! 773 01:22:08,235 --> 01:22:10,302 This is where they had Jacob. 774 01:22:14,034 --> 01:22:15,636 Slow, slow, slow. 775 01:22:36,034 --> 01:22:37,133 Paul? 776 01:22:38,769 --> 01:22:40,500 - Paul? - Chloe! 777 01:22:40,502 --> 01:22:42,369 - Paul? - Chloe! 778 01:22:51,469 --> 01:22:54,736 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 779 01:22:57,201 --> 01:22:58,399 Let's go. 780 01:22:58,401 --> 01:23:00,267 - Hurry up and get him out. - No. 781 01:23:00,269 --> 01:23:03,866 I have to finish this. I have to finish this! 782 01:23:03,868 --> 01:23:04,936 I'll catch up. 783 01:23:05,736 --> 01:23:07,270 I'll catch up. 784 01:23:09,867 --> 01:23:11,335 Be careful. 785 01:23:13,202 --> 01:23:14,403 Go. 786 01:23:57,336 --> 01:23:59,667 Chloe! 787 01:23:59,669 --> 01:24:02,470 Go, Paul, go! 788 01:26:00,169 --> 01:26:01,702 Hello, Corporal. 789 01:26:56,635 --> 01:26:58,702 I had so hoped 790 01:27:00,002 --> 01:27:01,669 to see you again, 791 01:27:02,934 --> 01:27:04,203 Corporal. 792 01:27:06,968 --> 01:27:09,000 I wanted to thank you... 793 01:27:11,402 --> 01:27:13,536 ...for helping me 794 01:27:14,667 --> 01:27:17,168 become the man that I am. 795 01:27:22,335 --> 01:27:24,669 This one, Corporal, 796 01:27:25,469 --> 01:27:27,736 I'm going to win. 797 01:28:27,134 --> 01:28:28,269 Shit. 798 01:28:29,069 --> 01:28:30,270 Cover me! 799 01:28:36,402 --> 01:28:38,132 Get down! 800 01:28:38,134 --> 01:28:39,000 Stay down! Stay down! 801 01:28:39,002 --> 01:28:41,203 What the hell are you doing, kid? 802 01:28:44,535 --> 01:28:46,866 Hey, you're okay. You're okay, all right? 803 01:28:46,868 --> 01:28:49,203 What do you think you are, Stan Musial or something? 804 01:28:51,834 --> 01:28:53,498 All right, look at me. 805 01:28:53,500 --> 01:28:55,233 Hold onto me. 806 01:28:55,235 --> 01:28:56,769 Rosenfeld, go! 807 01:29:01,368 --> 01:29:02,665 Shit. 808 01:29:02,667 --> 01:29:03,933 Rosenfeld! 809 01:29:03,935 --> 01:29:06,232 Somebody's got to put a fucking leash on this... 810 01:29:11,368 --> 01:29:14,235 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 811 01:29:15,501 --> 01:29:16,702 Chloe! 812 01:29:18,435 --> 01:29:20,033 Come on, buddy. 813 01:29:20,035 --> 01:29:22,933 Is the kid okay? 814 01:29:22,935 --> 01:29:25,199 No more running around for you, all right, kid? 815 01:29:25,201 --> 01:29:27,403 Chloe, you see Ed or Ford? 816 01:29:44,901 --> 01:29:47,968 I'm afraid I don't have any of your rope. 817 01:29:50,434 --> 01:29:51,768 But... 818 01:30:16,801 --> 01:30:18,869 Where were we? 819 01:30:19,468 --> 01:30:20,936 Oh, yes. 820 01:30:29,967 --> 01:30:32,468 What's behind those walls? 821 01:30:35,501 --> 01:30:36,632 Me. 822 01:30:36,634 --> 01:30:38,203 Fuck you. 823 01:30:40,401 --> 01:30:42,300 You know, 824 01:30:42,302 --> 01:30:43,769 Corporal, 825 01:30:44,501 --> 01:30:47,266 all that power in the tar... 826 01:30:48,835 --> 01:30:53,032 ...running beneath French feet for centuries, 827 01:30:53,034 --> 01:30:56,302 it just needed to be refined by their bodies. 828 01:30:57,234 --> 01:31:00,035 But they lacked the vision to do it. 829 01:31:05,600 --> 01:31:08,199 I am a god, 830 01:31:08,201 --> 01:31:09,465 Corporal. 831 01:32:19,201 --> 01:32:22,035 Germany will have an invincible army. 832 01:32:27,401 --> 01:32:31,000 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 833 01:32:31,002 --> 01:32:33,402 is going to take over the world. 834 01:32:55,901 --> 01:32:58,368 You like her, sweet Chloe? 835 01:32:59,934 --> 01:33:02,168 I'll tell her goodbye for you. 836 01:33:46,635 --> 01:33:48,533 How does it feel, 837 01:33:48,535 --> 01:33:52,136 the blood of eternity flowing through your veins? 838 01:33:55,034 --> 01:33:58,100 Not so fucking great. 839 01:34:52,334 --> 01:34:53,335 Boyce. 840 01:35:19,267 --> 01:35:20,269 Ford. 841 01:35:29,400 --> 01:35:30,402 Okay. 842 01:35:31,067 --> 01:35:33,332 Let's get you up. Come on. 843 01:35:33,334 --> 01:35:35,199 - We got to move. - I'm good. 844 01:35:35,201 --> 01:35:37,669 - You're good? - I'm good, I'm good. 845 01:35:40,434 --> 01:35:42,965 What are you doing? What are you doing? Ford! 846 01:35:42,967 --> 01:35:44,032 No, Ford, open the gate! 847 01:35:44,034 --> 01:35:45,899 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 848 01:35:45,901 --> 01:35:47,031 Ford, look at me. 849 01:35:49,267 --> 01:35:50,334 Ford. 850 01:35:51,534 --> 01:35:52,766 Open the gate. 851 01:35:52,768 --> 01:35:54,198 Open the gate, we can fix it. 852 01:35:54,200 --> 01:35:58,733 I didn't get the timer set at the tower. 853 01:35:58,735 --> 01:36:01,333 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 854 01:36:01,335 --> 01:36:03,065 You just need to open the gate. 855 01:36:03,067 --> 01:36:05,165 Ford. 856 01:36:05,167 --> 01:36:07,302 Ford, look at me. Please open the gate. 857 01:36:12,168 --> 01:36:13,636 Open the gate! 858 01:36:17,168 --> 01:36:19,569 I was never getting back. 859 01:36:21,767 --> 01:36:23,566 And this shit, 860 01:36:23,568 --> 01:36:26,102 our side shouldn't have it either. 861 01:36:28,167 --> 01:36:32,034 It'll have to stay buried down here with me. 862 01:36:33,168 --> 01:36:36,299 You got to finish the job, Boyce, 863 01:36:36,301 --> 01:36:38,632 and blow this whole fucking place up. 864 01:36:42,268 --> 01:36:43,533 Go! 865 01:36:43,535 --> 01:36:44,999 Ford, open the gate. 866 01:36:45,001 --> 01:36:47,669 Ford, please! There's still time! Ford! 867 01:36:51,668 --> 01:36:53,534 Open the gate! 868 01:36:54,801 --> 01:36:56,601 Ford! Ford, come on! 869 01:36:58,001 --> 01:37:00,669 The tower, Private Boyce. 870 01:37:15,901 --> 01:37:17,835 I think I'm done with this. 871 01:37:20,368 --> 01:37:21,469 Thanks. 872 01:38:47,535 --> 01:38:51,301 Under the command of General Eisenhower, 873 01:38:51,933 --> 01:38:54,665 Allied naval forces, 874 01:38:54,667 --> 01:38:58,198 supported by strong air forces, 875 01:38:58,200 --> 01:39:01,831 began landing Allied armies this morning 876 01:39:01,833 --> 01:39:05,333 on the northern coast of France. 877 01:39:05,335 --> 01:39:08,799 This communique will be repeated. 878 01:39:08,801 --> 01:39:10,365 This is a momentous hour 879 01:39:10,367 --> 01:39:11,800 in world history. 880 01:39:11,802 --> 01:39:15,198 This is the invasion of Hitler's Europe. 881 01:39:15,200 --> 01:39:17,732 The zero hour of the second front. 882 01:39:17,734 --> 01:39:19,999 The men of General Dwight Eisenhower 883 01:39:20,001 --> 01:39:22,165 are leaving their landing barges, 884 01:39:22,167 --> 01:39:23,800 fighting their way up the beaches 885 01:39:23,802 --> 01:39:25,799 into the fortress of Nazi Europe. 886 01:39:25,801 --> 01:39:27,266 Yeah, Boyce! 887 01:39:27,268 --> 01:39:29,366 They are moving in from the sea to attack the enemy 888 01:39:29,368 --> 01:39:31,533 under a mammoth cloud of fighter planes 889 01:39:31,535 --> 01:39:33,865 under a ceiling of screaming shells 890 01:39:33,867 --> 01:39:35,465 from Allied warships. 891 01:39:35,467 --> 01:39:38,198 The first news flashes do not say, 892 01:39:38,200 --> 01:39:39,899 but a large proportion of this assault 893 01:39:39,901 --> 01:39:43,299 is believed to be in the hands of America's men. 894 01:39:43,301 --> 01:39:45,399 They unleashed the attack side by side 895 01:39:45,401 --> 01:39:47,002 with the British Tommies... 896 01:39:57,335 --> 01:39:58,602 Ford? 897 01:40:15,800 --> 01:40:19,665 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 898 01:40:19,667 --> 01:40:21,931 but you went below to set the charges. 899 01:40:21,933 --> 01:40:23,732 Yes, sir. 900 01:40:23,734 --> 01:40:26,466 Why would you do something like that, Private? 901 01:40:26,468 --> 01:40:29,298 Corporal Ford thought it was best. 902 01:40:29,300 --> 01:40:32,831 The number of enemy troops, he... 903 01:40:32,833 --> 01:40:36,502 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 904 01:40:37,767 --> 01:40:40,964 Well, your corporal made a hell of a good call. 905 01:40:40,966 --> 01:40:43,432 I just wish he were here for me to tell him that. 906 01:40:43,434 --> 01:40:44,764 So do I, sir. 907 01:40:44,766 --> 01:40:45,732 Go catch a breath. 908 01:40:45,734 --> 01:40:47,469 We're gonna fold you into Charlie Company. 909 01:40:48,468 --> 01:40:49,801 At ease, Private. 910 01:40:53,168 --> 01:40:54,569 Oh, Private? 911 01:40:59,568 --> 01:41:02,232 Did you see anything else when you were down there? 912 01:41:02,234 --> 01:41:05,834 There's talk about some kind of Kraut lab. 913 01:41:06,601 --> 01:41:07,898 So if there's anything down there 914 01:41:07,900 --> 01:41:10,801 that's worth us digging through all that rubble, 915 01:41:11,867 --> 01:41:13,467 you'd let us know, right? 916 01:41:16,534 --> 01:41:18,602 Just the tower control room. 917 01:41:19,734 --> 01:41:22,002 But there's nothing left of that, sir. 918 01:41:24,866 --> 01:41:26,266 That's what I figured. 919 01:41:26,268 --> 01:41:28,466 Good job, soldier. You and your squad. 920 01:41:28,468 --> 01:41:29,935 Thank you, sir. 921 01:41:32,367 --> 01:41:33,498 No wilds. 922 01:41:33,500 --> 01:41:35,633 Matchsticks, five. Buttons, ten. 923 01:41:35,635 --> 01:41:38,865 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 924 01:41:41,401 --> 01:41:44,333 He throws two, and I calls me that... 925 01:41:44,335 --> 01:41:45,798 Finally got yourself a friend. 926 01:41:45,800 --> 01:41:46,665 Hey! 927 01:41:46,667 --> 01:41:48,502 Kid's bugging the hell out of me. 928 01:41:50,866 --> 01:41:52,299 All right. Two to you. 929 01:41:52,301 --> 01:41:53,832 - You look better. - Thanks. 930 01:41:53,834 --> 01:41:55,298 Now I just got to convince somebody 931 01:41:55,300 --> 01:41:56,932 how I helped save the war. 932 01:41:56,934 --> 01:41:59,899 Save the war? All I saw was you missing 933 01:41:59,901 --> 01:42:01,699 a bunch of Germans with a machine gun. 934 01:42:01,701 --> 01:42:03,565 Are you kidding? I saved your ass out there. 935 01:42:03,567 --> 01:42:05,498 Is that what happened? I don't remember that. 936 01:42:05,500 --> 01:42:06,934 Do you remember that? 937 01:42:08,000 --> 01:42:09,265 No? That's what I thought. 938 01:42:09,267 --> 01:42:10,366 Did you get your orders? 939 01:42:10,368 --> 01:42:11,699 Yeah, they're putting us in C Company. 940 01:42:11,701 --> 01:42:13,898 Jesus Christ, after all that? 941 01:42:13,900 --> 01:42:15,901 I thought they would just send us the fuck home. 942 01:42:16,901 --> 01:42:17,899 Got a job to finish. 943 01:42:17,901 --> 01:42:20,168 We got to get Tibbet to Hitler. 944 01:42:21,767 --> 01:42:23,198 And then pop! 945 01:42:23,200 --> 01:42:24,667 We all go home. 946 01:42:38,336 --> 01:42:43,336 Subtitles by explosiveskull 946 01:42:44,305 --> 01:42:50,381 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 64692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.