All language subtitles for Overlord 2018 720p WEB-DL-1XBET-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:05,164 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,298 --> 00:00:13,562 The British Empire 3 00:00:13,564 --> 00:00:14,663 and the French Republic, 4 00:00:14,665 --> 00:00:16,898 linked together in their cause... 5 00:00:18,399 --> 00:00:20,430 We shall never surrender. 6 00:00:30,831 --> 00:00:32,530 Men and women of the United States, 7 00:00:32,532 --> 00:00:36,097 this is a momentous hour in world history. 8 00:00:37,832 --> 00:00:39,730 Soldiers, sailors and airmen 9 00:00:39,732 --> 00:00:42,763 of the Allied Expeditionary Force, 10 00:00:42,765 --> 00:00:46,366 you are about to embark upon the Great Crusade. 11 00:00:48,765 --> 00:00:50,528 You will bring about the destruction 12 00:00:50,530 --> 00:00:52,496 of the German war machine. 13 00:00:52,498 --> 00:00:53,963 The elimination of Nazi tyranny 14 00:00:53,965 --> 00:00:56,829 over the oppressed peoples of Europe. 15 00:00:56,831 --> 00:01:00,563 I have full confidence in your skill in battle. 16 00:01:00,565 --> 00:01:02,632 The eyes of the world are upon you. 17 00:01:16,531 --> 00:01:18,397 Hitler's already dead. 18 00:01:18,399 --> 00:01:20,364 Short train ride from Paris to Berlin, 19 00:01:20,366 --> 00:01:23,465 and I get there with this baby... 20 00:01:24,065 --> 00:01:25,496 Pow! 21 00:01:25,498 --> 00:01:27,364 We all go home. 22 00:01:40,431 --> 00:01:42,166 That's a lot of boats! 23 00:01:46,697 --> 00:01:48,765 I think I'd rather be up here. 24 00:01:49,998 --> 00:01:51,663 Some Kraut bomber spots them 25 00:01:51,665 --> 00:01:53,732 all squeezed together like that, 26 00:01:54,398 --> 00:01:57,364 take out 20 at a time. 27 00:01:57,366 --> 00:01:59,495 Tougher to shoot down a plane. 28 00:01:59,497 --> 00:02:00,895 Hey, Rosenfeld! 29 00:02:00,897 --> 00:02:04,330 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 30 00:02:05,732 --> 00:02:08,495 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 31 00:02:08,497 --> 00:02:09,996 Hey, Grunauer! 32 00:02:09,998 --> 00:02:12,562 How do you say "full of shit" in German again? 33 00:02:15,298 --> 00:02:16,831 I love that. 34 00:02:56,791 --> 00:02:58,057 Hey. 35 00:02:58,059 --> 00:02:59,625 Morton Chase. 36 00:03:00,858 --> 00:03:02,723 I'm a photographer. 37 00:03:02,725 --> 00:03:07,290 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 38 00:03:07,292 --> 00:03:09,291 It's a great frame. You mind if I snap 39 00:03:09,293 --> 00:03:10,890 a couple pictures of you looking out the window? 40 00:03:10,892 --> 00:03:12,522 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 41 00:03:12,524 --> 00:03:14,857 is you taking your ass back to your seat. 42 00:03:16,626 --> 00:03:18,490 You making friends already, pretty boy? 43 00:03:18,492 --> 00:03:20,323 - You know that guy? - No. 44 00:03:20,325 --> 00:03:22,090 Corporal from Baker Company. 45 00:03:22,092 --> 00:03:23,357 Last minute transfer. 46 00:03:23,359 --> 00:03:25,757 I heard he got put in with us for popping a captain. 47 00:03:25,759 --> 00:03:27,857 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 48 00:03:27,859 --> 00:03:29,756 So, what did we do wrong? 49 00:03:29,758 --> 00:03:31,760 Uh, Boyce. Gum? 50 00:03:37,026 --> 00:03:40,090 What the fuck is this? What's this, for luck? 51 00:03:40,092 --> 00:03:40,991 Come on, man. 52 00:03:40,993 --> 00:03:42,390 Shit, you're gonna need more than that 53 00:03:42,392 --> 00:03:43,456 when we hit the ground. 54 00:03:43,458 --> 00:03:44,723 Can you give me my chain, please? 55 00:03:44,725 --> 00:03:46,023 Ain't gonna be nothing like boot camp, 56 00:03:46,025 --> 00:03:48,657 not with those Jerries firing real ammo. 57 00:03:48,659 --> 00:03:52,257 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 58 00:03:52,259 --> 00:03:54,190 No lucky charm in the world 59 00:03:54,192 --> 00:03:57,191 is gonna turn you into a soldier. 60 00:03:57,193 --> 00:03:58,323 Are you finished? 61 00:03:58,325 --> 00:03:59,725 Are you gonna give me the fucking chain? 62 00:04:01,225 --> 00:04:03,557 - I'm screwing with you. - Thanks. 63 00:04:10,325 --> 00:04:12,057 Where's our drop zone, Nez? 64 00:04:12,059 --> 00:04:14,489 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 65 00:04:14,491 --> 00:04:16,589 And what is our target, Grunauer? 66 00:04:16,591 --> 00:04:18,324 Radio-jamming tower on top of the church 67 00:04:18,326 --> 00:04:19,857 near the town center, Sergeant! 68 00:04:19,859 --> 00:04:22,224 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 69 00:04:22,226 --> 00:04:24,194 on top of a church, Private Boyce? 70 00:04:28,226 --> 00:04:29,557 Because they... 71 00:04:29,559 --> 00:04:31,893 Good Christ Almighty, Boyce. 72 00:04:32,692 --> 00:04:33,991 They put it on a church because 73 00:04:33,993 --> 00:04:36,556 the Nazis are rotten sons of bitches. 74 00:04:36,558 --> 00:04:39,156 And rotten sons of bitches will do anything they have to 75 00:04:39,158 --> 00:04:42,223 to destroy everything that is good in this world! 76 00:04:42,225 --> 00:04:45,557 That is why we have to be just as rotten as they are. 77 00:04:45,559 --> 00:04:46,790 Am I clear? 78 00:04:46,792 --> 00:04:49,457 Yes, Sergeant! 79 00:04:49,459 --> 00:04:51,957 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 80 00:04:51,959 --> 00:04:53,590 fighting their way onto a French beach 81 00:04:53,592 --> 00:04:55,657 in the name of all that is good 82 00:04:55,659 --> 00:04:57,793 and pure in this world. 83 00:04:58,791 --> 00:05:01,923 Those men are gonna need air support! 84 00:05:01,925 --> 00:05:04,656 That support will not make it through Jerry's defenses 85 00:05:04,658 --> 00:05:08,323 if we do not get that tower down by 0600. 86 00:05:08,325 --> 00:05:09,990 So what do you have to do? 87 00:05:09,992 --> 00:05:12,124 Our goddamn job, Sergeant! 88 00:05:12,126 --> 00:05:13,589 That's right. 89 00:05:13,591 --> 00:05:15,856 Your goddamn job. 90 00:05:15,858 --> 00:05:19,057 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 91 00:05:19,059 --> 00:05:20,757 You are lucky to have him. 92 00:05:20,759 --> 00:05:22,724 You will obey his commands as if you heard 93 00:05:22,726 --> 00:05:26,291 my own beautiful voice coming from his lips. 94 00:05:26,293 --> 00:05:28,626 Our drop is 90 minutes out. 95 00:05:29,625 --> 00:05:31,825 - Coo-ree! - Coo-ree! 96 00:06:29,791 --> 00:06:32,056 We must be getting close. 97 00:06:32,058 --> 00:06:33,857 Hope nothing goes wrong. 98 00:06:33,859 --> 00:06:35,090 We miss our drop and land 99 00:06:35,092 --> 00:06:36,523 in the middle of a German squad or something... 100 00:06:36,525 --> 00:06:37,656 Nothing's gonna go wrong. 101 00:06:37,658 --> 00:06:38,756 Because we both know what the Nazis 102 00:06:38,758 --> 00:06:39,923 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 103 00:06:39,925 --> 00:06:41,556 Nothing's gonna go wrong. 104 00:06:44,892 --> 00:06:47,423 It's just a little Kraut hello, ladies. 105 00:06:47,425 --> 00:06:49,724 Hold your seat and stay calm. 106 00:06:49,726 --> 00:06:51,227 We jump when the light tells us. 107 00:06:54,658 --> 00:06:57,123 Isn't this fun, ladies? 108 00:07:05,291 --> 00:07:06,423 Oh, shit! 109 00:07:06,425 --> 00:07:07,756 Too much flak! 110 00:07:07,758 --> 00:07:10,356 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 111 00:07:10,358 --> 00:07:11,956 Copy that. 112 00:07:25,625 --> 00:07:26,756 Didn't I tell you, ladies, 113 00:07:26,758 --> 00:07:28,692 I'd show you a good time? 114 00:07:37,558 --> 00:07:38,824 We're gonna fucking die! 115 00:07:38,826 --> 00:07:40,757 We're gonna fucking die! 116 00:07:40,759 --> 00:07:42,225 Sarge, you got... 117 00:07:43,491 --> 00:07:44,890 - Murphy! - Medic! 118 00:07:44,892 --> 00:07:47,690 Settle down! This is why we're here. 119 00:07:47,692 --> 00:07:49,289 This is the job. 120 00:07:49,291 --> 00:07:51,356 Grunauer, sit down! 121 00:07:51,358 --> 00:07:53,057 Goddamn it, sit down! 122 00:07:53,059 --> 00:07:55,057 I can save him! I can save him! 123 00:07:55,059 --> 00:07:57,689 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 124 00:08:03,524 --> 00:08:04,860 Oh, shit! 125 00:08:07,626 --> 00:08:10,160 Red level! Stand up. 126 00:08:12,958 --> 00:08:13,959 Hook up. 127 00:08:16,259 --> 00:08:17,392 Square up that line! 128 00:08:19,359 --> 00:08:21,091 Wait for green. 129 00:08:21,093 --> 00:08:23,023 Oh, shit. 130 00:08:23,025 --> 00:08:25,825 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 131 00:08:26,926 --> 00:08:28,056 Jacob! 132 00:08:28,058 --> 00:08:30,724 - I'll be right behind you. - Okay. 133 00:08:48,859 --> 00:08:51,326 Manual deploy! 134 00:08:52,792 --> 00:08:54,259 Tibbet, go! 135 00:08:55,359 --> 00:08:56,826 Rosenfeld! 136 00:08:58,157 --> 00:08:59,392 Go! 137 00:10:59,358 --> 00:11:00,889 Fuck. 138 00:11:51,892 --> 00:11:53,159 Jacob? 139 00:11:56,559 --> 00:11:57,893 Jacob? 140 00:12:22,125 --> 00:12:23,259 Jacob? 141 00:12:34,792 --> 00:12:35,922 Sarge. 142 00:12:38,892 --> 00:12:40,922 Any of you Krauts got a cigarette? 143 00:12:42,692 --> 00:12:45,289 You got to be shitting me. None of you? 144 00:12:54,092 --> 00:12:55,326 Well, that's goddamn... 145 00:13:08,392 --> 00:13:09,657 Shut up. It's over. 146 00:13:09,659 --> 00:13:10,557 You just let him die. 147 00:13:10,559 --> 00:13:11,857 He was dead before he hit the ground. 148 00:13:11,859 --> 00:13:12,956 He fucking knew that. 149 00:13:12,958 --> 00:13:14,389 What are you talking about? We could've... 150 00:13:14,391 --> 00:13:15,624 Done shit. 151 00:13:15,626 --> 00:13:16,489 There were ten of them, 152 00:13:16,491 --> 00:13:18,457 and I've seen how you hold that rifle. 153 00:13:18,459 --> 00:13:20,989 The Sergeant wasn't the mission. 154 00:13:20,991 --> 00:13:24,525 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 155 00:13:39,058 --> 00:13:41,490 Another click north, 156 00:13:41,492 --> 00:13:44,757 we reach the rally point at Cielblanc. 157 00:13:44,759 --> 00:13:47,090 That's if the others even made it. 158 00:13:47,092 --> 00:13:49,625 - Did you see anyone? - No, just you. 159 00:13:50,158 --> 00:13:52,090 And Sergeant Rensin. 160 00:13:52,092 --> 00:13:53,789 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 161 00:13:53,791 --> 00:13:56,022 you're gonna be one. 162 00:13:56,024 --> 00:13:58,025 Well, Corporal, I had friends on that plane. 163 00:13:59,292 --> 00:14:00,689 Yeah. 164 00:14:00,691 --> 00:14:02,358 Well, friends die. 165 00:14:05,024 --> 00:14:06,292 Corporal. 166 00:14:15,091 --> 00:14:16,523 Flash. 167 00:14:16,525 --> 00:14:17,822 Thunder. 168 00:14:20,992 --> 00:14:23,456 Welcome to France. 169 00:14:23,458 --> 00:14:24,423 Hey, fellas! 170 00:14:24,425 --> 00:14:26,123 - Shh. - Oh, sorry. 171 00:14:26,125 --> 00:14:28,656 I was afraid it was just gonna be us three. 172 00:14:28,658 --> 00:14:29,990 He was afraid. 173 00:14:29,992 --> 00:14:31,624 I was about to end it if I had to listen 174 00:14:31,626 --> 00:14:33,489 to Annie Oakley over here for another minute. 175 00:14:33,491 --> 00:14:35,590 Tibbet, how you doing on explosives? 176 00:14:35,592 --> 00:14:36,789 I'm good. 177 00:14:36,791 --> 00:14:39,792 Please tell me you got more than just Boyce with you. 178 00:14:41,058 --> 00:14:42,989 Goddamn it. Sorry. 179 00:14:42,991 --> 00:14:45,788 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 180 00:14:45,790 --> 00:14:46,989 - You brought your camera. - Yes. 181 00:14:46,991 --> 00:14:48,257 - That made the jump? - Yeah. 182 00:14:48,259 --> 00:14:49,490 Wow, that's well-made. 183 00:14:49,492 --> 00:14:51,123 - Thank you. - You get scenic shots with it? 184 00:14:51,125 --> 00:14:52,290 Uh, well, I think 185 00:14:52,292 --> 00:14:54,089 they want me to take some more of the action, 186 00:14:54,091 --> 00:14:56,422 maybe get some scenes from the frontline. 187 00:14:56,424 --> 00:14:59,756 Can I see that? I can use that. 188 00:14:59,758 --> 00:15:02,357 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 189 00:15:02,359 --> 00:15:05,293 It's like wearing a spotlight around your neck. 190 00:15:05,890 --> 00:15:07,091 Sorry, man. 191 00:15:09,824 --> 00:15:11,290 Any sign of Rosenfeld? 192 00:15:11,292 --> 00:15:13,557 Saw Grunauer about a mile east. 193 00:15:13,559 --> 00:15:15,557 The Krauts had shot him all to hell. 194 00:15:15,559 --> 00:15:19,023 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 195 00:15:19,025 --> 00:15:21,724 Just keep smiling through it, Tibbet. 196 00:15:21,726 --> 00:15:22,923 Fuck France. 197 00:15:22,925 --> 00:15:25,489 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 198 00:15:25,491 --> 00:15:27,990 How'd you even end up with us? 199 00:15:27,992 --> 00:15:29,855 I don't know, Tibbet. 200 00:15:29,857 --> 00:15:31,956 Why do you talk so much? 201 00:15:31,958 --> 00:15:33,723 Some questions don't have good answers. 202 00:15:33,725 --> 00:15:37,392 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 203 00:15:38,924 --> 00:15:40,190 Your book? 204 00:15:40,192 --> 00:15:42,589 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 205 00:15:42,591 --> 00:15:44,523 Is that what you're always scribbling about? 206 00:15:44,525 --> 00:15:46,323 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 207 00:15:46,325 --> 00:15:48,190 knew enough letters to make a sentence, 208 00:15:48,192 --> 00:15:50,522 much less a fucking book. 209 00:15:50,524 --> 00:15:53,155 My mama writes her cookbooks for the church back home. 210 00:15:53,157 --> 00:15:54,556 I figured I'd try it over here. 211 00:15:54,558 --> 00:15:57,090 All the stuff regular folks don't know. 212 00:15:57,092 --> 00:15:58,822 What goes on from basic to here. 213 00:15:58,824 --> 00:16:02,123 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 214 00:16:02,125 --> 00:16:03,393 I'd buy one. 215 00:16:04,091 --> 00:16:05,489 Thanks, buddy. 216 00:16:05,491 --> 00:16:07,523 And, Chase, I was thinking maybe me and you 217 00:16:07,525 --> 00:16:09,589 could team up, use some of your pictures in it. 218 00:16:09,591 --> 00:16:11,090 That way, you get a cut of the profits... 219 00:16:33,125 --> 00:16:34,326 Boyce! 220 00:16:38,392 --> 00:16:42,459 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 221 00:16:43,057 --> 00:16:44,359 Boyce! 222 00:16:48,124 --> 00:16:49,856 Where's Dawson? 223 00:16:49,858 --> 00:16:51,855 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 224 00:16:51,857 --> 00:16:55,559 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 225 00:16:56,092 --> 00:16:57,655 Fix your bayonet 226 00:16:57,657 --> 00:16:59,724 and probe to my line. 227 00:17:05,291 --> 00:17:07,223 Come on. We got to go! 228 00:17:10,358 --> 00:17:12,958 Chase, get right on his tracks. 229 00:17:14,425 --> 00:17:16,359 Move it, keep coming. 230 00:17:21,391 --> 00:17:25,422 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 231 00:17:25,424 --> 00:17:27,490 Anyone want to come over here and get me? 232 00:17:27,492 --> 00:17:29,955 Use your rifle. Light taps. 233 00:17:29,957 --> 00:17:32,222 Not hard enough to set off a mine. 234 00:17:32,224 --> 00:17:34,226 Exactly how hard is too hard? 235 00:17:34,791 --> 00:17:36,293 You'll know. 236 00:17:38,325 --> 00:17:40,526 Move it. We need to get to the tree line. 237 00:18:15,691 --> 00:18:16,959 He was there 238 00:18:19,092 --> 00:18:20,692 and then he wasn't. 239 00:18:24,225 --> 00:18:25,892 But you still are. 240 00:18:27,157 --> 00:18:29,892 So get your head right. We got a job to do. 241 00:18:31,558 --> 00:18:33,223 What the hell is this? 242 00:18:33,225 --> 00:18:35,222 A dog, maybe? 243 00:18:35,224 --> 00:18:37,588 Oh. Smells like shit. 244 00:18:37,590 --> 00:18:40,156 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 245 00:18:40,158 --> 00:18:41,322 That's not normal. 246 00:18:41,324 --> 00:18:42,856 Hey, turn off the fucking light. 247 00:18:42,858 --> 00:18:44,190 Jesus, sorry. 248 00:18:44,192 --> 00:18:46,526 Goddamn it, doesn't matter what it... 249 00:18:48,124 --> 00:18:49,390 What it is. 250 00:18:49,392 --> 00:18:50,859 That's not a dog. 251 00:18:52,024 --> 00:18:53,655 Kind of looks like a jackal. 252 00:18:53,657 --> 00:18:56,358 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 253 00:18:56,857 --> 00:18:58,257 Patrol hell. 254 00:18:58,259 --> 00:18:59,789 Rip the spirit right out of your body 255 00:18:59,791 --> 00:19:01,389 and take it straight to the devil. 256 00:19:01,391 --> 00:19:03,123 Where do you come up with this shit? 257 00:19:03,125 --> 00:19:04,322 What do you mean? 258 00:19:04,324 --> 00:19:06,257 How do these things pop into your head? 259 00:19:06,259 --> 00:19:07,457 The Bible. 260 00:19:07,459 --> 00:19:08,555 The Bible. 261 00:19:08,557 --> 00:19:10,389 How many jackals have you seen with a hoof? 262 00:19:10,391 --> 00:19:11,656 That's exactly my point. 263 00:19:11,658 --> 00:19:13,389 This is not your average jackal. 264 00:19:13,391 --> 00:19:14,791 Hey! 265 00:19:29,092 --> 00:19:30,290 Corporal, what do we do? 266 00:19:30,292 --> 00:19:32,290 She can't let anyone know we're here. 267 00:19:32,292 --> 00:19:33,825 Grab her. Grab her. 268 00:19:57,158 --> 00:19:59,456 Easy. Easy, easy. Easy. 269 00:20:07,057 --> 00:20:09,758 Boyce, official translator. All right. 270 00:20:14,192 --> 00:20:16,589 Our girl's a scavenger. 271 00:20:16,591 --> 00:20:19,091 Cielblanc? Is that your village? 272 00:20:20,657 --> 00:20:21,791 Cielblanc? 273 00:20:24,125 --> 00:20:25,558 Germans? Many Germans? 274 00:20:34,958 --> 00:20:35,959 Here. 275 00:20:42,891 --> 00:20:45,824 Boyce, tell her to lead the way. 276 00:20:54,258 --> 00:20:55,357 This? 277 00:20:55,359 --> 00:20:56,559 Here. 278 00:21:41,358 --> 00:21:43,091 Fucking Nazis. 279 00:21:59,657 --> 00:22:02,656 Corporal? This is it. 280 00:22:02,658 --> 00:22:04,524 What are we gonna find in there? 281 00:22:10,891 --> 00:22:12,822 Just an aunt and kid brother. 282 00:22:12,824 --> 00:22:15,990 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 283 00:22:15,992 --> 00:22:17,722 Boyce, you stay here. 284 00:22:17,724 --> 00:22:19,855 If she runs, shoot her. 285 00:22:19,857 --> 00:22:21,356 Let's go. 286 00:22:41,225 --> 00:22:42,789 No. No. 287 00:24:31,925 --> 00:24:34,656 Girl tip them off? 288 00:24:34,658 --> 00:24:36,488 No. I don't think she likes the Germans 289 00:24:36,490 --> 00:24:37,923 any more than we do. 290 00:24:37,925 --> 00:24:40,689 Because they're pigs. 291 00:24:40,691 --> 00:24:42,892 I needed to make sure you weren't as well. 292 00:24:44,458 --> 00:24:45,859 This way. 293 00:24:47,025 --> 00:24:50,056 Oh, man, that's beautiful. 294 00:24:50,058 --> 00:24:51,922 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 295 00:24:51,924 --> 00:24:55,792 we go to Eiffel Tower and all that shit. 296 00:25:14,025 --> 00:25:15,555 What the hell is that? 297 00:25:15,557 --> 00:25:17,758 My aunt. She's sick. 298 00:25:32,490 --> 00:25:33,657 - Be quiet. - Me? 299 00:25:34,688 --> 00:25:36,356 Tell this kid not to do creepy shit like that. 300 00:25:42,790 --> 00:25:44,257 Is she gonna be a problem? 301 00:25:45,291 --> 00:25:46,292 No. 302 00:25:46,824 --> 00:25:48,357 She's very sick. 303 00:25:57,657 --> 00:25:59,059 Bonjour. 304 00:26:08,324 --> 00:26:10,788 A lot of Krauts moving around out there. 305 00:26:10,790 --> 00:26:12,656 Two buzzsaws by my count. 306 00:26:12,658 --> 00:26:15,122 And that wall is well fortified, too. 307 00:26:15,124 --> 00:26:16,189 Everybody de-rig. 308 00:26:16,191 --> 00:26:18,521 All the explosives and timers on this table, 309 00:26:18,523 --> 00:26:20,058 and I need a count. 310 00:26:21,658 --> 00:26:22,789 Ma'am. 311 00:26:22,791 --> 00:26:24,321 Have you been inside that compound? 312 00:26:24,323 --> 00:26:25,455 No. 313 00:26:25,457 --> 00:26:26,888 The trucks go in and out, 314 00:26:26,890 --> 00:26:28,556 but we are shot if we go near it. 315 00:26:28,558 --> 00:26:31,421 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 316 00:26:31,423 --> 00:26:33,255 Oh, and hope that there's not a firing squad 317 00:26:33,257 --> 00:26:34,755 waiting for us behind that wall? 318 00:26:34,757 --> 00:26:36,122 We just need enough time to place 319 00:26:36,124 --> 00:26:37,756 the explosives on that tower. 320 00:26:37,758 --> 00:26:39,756 Tibbet, if we could put you in a good position, 321 00:26:39,758 --> 00:26:41,089 you think you could keep those buzzsaws off 322 00:26:41,091 --> 00:26:43,089 Chase and I if they see us dropping over? 323 00:26:43,091 --> 00:26:43,956 Wait, what? 324 00:26:43,958 --> 00:26:45,556 I mean, I can buy you some time, 325 00:26:45,558 --> 00:26:47,154 but once I start popping, they're gonna be coming out 326 00:26:47,156 --> 00:26:48,689 of every door. I can't cover that. 327 00:26:48,691 --> 00:26:50,188 Well, what if I... 328 00:26:50,190 --> 00:26:51,289 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 329 00:26:51,291 --> 00:26:52,656 Maybe I could go. 330 00:27:04,758 --> 00:27:05,888 What are they doing with them? 331 00:27:05,890 --> 00:27:07,558 What they've done to so many. 332 00:27:08,658 --> 00:27:10,258 To my parents. 333 00:27:14,290 --> 00:27:16,421 - Oh, shit! - Jesus Christ. 334 00:27:16,423 --> 00:27:17,722 You can't stay here. 335 00:27:17,724 --> 00:27:19,922 They patrol all night, inspecting houses, 336 00:27:19,924 --> 00:27:21,257 doing whatever they like. 337 00:27:24,857 --> 00:27:27,656 We just need to stay here till that tower comes down 338 00:27:27,658 --> 00:27:28,989 in less than four hours. 339 00:27:28,991 --> 00:27:30,324 Don't worry, sweetheart. 340 00:27:32,625 --> 00:27:34,055 Oh, Jesus! 341 00:27:34,057 --> 00:27:36,456 We got to put a bell on this little fucker, or something. 342 00:27:37,958 --> 00:27:40,388 There's a lot of soldiers out there 343 00:27:40,390 --> 00:27:42,224 and there's only four of us. 344 00:27:42,491 --> 00:27:43,559 So, 345 00:27:44,691 --> 00:27:45,956 maybe we should wait. 346 00:27:45,958 --> 00:27:47,421 See if more of our guys show up first. 347 00:27:47,423 --> 00:27:49,488 Pretty boy, you finally said something smart. 348 00:27:49,490 --> 00:27:51,789 - Thank you. - Corporal, there is no sense 349 00:27:51,791 --> 00:27:54,122 committing suicide over some tower. 350 00:27:54,124 --> 00:27:55,588 We all heard the Sergeant. 351 00:27:55,590 --> 00:27:57,522 The planes can't provide air support 352 00:27:57,524 --> 00:27:59,888 to the beaches unless we take the tower out. 353 00:27:59,890 --> 00:28:01,888 - Oh, listen to you! - Right? 354 00:28:01,890 --> 00:28:03,055 All of a sudden 355 00:28:03,057 --> 00:28:04,556 talking like a real soldier there, Boyce. 356 00:28:04,558 --> 00:28:06,458 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 357 00:28:07,757 --> 00:28:09,388 Whatever I have to. 358 00:28:09,390 --> 00:28:10,322 Whatever you have to. 359 00:28:10,324 --> 00:28:11,989 And what is that exactly? Tell me more. 360 00:28:11,991 --> 00:28:13,088 What's your point, Tibbet? 361 00:28:13,090 --> 00:28:15,124 My point is you couldn't even kill a mouse, 362 00:28:15,724 --> 00:28:17,089 could you? 363 00:28:17,091 --> 00:28:18,822 Corporal, you've got to hear this. 364 00:28:18,824 --> 00:28:20,321 We had this mouse, he gets in the barracks 365 00:28:20,323 --> 00:28:21,221 back at base, right? 366 00:28:21,223 --> 00:28:22,888 The thing's shitting all over the place, 367 00:28:22,890 --> 00:28:24,622 so Sarge, he orders somebody to kill it. 368 00:28:24,624 --> 00:28:26,456 So Boyce here, he catches the thing 369 00:28:26,458 --> 00:28:29,054 in his boot and he sets it loose in a field. 370 00:28:29,056 --> 00:28:31,122 But the mouse comes back the next night, 371 00:28:31,124 --> 00:28:33,256 and it's crapping all over Sarge's pillow. 372 00:28:33,258 --> 00:28:34,855 So Sarge, he has us running up hills 373 00:28:34,857 --> 00:28:36,525 all morning for that shit. 374 00:28:43,724 --> 00:28:45,457 You're not built for this, Boyce. 375 00:28:48,023 --> 00:28:50,756 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 376 00:28:50,758 --> 00:28:52,122 Tibbet, enough! 377 00:28:52,124 --> 00:28:53,889 And go see if anyone else made it to the rally point. 378 00:28:53,891 --> 00:28:56,222 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 379 00:28:56,224 --> 00:28:58,588 Chase, go. And be back here at 0300. 380 00:28:59,991 --> 00:29:01,291 What? 381 00:29:01,857 --> 00:29:02,955 What? 382 00:29:04,391 --> 00:29:05,922 It's all pops and clicks. 383 00:29:05,924 --> 00:29:07,188 I don't understand what you're saying. 384 00:29:07,190 --> 00:29:08,723 He asked if you wanted to play. 385 00:29:08,725 --> 00:29:10,722 He thinks all Americans play baseball. 386 00:29:10,724 --> 00:29:13,022 Yeah, well, not this one. 387 00:29:13,024 --> 00:29:14,988 Tell him to get a pool cue and five bucks 388 00:29:14,990 --> 00:29:16,488 and we'll be in business. 389 00:29:16,490 --> 00:29:17,558 Chase, move it! 390 00:29:19,858 --> 00:29:21,125 Ma'am? 391 00:29:21,625 --> 00:29:22,624 Thank you. 392 00:29:30,324 --> 00:29:32,555 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 393 00:29:32,557 --> 00:29:34,789 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 394 00:29:34,791 --> 00:29:36,192 Boyce, go. 395 00:30:40,790 --> 00:30:42,424 I told you my aunt was sick. 396 00:30:50,524 --> 00:30:51,592 What happened to her? 397 00:30:56,090 --> 00:30:57,558 I don't know. 398 00:30:58,423 --> 00:31:00,289 Ask the Germans. 399 00:31:00,291 --> 00:31:03,458 She hasn't spoken since I got her back from the church. 400 00:31:07,090 --> 00:31:08,491 I need to clean that. 401 00:31:30,957 --> 00:31:32,324 Let's go! 402 00:31:41,924 --> 00:31:45,091 I liked the story about the mouse. 403 00:31:46,923 --> 00:31:48,456 Your English is good. 404 00:31:48,458 --> 00:31:51,321 I went to university in London 405 00:31:51,323 --> 00:31:53,391 to be a veterinarian. 406 00:31:53,924 --> 00:31:55,659 Then the war came, 407 00:31:56,658 --> 00:31:58,392 and everything changed. 408 00:31:59,123 --> 00:32:00,324 That's Paul. 409 00:32:01,123 --> 00:32:03,191 And I'm Chloe. 410 00:32:04,558 --> 00:32:05,558 I'm Ed. 411 00:32:31,558 --> 00:32:33,689 Your French has a different sound. 412 00:32:33,691 --> 00:32:37,589 My grandmother taught me. She was from Haiti. 413 00:32:37,591 --> 00:32:41,787 But she moved to the States. She was in Louisiana. 414 00:32:41,789 --> 00:32:44,124 I don't know Louisiana. 415 00:32:48,123 --> 00:32:49,591 It's hot. 416 00:32:50,790 --> 00:32:52,192 It's hot. 417 00:32:54,124 --> 00:32:55,458 And, um, 418 00:32:56,257 --> 00:32:58,191 there is no war there? 419 00:32:59,491 --> 00:33:00,625 Not like this. 420 00:33:10,956 --> 00:33:13,622 You said before that, um, 421 00:33:13,624 --> 00:33:15,823 the Germans, they took your parents? 422 00:33:17,823 --> 00:33:19,559 Our father first. 423 00:33:20,491 --> 00:33:23,089 A few weeks later they come for our mother. 424 00:33:23,091 --> 00:33:25,121 The German doctor, 425 00:33:25,123 --> 00:33:26,687 he believes the tar in the ground 426 00:33:26,689 --> 00:33:28,157 has some kind of a power. 427 00:33:30,124 --> 00:33:32,258 He calls it his science. 428 00:33:33,689 --> 00:33:36,687 But it's just an excuse to kill us. 429 00:36:19,890 --> 00:36:21,025 Hmm? 430 00:38:34,790 --> 00:38:35,925 Hmm? 431 00:40:15,624 --> 00:40:17,690 Get up, you piece of shit. 432 00:40:25,191 --> 00:40:26,591 You okay? 433 00:40:31,323 --> 00:40:33,125 She is for now. 434 00:40:35,023 --> 00:40:37,888 But none of you will be for very long. 435 00:40:43,422 --> 00:40:45,787 Don't worry about us, Franz. 436 00:40:45,789 --> 00:40:48,658 I like our odds a whole lot better than yours right now. 437 00:41:02,589 --> 00:41:04,191 This is very nice. 438 00:41:06,890 --> 00:41:08,088 Did your boss give this to you 439 00:41:08,090 --> 00:41:10,290 for hitting your execution quota? 440 00:41:27,624 --> 00:41:30,855 I need some kind of sack. 441 00:41:30,857 --> 00:41:33,587 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 442 00:41:33,589 --> 00:41:34,754 Corporal, we couldn't just let her... 443 00:41:34,756 --> 00:41:37,255 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 444 00:41:38,656 --> 00:41:40,658 We got to move on that tower. 445 00:44:04,724 --> 00:44:06,854 Oh, fuck! 446 00:51:51,789 --> 00:51:53,088 Shit! 447 00:52:04,622 --> 00:52:05,753 Jacob? 448 00:52:15,056 --> 00:52:16,757 Shh. Be quiet. 449 00:53:09,588 --> 00:53:11,722 We got to get the hell out of here. 450 00:53:20,357 --> 00:53:21,686 No, wait. 451 00:53:21,688 --> 00:53:25,489 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 452 00:53:26,222 --> 00:53:28,423 This might hurt. Sorry. 453 00:53:29,955 --> 00:53:31,456 Come on. Come on. 454 00:54:04,656 --> 00:54:05,854 What now? 455 00:54:09,257 --> 00:54:10,789 Yeah, here. 456 00:54:12,189 --> 00:54:13,522 Here. Cover us. 457 00:54:32,022 --> 00:54:33,056 Hurry. 458 00:54:48,722 --> 00:54:49,723 Come on. 459 00:55:23,689 --> 00:55:25,821 It's been too long. 460 00:55:25,823 --> 00:55:28,490 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 461 00:55:40,723 --> 00:55:43,190 Don't you got yourself a dog to play with or something? 462 00:55:54,622 --> 00:55:57,023 Jesus, Chase. Enough with the camera. 463 00:56:09,090 --> 00:56:10,586 No luck? 464 00:56:10,588 --> 00:56:11,820 I sent him to you. 465 00:56:11,822 --> 00:56:13,954 So it's my fault Boyce didn't show up? 466 00:56:13,956 --> 00:56:16,453 You said wait at the bridge. I waited. 467 00:56:16,455 --> 00:56:18,153 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 468 00:56:18,155 --> 00:56:19,889 Hey! Some help! 469 00:56:23,723 --> 00:56:24,887 What happened to him? 470 00:56:24,889 --> 00:56:26,087 I found him inside the church. 471 00:56:26,089 --> 00:56:28,519 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 472 00:56:28,521 --> 00:56:30,454 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 473 00:56:30,456 --> 00:56:33,653 Inside the church? How did you get inside the church? 474 00:56:33,655 --> 00:56:35,254 On dead bodies. 475 00:56:35,256 --> 00:56:36,453 Slow down. Slow down. 476 00:56:36,455 --> 00:56:38,920 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 477 00:56:38,922 --> 00:56:40,654 They're doing experiments on the villagers! 478 00:56:40,656 --> 00:56:42,053 - What? - Just like her aunt. 479 00:56:42,055 --> 00:56:43,620 They're burning people with these flamethrowers, 480 00:56:43,622 --> 00:56:45,054 and they're still moving, the bodies... 481 00:56:45,056 --> 00:56:46,620 And they're pumping tar from the ground 482 00:56:46,622 --> 00:56:47,886 into these cocoon things... 483 00:56:47,888 --> 00:56:50,319 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 484 00:56:50,321 --> 00:56:51,786 She doesn't have a body 485 00:56:51,788 --> 00:56:54,255 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 486 00:56:54,257 --> 00:56:55,653 Boyce! 487 00:56:55,655 --> 00:56:58,224 Did you get eyes on the tower compound? 488 00:57:02,623 --> 00:57:04,789 - The tower base... - Yeah. 489 00:57:05,623 --> 00:57:07,053 ...is below the ground. 490 00:57:07,055 --> 00:57:08,854 But there's more than that down there. 491 00:57:08,856 --> 00:57:10,356 - Okay. Okay. Okay. - Look. 492 00:57:19,156 --> 00:57:20,757 What the hell is that? 493 00:57:28,256 --> 00:57:29,790 What is this shit? 494 00:57:32,955 --> 00:57:34,286 What is that, German? 495 00:57:34,288 --> 00:57:35,686 I don't understand German. Do you understand German? 496 00:57:35,688 --> 00:57:37,121 I don't speak German. 497 00:57:37,123 --> 00:57:40,387 I'm simply an officer for the Fuhrer. 498 00:57:40,389 --> 00:57:43,587 I know nothing of what the doctor does. 499 00:57:43,589 --> 00:57:45,857 - Oh, you don't? - No. 500 00:57:47,589 --> 00:57:51,920 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 501 00:57:51,922 --> 00:57:54,987 I saw your men and the doctor burn those people. 502 00:57:56,688 --> 00:57:58,120 This is war, ja? 503 00:57:59,023 --> 00:58:02,124 People die in many unfortunate ways. 504 00:58:02,521 --> 00:58:04,054 I'm sure your 505 00:58:04,056 --> 00:58:06,723 corporal has killed many people. 506 00:58:12,422 --> 00:58:13,890 Oh, yeah. Hey. 507 00:58:14,455 --> 00:58:15,854 Stay focused. 508 00:58:15,856 --> 00:58:17,054 I'm on the clock here, Franz, 509 00:58:17,056 --> 00:58:18,387 so if you don't tell me what I need to know, 510 00:58:18,389 --> 00:58:20,987 the private here is gonna paint this room with you. 511 00:58:22,889 --> 00:58:24,620 What do you do with those people 512 00:58:24,622 --> 00:58:26,423 that you take into that church? 513 00:58:30,955 --> 00:58:33,822 They have been given a purpose. 514 00:58:57,488 --> 00:58:59,687 Get her off! 515 00:58:59,689 --> 00:59:01,924 Get her the fuck out of here. 516 00:59:07,722 --> 00:59:09,255 Ugh. 517 00:59:12,055 --> 00:59:14,190 Sorry about that. 518 00:59:15,522 --> 00:59:16,653 Now, 519 00:59:16,655 --> 00:59:17,754 we don't need this 520 00:59:17,756 --> 00:59:19,823 because it's got nothing to do with us. 521 00:59:22,521 --> 00:59:23,723 Fuck you. 522 00:59:35,421 --> 00:59:36,422 Get him up. 523 00:59:48,189 --> 00:59:50,821 - What are we doing now? - Hoist him up. 524 00:59:50,823 --> 00:59:53,023 - What? - Hoist him up. 525 00:59:55,856 --> 00:59:56,987 Nein. Nein. 526 00:59:56,989 --> 00:59:58,621 Corporal, why do we need to hoist him up for? 527 00:59:58,623 --> 01:00:01,021 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 528 01:00:01,023 --> 01:00:02,890 We have a mission, right? 529 01:00:05,055 --> 01:00:06,353 Right? 530 01:00:11,756 --> 01:00:13,423 You know what I need to know. 531 01:00:18,755 --> 01:00:20,821 What's inside that compound wall of yours? 532 01:00:20,823 --> 01:00:22,924 Men, weapons, everything. 533 01:00:24,122 --> 01:00:25,289 Hmm? 534 01:00:26,723 --> 01:00:28,190 Fuck you. 535 01:00:30,623 --> 01:00:31,823 Hey, Franz... 536 01:00:35,522 --> 01:00:37,323 I'm gonna win this one. 537 01:00:49,189 --> 01:00:52,320 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 538 01:00:59,455 --> 01:01:00,354 Ford! 539 01:01:00,356 --> 01:01:02,557 - What? - What the hell are we doing? 540 01:01:04,154 --> 01:01:06,487 You think this asshole deserves better? 541 01:01:06,489 --> 01:01:07,887 We're not him! 542 01:01:07,889 --> 01:01:09,787 You want to beat them, 543 01:01:09,789 --> 01:01:12,019 you play just as dirty as they do. 544 01:01:12,021 --> 01:01:13,957 Now get the fuck back. 545 01:01:23,021 --> 01:01:26,052 How many men you have behind that wall? 546 01:01:27,789 --> 01:01:29,589 How many troops inside that compound? 547 01:01:37,455 --> 01:01:39,255 Get the fuck out of here. 548 01:02:28,288 --> 01:02:30,753 Three months ago, I was 549 01:02:30,755 --> 01:02:33,487 cutting grass in my front yard 550 01:02:33,489 --> 01:02:36,423 and the mailman shows up with a letter from the Army. 551 01:02:37,288 --> 01:02:38,556 Now I'm here. 552 01:02:45,456 --> 01:02:48,023 With no idea of where I'm gonna end up. 553 01:03:05,756 --> 01:03:07,987 If we can believe him, 554 01:03:07,989 --> 01:03:10,253 they got at least 40 men inside the wall. 555 01:03:10,255 --> 01:03:14,220 Forty? Well, definitely that's too many. 556 01:03:14,222 --> 01:03:15,320 Right? It's too many. 557 01:03:15,322 --> 01:03:17,219 It'll make it tough to slip by. 558 01:03:17,221 --> 01:03:18,885 Tibbet'll have to keep them busy long enough 559 01:03:18,887 --> 01:03:20,622 for you and me to rig that tower. 560 01:03:21,688 --> 01:03:23,620 You still going with that plan? 561 01:03:23,622 --> 01:03:24,953 It's all we got. 562 01:03:24,955 --> 01:03:26,086 You know, there might be access 563 01:03:26,088 --> 01:03:27,287 to the tower from inside. 564 01:03:27,289 --> 01:03:28,886 I mean, I saw some kind of operations room 565 01:03:28,888 --> 01:03:30,486 when I was down there. 566 01:03:30,488 --> 01:03:32,254 So we gotta fight our way into the church 567 01:03:32,256 --> 01:03:33,753 and then fight our way out? No. 568 01:03:33,755 --> 01:03:35,219 It's better to stay outside. 569 01:03:35,221 --> 01:03:37,122 Sixty minutes until they hit the beach. 570 01:03:38,756 --> 01:03:41,354 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 571 01:03:41,356 --> 01:03:43,156 My father kept one in the garage. 572 01:03:44,322 --> 01:03:46,986 Chase, go get the Kraut ready to travel. 573 01:03:46,988 --> 01:03:49,122 We're gonna use him to draw a crowd. 574 01:03:49,589 --> 01:03:51,390 Show me this garage. 575 01:04:04,723 --> 01:04:06,523 Hey. Time to move. 576 01:04:32,521 --> 01:04:34,489 Hey. Fella. 577 01:04:36,422 --> 01:04:37,557 Wake up. 578 01:04:42,821 --> 01:04:44,623 I think I'm gonna need some help... 579 01:04:45,488 --> 01:04:49,785 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 580 01:04:49,787 --> 01:04:51,189 Help! 581 01:04:53,422 --> 01:04:54,423 Chase! 582 01:05:05,723 --> 01:05:06,757 Hey, hey, hey. 583 01:05:08,922 --> 01:05:11,654 Chase, Chase, Chase. 584 01:05:11,656 --> 01:05:13,123 He was asleep. 585 01:05:14,822 --> 01:05:16,753 He was asleep. 586 01:05:16,755 --> 01:05:17,886 Goddamn it. 587 01:05:17,888 --> 01:05:19,486 Shut up. It's not your fault. 588 01:05:19,488 --> 01:05:21,885 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 589 01:05:21,887 --> 01:05:23,520 Is it bad? Is it bad? 590 01:05:23,522 --> 01:05:25,587 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 591 01:05:25,589 --> 01:05:27,420 - How's he doing? - Chase. 592 01:05:27,422 --> 01:05:29,986 Open your mouth, huh. There you go. 593 01:05:29,988 --> 01:05:32,287 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 594 01:05:32,289 --> 01:05:34,820 You're not gonna die. You're all right. 595 01:05:34,822 --> 01:05:35,920 You're all right. 596 01:05:35,922 --> 01:05:37,287 Pressure, put pressure. 597 01:05:37,289 --> 01:05:39,952 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 598 01:05:39,954 --> 01:05:41,820 I don't feel good. 599 01:05:41,822 --> 01:05:43,919 Stay down, stay down. 600 01:05:43,921 --> 01:05:46,354 Chase, relax, relax, relax. 601 01:05:46,356 --> 01:05:48,386 You're all right. 602 01:05:48,388 --> 01:05:50,319 You're all right, Chase. Just stay with us. 603 01:05:50,321 --> 01:05:51,986 Look at me, Chase, look at me. 604 01:05:51,988 --> 01:05:53,920 Chase. Chase. 605 01:05:53,922 --> 01:05:55,390 Where's my camera? 606 01:05:55,821 --> 01:05:57,553 It's right here. 607 01:05:57,555 --> 01:05:58,821 It's your camera. 608 01:06:01,522 --> 01:06:02,657 Chase. 609 01:06:06,521 --> 01:06:07,986 Chase. 610 01:06:14,522 --> 01:06:15,622 Chase. 611 01:06:23,055 --> 01:06:25,319 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 612 01:06:25,321 --> 01:06:26,419 No, no, no, no, we still need him. 613 01:06:26,421 --> 01:06:27,722 I'll get you another one! 614 01:06:45,089 --> 01:06:46,557 What are you doing? 615 01:06:56,623 --> 01:06:58,219 Boyce, he's dead. 616 01:06:58,221 --> 01:07:01,219 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 617 01:07:01,221 --> 01:07:03,152 If they haven't heard us by now, they just did. 618 01:07:03,154 --> 01:07:04,489 Move it! 619 01:07:05,054 --> 01:07:07,119 Keep moving. Move! 620 01:07:07,121 --> 01:07:10,254 Boyce, explosives, now. 621 01:07:10,256 --> 01:07:12,453 Come on. Air support can't cover that beach 622 01:07:12,455 --> 01:07:14,587 as long as that tower's still up. 623 01:07:14,589 --> 01:07:16,586 What are you smiling at, buddy? 624 01:07:21,288 --> 01:07:22,888 Holy Christ. 625 01:07:23,522 --> 01:07:24,855 Uh... 626 01:07:27,588 --> 01:07:30,856 You asked what the serum was, Corporal. 627 01:07:34,154 --> 01:07:35,289 I'm thirsty. 628 01:07:37,256 --> 01:07:39,655 How do you... How do you feel? 629 01:07:47,687 --> 01:07:49,556 I feel really good. 630 01:07:55,155 --> 01:07:56,888 Doesn't even hurt. 631 01:07:58,489 --> 01:08:01,522 Not as bad as it looks, I guess. 632 01:08:06,787 --> 01:08:08,219 That's weird. 633 01:08:08,221 --> 01:08:10,223 Add it to the list. 634 01:08:12,754 --> 01:08:14,290 - Chase? - Huh? 635 01:08:15,122 --> 01:08:16,589 Can you stand up? 636 01:08:16,888 --> 01:08:18,052 Yeah. 637 01:08:18,054 --> 01:08:20,455 Whoa, whoa. Easy. 638 01:08:22,788 --> 01:08:24,522 Is it hot in here? 639 01:08:26,455 --> 01:08:28,522 I feel hot. 640 01:08:32,188 --> 01:08:34,585 - Chase. - Chase. 641 01:08:34,587 --> 01:08:37,323 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 642 01:08:50,088 --> 01:08:51,555 What the fuck? 643 01:08:52,755 --> 01:08:53,822 Ed? 644 01:08:54,489 --> 01:08:56,555 - Chase? - Oh, my God. 645 01:08:58,887 --> 01:09:00,821 - Shit. - Jesus. 646 01:09:01,822 --> 01:09:03,523 My head hurts. 647 01:09:04,155 --> 01:09:06,056 Whoa, Chase. 648 01:09:06,821 --> 01:09:07,787 Chase, sit down. 649 01:09:07,789 --> 01:09:09,919 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 650 01:09:11,188 --> 01:09:12,786 What's wrong with him? 651 01:09:12,788 --> 01:09:14,019 I don't know. 652 01:09:19,022 --> 01:09:20,023 Chase. 653 01:09:28,189 --> 01:09:29,756 I'm gonna fucking shoot him. 654 01:09:30,455 --> 01:09:31,753 Corporal, no, please. 655 01:09:31,755 --> 01:09:33,789 Corporal, relax, please. Chase. 656 01:09:34,321 --> 01:09:35,386 Hey, pal. 657 01:09:35,388 --> 01:09:36,522 Hey, Chase? 658 01:09:39,321 --> 01:09:41,619 What did you do to me, Ed? 659 01:09:42,521 --> 01:09:44,655 - What did you do? - Chase, stop! 660 01:10:10,887 --> 01:10:12,422 What just happened? 661 01:10:13,521 --> 01:10:15,123 A Thousand-Year Reich 662 01:10:17,089 --> 01:10:19,489 needs thousand-year soldiers. 663 01:10:26,122 --> 01:10:28,390 You got to be shitting me. 664 01:10:42,922 --> 01:10:43,923 Boyce. 665 01:10:45,188 --> 01:10:46,253 Boyce! 666 01:10:46,255 --> 01:10:48,387 Hey. Hey. It's over. It's over! 667 01:10:48,389 --> 01:10:51,452 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 668 01:10:51,454 --> 01:10:53,720 You hear me? It wasn't Chase. 669 01:10:53,722 --> 01:10:55,253 Holy shit. 670 01:10:55,255 --> 01:10:56,452 Does somebody want to tell me 671 01:10:56,454 --> 01:10:58,656 what the fuck is going on here? 672 01:11:11,588 --> 01:11:13,556 - Paul. - Goddamn it! 673 01:11:14,322 --> 01:11:16,821 Chloe! 674 01:11:17,588 --> 01:11:19,822 Chloe! 675 01:11:32,787 --> 01:11:33,923 Fuck! 676 01:11:47,521 --> 01:11:48,989 Get down! 677 01:12:07,454 --> 01:12:10,353 No! Paul! Paul! 678 01:12:10,355 --> 01:12:12,222 Chloe! 679 01:12:13,122 --> 01:12:14,220 Fuck! 680 01:12:14,222 --> 01:12:15,588 Paul! 681 01:12:16,289 --> 01:12:17,686 Damn it! 682 01:12:17,688 --> 01:12:20,553 We got to move. We take down that tower right now. 683 01:12:20,555 --> 01:12:22,320 Boyce, you and I are climbing it. 684 01:12:22,322 --> 01:12:23,485 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 685 01:12:23,487 --> 01:12:24,586 Corporal, wait, what about the kid? 686 01:12:24,588 --> 01:12:25,753 Come on, we got to move! Goddamn it! 687 01:12:25,755 --> 01:12:28,853 They grabbed him because of us. Wait, wait. 688 01:12:28,855 --> 01:12:30,986 And the labs? The shit they're doing down there? 689 01:12:30,988 --> 01:12:32,920 That doesn't matter! They're not our mission. 690 01:12:32,922 --> 01:12:34,719 We take out the tower, troops come in 691 01:12:34,721 --> 01:12:36,453 and deal with whatever's below ground later. 692 01:12:36,455 --> 01:12:37,952 Her brother will be dead by then. 693 01:12:37,954 --> 01:12:39,620 You forget what your job is, Private? 694 01:12:39,622 --> 01:12:40,953 It's about more than that now, Corporal! 695 01:12:40,955 --> 01:12:43,086 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 696 01:12:43,088 --> 01:12:45,586 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 697 01:12:45,588 --> 01:12:47,056 I gave you an order! 698 01:13:02,122 --> 01:13:03,123 No. 699 01:13:05,021 --> 01:13:06,023 No. 700 01:13:07,821 --> 01:13:09,555 No. No! 701 01:13:10,154 --> 01:13:12,153 We have to do this! 702 01:13:12,155 --> 01:13:14,256 You know we have to do this, Corporal. 703 01:13:15,654 --> 01:13:17,418 I can get us inside. 704 01:13:17,420 --> 01:13:20,352 I can. I can get us inside! 705 01:13:20,354 --> 01:13:21,752 We can blow the tower from below. 706 01:13:21,754 --> 01:13:23,889 We can destroy their fucking labs! 707 01:13:24,955 --> 01:13:29,256 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 708 01:13:37,088 --> 01:13:39,286 If we do this, 709 01:13:39,288 --> 01:13:40,853 our odds of walking out of here 710 01:13:40,855 --> 01:13:43,119 go down to nearly zero. 711 01:13:43,121 --> 01:13:44,920 If we pull it off, that walk back's 712 01:13:44,922 --> 01:13:47,020 gonna feel a hell of a lot sweeter. 713 01:13:47,022 --> 01:13:48,888 And I can lead us straight there. 714 01:13:52,388 --> 01:13:53,789 Okay. 715 01:13:55,255 --> 01:13:56,988 Tell me while we move. 716 01:15:07,255 --> 01:15:09,720 There's an old drainage line just east of the church. 717 01:15:09,722 --> 01:15:11,753 The tunnel entrance is down the slope. 718 01:15:11,755 --> 01:15:13,653 - Right. - And over here is the church. 719 01:15:13,655 --> 01:15:16,087 Make sure you can cover that entrance. 720 01:15:16,089 --> 01:15:17,552 Here should give you a good angle 721 01:15:17,554 --> 01:15:18,952 on our bait and those two buzzsaws. 722 01:15:18,954 --> 01:15:20,518 You got to keep those from getting wound up. 723 01:15:20,520 --> 01:15:23,185 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 724 01:15:23,187 --> 01:15:25,122 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 725 01:15:26,420 --> 01:15:27,486 Okay. 726 01:15:27,488 --> 01:15:28,686 You got to make sure it feels like 727 01:15:28,688 --> 01:15:30,218 the entire 101st is laying down on them. 728 01:15:30,220 --> 01:15:32,318 We need to pull as many outside as we can. 729 01:15:32,320 --> 01:15:34,418 The more they're bunched up for us, the better. 730 01:15:34,420 --> 01:15:37,088 - I'll take care of that. - And be careful. 731 01:15:40,288 --> 01:15:43,020 Gonna catch on at some point it's just two guys. 732 01:15:43,022 --> 01:15:45,685 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 733 01:15:45,687 --> 01:15:47,552 Then we'll rescue the kid. 734 01:15:47,554 --> 01:15:50,219 - I think we can manage that. - Yeah. 735 01:15:50,221 --> 01:15:52,218 Good luck. 736 01:15:52,220 --> 01:15:53,653 You keep your head down. 737 01:15:53,655 --> 01:15:55,089 - You too, Ed. - Yeah. 738 01:15:56,021 --> 01:15:57,023 Hey. 739 01:15:58,754 --> 01:15:59,952 Woulda made a hell of a chapter 740 01:15:59,954 --> 01:16:01,586 in Dawson's book, huh? 741 01:18:52,320 --> 01:18:54,354 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 742 01:18:56,154 --> 01:18:57,222 Shit! 743 01:18:57,953 --> 01:18:59,421 Come on, you fucker! 744 01:19:00,855 --> 01:19:02,655 Door! Get the door! Get the door! 745 01:19:06,488 --> 01:19:09,086 Sounds like the package did its job. 746 01:19:09,088 --> 01:19:11,556 Hopefully those two can pull the rest away. 747 01:19:30,954 --> 01:19:32,219 Don't stop shooting. 748 01:19:32,221 --> 01:19:34,522 It's a two-person gun, you bastard! 749 01:19:35,588 --> 01:19:37,454 Shit! Goddamn it! 750 01:19:39,888 --> 01:19:41,318 Let's move. 751 01:19:41,320 --> 01:19:42,389 Move! 752 01:19:49,521 --> 01:19:51,486 Okay, where now? 753 01:19:51,488 --> 01:19:53,019 I think the tower room is down this way. 754 01:19:53,021 --> 01:19:54,485 What about Paul? 755 01:19:54,487 --> 01:19:57,119 We rig this place, then we find your brother. 756 01:19:57,121 --> 01:19:59,353 Listen, we'll find him. Don't worry. 757 01:19:59,355 --> 01:20:01,719 No. I don't have time for that. 758 01:20:01,721 --> 01:20:03,188 Chloe. Chloe! 759 01:20:04,053 --> 01:20:06,221 She was never gonna wait. 760 01:21:06,687 --> 01:21:09,418 Boyce, go get started on those labs that you saw. 761 01:21:09,420 --> 01:21:11,419 Boats on the beach in 20 minutes. 762 01:21:11,421 --> 01:21:13,151 I'm setting these timers for 18. 763 01:21:13,153 --> 01:21:15,489 Anybody still down here after that is not making it out. 764 01:21:15,854 --> 01:21:17,055 Go. 765 01:21:38,886 --> 01:21:40,088 Paul? 766 01:21:50,754 --> 01:21:51,756 Paul? 767 01:21:56,821 --> 01:21:58,552 He said Paul was in there. 768 01:21:58,554 --> 01:21:59,754 Hey. Paul's not in there. Come on! 769 01:22:05,154 --> 01:22:06,985 Come on. Come on! 770 01:22:23,054 --> 01:22:25,522 - Tibbet! - Oh, shit. 771 01:22:30,154 --> 01:22:32,556 Move it! Move that ass! Go! 772 01:22:39,154 --> 01:22:41,221 This is where they had Jacob. 773 01:22:44,953 --> 01:22:46,555 Slow, slow, slow. 774 01:23:06,953 --> 01:23:08,052 Paul? 775 01:23:09,687 --> 01:23:11,419 - Paul? - Chloe! 776 01:23:11,421 --> 01:23:13,288 - Paul? - Chloe! 777 01:23:22,388 --> 01:23:25,655 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 778 01:23:28,120 --> 01:23:29,318 Let's go. 779 01:23:29,320 --> 01:23:31,186 - Hurry up and get him out. - No. 780 01:23:31,188 --> 01:23:34,785 I have to finish this. I have to finish this! 781 01:23:34,787 --> 01:23:35,855 I'll catch up. 782 01:23:36,654 --> 01:23:38,189 I'll catch up. 783 01:23:40,786 --> 01:23:42,254 Be careful. 784 01:23:44,121 --> 01:23:45,322 Go. 785 01:24:28,255 --> 01:24:30,586 Chloe! 786 01:24:30,588 --> 01:24:33,389 Go, Paul, go! 787 01:26:31,088 --> 01:26:32,621 Hello, Corporal. 788 01:27:27,554 --> 01:27:29,621 I had so hoped 789 01:27:30,921 --> 01:27:32,588 to see you again, 790 01:27:33,853 --> 01:27:35,122 Corporal. 791 01:27:37,887 --> 01:27:39,919 I wanted to thank you... 792 01:27:42,321 --> 01:27:44,454 ...for helping me 793 01:27:45,586 --> 01:27:48,087 become the man that I am. 794 01:27:53,254 --> 01:27:55,588 This one, Corporal, 795 01:27:56,388 --> 01:27:58,655 I'm going to win. 796 01:28:58,053 --> 01:28:59,188 Shit. 797 01:28:59,988 --> 01:29:01,189 Cover me! 798 01:29:07,321 --> 01:29:09,051 Get down! 799 01:29:09,053 --> 01:29:09,919 Stay down! Stay down! 800 01:29:09,921 --> 01:29:12,122 What the hell are you doing, kid? 801 01:29:15,454 --> 01:29:17,785 Hey, you're okay. You're okay, all right? 802 01:29:17,787 --> 01:29:20,122 What do you think you are, Stan Musial or something? 803 01:29:22,753 --> 01:29:24,417 All right, look at me. 804 01:29:24,419 --> 01:29:26,152 Hold onto me. 805 01:29:26,154 --> 01:29:27,688 Rosenfeld, go! 806 01:29:32,287 --> 01:29:33,584 Shit. 807 01:29:33,586 --> 01:29:34,852 Rosenfeld! 808 01:29:34,854 --> 01:29:37,151 Somebody's got to put a fucking leash on this... 809 01:29:42,287 --> 01:29:45,154 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 810 01:29:46,420 --> 01:29:47,621 Chloe! 811 01:29:49,354 --> 01:29:50,952 Come on, buddy. 812 01:29:50,954 --> 01:29:53,852 Is the kid okay? 813 01:29:53,854 --> 01:29:56,118 No more running around for you, all right, kid? 814 01:29:56,120 --> 01:29:58,321 Chloe, you see Ed or Ford? 815 01:30:15,820 --> 01:30:18,887 I'm afraid I don't have any of your rope. 816 01:30:21,353 --> 01:30:22,687 But... 817 01:30:47,720 --> 01:30:49,788 Where were we? 818 01:30:50,387 --> 01:30:51,855 Oh, yes. 819 01:31:00,886 --> 01:31:03,387 What's behind those walls? 820 01:31:06,420 --> 01:31:07,551 Me. 821 01:31:07,553 --> 01:31:09,122 Fuck you. 822 01:31:11,320 --> 01:31:13,218 You know, 823 01:31:13,220 --> 01:31:14,688 Corporal, 824 01:31:15,420 --> 01:31:18,185 all that power in the tar... 825 01:31:19,754 --> 01:31:23,951 ...running beneath French feet for centuries, 826 01:31:23,953 --> 01:31:27,220 it just needed to be refined by their bodies. 827 01:31:28,153 --> 01:31:30,954 But they lacked the vision to do it. 828 01:31:36,519 --> 01:31:39,118 I am a god, 829 01:31:39,120 --> 01:31:40,384 Corporal. 830 01:32:50,119 --> 01:32:52,954 Germany will have an invincible army. 831 01:32:58,320 --> 01:33:01,919 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 832 01:33:01,921 --> 01:33:04,321 is going to take over the world. 833 01:33:26,820 --> 01:33:29,287 You like her, sweet Chloe? 834 01:33:30,853 --> 01:33:33,086 I'll tell her goodbye for you. 835 01:34:17,554 --> 01:34:19,452 How does it feel, 836 01:34:19,454 --> 01:34:23,054 the blood of eternity flowing through your veins? 837 01:34:25,953 --> 01:34:29,018 Not so fucking great. 838 01:35:23,253 --> 01:35:24,254 Boyce. 839 01:35:50,186 --> 01:35:51,188 Ford. 840 01:36:00,319 --> 01:36:01,321 Okay. 841 01:36:01,986 --> 01:36:04,251 Let's get you up. Come on. 842 01:36:04,253 --> 01:36:06,118 - We got to move. - I'm good. 843 01:36:06,120 --> 01:36:08,588 - You're good? - I'm good, I'm good. 844 01:36:11,353 --> 01:36:13,884 What are you doing? What are you doing? Ford! 845 01:36:13,886 --> 01:36:14,951 No, Ford, open the gate! 846 01:36:14,953 --> 01:36:16,818 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 847 01:36:16,820 --> 01:36:17,950 Ford, look at me. 848 01:36:20,186 --> 01:36:21,253 Ford. 849 01:36:22,453 --> 01:36:23,685 Open the gate. 850 01:36:23,687 --> 01:36:25,117 Open the gate, we can fix it. 851 01:36:25,119 --> 01:36:29,652 I didn't get the timer set at the tower. 852 01:36:29,654 --> 01:36:32,252 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 853 01:36:32,254 --> 01:36:33,984 You just need to open the gate. 854 01:36:33,986 --> 01:36:36,084 Ford. 855 01:36:36,086 --> 01:36:38,221 Ford, look at me. Please open the gate. 856 01:36:43,087 --> 01:36:44,555 Open the gate! 857 01:36:48,087 --> 01:36:50,488 I was never getting back. 858 01:36:52,686 --> 01:36:54,485 And this shit, 859 01:36:54,487 --> 01:36:57,021 our side shouldn't have it either. 860 01:36:59,086 --> 01:37:02,953 It'll have to stay buried down here with me. 861 01:37:04,087 --> 01:37:07,218 You got to finish the job, Boyce, 862 01:37:07,220 --> 01:37:09,551 and blow this whole fucking place up. 863 01:37:13,187 --> 01:37:14,452 Go! 864 01:37:14,454 --> 01:37:15,918 Ford, open the gate. 865 01:37:15,920 --> 01:37:18,588 Ford, please! There's still time! Ford! 866 01:37:22,587 --> 01:37:24,453 Open the gate! 867 01:37:25,720 --> 01:37:27,520 Ford! Ford, come on! 868 01:37:28,920 --> 01:37:31,588 The tower, Private Boyce. 869 01:37:46,819 --> 01:37:48,754 I think I'm done with this. 870 01:37:51,287 --> 01:37:52,388 Thanks. 871 01:39:18,454 --> 01:39:22,220 Under the command of General Eisenhower, 872 01:39:22,852 --> 01:39:25,584 Allied naval forces, 873 01:39:25,586 --> 01:39:29,117 supported by strong air forces, 874 01:39:29,119 --> 01:39:32,750 began landing Allied armies this morning 875 01:39:32,752 --> 01:39:36,252 on the northern coast of France. 876 01:39:36,254 --> 01:39:39,717 This communique will be repeated. 877 01:39:39,719 --> 01:39:41,284 This is a momentous hour 878 01:39:41,286 --> 01:39:42,718 in world history. 879 01:39:42,720 --> 01:39:46,117 This is the invasion of Hitler's Europe. 880 01:39:46,119 --> 01:39:48,651 The zero hour of the second front. 881 01:39:48,653 --> 01:39:50,918 The men of General Dwight Eisenhower 882 01:39:50,920 --> 01:39:53,084 are leaving their landing barges, 883 01:39:53,086 --> 01:39:54,718 fighting their way up the beaches 884 01:39:54,720 --> 01:39:56,717 into the fortress of Nazi Europe. 885 01:39:56,719 --> 01:39:58,185 Yeah, Boyce! 886 01:39:58,187 --> 01:40:00,285 They are moving in from the sea to attack the enemy 887 01:40:00,287 --> 01:40:02,452 under a mammoth cloud of fighter planes 888 01:40:02,454 --> 01:40:04,784 under a ceiling of screaming shells 889 01:40:04,786 --> 01:40:06,384 from Allied warships. 890 01:40:06,386 --> 01:40:09,117 The first news flashes do not say, 891 01:40:09,119 --> 01:40:10,818 but a large proportion of this assault 892 01:40:10,820 --> 01:40:14,218 is believed to be in the hands of America's men. 893 01:40:14,220 --> 01:40:16,318 They unleashed the attack side by side 894 01:40:16,320 --> 01:40:17,921 with the British Tommies... 895 01:40:28,254 --> 01:40:29,521 Ford? 896 01:40:46,719 --> 01:40:50,584 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 897 01:40:50,586 --> 01:40:52,850 but you went below to set the charges. 898 01:40:52,852 --> 01:40:54,650 Yes, sir. 899 01:40:54,652 --> 01:40:57,385 Why would you do something like that, Private? 900 01:40:57,387 --> 01:41:00,217 Corporal Ford thought it was best. 901 01:41:00,219 --> 01:41:03,750 The number of enemy troops, he... 902 01:41:03,752 --> 01:41:07,421 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 903 01:41:08,686 --> 01:41:11,883 Well, your corporal made a hell of a good call. 904 01:41:11,885 --> 01:41:14,351 I just wish he were here for me to tell him that. 905 01:41:14,353 --> 01:41:15,683 So do I, sir. 906 01:41:15,685 --> 01:41:16,651 Go catch a breath. 907 01:41:16,653 --> 01:41:18,388 We're gonna fold you into Charlie Company. 908 01:41:19,387 --> 01:41:20,720 At ease, Private. 909 01:41:24,087 --> 01:41:25,488 Oh, Private? 910 01:41:30,487 --> 01:41:33,151 Did you see anything else when you were down there? 911 01:41:33,153 --> 01:41:36,753 There's talk about some kind of Kraut lab. 912 01:41:37,520 --> 01:41:38,817 So if there's anything down there 913 01:41:38,819 --> 01:41:41,720 that's worth us digging through all that rubble, 914 01:41:42,786 --> 01:41:44,386 you'd let us know, right? 915 01:41:47,453 --> 01:41:49,521 Just the tower control room. 916 01:41:50,653 --> 01:41:52,921 But there's nothing left of that, sir. 917 01:41:55,785 --> 01:41:57,185 That's what I figured. 918 01:41:57,187 --> 01:41:59,385 Good job, soldier. You and your squad. 919 01:41:59,387 --> 01:42:00,854 Thank you, sir. 920 01:42:03,286 --> 01:42:04,417 No wilds. 921 01:42:04,419 --> 01:42:06,551 Matchsticks, five. Buttons, ten. 922 01:42:06,553 --> 01:42:09,784 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 923 01:42:12,320 --> 01:42:15,252 He throws two, and I calls me that... 924 01:42:15,254 --> 01:42:16,717 Finally got yourself a friend. 925 01:42:16,719 --> 01:42:17,584 Hey! 926 01:42:17,586 --> 01:42:19,421 Kid's bugging the hell out of me. 927 01:42:21,785 --> 01:42:23,218 All right. Two to you. 928 01:42:23,220 --> 01:42:24,751 - You look better. - Thanks. 929 01:42:24,753 --> 01:42:26,217 Now I just got to convince somebody 930 01:42:26,219 --> 01:42:27,851 how I helped save the war. 931 01:42:27,853 --> 01:42:30,818 Save the war? All I saw was you missing 932 01:42:30,820 --> 01:42:32,618 a bunch of Germans with a machine gun. 933 01:42:32,620 --> 01:42:34,484 Are you kidding? I saved your ass out there. 934 01:42:34,486 --> 01:42:36,417 Is that what happened? I don't remember that. 935 01:42:36,419 --> 01:42:37,853 Do you remember that? 936 01:42:38,919 --> 01:42:40,184 No? That's what I thought. 937 01:42:40,186 --> 01:42:41,285 Did you get your orders? 938 01:42:41,287 --> 01:42:42,618 Yeah, they're putting us in C Company. 939 01:42:42,620 --> 01:42:44,817 Jesus Christ, after all that? 940 01:42:44,819 --> 01:42:46,820 I thought they would just send us the fuck home. 941 01:42:47,820 --> 01:42:48,818 Got a job to finish. 942 01:42:48,820 --> 01:42:51,087 We got to get Tibbet to Hitler. 943 01:42:52,686 --> 01:42:54,117 And then pop! 944 01:42:54,119 --> 01:42:55,586 We all go home. 945 01:43:09,427 --> 01:43:14,427 Subtitles by explosiveskull 64448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.