Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,667 --> 00:00:44,669
Hola, cari�o, buenos d�as.
2
00:00:44,961 --> 00:00:46,588
Quer�a llamarte para despertarte.
3
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Hola, Charlie. Gracias.
4
00:00:49,841 --> 00:00:50,842
Te amo.
5
00:00:51,176 --> 00:00:52,260
Yo tambi�n, cari�o.
6
00:00:52,844 --> 00:00:54,012
Que tengas un buen d�a.
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,766
Alexa, pon "Miss You Much".
8
00:00:58,099 --> 00:01:00,310
"Miss You Much" de Janet Jackson.
9
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
Danica: �Te amo!
10
00:01:06,274 --> 00:01:09,652
Charlie: Te amo mucho.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,739
Qu� incre�ble que te conozca
desde hace solo un a�o.
12
00:01:13,198 --> 00:01:15,408
�Te extra�o!
13
00:01:15,492 --> 00:01:17,535
Estoy ansiosa por verte.
14
00:01:17,619 --> 00:01:20,205
Nena, estoy muy caliente.
15
00:01:20,288 --> 00:01:21,706
Lo s�...
16
00:01:21,790 --> 00:01:24,668
�Yo tambi�n!
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Seguro que est�s bailando
antes de ir a trabajar.
18
00:01:26,586 --> 00:01:29,381
�Sabes que siempre lo hago!
19
00:01:29,464 --> 00:01:31,007
Env�ame una foto.
20
00:01:32,217 --> 00:01:33,593
�No puedo hacer eso!
21
00:01:33,677 --> 00:01:36,471
Esta computadora es del trabajo.
22
00:01:36,554 --> 00:01:38,723
�Esto es una locura!
23
00:01:38,807 --> 00:01:40,725
Nos vemos luego.
24
00:01:40,809 --> 00:01:43,436
�Te amo!
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,522
Danica, lo lograr�s.
26
00:01:48,900 --> 00:01:50,610
�Ll�mame esta noche!
27
00:01:51,444 --> 00:01:53,697
�Podemos hablar por Skype?
28
00:01:53,780 --> 00:01:55,073
A�n no tengo buena se�al de WiFi.
29
00:01:55,156 --> 00:01:57,742
Lo siento mucho.
30
00:01:57,826 --> 00:02:00,412
Hace meses que he estado pidiendo
un servicio mejor.
31
00:02:00,495 --> 00:02:02,372
Entiendo.
32
00:02:02,455 --> 00:02:04,791
No quiero presionarte.
33
00:02:04,874 --> 00:02:05,875
Lo s�.
34
00:02:05,959 --> 00:02:10,171
�Eres demasiado relajada para eso!
35
00:02:12,465 --> 00:02:14,217
Gracias.
36
00:02:16,761 --> 00:02:17,762
- Buenos d�as.
- Muy ocupado.
37
00:02:17,846 --> 00:02:19,014
Es un lunes normal.
38
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
- Aqu� est� lo tuyo.
- Frank, toma.
39
00:02:20,974 --> 00:02:22,225
Tu dinero no sirve aqu�.
40
00:02:22,308 --> 00:02:23,810
Deja de hacer eso. Tengo que pagar.
41
00:02:23,893 --> 00:02:25,520
- �Qui�n dice eso, Danica?
- Yo lo digo.
42
00:02:25,603 --> 00:02:26,855
Quedar�s en quiebra.
43
00:02:27,397 --> 00:02:30,066
- Toma.
- Y la rosa. Ya te dije...
44
00:02:30,150 --> 00:02:31,568
Que tienes novio.
45
00:02:31,651 --> 00:02:32,652
Estoy muy al tanto.
46
00:02:33,319 --> 00:02:34,320
Nos vemos ma�ana.
47
00:02:36,906 --> 00:02:38,033
- Adi�s.
- Adi�s.
48
00:02:38,283 --> 00:02:39,617
- Adi�s.
- Adi�s.
49
00:02:58,678 --> 00:03:00,430
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
50
00:03:00,513 --> 00:03:01,514
Gracias.
51
00:03:01,973 --> 00:03:04,059
Un d�a m�s, otra rosa m�s
de tu cafetero favorito.
52
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
Le digo todo el tiempo que tengo novio.
53
00:03:06,102 --> 00:03:08,605
Bueno, no le digas que tu novio
vive como a dos mil kil�metros.
54
00:03:08,688 --> 00:03:11,107
DE TONTA, NADA
55
00:03:11,191 --> 00:03:13,318
Frank ha estado intentando
invitarte a salir desde hace tres a�os.
56
00:03:13,401 --> 00:03:14,611
Sal con �l.
57
00:03:15,320 --> 00:03:17,405
No me atrae en absoluto.
58
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
�Podemos no hablar de esto ya?
59
00:03:20,700 --> 00:03:22,619
Necesito concentrarme en esta reuni�n.
60
00:03:23,578 --> 00:03:24,579
Gracias.
61
00:03:24,662 --> 00:03:26,581
Miren esta cajita adorable.
62
00:03:26,873 --> 00:03:28,541
Es el perfume nuevo de Heather Day.
63
00:03:28,625 --> 00:03:29,542
Se llama "La lista".
64
00:03:29,626 --> 00:03:32,712
Y trae este peque�o pergamino.
�No es tierno?
65
00:03:33,088 --> 00:03:34,673
Y tambi�n, una pluma y tinta.
66
00:03:34,923 --> 00:03:38,385
Es para que la mujer haga una lista
de lo que quiere de un hombre.
67
00:03:38,468 --> 00:03:39,719
�No es adorable?
68
00:03:40,220 --> 00:03:43,014
Quieren promocionarlo como una fragancia
para mujeres solteras. Hola.
69
00:03:43,348 --> 00:03:46,309
Nos pidieron pensar en una campa�a
y en un sitio web.
70
00:03:46,393 --> 00:03:48,395
No tenemos mucho tiempo para esto porque
71
00:03:49,312 --> 00:03:51,564
vendr�n volando desde Par�s
en solo una semana.
72
00:03:51,648 --> 00:03:53,775
Necesitar� a alguien fuerte en esto.
73
00:03:53,858 --> 00:03:56,027
Se lo dar� a... Redoble de tambores...
74
00:03:58,321 --> 00:03:59,489
...�el equipo de Danica!
75
00:04:02,742 --> 00:04:03,743
Danica.
76
00:04:06,705 --> 00:04:08,164
Felicidades.
77
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
�C�mo te sientes?
78
00:04:09,457 --> 00:04:10,333
No quiero saberlo.
79
00:04:10,583 --> 00:04:11,918
No fuiste mi primera opci�n.
80
00:04:12,002 --> 00:04:13,378
Es broma. �O no?
81
00:04:15,005 --> 00:04:17,841
No hace falta decirte esto,
pero es muy importante, obviamente.
82
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
S�, lo s�. Gracias.
83
00:04:19,467 --> 00:04:22,220
Tu asamblea ordinaria
ser� a fin de este mes, �no?
84
00:04:22,303 --> 00:04:25,849
S� que quieres ser vicepresidente,
�cierto?
85
00:04:25,932 --> 00:04:28,977
El directorio
siempre busca historias de �xito.
86
00:04:29,060 --> 00:04:30,520
Sobre todo, en �poca de revisi�n.
87
00:04:30,603 --> 00:04:31,896
�C�mo crees que consegu� este empleo?
88
00:04:31,980 --> 00:04:33,231
Y estos empleos.
89
00:04:33,565 --> 00:04:34,607
- S�.
- �Cierto?
90
00:04:35,608 --> 00:04:38,528
Deb� haber buscado
una talla m�s grande. En fin.
91
00:04:39,029 --> 00:04:40,822
No te defraudar�.
92
00:04:40,905 --> 00:04:42,115
Muy bien, a trabajar.
93
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
Hola, Kalli.
94
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Buenos d�as.
95
00:04:54,336 --> 00:04:56,880
Que seamos las �nicas solteras del grupo
96
00:04:56,963 --> 00:04:58,423
no significa que tengamos
una lista de deseos.
97
00:04:58,506 --> 00:04:59,883
Lo s�, amiga.
98
00:04:59,966 --> 00:05:02,385
No debiste haber escrito la tuya
en la computadora de la empresa.
99
00:05:02,469 --> 00:05:04,679
Y t� no debiste haber escrito la tuya
en la puerta del ba�o.
100
00:05:04,763 --> 00:05:06,181
Oye, tengo intestino irritable.
101
00:05:06,264 --> 00:05:07,390
�S�? Me aburro.
102
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
Adem�s, la tap� con pintura.
103
00:05:08,933 --> 00:05:10,018
�Con esmalte?
104
00:05:10,894 --> 00:05:12,937
�Qu� tiene de malo una lista?
105
00:05:14,314 --> 00:05:18,526
�Sab�as que mi madre conoci� a mi padre
despu�s de escribir una lista?
106
00:05:19,069 --> 00:05:21,613
Todo lo que escribi� all�
107
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
lo ten�a mi pap�.
108
00:05:25,116 --> 00:05:26,159
A ver la tuya de nuevo.
109
00:05:26,493 --> 00:05:28,119
- Vamos.
- Est� bien.
110
00:05:29,371 --> 00:05:30,288
Bueno.
111
00:05:35,043 --> 00:05:36,336
Dame, dame.
112
00:05:37,545 --> 00:05:39,172
- "Alto, apuesto".
- S�.
113
00:05:39,631 --> 00:05:40,799
"Buen cuerpo,
114
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
buen empleo, profesional,
115
00:05:43,385 --> 00:05:44,678
que no haya estado en la c�rcel,
116
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
que no tenga dependencia con su mam�".
117
00:05:46,638 --> 00:05:52,310
�Y si te dijera que Charlie
cumple con todo en esa lista?
118
00:05:52,394 --> 00:05:55,230
�Y si te preguntara c�mo lo sabes?
119
00:05:56,898 --> 00:05:57,899
�S�?
120
00:05:58,316 --> 00:05:59,859
Danica, tu madre est� en la l�nea dos.
121
00:06:00,193 --> 00:06:01,194
Gracias.
122
00:06:01,695 --> 00:06:02,946
Hablaste bien de �l.
123
00:06:03,405 --> 00:06:04,489
Esto ser� interesante.
124
00:06:05,031 --> 00:06:06,032
Vamos, contesta.
125
00:06:10,328 --> 00:06:11,996
Hola, mami.
126
00:06:12,205 --> 00:06:14,582
Hola, cielo. Necesito tu ayuda.
127
00:06:14,916 --> 00:06:17,043
Es tu hermana. Saldr� de la c�rcel.
128
00:06:17,127 --> 00:06:18,211
Mam�...
129
00:06:18,294 --> 00:06:19,754
S� que no quieres que piense
130
00:06:19,838 --> 00:06:22,549
que eres demasiado buena
para ayudar a tu familia.
131
00:06:22,632 --> 00:06:26,678
Sobre todo, despu�s de todo mi sacrificio
para que fueras a la universidad.
132
00:06:26,761 --> 00:06:28,513
Mam�, lo s�.
133
00:06:28,596 --> 00:06:30,181
- Pero...
- Ya viene la culpa.
134
00:06:30,932 --> 00:06:32,767
Bueno, tuve dos trabajos
135
00:06:32,851 --> 00:06:37,022
y deb� soportar a Buckwheat.
Ya sabes c�mo es, �no?
136
00:06:37,105 --> 00:06:40,400
Debo decir que hice todo eso
porque las quiero.
137
00:06:40,483 --> 00:06:42,318
�Sabes? Y quiero a tu hermana.
138
00:06:42,736 --> 00:06:44,529
Ella es... No s�, es que...
139
00:06:44,612 --> 00:06:45,697
No importa.
140
00:06:45,780 --> 00:06:48,950
Gracias a Dios, ahora est� mejor.
Y est� recuperada.
141
00:06:50,201 --> 00:06:51,995
Mam�, �qu� necesitas que haga?
142
00:06:52,954 --> 00:06:56,166
Tesoro, hazme un favor.
�Puedes ir a recogerla?
143
00:06:56,249 --> 00:06:59,669
Me pidi� ir a buscarla en mi auto,
pero no est� funcionando bien.
144
00:06:59,753 --> 00:07:01,629
Te agradecer�a si t� pudieras ir por ella.
145
00:07:03,131 --> 00:07:04,758
- �A qu� hora?
- �A qu� hora?
146
00:07:05,050 --> 00:07:08,011
Cari�o, es la c�rcel.
Ha estado all� durante cinco a�os.
147
00:07:08,094 --> 00:07:10,347
Llega cuando puedas, como dice la canci�n.
148
00:07:10,430 --> 00:07:13,058
Bien ir� a recogerla despu�s de trabajar.
149
00:07:13,141 --> 00:07:16,186
Y llegaremos a tu casa a las seis.
150
00:07:16,436 --> 00:07:18,146
�Para qu� rayos me la traer�as a casa?
151
00:07:18,188 --> 00:07:19,356
�Mami!
152
00:07:19,439 --> 00:07:22,359
�No recuerdas que la �ltima vez
que se qued� conmigo
153
00:07:22,442 --> 00:07:23,693
desapareci� todo mi cobre?
154
00:07:23,777 --> 00:07:25,570
No s� c�mo sac� todo de la pared.
155
00:07:25,653 --> 00:07:27,280
No s� c�mo lo sac� de la tostadora.
156
00:07:27,364 --> 00:07:29,824
Mi tostadora de QVC, mi favorita.
157
00:07:29,908 --> 00:07:32,994
Tuve que pagar 35,000 d�lares
para reparar esa porquer�a.
158
00:07:33,078 --> 00:07:35,413
�Sabes cu�nto le dieron
por ese poco cobre?
159
00:07:36,456 --> 00:07:38,249
Le dieron 29,95.
160
00:07:38,541 --> 00:07:41,336
- Eso es terrible.
- Dijiste que estaba recuperada.
161
00:07:41,419 --> 00:07:43,713
Quise decir que estaba recuperada
como para ir a tu casa.
162
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
Vives en un departamento. No tienes cobre.
163
00:07:46,883 --> 00:07:49,052
Pero tengo una tostadora.
164
00:07:49,135 --> 00:07:51,221
Entonces, gu�rdala bien
o esa perra se llevar� todo.
165
00:07:51,304 --> 00:07:52,347
Todo.
166
00:07:52,430 --> 00:07:55,100
- Adi�s, cielo.
- No dije que s�.
167
00:07:55,642 --> 00:07:57,602
�Tu hermana realmente vivir� contigo?
168
00:07:59,646 --> 00:08:00,897
Eso parece.
169
00:08:09,781 --> 00:08:12,450
No s� d�nde est� Tanya.
No s� para qu� vine.
170
00:08:12,534 --> 00:08:13,827
Es aqu�.
171
00:08:14,411 --> 00:08:16,413
- Creo que ya le dieron un avent�n.
- �A la izquierda!
172
00:08:16,996 --> 00:08:17,997
- �Come!
- No tengo hambre.
173
00:08:18,081 --> 00:08:19,082
�Oye, Tanya!
174
00:08:19,165 --> 00:08:21,042
- No m�s condones.
- �Qu�?
175
00:08:21,126 --> 00:08:22,460
- �Tanya!
- Oye.
176
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
Rayos.
177
00:08:24,295 --> 00:08:26,589
�Hola, hermana!
178
00:08:26,673 --> 00:08:27,674
�Qui�n rayos es esa?
179
00:08:27,757 --> 00:08:29,801
- Es mi hermana.
- �C�mo est�s, hermana?
180
00:08:29,884 --> 00:08:31,761
Hola. Vamos, p�game en el trasero.
181
00:08:31,845 --> 00:08:33,471
En nueve meses, tendr�s un sobrino.
182
00:08:33,555 --> 00:08:34,764
�Qu�? Por favor.
183
00:08:34,848 --> 00:08:36,349
- Bueno, ya me voy.
- S�, eso es.
184
00:08:36,641 --> 00:08:37,851
Eso es, muy bien.
185
00:08:37,934 --> 00:08:39,352
�Oye, no me dejes aqu�!
186
00:08:39,436 --> 00:08:41,229
Quiero irme con ustedes.
187
00:08:41,312 --> 00:08:42,480
�Ese es OJ?
188
00:08:42,564 --> 00:08:44,691
Ya casi acabo. A la izquierda.
189
00:08:44,774 --> 00:08:46,943
NBo, es un Bronco blanco. S� que es OJ.
190
00:08:47,027 --> 00:08:49,362
- Eso es.
- No me importa.
191
00:08:49,446 --> 00:08:51,573
�A la izquierda! Eso es.
192
00:08:52,323 --> 00:08:54,325
Quiero irme con ustedes. No me dejen.
193
00:08:54,409 --> 00:08:56,786
- Un minuto, ya casi acabamos.
- Cuando acabe, t� vas...
194
00:08:56,870 --> 00:08:59,164
�Qu�? No parece... �Rayos!
195
00:08:59,748 --> 00:09:01,583
- Vas a comerte esto.
- No tengo hambre.
196
00:09:01,666 --> 00:09:02,751
Soy vegetariano.
197
00:09:02,834 --> 00:09:04,419
- �Qu� cosa?
- No como cerdo.
198
00:09:04,502 --> 00:09:07,380
Hoy comer�s algo.
Esto no es cuerdo, es carne asada.
199
00:09:07,464 --> 00:09:09,215
- �Come!
- Ya deja de mirarlos.
200
00:09:09,299 --> 00:09:12,427
No puedo evitarlo. Es como
un reencuentro de Love & Hip Hop.
201
00:09:14,637 --> 00:09:16,890
- Por Dios, �se est�n peleando?
- No s�.
202
00:09:16,973 --> 00:09:19,726
- �Los ayudamos?
- No, esta noche morir�s.
203
00:09:19,809 --> 00:09:21,144
Alguien deber�a ayudarlo a �l.
204
00:09:23,146 --> 00:09:24,147
Diablos.
205
00:09:25,857 --> 00:09:27,442
Cre� que estabas desgarrando algo.
206
00:09:28,777 --> 00:09:30,236
Ah� viene.
207
00:09:37,202 --> 00:09:39,245
Vaya, qu� lindo auto.
208
00:09:39,329 --> 00:09:40,497
Gracias.
209
00:09:40,580 --> 00:09:42,957
�Alguna tiene sanitizador de manos
y enjuague bucal?
210
00:09:43,291 --> 00:09:44,959
T� necesitas un ba�o.
211
00:09:46,002 --> 00:09:47,504
�Por qu� no te llev� �l a la ciudad?
212
00:09:47,587 --> 00:09:50,965
No lo conozco. Vino a visitar a su esposa.
213
00:09:51,049 --> 00:09:52,509
Yo necesitaba sexo.
214
00:09:52,592 --> 00:09:54,511
Estuve encerrada por cinco a�os.
215
00:09:54,594 --> 00:09:57,472
�Sabes lo dif�cil que es
mantener la virginidad aqu�?
216
00:09:57,972 --> 00:09:59,182
�Virginidad?
217
00:09:59,265 --> 00:10:02,060
Algunas de estas mujeres
eran muy bellas, �s�?
218
00:10:02,143 --> 00:10:03,812
Sobre todo, las que ejercitan.
219
00:10:03,895 --> 00:10:05,313
Hay una chica ah�
220
00:10:05,397 --> 00:10:06,940
- que se llama Chico.
- Basta.
221
00:10:07,273 --> 00:10:08,441
Detente.
222
00:10:08,525 --> 00:10:10,610
No dec�a "masculino" ni "femenino"
en el certificado de nacimiento.
223
00:10:10,694 --> 00:10:12,862
Dec�a "hetero-lesbiana-sexual".
224
00:10:13,279 --> 00:10:14,989
- No puedo.
- Yo tampoco.
225
00:10:15,073 --> 00:10:17,575
Tenemos que salir de aqu�.
Enciende el auto.
226
00:10:17,659 --> 00:10:19,494
No s� si este tonto se despertar�.
227
00:10:20,036 --> 00:10:22,372
S�, tuve que ahorcarlo.
228
00:10:22,455 --> 00:10:23,665
Deb� darle una lecci�n.
229
00:10:23,748 --> 00:10:25,542
Seguro se despertar� despu�s.
230
00:10:28,837 --> 00:10:30,839
�Por qu� miras al espejo todo el tiempo?
231
00:10:30,922 --> 00:10:34,300
- Por la polic�a.
- No lo mat�, solo lo ahorqu�.
232
00:10:34,384 --> 00:10:36,302
Pronto volver� a respirar.
233
00:10:36,386 --> 00:10:37,512
Siempre es as�.
234
00:10:38,346 --> 00:10:40,432
Estoy tan contenta de haber salido.
235
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
No se nota. Parece que quisieras volver.
236
00:10:43,101 --> 00:10:44,811
No, es en serio, �s�?
237
00:10:44,894 --> 00:10:48,523
Ya no quiero volver a la c�rcel.
Har� las cosas bien.
238
00:10:48,606 --> 00:10:50,984
Te lo prometo. Incluso habl� con el Se�or.
239
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
�Con el Se�or?
240
00:10:52,610 --> 00:10:53,653
S�.
241
00:10:53,737 --> 00:10:56,281
- �Qu�? �Ahora rezas?
- No.
242
00:10:56,698 --> 00:10:58,199
Con el se�or de la guerra.
243
00:10:58,491 --> 00:11:01,119
Esa fue mi promesa
antes de ir a la c�rcel.
244
00:11:01,202 --> 00:11:02,328
Tuve que dec�rselo.
245
00:11:02,412 --> 00:11:06,332
Le dije: "Se�or, ya no har� nada ilegal.
246
00:11:06,416 --> 00:11:10,879
Solo har� lo que mi oficial
de la condicional escribi� en este papel".
247
00:11:10,962 --> 00:11:13,048
- A ver eso.
- Esto.
248
00:11:13,131 --> 00:11:14,924
S�, estoy haciendo todo lo que dice all�.
249
00:11:15,008 --> 00:11:17,052
Excepto tal vez vender marihuana
250
00:11:17,135 --> 00:11:18,762
o masturbar a alguno de vez en cuando.
251
00:11:18,845 --> 00:11:20,388
O tal vez venga aqu� a sacudir el trasero.
252
00:11:20,472 --> 00:11:23,350
No, no vender�s nada.
253
00:11:23,433 --> 00:11:24,934
�Qu�? �C�mo sobrevivir�?
254
00:11:25,018 --> 00:11:27,771
Buscar�s un empleo.
Te ayudaremos a conseguir algo normal.
255
00:11:27,854 --> 00:11:30,857
Ir�s por el buen camino, �entendido?
256
00:11:30,940 --> 00:11:33,318
�Por qu� hablamos como los blancos?
Nunca haces eso.
257
00:11:33,401 --> 00:11:35,445
Tenemos que hablar as� en la oficina.
258
00:11:35,528 --> 00:11:38,323
Pero ahora estamos en el auto.
�Hazte negra, amiga, rayos!
259
00:11:39,032 --> 00:11:40,033
- �Qu� pasa?
- �"Negra"?
260
00:11:40,909 --> 00:11:43,661
Sabes que mam� dijo
que no pod�a quedarme con ella.
261
00:11:43,745 --> 00:11:45,205
No puedes llevarme all�.
262
00:11:45,288 --> 00:11:47,290
Lo s�. Te quedar�s conmigo.
263
00:11:47,540 --> 00:11:49,125
- �En serio?
- En serio.
264
00:11:50,502 --> 00:11:52,879
�Esto se pondr� bueno, chicas!
265
00:11:52,962 --> 00:11:55,256
�Esto se pondr� bueno!
266
00:11:56,716 --> 00:11:58,802
�Libre al fin! �Libre al fin!
267
00:11:58,885 --> 00:12:01,471
Ya saldr� a sacudir el trasero.
�Podemos ir a la disco?
268
00:12:03,932 --> 00:12:04,933
Pasa.
269
00:12:08,937 --> 00:12:11,773
�Qu� lindo!
270
00:12:12,107 --> 00:12:13,525
Vaya...
271
00:12:13,942 --> 00:12:15,860
Esto... �Todo esto es tuyo?
272
00:12:16,111 --> 00:12:19,072
- �No tuviste que ofrecer el trasero?
- No.
273
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
- Sal del sof�.
- �Nada as�?
274
00:12:20,949 --> 00:12:24,119
- �Qu� lindo es todo esto!
- Su sueldo es de seis cifras.
275
00:12:24,494 --> 00:12:26,079
�S�? Usa el cerebro.
276
00:12:26,162 --> 00:12:30,333
Bueno, de donde vengo yo
tienes que usar el cerebro
277
00:12:30,667 --> 00:12:32,460
para obtener algo as�, �sabes?
278
00:12:32,544 --> 00:12:35,088
No conozco a ning�n tipo
que quiera estar con una chica
279
00:12:35,171 --> 00:12:36,381
por su cerebro.
280
00:12:37,298 --> 00:12:41,011
Espera, conozco a uno
que le gusta acostarse con cerebros.
281
00:12:41,302 --> 00:12:43,263
Es el de la celda D.
282
00:12:43,346 --> 00:12:45,682
Vaya, hermana. �Sabes qu�?
283
00:12:45,765 --> 00:12:47,851
No me subestimes,
conozco a unas perras listas.
284
00:12:47,934 --> 00:12:50,228
No creas que no,
s� conozco a perras listas.
285
00:12:50,562 --> 00:12:51,813
- �Recuerdas a Rhonda?
- S�.
286
00:12:51,938 --> 00:12:55,442
S�. Ten�a un sof� como este
en su vivienda p�blica.
287
00:12:55,859 --> 00:12:58,319
Pero era prostituta, sin dudas.
288
00:12:58,403 --> 00:13:00,905
Aqu� no huele a cucarachas
ni a nada parecido.
289
00:13:01,197 --> 00:13:02,991
Esto es muy agradable. Mira esto.
290
00:13:03,074 --> 00:13:07,579
Oye, �c�mo haces que brille
la espalda de un animal? �Es un oso?
291
00:13:08,079 --> 00:13:09,622
- �Qu� es esto?�Un Oso Cari�oso?
- Vamos.
292
00:13:09,706 --> 00:13:11,082
- Vamos.
- Qu� locura.
293
00:13:11,166 --> 00:13:12,959
- Seguir� siendo limpio.
- Est� muy limpio.
294
00:13:13,043 --> 00:13:14,878
Te mostrar� d�nde dormir�s.
295
00:13:14,961 --> 00:13:16,338
Y mira tus plantas.
296
00:13:16,421 --> 00:13:19,257
Santo Cielo. Esto parece salido de Avatar.
297
00:13:21,176 --> 00:13:22,927
�Yo dormir� aqu�?
298
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
�Nada de cuatro en una celda?
299
00:13:25,889 --> 00:13:29,559
Hace entre cinco y diez a�os
que no duermo en una cama as�.
300
00:13:34,522 --> 00:13:35,899
�Toda esta es tu ropa?
301
00:13:35,982 --> 00:13:38,193
S�, es toda m�a.
Te dejar� lugar para la tuya.
302
00:13:38,943 --> 00:13:40,195
Yo no tengo ropa.
303
00:13:41,946 --> 00:13:43,698
Seguro encontrar�s algo all� para ti.
304
00:13:44,157 --> 00:13:45,200
Ve a ducharte.
305
00:13:45,283 --> 00:13:46,534
Este no es Bailey.
306
00:13:46,868 --> 00:13:48,536
- Bailey y ella rompieron.
- Kalli.
307
00:13:49,245 --> 00:13:52,415
Un momento, �no estaban comprometidos?
�No te propuso matrimonio?
308
00:13:52,499 --> 00:13:54,459
- S�. Se casar� pronto.
- Kalli.
309
00:13:54,793 --> 00:13:58,380
�Qu�? �Qu� pas�?
Llevaban como seis a�os juntos.
310
00:13:58,797 --> 00:13:59,798
Bueno,
311
00:14:00,590 --> 00:14:03,468
conoci� a otra. Y est� muy feliz.
312
00:14:03,677 --> 00:14:05,637
Y yo estoy muy feliz.
313
00:14:06,888 --> 00:14:07,889
�S�?
314
00:14:08,473 --> 00:14:09,599
Eso es una mentira.
315
00:14:09,683 --> 00:14:11,184
Incluso ir� a la boda.
316
00:14:11,267 --> 00:14:12,352
�Tiene que ser una broma!
317
00:14:12,435 --> 00:14:14,229
- No, amiga.
- Kallie, basta.
318
00:14:14,312 --> 00:14:16,981
Solo... Yo me ocupo de esto. Gracias.
319
00:14:18,233 --> 00:14:19,275
Es lo mejor.
320
00:14:20,527 --> 00:14:21,403
Estoy contenta.
321
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
Estoy saliendo con un tipo incre�ble.
322
00:14:24,948 --> 00:14:26,866
�Y cu�ndo pas� esto? �C�mo se llama?
323
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Charlie.
324
00:14:29,494 --> 00:14:32,247
�Charlie? Quiero conocerlo.
325
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Yo tambi�n.
326
00:14:34,416 --> 00:14:35,583
�No lo has visto?
327
00:14:35,667 --> 00:14:38,003
No. �Cu�ndo se lo presentar�s, Danica?
328
00:14:39,504 --> 00:14:40,922
Tendr�as que irte a casa.
329
00:14:41,006 --> 00:14:43,508
No, hay que trabajar en este proyecto.
Y quiero vino.
330
00:14:44,467 --> 00:14:46,177
Yo tambi�n quiero vino.
331
00:14:46,261 --> 00:14:48,096
T� no puedes beber vino.
332
00:14:48,179 --> 00:14:50,223
- �Qui�n dice?
- Los requisitos de la condicional.
333
00:14:50,306 --> 00:14:51,975
Reuniones de A. A., buscar trabajo.
334
00:14:52,475 --> 00:14:54,477
Nada de alcohol ni drogas
y nada de pelear.
335
00:14:54,561 --> 00:14:56,938
Que no me moleste ninguna perra.
Te lo aseguro.
336
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
Que me deje tranquila. Porque morir�
337
00:14:59,107 --> 00:15:00,817
si tengo que hacer todo eso.
338
00:15:00,900 --> 00:15:03,236
- A ducharte. Ve.
- Est� bien.
339
00:15:03,987 --> 00:15:04,988
Ya voy.
340
00:15:08,158 --> 00:15:09,367
�Oye!
341
00:15:09,451 --> 00:15:12,287
�Esa ba�era es todo!
342
00:15:12,370 --> 00:15:15,373
�Sabes cu�nto tiempo hace
que me met� a una ba�era?
343
00:15:15,790 --> 00:15:17,667
�Y el agua est� caliente!
344
00:15:18,168 --> 00:15:19,502
�A qu� hora cierran el agua caliente?
345
00:15:19,586 --> 00:15:22,172
- Nunca.
- �Nunca? �Nunca la cierran?
346
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
- �Es para siempre?
- S�.
347
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Diablos.
348
00:15:25,508 --> 00:15:29,471
Cuando salga de aqu�,
tendr� la cosita tan limpia que chillar�.
349
00:15:38,521 --> 00:15:40,732
No quiero que sepa todo eso
de Bailey o Charlie.
350
00:15:41,066 --> 00:15:42,108
Ya para con eso.
351
00:15:43,109 --> 00:15:44,569
Oye, lo siento.
352
00:15:46,363 --> 00:15:50,533
Hay que decirle las cosas
de a poco porque...
353
00:15:51,117 --> 00:15:52,327
...tiene que procesarlas.
354
00:15:52,911 --> 00:15:54,287
Puede ser violenta.
355
00:15:54,537 --> 00:15:56,373
Bueno, debe ser violenta con �l.
356
00:15:57,749 --> 00:16:01,086
Danica, te propuso matrimonio
y luego se fue con esa chica.
357
00:16:03,630 --> 00:16:05,006
Estoy feliz.
358
00:16:05,340 --> 00:16:06,424
Hola.
359
00:16:06,883 --> 00:16:09,552
Conmigo misma y con Charlie.
360
00:16:09,636 --> 00:16:11,638
As� que, por favor,
361
00:16:11,721 --> 00:16:13,056
ya basta.
362
00:16:13,139 --> 00:16:14,265
- Bueno.
- �S�?
363
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
- Bien.
- Bien.
364
00:16:15,934 --> 00:16:17,310
- Salud.
- Salud.
365
00:16:17,394 --> 00:16:19,062
- Por ser feliz.
- Por ser feliz.
366
00:16:21,439 --> 00:16:23,274
Creo que deber�a ser sutil.
367
00:16:23,608 --> 00:16:24,984
- S�, de acuerdo.
- S�.
368
00:16:25,568 --> 00:16:27,362
La publicidad debe decir: "La lista".
369
00:16:27,612 --> 00:16:28,738
Pero eso no es sutil.
370
00:16:29,072 --> 00:16:30,573
Kalli, es el nombre del producto.
371
00:16:32,325 --> 00:16:34,035
Oye, si quieres tener �xito con esto...
372
00:16:34,119 --> 00:16:35,704
Ya s�, ya s�.
373
00:16:35,995 --> 00:16:37,789
- Es mucho dinero.
- Lo s�.
374
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
Pero no puedo pensar.
375
00:16:39,624 --> 00:16:40,709
- Solo hay que hacerlo.
- S�.
376
00:16:40,792 --> 00:16:43,336
- Bien.
- Querr�s meter esto
377
00:16:43,420 --> 00:16:46,006
Me llaman Tanya
Y, sin dudas, te arruinar�
378
00:16:46,089 --> 00:16:48,967
No intentes hablar conmigo
Porque te destrozar�
379
00:16:49,050 --> 00:16:50,385
�Est� rapeando?
380
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
S�, por eso debemos terminar todo el vino
381
00:16:53,013 --> 00:16:55,223
- antes de que salga.
- �Por favor!
382
00:16:55,724 --> 00:16:57,350
Amiga, la oficina de la esquina,
383
00:16:57,600 --> 00:16:59,269
el bono enorme,
384
00:16:59,352 --> 00:17:00,603
el ascenso.
385
00:17:02,772 --> 00:17:03,690
Y terminamos.
386
00:17:04,107 --> 00:17:06,526
Tu celular. Dice "cari�o".
387
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
�Es Charlie?
388
00:17:10,280 --> 00:17:11,281
Contesta.
389
00:17:13,366 --> 00:17:14,993
- �Hola?
- Hola.
390
00:17:15,744 --> 00:17:17,829
Cielos, he estado pensando en ti
todo el d�a.
391
00:17:17,912 --> 00:17:21,124
Qu� curioso.
Nosotras hemos hablado de ti todo el d�a.
392
00:17:21,207 --> 00:17:23,251
�Qui�n habla?
393
00:17:23,501 --> 00:17:24,961
Kalli, la amiga de Danica.
394
00:17:25,045 --> 00:17:27,047
S�, me cont� mucho sobre ti.
395
00:17:27,130 --> 00:17:29,090
Minti�. Uso talla seis.
396
00:17:30,342 --> 00:17:32,302
Y ella me cont� mucho m�s sobre ti.
397
00:17:32,385 --> 00:17:34,304
Y bien, �cu�ndo voy a verte?
398
00:17:36,556 --> 00:17:37,849
Cielos, suena muy bien.
399
00:17:39,434 --> 00:17:41,770
- Hola.
- No sab�a que estabas acompa�ada.
400
00:17:42,437 --> 00:17:44,689
- �Quieres hablar despu�s?
- No, ahora es un buen momento.
401
00:17:44,939 --> 00:17:45,940
�Qu� tal tu d�a?
402
00:17:46,524 --> 00:17:48,234
Estresante, pero estoy bien.
403
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
�Qu� hiciste hoy?
404
00:17:49,402 --> 00:17:51,946
Bueno, nos dieron la cuenta que quer�amos.
405
00:17:52,030 --> 00:17:53,990
En este momento,
estamos trabajando en eso.
406
00:17:54,783 --> 00:17:56,201
Qu� bien. Felicidades.
407
00:17:56,284 --> 00:17:59,204
Trato de estar calma, pero quiero
que esta campa�a sea incre�ble.
408
00:17:59,287 --> 00:18:03,166
Ser�a la primera mujer negra
vicepresidente de la compa��a.
409
00:18:03,625 --> 00:18:06,419
�Cielos, no sab�a que ibas a casarte!
410
00:18:06,503 --> 00:18:09,422
Te compraste un vestido de novia y todo.
411
00:18:09,506 --> 00:18:10,632
Cari�o, �puedo llamarte despu�s?
412
00:18:10,715 --> 00:18:12,425
�"Cari�o"? �Es Charles?
413
00:18:12,509 --> 00:18:14,052
�Por �l compraste este vestido de novia?
414
00:18:14,135 --> 00:18:15,553
- �Te lo compraste por Charlie?
- Te llamar� despu�s.
415
00:18:15,637 --> 00:18:16,805
- �Se casar�n?
- �Tanya!
416
00:18:19,307 --> 00:18:20,725
�Por qu� hiciste eso?
417
00:18:21,184 --> 00:18:22,435
Solo quer�a hablar con �l.
418
00:18:22,519 --> 00:18:25,271
�Qu�tate mi vestido!
419
00:18:31,486 --> 00:18:33,196
�Qu� te pasa, colega?
420
00:18:33,530 --> 00:18:35,407
�A qui�n crees que le est�s gritando?
421
00:18:35,490 --> 00:18:37,534
- �A qui�n le...? �Perra!
- Ven, te ayudar� a quit�rtelo.
422
00:18:37,617 --> 00:18:39,619
�No sabes que acabo de salir de la c�rcel?
423
00:18:39,703 --> 00:18:41,871
�No sabes que podr�a destruirte?
424
00:18:41,955 --> 00:18:43,540
- Ven, vamos.
- �Qu� crees que es esto?
425
00:18:43,623 --> 00:18:44,916
- Te ayudar�.
- Sal� de la c�rcel.
426
00:18:45,000 --> 00:18:47,711
No puedes hablarle a nadie as�
que salir de la c�rcel.
427
00:18:47,794 --> 00:18:49,170
- Ven.
- �Qu� rayos...? �Crees...?
428
00:18:49,254 --> 00:18:51,256
�Crees que no podr�a
patearte el trasero, perra?
429
00:18:51,339 --> 00:18:53,258
�Tanya! No, no.
430
00:18:53,341 --> 00:18:55,760
- Solo digo.
- Te ayudar� a quit�rtelo, �s�?
431
00:18:55,844 --> 00:18:57,220
�Sabe con qui�n se est� metiendo?
432
00:18:57,303 --> 00:18:58,763
- Vamos.
- �No me importa!
433
00:18:58,847 --> 00:19:01,016
- Me haces esforzarme.
- �Te despedazar�!
434
00:19:01,099 --> 00:19:02,559
�Te despedazar�!
435
00:19:02,642 --> 00:19:05,645
No me importa si tienes la casa limpia.
Te la ensuciar� en un minuto.
436
00:19:06,354 --> 00:19:08,565
Tiene suerte de que no le haya golpeado
esa cara tonta.
437
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
Me provoca.
438
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
Eso no me gusta.
439
00:19:11,317 --> 00:19:14,654
�Sabes? Yo vi Damas en guerra.
Defecar� este vestido.
440
00:19:15,238 --> 00:19:16,406
Por favor, no lo hagas.
441
00:19:16,489 --> 00:19:17,490
Mira.
442
00:19:18,283 --> 00:19:19,409
Estoy preocupada por ella.
443
00:19:20,118 --> 00:19:21,619
Vende esa porquer�a, �no?
444
00:19:21,995 --> 00:19:24,372
Sab�a que no pod�a vivir as�
sin vender algo as�.
445
00:19:24,456 --> 00:19:26,499
No, no tiene nada que ver con eso.
446
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Bailey la destroz�.
447
00:19:28,918 --> 00:19:32,255
Ella finge que todo est� bien,
pero hab�a planeado toda la boda.
448
00:19:32,339 --> 00:19:33,590
Y compr� este vestido.
449
00:19:33,673 --> 00:19:36,676
La compr� un d�a, y esa misma noche,
�l le dijo que hab�a conocido a otra.
450
00:19:36,760 --> 00:19:39,220
Cay� en una depresi�n profunda,
estaba muy triste.
451
00:19:39,512 --> 00:19:42,891
Le costaba mucho trabajar.
Yo sigo preocupada por ella.
452
00:19:43,475 --> 00:19:45,769
- S�, lo despedazar�.
- No, no quiere eso.
453
00:19:45,852 --> 00:19:48,480
No la conoces, �s�?
Tiene un costado de maldad,
454
00:19:48,563 --> 00:19:50,440
un costado de barrio, como yo.
455
00:19:50,523 --> 00:19:52,233
Tenemos la misma historia.
456
00:19:52,317 --> 00:19:53,777
Y lo haremos pedazos.
457
00:19:53,860 --> 00:19:55,737
Tu hermana cambi�.
458
00:19:56,279 --> 00:19:58,740
Cielos. El dinero te saca lo g�nster, �no?
459
00:19:58,990 --> 00:20:01,701
Es como si un villano
hablara de amor fraternal y esas cosas.
460
00:20:01,785 --> 00:20:02,827
�Sabes qu�?
461
00:20:03,411 --> 00:20:04,662
Ahora tiene a Charlie.
462
00:20:05,330 --> 00:20:06,539
Tal vez sea el hombre indicado.
463
00:20:06,623 --> 00:20:08,458
Tambi�n estoy preocupada por eso.
464
00:20:08,541 --> 00:20:10,502
Vaya, te preocupas por muchas cosas.
465
00:20:10,585 --> 00:20:13,463
Es que lo conoci� por internet
hace un a�o.
466
00:20:13,546 --> 00:20:16,174
No sale con nadie m�s, solo habla con �l.
467
00:20:16,257 --> 00:20:19,552
As� es ella, le gusta ese tipo
de relaciones monogramas.
468
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
�Monog�micas?
469
00:20:22,138 --> 00:20:23,848
S�, esa es la palabra, monog�micas.
470
00:20:24,182 --> 00:20:25,934
- Cuando es con uno solo, �no?
- Bueno, s�.
471
00:20:26,017 --> 00:20:27,060
Solo dos personas.
472
00:20:27,143 --> 00:20:29,354
- �Solo dos? �En una relaci�n?
- S�.
473
00:20:29,437 --> 00:20:31,439
Bueno, estoy preocupada.
474
00:20:31,523 --> 00:20:35,068
Ni siquiera hablan por Skype.
�l dice que su c�mara est� rota
475
00:20:35,151 --> 00:20:36,736
y que la WiFi del lugar donde est�
no es buena
476
00:20:36,820 --> 00:20:39,072
porque trabaja
en una plataforma petrol�fera.
477
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
�Qu� rayos es Skype?
478
00:20:43,034 --> 00:20:43,952
Un momento.
479
00:20:44,035 --> 00:20:47,080
Ya s�. Es como... S�.
Cuando estaba en la c�rcel, �no?
480
00:20:47,163 --> 00:20:50,208
Pas�bamos mucho tiempo en la sala
de recreaci�n mirando televisi�n.
481
00:20:50,291 --> 00:20:52,794
Siempre mir�bamos un programa
482
00:20:52,877 --> 00:20:54,004
que era m�s o menos as�:
483
00:20:54,087 --> 00:20:57,007
Est� en MTV. Se llama Catfish.
484
00:20:57,090 --> 00:21:00,218
Si la persona con la que hablas
por la computadora
485
00:21:00,301 --> 00:21:02,929
no quiere hablar por Skype,
tal vez no exista.
486
00:21:03,013 --> 00:21:04,264
Eso es lo que pasa.
487
00:21:04,347 --> 00:21:07,308
Sale con un fantasma.
Alguien le hace creer otra cosa.
488
00:21:07,392 --> 00:21:10,437
Entonces, vamos a llamar a Catfish.
489
00:21:10,520 --> 00:21:11,771
No, nos contactamos con Catfish.
490
00:21:11,855 --> 00:21:14,983
Les enviamos un e-mail o los llamamos.
Mejor, un e-mail.
491
00:21:15,066 --> 00:21:18,194
Les informamos lo que pasa
y lo atrapamos.
492
00:21:18,278 --> 00:21:19,696
- Y le buscamos un pene de verdad.
- Tanya.
493
00:21:19,779 --> 00:21:23,241
No quiero involucrarme en eso.
Y no le digas que te cont�.
494
00:21:23,700 --> 00:21:25,285
Est� bien. No te delatar�, conf�a en m�.
495
00:21:26,036 --> 00:21:27,162
Cari�o, �por qu� est�s callada?
496
00:21:27,495 --> 00:21:31,041
Perd�n. Quiero explicarte lo del vestido
de novia. S� que lo escuchaste.
497
00:21:31,374 --> 00:21:34,419
Lo compr� cuando cre�
que mi ex y yo nos casar�amos.
498
00:21:34,502 --> 00:21:36,046
No nos casamos y a�n lo tengo.
499
00:21:36,129 --> 00:21:38,340
No quer�a que pensaras
que lo compr� por ti.
500
00:21:38,840 --> 00:21:40,884
Bueno, no me molestar�a si as� fuera.
501
00:21:41,259 --> 00:21:43,011
Siento que eres mi alma gemela.
502
00:21:43,803 --> 00:21:47,891
Charlie, �y si me conocieras
y no soy como cre�as?
503
00:21:47,974 --> 00:21:50,810
�Y si no tenemos qu�mica?
504
00:21:51,144 --> 00:21:52,479
Nos llevamos muy bien por tel�fono.
505
00:21:53,063 --> 00:21:54,481
No tengas miedo por eso, cari�o.
506
00:21:54,564 --> 00:21:56,066
Estaremos bien juntos, lo prometo.
507
00:21:56,149 --> 00:21:57,484
Ojal� pudiera verte.
508
00:21:57,567 --> 00:22:00,528
S�, volver� a solicitar
que actualicen la WiFi,
509
00:22:00,612 --> 00:22:03,198
pero no tienen mucho presupuesto para eso.
510
00:22:03,782 --> 00:22:06,076
- Desear�a estar all�.
- Tambi�n desear�a tenerte aqu�.
511
00:22:06,159 --> 00:22:08,078
Bueno, tengo que irme a dormir.
Debo madrugar.
512
00:22:08,161 --> 00:22:09,871
Te amo.
513
00:22:10,205 --> 00:22:11,247
Yo tambi�n.
514
00:22:11,331 --> 00:22:12,499
- Buenas noches.
- Buenas noches.
515
00:22:17,295 --> 00:22:18,296
Tanya.
516
00:22:19,005 --> 00:22:20,006
Despierta.
517
00:22:24,344 --> 00:22:26,346
- Vamos, despierta.
- Te dije que apu�al� a mi amiga.
518
00:22:29,265 --> 00:22:30,517
Un recuerdo de la c�rcel. Lo siento.
519
00:22:32,143 --> 00:22:33,812
Lamento lo del vestido de novia.
520
00:22:34,145 --> 00:22:36,398
Olv�dalo. Hoy ser� un gran d�a.
521
00:22:36,481 --> 00:22:37,816
Vamos, tienes que levantarte.
522
00:22:37,899 --> 00:22:40,944
Buscar�s un trabajo para que te veas bien
con tu oficial de la condicional.
523
00:22:41,027 --> 00:22:42,821
Luego, buscar�s un lugar
para las reuniones de A. A.
524
00:22:42,904 --> 00:22:44,322
Encontr� esta direcci�n.
525
00:22:44,406 --> 00:22:46,866
No s� por qu� la tengo,
pero es cerca de mi trabajo.
526
00:22:49,035 --> 00:22:52,706
Tenemos que hablar sobre esto
del empleo y de estar recuperada.
527
00:22:52,789 --> 00:22:54,708
Pensaba que, si pudiera fumar
un poco de marihuana...
528
00:22:54,791 --> 00:22:55,709
Toma, ponte esto.
529
00:22:56,626 --> 00:22:57,752
Y...
530
00:22:58,336 --> 00:22:59,754
...tenemos que hacer algo con tu cabello.
531
00:23:02,757 --> 00:23:04,968
�Puedes caminar erguida?
532
00:23:05,051 --> 00:23:06,970
Sabes que no he usado tacones
en mucho tiempo.
533
00:23:07,053 --> 00:23:08,054
Santo Cielo.
534
00:23:08,638 --> 00:23:09,973
Vamos por un caf� r�pido.
535
00:23:10,306 --> 00:23:11,307
Bueno, no tan r�pido.
536
00:23:11,391 --> 00:23:14,060
Estos tacones me producen un terremoto
en los calzones.
537
00:23:14,394 --> 00:23:15,395
Vamos.
538
00:23:15,478 --> 00:23:18,023
Sabes que no puedo con estos tacones.
539
00:23:18,106 --> 00:23:20,650
- Sigue, ya lo har�s bien.
- Quiero el de all�, por favor.
540
00:23:21,067 --> 00:23:22,360
Gracias. Ven.
541
00:23:22,444 --> 00:23:24,654
�Dan paso a los discapacitados? Lo siento.
542
00:23:25,530 --> 00:23:26,364
Bien.
543
00:23:26,740 --> 00:23:28,116
- Hola.
- Buenos d�as.
544
00:23:28,199 --> 00:23:29,117
Buenos d�as.
545
00:23:29,200 --> 00:23:30,535
- Hola.
- Hola. �C�mo est�s?
546
00:23:30,618 --> 00:23:32,287
- Ella es mi hermana, Tanya.
- Muy bien.
547
00:23:32,370 --> 00:23:33,747
- Quiere un caf� expr�s.
- Puedo ayudarte con eso.
548
00:23:33,830 --> 00:23:34,789
Necesito un porro.
549
00:23:34,873 --> 00:23:37,042
No puedo ayudarte con el porro,
pero s� con el caf�.
550
00:23:37,125 --> 00:23:38,376
D�jame pagar esto.
551
00:23:38,460 --> 00:23:40,587
- No te escucho. �Qu� dijiste?
- Oye,
552
00:23:40,670 --> 00:23:43,798
tienes que agitar un poco m�s esa espuma.
553
00:23:44,132 --> 00:23:46,718
- Mira, el vapor no est� muy caliente.
- Hemos tenido problemas con eso.
554
00:23:46,801 --> 00:23:49,888
�Sabes? Hay una valva atr�s
que se atasca a veces.
555
00:23:49,971 --> 00:23:52,265
- �S�?
- Si miras en la parte de atr�s...
556
00:23:52,557 --> 00:23:53,892
Puedo ayudarte con eso.
557
00:23:53,975 --> 00:23:56,019
Ve a ver. Atr�s y abajo. Se atasca.
558
00:23:56,102 --> 00:23:58,688
- Gracias.
- S�, pero no. Abajo, m�s abajo.
559
00:23:58,813 --> 00:23:59,731
Tienes que bajar m�s.
560
00:23:59,814 --> 00:24:02,609
Ag�chate, cari�o.
Tienes que bajar m�s. Por debajo.
561
00:24:02,692 --> 00:24:05,111
S�, abajo, h�ncate. Eso es.
562
00:24:05,195 --> 00:24:06,196
- S�.
- Tanya.
563
00:24:06,279 --> 00:24:08,907
C�llate. Bien, �ya lo sientes?
564
00:24:08,990 --> 00:24:10,158
- �Aqu�?
- S�, all�.
565
00:24:10,241 --> 00:24:11,826
- �Sientes algo caliente?
- Claro.
566
00:24:11,910 --> 00:24:13,953
Es algo peque�o y caliente.
Est� h�medo y caliente.
567
00:24:14,037 --> 00:24:15,038
- Est� caliente, s�.
- S�.
568
00:24:15,121 --> 00:24:17,874
Ahora pon los dos dedos adentro.
Tienes que meter los dedos.
569
00:24:17,957 --> 00:24:19,417
Y revuelve un poco.
570
00:24:19,501 --> 00:24:21,628
Perra, c�rrete. No lo veo. Sal de ah�.
571
00:24:21,920 --> 00:24:23,880
- Deber�as sentir algo caliente.
- S�, bien.
572
00:24:23,963 --> 00:24:26,049
S�. Y mueve eso un poco.
573
00:24:26,132 --> 00:24:27,801
S�, mueve un poco.
574
00:24:27,884 --> 00:24:30,261
Ahora hala eso de a poco.
Tienes que sentir un clic.
575
00:24:31,388 --> 00:24:32,722
Ahora prueba.
576
00:24:32,806 --> 00:24:33,807
- Qu� bien.
- S�.
577
00:24:35,058 --> 00:24:36,434
- S�.
- Vaya, no sab�a eso.
578
00:24:37,644 --> 00:24:38,561
Mira eso.
579
00:24:43,858 --> 00:24:46,194
Cambi� totalmente, �no?
Vaya, qu� bien. �C�mo lo sab�as?
580
00:24:46,820 --> 00:24:48,363
Bueno, estuve en...
581
00:24:49,197 --> 00:24:51,866
Estaba a cargo del caf� para los guardias.
582
00:24:51,950 --> 00:24:54,577
- Vaya.
- Me dec�an "Barista morocha".
583
00:24:54,661 --> 00:24:56,663
Entiendo, pero dijiste "guardias".
�A qu� te refieres?
584
00:24:56,746 --> 00:24:59,124
- S�, me encerraron un tiempo.
- Bien.
585
00:24:59,916 --> 00:25:01,710
- �Cu�nto tiempo hace que saliste?
- Muy poco.
586
00:25:01,793 --> 00:25:04,963
Ir� a la oficina de desempleo enfrente.
587
00:25:05,046 --> 00:25:06,172
Danica, �oficina de desempleo?
588
00:25:06,256 --> 00:25:08,591
Con el asunto de que tiene antecedentes
ser� dif�cil.
589
00:25:08,675 --> 00:25:10,135
S�, eso intent� decirle.
590
00:25:10,593 --> 00:25:12,554
- �Por qu� no trabajas aqu�?
- �En serio?
591
00:25:12,637 --> 00:25:14,931
Digo, obviamente, necesitamos ayuda.
592
00:25:15,015 --> 00:25:16,349
- Cielos.
- �No es genial?
593
00:25:16,891 --> 00:25:17,934
S�, en serio.
594
00:25:18,351 --> 00:25:20,395
Liliana, tr�ele a esta joven
un formulario.
595
00:25:20,770 --> 00:25:23,356
Qu� genial. Esto es incre�ble.
596
00:25:23,440 --> 00:25:24,482
�Puedo ir all� atr�s?
597
00:25:24,566 --> 00:25:25,817
- Por supuesto.
- �Ahora mismo?
598
00:25:25,900 --> 00:25:27,235
- Ahora mismo, ya.
- �Ahora mismo, ya?
599
00:25:27,318 --> 00:25:28,987
Claro que s�. Ven, da la vuelta.
600
00:25:30,447 --> 00:25:32,365
Se siente especial venir por aqu�.
601
00:25:33,033 --> 00:25:36,286
Oye, te agradezco mucho
por intentar ayudarme en esto.
602
00:25:36,369 --> 00:25:40,123
- No hay problema.
- Pero mi hermana es... demasiado.
603
00:25:40,206 --> 00:25:41,374
No pasa nada.
604
00:25:42,334 --> 00:25:44,294
- Quiero decir...
- Donde... Disculpa.
605
00:25:44,377 --> 00:25:46,755
�Qu� pongo donde dice "antecedentes"?
606
00:25:47,422 --> 00:25:50,258
- Yo me encargo de esa parte.
- As� me gusta.
607
00:25:50,342 --> 00:25:52,469
Muy bien. Ya me doy cuenta
de que ser�s buen jefe.
608
00:25:52,761 --> 00:25:56,139
- No puedo hacerme cargo de lo que haga.
- Danica, en serio, no pasa nada.
609
00:25:56,222 --> 00:25:57,640
- �Qu� tan dif�cil puede ser?
- Donde...
610
00:25:57,724 --> 00:26:00,226
Donde dice "sexo", �qu� pongo?
611
00:26:02,270 --> 00:26:04,064
- Femenino, �no?
- �Qu� quieres poner?
612
00:26:04,189 --> 00:26:05,190
Mucho.
613
00:26:06,274 --> 00:26:07,484
Para que lo sepas.
614
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
- Mucho.
- �Lo ves?
615
00:26:11,237 --> 00:26:12,238
Dijiste que no pasaba nada.
616
00:26:12,822 --> 00:26:14,366
- Eso dijiste.
- Lo dije, �no?
617
00:26:15,658 --> 00:26:18,870
Disculpa, donde dice "puesto",
�en cu�l quieres que est�?
618
00:26:19,621 --> 00:26:20,872
�En qu� posici�n quieres estar?
619
00:26:20,955 --> 00:26:23,708
Bueno, yo prefiero el estilo "perrito".
620
00:26:23,792 --> 00:26:25,335
T� pareces m�s del "misionero".
621
00:26:25,418 --> 00:26:27,837
Pero �sabes qu�?
Puedo ense�arte la "ara�a".
622
00:26:27,921 --> 00:26:30,256
�La conoces? �Nunca la hiciste?
No sabes nada sobre eso.
623
00:26:30,340 --> 00:26:31,800
Piernas por todas partes.
624
00:26:32,676 --> 00:26:34,052
Solo piernas.
625
00:26:34,135 --> 00:26:35,887
Yo tengo algo de piernas...
626
00:26:35,970 --> 00:26:37,639
Ya te mostrar� la ara�a, cari�o.
627
00:26:40,266 --> 00:26:42,686
�A qui�n quieres que agregue
como referencia?
628
00:26:42,769 --> 00:26:44,854
- A m�.
- No, nunca me acost� contigo.
629
00:26:44,938 --> 00:26:46,648
�Sabes qu�? Pondr� a Malik.
630
00:26:47,065 --> 00:26:48,066
S�.
631
00:26:49,109 --> 00:26:50,777
Bueno. Gracias.
632
00:26:51,528 --> 00:26:52,821
Tanya, ll�mame despu�s.
633
00:26:52,904 --> 00:26:55,240
S�, te llamar� en cuanto salga.
634
00:26:56,282 --> 00:26:57,575
S�, esto ser� divertido.
635
00:27:00,328 --> 00:27:01,454
Bien, �a qu� huele?
636
00:27:03,998 --> 00:27:05,583
- A jazm�n.
- �Y a qu� m�s?
637
00:27:06,084 --> 00:27:08,086
- �A lilas?
- �Hillary?
638
00:27:08,753 --> 00:27:11,464
Estoy a dieta estricta sin aromas
esta semana.
639
00:27:11,798 --> 00:27:12,841
Ya baj� casi dos kilos.
640
00:27:13,383 --> 00:27:15,343
- Qu� bien, felicitaciones.
- Se me ocurri� algo.
641
00:27:15,593 --> 00:27:16,803
�Est�n listos?
642
00:27:19,014 --> 00:27:20,015
"La lista.
643
00:27:20,807 --> 00:27:21,808
�Est�s en ella?".
644
00:27:23,727 --> 00:27:24,894
Suena tenebroso.
645
00:27:24,978 --> 00:27:26,813
- �Cierto?
- S�, me gusta. Lo tenebroso es bueno.
646
00:27:26,896 --> 00:27:29,107
S�, como en La lista de Schindler.
647
00:27:29,190 --> 00:27:30,692
- Pero esa lista era buena.
- S�.
648
00:27:30,775 --> 00:27:32,444
S�, porque salv� a mucha gente.
649
00:27:32,527 --> 00:27:33,361
- Bueno.
- Bien.
650
00:27:33,445 --> 00:27:35,113
Creo que esto es rid�culo.
651
00:27:35,196 --> 00:27:38,074
�Qui�n hace una lista sobre un hombre?
652
00:27:38,450 --> 00:27:41,578
No s�, todo este asunto
me perturba un poco, �s�?
653
00:27:41,661 --> 00:27:44,247
Me gustan otras listas,
como las de Angie o Craig.
654
00:27:44,706 --> 00:27:46,708
Creo que muchas listas
han sido dominadas.
655
00:27:46,791 --> 00:27:48,084
Miren, �qu� tal esto?
656
00:27:48,501 --> 00:27:50,587
No estamos aqu� para criticar el producto.
657
00:27:50,670 --> 00:27:51,838
- Bien.
- �De acuerdo?
658
00:27:52,255 --> 00:27:54,549
Solo debemos promocionarlo y venderlo.
659
00:27:55,175 --> 00:27:58,928
- Promocionarlo y venderlo.
- S�, compartir ideas.
660
00:27:59,012 --> 00:28:00,472
Porque nos quedamos sin tiempo.
661
00:28:00,847 --> 00:28:02,015
- S�, bien.
- Eso es. Podemos hacerlo.
662
00:28:02,098 --> 00:28:03,266
- Gracias.
- Bien.
663
00:28:05,268 --> 00:28:07,437
- Hijo, tu mam� est� aqu�.
- Bueno.
664
00:28:07,520 --> 00:28:10,023
Ve por tus cosas.
P�rtate bien con tu mam�, �s�?
665
00:28:10,690 --> 00:28:12,108
Ir� al partido ma�ana.
666
00:28:12,192 --> 00:28:13,860
- Bien.
- Bien. Te quiero.
667
00:28:13,943 --> 00:28:15,070
Yo tambi�n. Nos vemos all�.
668
00:28:15,153 --> 00:28:16,071
- Adi�s.
- Adi�s.
669
00:28:18,990 --> 00:28:19,991
�Ese es tu hijo?
670
00:28:20,909 --> 00:28:23,620
- S�.
- Es muy tierno.
671
00:28:23,703 --> 00:28:25,330
- Gracias.
- Eres un buen hombre.
672
00:28:25,663 --> 00:28:27,707
- Gracias, Tanya.
- �Quieres algo? �Te doy algo?
673
00:28:28,708 --> 00:28:29,709
�Qu� cosa?
674
00:28:29,793 --> 00:28:31,503
Digo... Olv�dalo.
675
00:28:31,586 --> 00:28:32,879
A menos que quieras.
676
00:28:33,463 --> 00:28:36,716
Solo quiero demostrar mi agradecimiento
por darme este empleo.
677
00:28:36,800 --> 00:28:38,218
Te agradezco por ser agradecida.
678
00:28:38,301 --> 00:28:43,139
Cuando le diga a mi oficial
de este trabajo, estar� impactado.
679
00:28:43,223 --> 00:28:45,225
Cre� que tendr�a que acostarme con �l
o algo as�.
680
00:28:45,600 --> 00:28:48,603
En fin, debo ir a reuniones de A. A.
una vez por semana.
681
00:28:48,687 --> 00:28:51,898
Ser� muy f�cil.
Mi hermana me dio esta direcci�n.
682
00:28:51,981 --> 00:28:53,817
- �Sabes d�nde es esto?
- �D�nde es?
683
00:28:53,900 --> 00:28:55,860
- Es aqu�. S�.
- �Aqu�?
684
00:28:55,944 --> 00:28:57,779
Vaya, �qu� suerte tengo!
685
00:28:57,862 --> 00:28:59,739
- �Por qu� tienes suerte?
- Tengo que jugar a la loter�a o algo as�.
686
00:28:59,823 --> 00:29:02,951
Podr�as hacerlo. Y puedes ayudarme
a preparar todo para la reuni�n de A. A.
687
00:29:03,952 --> 00:29:06,037
- Genial.
- Quiero preguntarte algo.
688
00:29:06,121 --> 00:29:07,330
�Tu hermana y t� son unidas?
689
00:29:07,789 --> 00:29:10,041
- Parece que lo son.
- S�.
690
00:29:10,959 --> 00:29:12,877
Hemos sido unidas desde ni�as.
691
00:29:12,961 --> 00:29:14,796
Ella siempre fue la inteligente.
692
00:29:14,879 --> 00:29:16,506
Yo siempre me met�a en problemas.
693
00:29:16,589 --> 00:29:18,466
S� que me diste este trabajo por ella.
694
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Gracias, te lo agradezco mucho.
695
00:29:20,427 --> 00:29:21,553
Te dir� algo.
696
00:29:22,470 --> 00:29:25,765
Ella te llev� hasta la puerta,
pero t� te ganaste el trabajo.
697
00:29:26,683 --> 00:29:29,853
No coquetees conmigo si no quieres estar
con ambas porque s� que te gusta ella.
698
00:29:30,729 --> 00:29:32,564
Es cierto, me gusta mucho.
699
00:29:32,939 --> 00:29:35,400
Intent� invitarla...
Bueno, la invit� a salir.
700
00:29:35,483 --> 00:29:36,818
�Qu� pas�?
701
00:29:36,901 --> 00:29:40,030
Siempre dice algo sobre Charlie, su novio.
702
00:29:40,113 --> 00:29:41,406
�Conoces a ese tal Charlie?
703
00:29:43,491 --> 00:29:44,492
S�.
704
00:29:46,161 --> 00:29:47,412
�Podr�as hacerme un favor?
705
00:29:47,787 --> 00:29:50,707
- Lo que quieras.
- �Enviar un e-mail en tu computadora?
706
00:29:51,041 --> 00:29:52,459
S�. Pero que no se te haga costumbre.
707
00:29:52,542 --> 00:29:55,086
- Te prometo que no.
- Est� bien.
708
00:29:56,421 --> 00:29:57,964
Y te doy un consejo.
709
00:29:58,381 --> 00:30:01,426
Tienes que ser m�s frontal
con mi hermana si la quieres.
710
00:30:01,885 --> 00:30:06,014
En cuanto env�e este correo,
tomar� mi descanso.
711
00:30:06,723 --> 00:30:08,183
Ni siquiera trabajaste medio d�a, Tanya.
712
00:30:08,266 --> 00:30:10,018
Bueno, as� tendr� que ser.
713
00:30:10,310 --> 00:30:12,645
- Y quiero tres semanas de vacaciones...
- Viene...
714
00:30:12,729 --> 00:30:14,564
...cuando termine mi primer mes, �s�?
715
00:30:14,689 --> 00:30:18,401
Te dar� los mejores 30 d�as
que hayas recibido de un empleado.
716
00:30:18,985 --> 00:30:22,113
Tambi�n tendremos que hablar de mi seguro.
717
00:30:23,114 --> 00:30:25,658
S�. Aqu� estamos.
718
00:30:26,201 --> 00:30:29,662
Bien. "Queridos Nev y Max...".
719
00:30:33,958 --> 00:30:35,460
Bien, Danica, piensa.
720
00:30:39,631 --> 00:30:40,465
No.
721
00:30:40,548 --> 00:30:41,508
Cari�o llamando...
722
00:30:41,925 --> 00:30:43,051
- Hola.
- Hola.
723
00:30:43,551 --> 00:30:44,552
�Puedes verme?
724
00:30:45,178 --> 00:30:46,680
No, dice "poca conexi�n".
725
00:30:46,763 --> 00:30:47,722
llamada fallida
726
00:30:47,806 --> 00:30:49,391
Rayos. Pens� que funcionar�a.
727
00:30:49,474 --> 00:30:52,852
Lo siento. Quer�a mostrarte el lugar.
El atardecer es incre�ble.
728
00:30:52,936 --> 00:30:54,104
Ojal� pudiera verlo.
729
00:30:54,187 --> 00:30:56,731
Tambi�n desear�a que lo vieras.
�D�nde est�s?
730
00:30:57,315 --> 00:30:58,483
Sigo en el trabajo.
731
00:30:58,817 --> 00:31:01,820
Cari�o, ve a casa y descansa un poco.
Pareces estar cansada.
732
00:31:02,987 --> 00:31:04,531
S�, tal vez tengas raz�n.
733
00:31:05,907 --> 00:31:09,244
Sabes, si estuviera all�, habr�a preparado
un ba�o y la cena para ti.
734
00:31:09,619 --> 00:31:10,620
�En serio?
735
00:31:11,121 --> 00:31:12,122
S�.
736
00:31:12,706 --> 00:31:14,207
Y te frotar�a los pies y...
737
00:31:14,541 --> 00:31:18,169
No digas qu� m�s har�as.
No podr�a soportarlo. Estoy excitada.
738
00:31:18,795 --> 00:31:19,796
Est� bien.
739
00:31:21,464 --> 00:31:23,425
Entonces, no lo dir�.
740
00:31:23,508 --> 00:31:25,135
�Puedo llamarte cuando llegue a casa?
741
00:31:25,468 --> 00:31:26,469
S�.
742
00:31:27,387 --> 00:31:28,847
- Te amo.
- Y yo a ti.
743
00:31:34,436 --> 00:31:35,437
Disculpa.
744
00:31:35,895 --> 00:31:36,896
�Qu� est� pasando aqu�?
745
00:31:37,814 --> 00:31:38,898
Es una reuni�n de A. A.
746
00:31:44,529 --> 00:31:46,656
Me drogu� durante a�os.
747
00:31:47,115 --> 00:31:50,869
Fumaba, beb�a y fui a la c�rcel.
748
00:31:50,952 --> 00:31:52,996
Y di vuelta todo eso. Ahora,
749
00:31:53,872 --> 00:31:55,832
tengo la cafeter�a, �no?
750
00:31:56,583 --> 00:31:59,919
Esto es lo mismo.
Que la verg�enza no nos detenga.
751
00:32:00,003 --> 00:32:02,297
�S�? Pero antes de meternos en eso,
752
00:32:03,131 --> 00:32:04,132
grupo,
753
00:32:04,924 --> 00:32:07,052
esta mujer encantadora a mi lado es Tanya.
754
00:32:07,135 --> 00:32:09,596
- Tanya, este es el grupo.
- Hola, Tanya.
755
00:32:09,679 --> 00:32:10,680
Hola a todos.
756
00:32:11,556 --> 00:32:14,392
Hace cinco a�os que no fumo pipa.
757
00:32:14,726 --> 00:32:16,061
No he...
758
00:32:16,895 --> 00:32:18,188
No he bebido en ocho meses.
759
00:32:18,271 --> 00:32:21,858
Y no he fumado marihuana
desde hace como cuatro d�as.
760
00:32:22,192 --> 00:32:26,613
Pienso, �por qu� no me dan una ficha
por cada cosa que no hago?
761
00:32:26,696 --> 00:32:29,074
�Me entienden?
Si no tomo la pipa, me dan una ficha.
762
00:32:29,157 --> 00:32:31,409
Si no fumo marihuana por cuatro d�as,
otra ficha.
763
00:32:31,493 --> 00:32:32,702
No bebo. Otra ficha.
764
00:32:32,786 --> 00:32:35,205
No he tenido sexo en un d�a entero.
765
00:32:35,288 --> 00:32:38,083
Otra ficha.
Deber�a recibir una ficha por cada cosa.
766
00:32:38,166 --> 00:32:39,709
Solo digo eso.
767
00:32:45,423 --> 00:32:46,549
CARGOS, VEREDICTOS
768
00:32:46,633 --> 00:32:48,176
ROBO CALIFICADO
ATAQUE CON ARMA LETAL
769
00:32:48,259 --> 00:32:49,469
POSESI�N DE SUSTANCIAS ILEGALES
770
00:32:52,013 --> 00:32:53,098
�Hola! �Estabas aqu�?
771
00:32:53,181 --> 00:32:56,476
Hola, hermana. Terminaba de trabajar.
�Quieres que te lleve?
772
00:32:56,559 --> 00:32:58,436
- S�. Ir� por mis cosas.
- Bueno.
773
00:32:59,729 --> 00:33:00,730
Te extra��.
774
00:33:05,360 --> 00:33:07,362
Frank, Danica est� afuera.
775
00:33:11,157 --> 00:33:13,076
- Hola.
- Hola.
776
00:33:13,493 --> 00:33:14,869
Tu hermana es...
777
00:33:15,745 --> 00:33:17,288
...es especial. Me agrada.
778
00:33:18,039 --> 00:33:19,416
�Cu�nto tiempo estuviste en la c�rcel?
779
00:33:20,250 --> 00:33:21,459
No sab�a eso.
780
00:33:22,711 --> 00:33:24,629
No sab�a que escuchaste eso. Siete a�os.
781
00:33:25,213 --> 00:33:26,214
Fue hace mucho tiempo.
782
00:33:27,882 --> 00:33:28,883
Est� bien.
783
00:33:30,176 --> 00:33:32,387
- S�.
- Dile a Tanya que estoy en el auto.
784
00:33:34,264 --> 00:33:36,141
Muy bien, entendido.
785
00:33:47,152 --> 00:33:50,697
No sab�a que estaba en rehabilitaci�n
y que estuvo preso.
786
00:33:50,780 --> 00:33:52,574
S�, pero es un tipo genial.
787
00:33:53,366 --> 00:33:56,786
Cielos. Tanya, �todos los hombres negros
estuvieron en la c�rcel?
788
00:33:56,870 --> 00:33:59,080
S�. Todo el que merece acostarse con �l
789
00:33:59,164 --> 00:34:00,832
estuvo preso al menos una vez.
790
00:34:00,915 --> 00:34:03,335
Eso los hace hombres. S� que t� le gustas.
791
00:34:03,918 --> 00:34:06,212
- S�. Nunca pasar� nada.
- �Qu�?
792
00:34:07,839 --> 00:34:09,007
Por Charlie.
793
00:34:10,425 --> 00:34:11,426
As� es.
794
00:34:12,969 --> 00:34:14,346
S�, te entiendo.
795
00:34:15,013 --> 00:34:16,014
Te entiendo.
796
00:34:18,558 --> 00:34:20,977
"Auxilio. Creo que a mi hermana
la est�n embaucando".
797
00:34:21,061 --> 00:34:22,604
- Bien, aqu� vamos.
- "Catfish", vamos.
798
00:34:22,687 --> 00:34:24,689
Aqu� vamos. Este es de Tanya.
799
00:34:24,773 --> 00:34:27,650
- Bien, Tanya.
- Dice: "Queridos Nev y Max,
800
00:34:27,734 --> 00:34:30,904
mi hermana ha estado en una relaci�n
con un tipo desde hace un a�o...".
801
00:34:30,987 --> 00:34:32,906
- �Un a�o?
- Un a�o. "...y nunca lo ha visto".
802
00:34:33,198 --> 00:34:34,282
- Un a�o es...
- Espera.
803
00:34:34,366 --> 00:34:35,617
Hablamos de 12 meses.
804
00:34:35,700 --> 00:34:38,328
- "Est� en una plataforma petrol�fera".
- Por favor.
805
00:34:38,411 --> 00:34:39,537
- Eso...
- Nunca...
806
00:34:39,621 --> 00:34:40,789
- Nunca escuch� un caso as�.
- Es nuevo.
807
00:34:40,872 --> 00:34:42,040
- Muy bien.
- Es novedoso.
808
00:34:42,123 --> 00:34:45,126
D�jame adivinar. Est� en una plataforma
petrol�fera as� que no puede hablar.
809
00:34:45,210 --> 00:34:46,586
Pero ella est� enamorada.
810
00:34:46,670 --> 00:34:48,797
- "Hasta se compr� un vestido de novia".
- Por Dios.
811
00:34:48,880 --> 00:34:50,382
Invirti� dinero.
812
00:34:50,465 --> 00:34:52,342
- Plane� la boda.
- Por Dios.
813
00:34:52,425 --> 00:34:54,386
"Por favor, ay�denme. Gracias. Tanya".
814
00:34:54,469 --> 00:34:57,639
Bueno, llamemos a Tanya
y veamos qu� nos puede decir.
815
00:35:00,433 --> 00:35:02,519
- D�jame comer algo.
- Atiende el tel�fono.
816
00:35:06,106 --> 00:35:07,399
Cafeter�a "Brown Bean".
817
00:35:07,482 --> 00:35:11,403
Hola, somos Nev y Max de Catfish.
Buscamos a Tanya.
818
00:35:11,486 --> 00:35:14,698
�No puede ser! Yo les escrib�.
819
00:35:14,781 --> 00:35:16,366
Qu� emocionante. Son geniales.
820
00:35:16,449 --> 00:35:18,576
Tanya, �crees que a tu hermana
la est�n embaucando?
821
00:35:18,660 --> 00:35:20,704
S�, eso creo.
822
00:35:21,246 --> 00:35:23,957
Por tu correo, parece que eso piensas.
823
00:35:24,040 --> 00:35:26,334
Y queremos ayudar. Toda esta situaci�n
824
00:35:26,751 --> 00:35:29,087
- parece sospechosa.
- Creo que necesita nuestra ayuda.
825
00:35:29,170 --> 00:35:32,674
S�. Si fu�ramos all� m�s tarde,
�nos podr�amos reunir para saber m�s?
826
00:35:32,757 --> 00:35:34,551
S�. Vayan a esa direcci�n.
827
00:35:40,557 --> 00:35:42,767
- Necesito caf� de verdad.
- �Por qu� no pediste?
828
00:35:43,351 --> 00:35:46,396
Acabo de dejar a Tanya.
Lo sobreestim� demasiado.
829
00:35:46,479 --> 00:35:47,814
�Sab�as que es un delincuente?
830
00:35:48,398 --> 00:35:50,525
Robo a mano armada.
Y tambi�n est� en rehabilitaci�n.
831
00:35:50,775 --> 00:35:54,237
- �Qu�?
- S�. Se acab� el coqueteo.
832
00:35:54,320 --> 00:35:56,197
Tal vez no sea estable.
833
00:35:56,948 --> 00:35:58,908
Me parec�a tierno,
834
00:35:59,242 --> 00:36:02,245
pero anoche me di cuenta
de que deb�a alejarme de �l.
835
00:36:02,662 --> 00:36:05,415
- Est�s exagerando.
- No es cierto.
836
00:36:05,832 --> 00:36:09,085
Ven, vamos a buscar caf� juntas
y hablemos de eso.
837
00:36:09,461 --> 00:36:10,712
- Arriba.
- Bien.
838
00:36:12,172 --> 00:36:13,798
Vaya, miren qui�nes llegaron.
839
00:36:15,300 --> 00:36:17,510
- Kalli. Me alegra verte.
- Hola.
840
00:36:19,179 --> 00:36:21,514
- Danica. Buenos d�as.
- Aqu� tienes.
841
00:36:22,349 --> 00:36:24,059
Tu dinero no sirve aqu�. Lo sabes, Danica.
842
00:36:24,601 --> 00:36:25,602
Toma el dinero.
843
00:36:26,019 --> 00:36:27,103
Por favor, t�malo.
844
00:36:28,104 --> 00:36:29,105
Est� bien.
845
00:36:32,275 --> 00:36:33,902
Danica, hola.
846
00:36:35,445 --> 00:36:36,446
Hola.
847
00:36:36,529 --> 00:36:37,697
Recuerdas a Amanda, �no?
848
00:36:38,073 --> 00:36:38,907
Hola.
849
00:36:40,158 --> 00:36:41,159
Hola.
850
00:36:43,661 --> 00:36:45,121
�Las ver� en la boda?
851
00:36:45,372 --> 00:36:47,832
S�, claro que nos ver�s all�. �Qu� tal?
852
00:36:47,916 --> 00:36:49,918
- Tanya, ya saliste.
- �Qu� tal?
853
00:36:50,001 --> 00:36:52,712
S�, y tal vez vuelva muy pronto.
�Qui�n es ella?
854
00:36:53,338 --> 00:36:54,506
Es mi prometida.
855
00:36:54,756 --> 00:36:56,466
�La chica por la que dejaste a mi hermana?
856
00:36:56,549 --> 00:36:58,009
- Rayos.
- No. �Tanya!
857
00:36:58,677 --> 00:37:00,345
- Oye, oye.
- �Qu�?
858
00:37:00,720 --> 00:37:01,971
- Solo quiero...
- No.
859
00:37:02,389 --> 00:37:03,973
Mira, no es as�.
860
00:37:04,057 --> 00:37:06,267
No era el momento
y no �ramos el uno para el otro.
861
00:37:06,893 --> 00:37:07,894
�Verdad, Danica?
862
00:37:09,938 --> 00:37:11,898
- No.
- Quiero escucharte decir eso, Danica.
863
00:37:12,607 --> 00:37:15,694
No, no est�bamos bien. No lo est�bamos.
864
00:37:15,777 --> 00:37:17,946
Y est� contenta por m�, �cierto?
865
00:37:19,030 --> 00:37:19,864
S�.
866
00:37:20,740 --> 00:37:21,658
S�.
867
00:37:22,075 --> 00:37:23,493
Estoy... estoy contenta.
868
00:37:23,952 --> 00:37:25,078
Oye, amigo,
869
00:37:25,495 --> 00:37:26,579
�qu� te sirvo?
870
00:37:27,414 --> 00:37:30,667
Un caf� con leche y...
871
00:37:30,750 --> 00:37:32,669
- Un caf� expr�s.
- Enseguida.
872
00:37:33,628 --> 00:37:35,046
- Yo los busco.
- No.
873
00:37:35,130 --> 00:37:36,381
Yo te ayudo. Los busco.
874
00:37:36,464 --> 00:37:38,174
- Tanya, yo me ocupo.
- Yo lo hago. Al diablo.
875
00:37:38,258 --> 00:37:39,426
- Tanya, no te preocupes.
- No, puedo...
876
00:37:39,509 --> 00:37:41,928
Quita las manos de la m�quina.
Ya qu�tate de ah�.
877
00:37:42,012 --> 00:37:44,014
Ese maldito lastim� a mi hermana, �s�?
878
00:37:44,097 --> 00:37:46,599
Tengo que hacer lo que debo.
Matar� a ese hijo de perra.
879
00:37:46,683 --> 00:37:47,851
Pero est�s en libertad condicional.
880
00:37:47,934 --> 00:37:50,270
A este maldito
le har� un caf� con chocolate.
881
00:37:50,353 --> 00:37:51,604
- Est� bien.
- �S�?
882
00:37:51,688 --> 00:37:52,772
Est�s enojada.
883
00:37:52,856 --> 00:37:54,816
- No lo est�s haciendo bien.
- �Qu�? Solo digo.
884
00:37:54,899 --> 00:37:57,944
Lo matar�, quiero matarlo.
Pero antes, matar� a esa perra.
885
00:37:58,028 --> 00:38:01,322
Primero, matar� a la perra,
y luego lo matar� a �l.
886
00:38:01,406 --> 00:38:03,533
Pero tu hermana
parece aceptar la situaci�n.
887
00:38:03,616 --> 00:38:06,578
No, est� muy enojada.
Te juro que est� furiosa, �s�?
888
00:38:06,661 --> 00:38:09,247
Ella sale con un fantasma
�y �l aparece aqu� con ella?
889
00:38:09,330 --> 00:38:11,124
- �Sale con un fantasma?
- S�, con un tipo por internet.
890
00:38:11,207 --> 00:38:12,917
Y nunca lo ha visto, �s�?
891
00:38:13,001 --> 00:38:14,711
Al diablo. Necesito un descanso.
892
00:38:15,128 --> 00:38:16,129
�Rayos!
893
00:38:17,714 --> 00:38:18,923
�Es todo lo que tienes?
894
00:38:19,007 --> 00:38:21,051
S�. Encontre este tel�fono
sobre su escritorio.
895
00:38:21,468 --> 00:38:24,929
Bueno, hagamos una b�squeda inversa
por tel�fono y veamos si hay coincidencia.
896
00:38:25,764 --> 00:38:28,975
- Bien, veamos.
- Eres muy apuesto, �sabes?
897
00:38:30,101 --> 00:38:32,187
- Gracias.
- S�.
898
00:38:33,146 --> 00:38:35,607
Espera, necesito espacio para hacer esto.
899
00:38:35,690 --> 00:38:37,525
- Lo siento, mi culpa.
- Tengo que buscar.
900
00:38:37,609 --> 00:38:41,571
Eres muy fornido.
Podr�amos tener beb�s muy lindos.
901
00:38:41,654 --> 00:38:43,531
Ser�an muy revoltosos.
902
00:38:44,240 --> 00:38:47,160
En realidad, ya tengo un beb�
con mi esposa.
903
00:38:47,243 --> 00:38:48,244
Pero gracias.
904
00:38:48,536 --> 00:38:50,288
�Sabes qu�? Est� muy bien.
905
00:38:50,372 --> 00:38:53,583
No le dir� a ella ni al beb�.
S� guardar un secreto.
906
00:38:53,667 --> 00:38:54,959
Estuve en la c�rcel.
907
00:38:56,795 --> 00:39:00,548
Bueno, tengo que decirte que paso.
908
00:39:00,632 --> 00:39:01,883
Pero gracias.
909
00:39:02,759 --> 00:39:05,512
Bueno, eres exigente. Es exigente.
910
00:39:05,929 --> 00:39:09,265
Max, �qu� tal t�? �Me llevar�as al m�ximo?
911
00:39:10,684 --> 00:39:14,938
- �Esto es en serio?
- S�. Me encantan tus canas.
912
00:39:15,397 --> 00:39:18,483
Necesito eso en mi vida, �me entiendes?
913
00:39:18,858 --> 00:39:22,529
Lo joven y lo viejo al mismo tiempo.
914
00:39:24,239 --> 00:39:26,741
Ser�a como acostarse
como un oso polar joven.
915
00:39:26,825 --> 00:39:28,410
Har�a fr�o y calor.
916
00:39:28,660 --> 00:39:30,620
S� que a los osos polares
les encanta el pescado.
917
00:39:32,205 --> 00:39:33,790
Vinimos a ayudar a tu hermana.
918
00:39:34,124 --> 00:39:35,125
S�.
919
00:39:35,667 --> 00:39:39,212
Bueno. Si hacen las cosas bien,
les dar� un premio.
920
00:39:39,671 --> 00:39:41,548
Y es bueno, es vintage.
921
00:39:42,590 --> 00:39:44,175
- �Sabes qu�?
- Mira,
922
00:39:44,259 --> 00:39:46,845
�por qu� no seguimos
intentando ayudar a Danica?
923
00:39:47,554 --> 00:39:49,431
Ella sabe que hacemos esto, �no?
924
00:39:49,848 --> 00:39:50,974
S�.
925
00:39:51,057 --> 00:39:54,060
S�, quiere saber la verdad.
926
00:39:54,144 --> 00:39:56,938
Bien, aqu� vamos.
Creo que estamos por recibir algo.
927
00:39:59,190 --> 00:40:00,608
Buscando.
928
00:40:00,692 --> 00:40:02,152
Hueles bien.
929
00:40:03,028 --> 00:40:04,029
- Ese...
- Por Dios.
930
00:40:04,112 --> 00:40:05,864
...sin dudas,
no es el mismo que el de la foto.
931
00:40:07,240 --> 00:40:09,117
Lo har� esta noche.
Le pondr� los toques finales.
932
00:40:09,200 --> 00:40:10,910
Espero que les guste.
933
00:40:10,994 --> 00:40:13,621
- Bueno, a m� no me deslumbra.
- Lo s�.
934
00:40:13,997 --> 00:40:16,666
Toma tus cosas. Lo terminaremos
en mi casa con vino.
935
00:40:17,917 --> 00:40:19,127
- Est� bien.
- Bien.
936
00:40:24,674 --> 00:40:25,675
Hola.
937
00:40:25,759 --> 00:40:28,428
Hola, amor. Buenas noticias.
Puedo chatear con video.
938
00:40:28,511 --> 00:40:29,554
�Tienes mejor WiFi?
939
00:40:29,637 --> 00:40:32,265
Uno de los chicos
me prestar� un intensificador de se�al.
940
00:40:32,682 --> 00:40:35,560
Vendr� a las 8:30 y me dejar� usarlo.
941
00:40:35,643 --> 00:40:37,979
- Te llamo.
- Bueno. Estar� en casa.
942
00:40:38,063 --> 00:40:41,816
Genial. Estoy ansioso
por ver tu cara. Te amo.
943
00:40:42,108 --> 00:40:43,109
Y yo a ti.
944
00:40:47,489 --> 00:40:49,407
S�, eso fue...
945
00:40:56,456 --> 00:40:57,457
Hola.
946
00:40:58,166 --> 00:41:00,460
Soy Kalli, ella es Danica.
947
00:41:00,960 --> 00:41:01,920
�Qui�n...? �Qu�...?
948
00:41:02,003 --> 00:41:03,672
- Hola.
- �Puedes dejar de filmar?
949
00:41:03,755 --> 00:41:04,881
- Hola. Lo siento.
- Gracias.
950
00:41:05,215 --> 00:41:06,216
- Nev. Un gusto conocerte.
- Hola.
951
00:41:06,299 --> 00:41:07,550
- Hola, soy Max.
- S�.
952
00:41:07,634 --> 00:41:08,510
- Hola.
- �C�mo est�s?
953
00:41:08,802 --> 00:41:10,804
�Son amigos de Tanya?
954
00:41:10,887 --> 00:41:12,347
- S�.
- S�.
955
00:41:12,430 --> 00:41:15,183
�l es Nev y �l es Maxi, mi nuevo papi.
956
00:41:15,266 --> 00:41:17,268
Hacen un programa llamado "Catfish".
957
00:41:17,477 --> 00:41:20,855
S�, averiguan si la gente de internet
es de verdad.
958
00:41:22,273 --> 00:41:24,067
- Tanya.
- �Qu�? Mira esto.
959
00:41:24,150 --> 00:41:25,610
Solo mira, �s�?
960
00:41:25,860 --> 00:41:27,445
- Este es el que creen...
- �Qu�?
961
00:41:27,529 --> 00:41:30,699
...que usa fotos de otro tipo... �M�ralo!
962
00:41:30,782 --> 00:41:32,492
Ese no es Charlie.
963
00:41:32,575 --> 00:41:34,494
Este est� casado, se llama Lawrence
964
00:41:34,577 --> 00:41:37,414
y vive a una hora y media de aqu�
en un parque de caravanas.
965
00:41:37,497 --> 00:41:39,541
Eso no es cierto.
966
00:41:39,833 --> 00:41:41,960
En realidad, estamos seguros
de que s� es cierto.
967
00:41:42,460 --> 00:41:43,670
�C�mo lo saben?
968
00:41:44,796 --> 00:41:47,298
- Nos dedicamos a esto...
- El perfil es de hace un a�o
969
00:41:47,382 --> 00:41:48,591
y no tiene muchos amigos.
970
00:41:48,675 --> 00:41:51,761
Me dijo que no tiene muchos amigos.
�Eso demuestra algo?
971
00:41:51,845 --> 00:41:54,889
Danica, s� que esto no es f�cil para ti.
972
00:41:55,598 --> 00:41:58,601
- Puede ser vergonzoso.
- No estoy avergonzada.
973
00:41:58,685 --> 00:42:00,729
No es vergonzoso en absoluto. �l...
974
00:42:01,646 --> 00:42:04,691
Estamos seguros de que el tipo
con el que hablas no existe.
975
00:42:05,191 --> 00:42:06,943
- No existe.
- S� que existe.
976
00:42:07,027 --> 00:42:10,071
- He hablado con �l.
- �Alguna vez lo viste?
977
00:42:10,947 --> 00:42:11,948
S�.
978
00:42:13,033 --> 00:42:15,452
No, pero, es decir...
979
00:42:15,535 --> 00:42:18,288
- �FaceTime? �Chat con video? �Snapchat?
- �Skype?
980
00:42:20,623 --> 00:42:22,667
Ya basta, �s�? Fue suficiente.
981
00:42:23,084 --> 00:42:26,504
Me llamar� a las 8:30.
Eso ser� en unos �16 minutos?
982
00:42:26,588 --> 00:42:28,298
Y todos lo veremos.
983
00:42:28,673 --> 00:42:31,092
- Si es que existe.
- Existe, Max.
984
00:42:31,634 --> 00:42:32,635
Existe.
985
00:42:33,136 --> 00:42:37,098
Y tengo raz�n, �s�?
As� que si�ntense todos, por favor.
986
00:42:38,475 --> 00:42:39,726
- Gracias.
- Bien.
987
00:42:52,030 --> 00:42:54,783
Me levantar�. Perd�n. Ir� por aqu�.
988
00:42:56,201 --> 00:42:57,702
Cielos. �Es as�, Max?
989
00:42:58,328 --> 00:42:59,329
Bueno.
990
00:42:59,954 --> 00:43:00,955
Tengo las rodillas d�biles.
991
00:43:03,583 --> 00:43:04,709
�Encendemos marihuana?
992
00:43:06,211 --> 00:43:08,046
D�jame adivinar. Suele llamar tarde.
993
00:43:08,713 --> 00:43:09,881
Llamar�.
994
00:43:14,803 --> 00:43:15,887
Tal vez deber�as llamarlo t�.
995
00:43:18,098 --> 00:43:19,182
Llamar�.
996
00:43:24,854 --> 00:43:26,314
Danica, se hace tarde.
997
00:43:26,398 --> 00:43:29,067
Y debemos terminar este proyecto
para la reuni�n de la ma�ana.
998
00:43:36,282 --> 00:43:40,161
Lo siento. Preguntamos por �l en internet.
999
00:43:40,245 --> 00:43:43,331
Hablamos con algunos de sus amigos.
Tal vez no se anim�.
1000
00:43:43,707 --> 00:43:48,253
A veces, cuando la gente se entera
de que hacemos un programa
1001
00:43:48,336 --> 00:43:50,797
donde est� involucrada, desaparece.
1002
00:43:52,173 --> 00:43:53,174
Llamar�.
1003
00:43:54,134 --> 00:43:56,344
Debemos irnos.
1004
00:43:56,428 --> 00:44:00,390
S�, y no mereces que te traten as�.
1005
00:44:04,310 --> 00:44:06,187
Lamento que te hayan embaucado.
1006
00:44:10,316 --> 00:44:13,528
Esperen, chicos, esperen.
Podr�a ir con ustedes.
1007
00:44:13,611 --> 00:44:14,612
�Qu�?
1008
00:44:15,572 --> 00:44:16,573
Est� bien.
1009
00:44:18,950 --> 00:44:20,118
- Danica.
- Ve.
1010
00:44:21,411 --> 00:44:22,537
Yo terminar� el proyecto.
1011
00:44:23,872 --> 00:44:25,165
- No, me quedar�.
- Ve.
1012
00:44:27,042 --> 00:44:28,209
Solo ve, por favor.
1013
00:44:29,961 --> 00:44:31,212
�Est�s bien?
1014
00:44:31,629 --> 00:44:32,630
Vete, Kalli.
1015
00:44:34,424 --> 00:44:35,425
De acuerdo.
1016
00:45:01,785 --> 00:45:04,162
�Hola!
1017
00:45:04,245 --> 00:45:06,581
Charlie, �est�s ah�?
1018
00:45:06,664 --> 00:45:09,668
�Hola?
1019
00:45:11,419 --> 00:45:15,465
�Estoy preocupada por ti!
1020
00:45:20,970 --> 00:45:23,348
�Todo est� bien?
1021
00:45:23,431 --> 00:45:26,643
�Cu�ntame!
1022
00:45:30,105 --> 00:45:32,065
No me digas que estuviste aqu�
toda la noche
1023
00:45:32,190 --> 00:45:33,942
esperando que ese maldito te llame.
1024
00:45:34,234 --> 00:45:35,276
No, estuve trabajando.
1025
00:45:36,569 --> 00:45:37,862
No hay nada en la pantalla.
1026
00:45:39,572 --> 00:45:40,699
Crees que esto es gracioso.
1027
00:45:41,116 --> 00:45:43,576
No, mira c�mo tienes los ojos
de hinchados.
1028
00:45:43,660 --> 00:45:45,995
Y tienes que ir a trabajar.
Ya casi son las nueve.
1029
00:45:46,454 --> 00:45:48,873
Vamos, �s�? Te enga�aron.
1030
00:45:49,332 --> 00:45:50,500
Sup�ralo.
1031
00:45:51,543 --> 00:45:52,544
�De acuerdo?
1032
00:45:53,795 --> 00:45:54,921
Esto es penoso.
1033
00:45:55,922 --> 00:45:57,048
No puedo creerlo.
1034
00:45:59,843 --> 00:46:01,052
�Queda algo aqu�?
1035
00:46:01,136 --> 00:46:02,512
Te dir� qu� es penoso.
1036
00:46:03,013 --> 00:46:05,140
Que hayas estado presa
1037
00:46:05,223 --> 00:46:07,892
y te acuestes con todo lo que se mueve.
1038
00:46:07,976 --> 00:46:12,856
Ni hablemos de esos tatuajes
mal escritos de Reginold.
1039
00:46:13,648 --> 00:46:17,152
S� que eres mi hermana,
pero te destrozar�.
1040
00:46:17,235 --> 00:46:20,030
No necesito esto, nada de esto.
1041
00:46:20,989 --> 00:46:22,657
�Sabes?
Ni siquiera necesito quedarme aqu�.
1042
00:46:23,241 --> 00:46:25,368
- Me ir�.
- Vete.
1043
00:46:25,744 --> 00:46:29,706
Y no se escribe "pirra", es "perra".
1044
00:46:29,789 --> 00:46:33,001
�Esa es una decisi�n creativa art�stica!
1045
00:46:35,170 --> 00:46:37,589
Te patear� el trasero. C�llate.
1046
00:46:40,717 --> 00:46:42,594
No, tengo que buscar mis cosas.
1047
00:46:47,807 --> 00:46:48,808
�Mam�?
1048
00:46:50,435 --> 00:46:52,562
- Mam�, soy Tanya.
- �Qui�n?
1049
00:46:52,645 --> 00:46:54,022
�Soy Tanya!
1050
00:46:54,105 --> 00:46:55,774
No. Tanya no est� aqu�.
1051
00:46:55,857 --> 00:46:57,400
Mam�, s� que eres t�.
1052
00:46:57,484 --> 00:46:59,361
No, "eres t�" tampoco est�.
1053
00:46:59,444 --> 00:47:01,029
Mam�, te escucho en la ventana.
1054
00:47:01,905 --> 00:47:03,573
No s�, no s�. �Qu�...?
1055
00:47:03,656 --> 00:47:05,325
�Mam�, s� que eres t�!
1056
00:47:05,408 --> 00:47:06,659
�Qu� quieres?
1057
00:47:07,494 --> 00:47:08,745
Danica me ech�.
1058
00:47:10,121 --> 00:47:11,915
Mam�, necesito un lugar donde quedarme.
1059
00:47:15,001 --> 00:47:16,127
�Eso es marihuana?
1060
00:47:17,212 --> 00:47:18,213
No, yo...
1061
00:47:19,172 --> 00:47:20,256
...tengo artritis.
1062
00:47:21,007 --> 00:47:22,092
�Es hereditaria?
1063
00:47:23,968 --> 00:47:25,178
No, es artritis.
1064
00:47:26,054 --> 00:47:27,347
�Por qu� te ech�?
1065
00:47:27,430 --> 00:47:29,140
Se enoj� conmigo porque la embaucaron.
1066
00:47:29,516 --> 00:47:31,476
- �Qui�n, Charlie?
- S�. �Lo conoces?
1067
00:47:31,810 --> 00:47:34,437
S�. No lo conozco, s� de �l. Es que
1068
00:47:35,063 --> 00:47:36,398
parec�a demasiado bueno para ser real.
1069
00:47:37,190 --> 00:47:38,775
Deber�as llamarla.
1070
00:47:38,858 --> 00:47:41,528
Mam�, te dije que me ech�.
1071
00:47:42,237 --> 00:47:46,324
Qu� curioso.
Laa conexi�n es muy mala. �Hola?
1072
00:47:46,783 --> 00:47:48,827
�Qu�? Mam�, est�s en la ventana.
1073
00:47:48,910 --> 00:47:50,537
No puedo... Perd�n, �qu�?
1074
00:47:50,829 --> 00:47:53,665
- No hablamos por tel�fono, mam�.
- No te escucho, cari�o, no...
1075
00:47:53,748 --> 00:47:55,417
- Por Dios. No te escucho.
- �Mam�!
1076
00:47:55,500 --> 00:47:56,793
- No s� qu� pasa.
- Mam�, deja de jugar.
1077
00:47:56,876 --> 00:47:58,420
- Todo esto es un desastre.
- Mam�, no juegues conmigo.
1078
00:47:58,503 --> 00:48:01,423
- Me siento mal por todo.
- �Qu�?
1079
00:48:01,506 --> 00:48:03,091
Mam�, �d�nde me quedar�?
1080
00:48:03,174 --> 00:48:04,467
Mam�, �d�nde me voy a quedar?
1081
00:48:05,010 --> 00:48:06,011
�Mam�?
1082
00:48:06,344 --> 00:48:08,346
�Mam�?
1083
00:48:08,638 --> 00:48:10,682
�Por qu� me haces esto, mam�?
1084
00:48:11,016 --> 00:48:12,017
�Mam�?
1085
00:48:24,112 --> 00:48:25,113
Oiga.
1086
00:48:26,281 --> 00:48:27,782
No puede dormir aqu� afuera, se�orita.
1087
00:48:28,158 --> 00:48:29,617
- Se�orita.
- �No tengo celular!
1088
00:48:29,951 --> 00:48:31,703
- Rayos.
- Tanya. Cre� que eras una sin techo.
1089
00:48:32,287 --> 00:48:33,663
Y yo, que t� eras un polic�a.
1090
00:48:34,164 --> 00:48:37,542
Le dije: "Oye, si realmente existe,
que te llame".
1091
00:48:37,625 --> 00:48:38,877
- Claro.
- Pero no llam�.
1092
00:48:38,960 --> 00:48:40,503
Y entonces, ella se enoj� conmigo.
1093
00:48:41,087 --> 00:48:42,547
Un momento. �El tipo no existe?
1094
00:48:42,630 --> 00:48:45,300
�No, no existe!
Ella se quiso enojar conmigo
1095
00:48:45,383 --> 00:48:48,762
y le dije: "Perra, no juegues conmigo.
Te arruinar�, �s�?
1096
00:48:48,845 --> 00:48:51,264
Soy tu hermana y he estado cuid�ndote.
1097
00:48:51,348 --> 00:48:53,641
Si sigues haci�ndome eso, ya ver�s.
Yo solo quer�a protegerte.
1098
00:48:53,725 --> 00:48:55,518
�Por qu� te me acercas, perra?
�Por qu� te acercas?".
1099
00:48:55,602 --> 00:48:56,644
- �Tanya!
- "�Qu�tate de mi cara!".
1100
00:48:56,728 --> 00:48:57,937
- Tanya.
- �Qu�?
1101
00:48:58,313 --> 00:49:00,565
- Es tu hermana.
- �Viste Luego de las primeras 48 horas?
1102
00:49:00,648 --> 00:49:02,067
- �Luego de las Primeras 48 Horas?
- Esa.
1103
00:49:02,150 --> 00:49:05,445
Dicen que, cuando matan a alguien,
primero hay que investigar a la familia
1104
00:49:05,528 --> 00:49:07,405
porque lo m�s probable
es que haya sido un pariente.
1105
00:49:07,489 --> 00:49:10,283
Arruinar� mi ADN.
1106
00:49:11,368 --> 00:49:12,619
�Sigue mi argumento, negro!
1107
00:49:18,541 --> 00:49:21,252
- Oye, te ves muy mal.
- Perd�n.
1108
00:49:21,336 --> 00:49:22,462
Ven, est�n esperando.
1109
00:49:24,339 --> 00:49:25,340
�Lo terminaste?
1110
00:49:27,926 --> 00:49:29,219
�Lo terminaste?
1111
00:49:30,428 --> 00:49:33,973
Mira, s� que esto es dif�cil para ti,
pero es tu trabajo.
1112
00:49:34,265 --> 00:49:35,809
Ese ascenso es tuyo, pero...
1113
00:49:35,892 --> 00:49:37,644
�Qu� le pasa a tu cabello?
1114
00:49:38,645 --> 00:49:39,729
Solo trato de ayudarte.
1115
00:49:39,813 --> 00:49:41,231
- Qu� desastre.
- �Chicas!
1116
00:49:41,773 --> 00:49:43,400
Hola. Estamos esperando.
1117
00:49:49,948 --> 00:49:51,950
�Bien! Encontr� al equipo que faltaba.
1118
00:49:59,082 --> 00:50:01,209
Ellos son los clientes. �l es Barney.
1119
00:50:02,085 --> 00:50:05,463
Barney, Danica es una de las m�s listas.
1120
00:50:05,547 --> 00:50:07,298
Por eso, le dimos el proyecto.
1121
00:50:07,382 --> 00:50:10,218
Danica, ans�o ver qu� se les ocurri�.
1122
00:50:11,886 --> 00:50:12,887
Te cedo la palabra.
1123
00:50:14,848 --> 00:50:17,183
Lo que se nos ocurri� es...
1124
00:50:20,103 --> 00:50:20,937
..."La lista...
1125
00:50:22,605 --> 00:50:23,732
...de todo lo que deseas".
1126
00:50:26,943 --> 00:50:27,777
Oui, oui.
1127
00:50:29,654 --> 00:50:30,655
�Es un chiste?
1128
00:50:31,781 --> 00:50:33,408
Ha tenido un momento dif�cil.
1129
00:50:33,491 --> 00:50:34,951
�Ha tenido un momento dif�cil!
1130
00:50:35,869 --> 00:50:37,704
Danica, hablemos de esto un momento, �s�?
1131
00:50:39,998 --> 00:50:40,832
Pardon.
1132
00:50:45,086 --> 00:50:46,338
Adivina a qui�n no ascendieron.
1133
00:50:47,047 --> 00:50:47,881
No.
1134
00:50:48,423 --> 00:50:52,385
Me suspendi� indefinidamente
hasta que el directorio analice qu� pas�.
1135
00:50:54,262 --> 00:50:55,263
Lo siento.
1136
00:51:02,520 --> 00:51:03,521
Te traje caf�.
1137
00:51:03,605 --> 00:51:05,690
Si hubiera querido caf�,
lo habr�a ido a buscar. Pero gracias.
1138
00:51:09,652 --> 00:51:10,779
�Qu� pas�?
1139
00:51:10,862 --> 00:51:12,822
No quiso el caf� y tampoco la rosa.
1140
00:51:12,906 --> 00:51:15,116
Porque se ha estado comportando
como una verdadera perra.
1141
00:51:15,408 --> 00:51:16,409
Ll�vame al departamento.
1142
00:51:16,493 --> 00:51:18,244
Tanya, debo ocuparme de la cafeter�a
y t� debes trabajar.
1143
00:51:18,328 --> 00:51:19,704
�Cu�ntas veces hablamos de esto?
1144
00:51:19,788 --> 00:51:22,499
Oye, vendes caf�. No cambias el mundo.
1145
00:51:22,582 --> 00:51:23,958
Ll�vame al departamento.
1146
00:51:24,876 --> 00:51:26,086
- �Tengo opci�n?
- �No!
1147
00:51:29,089 --> 00:51:32,300
No soporto a esta chica.
Me llevar� todo esto.
1148
00:51:32,384 --> 00:51:33,385
De ninguna manera.
1149
00:51:35,887 --> 00:51:37,263
No sab�a que estabas aqu�.
1150
00:51:37,681 --> 00:51:40,183
- No te soporto ni un minuto.
- Bien.
1151
00:51:41,518 --> 00:51:43,353
Y buscar� el resto de mi ropa.
1152
00:51:43,436 --> 00:51:45,021
No tienes ropa.
1153
00:51:45,605 --> 00:51:47,107
Dijiste que pod�a tener esto.
1154
00:51:48,233 --> 00:51:49,567
Bien, ll�vate lo que quieras.
1155
00:51:50,360 --> 00:51:53,113
Bien. Y tambi�n me llevar�
ese vestido de novia.
1156
00:51:53,571 --> 00:51:54,739
No, no te lo llevar�s.
1157
00:51:55,615 --> 00:51:56,908
- Lo llevar�.
- No te...
1158
00:51:59,119 --> 00:52:00,120
�Qu� hace �l aqu�?
1159
00:52:00,453 --> 00:52:01,621
�Puedes esperar afuera?
1160
00:52:02,080 --> 00:52:03,248
No seas mala con �l.
1161
00:52:03,873 --> 00:52:04,916
Es un buen hombre, �s�?
1162
00:52:05,000 --> 00:52:08,420
No te enojes con �l
porque otro te embaruc� y te lastim�.
1163
00:52:09,045 --> 00:52:11,256
Esta es mi casa
y quiero que se quede afuera.
1164
00:52:13,550 --> 00:52:16,052
Frank, no te muevas. Qu�date aqu�.
1165
00:52:17,262 --> 00:52:18,096
Est� bien.
1166
00:52:18,722 --> 00:52:20,140
Eres como todos los dem�s.
1167
00:52:20,223 --> 00:52:21,975
Lo siento. Qu�date.
1168
00:52:22,642 --> 00:52:24,269
Frank es un buen hombre, �s�?
1169
00:52:24,352 --> 00:52:26,563
- No le hables as�.
- Gracias, Tanya.
1170
00:52:26,646 --> 00:52:27,647
Chica, adi�s.
1171
00:52:28,148 --> 00:52:29,357
Adi�s.
1172
00:52:29,441 --> 00:52:30,859
Toma tus porquer�as y vete.
1173
00:52:31,317 --> 00:52:35,447
Lo har�. Tomar� tus cosas
que no son m�as y me ir�.
1174
00:52:35,530 --> 00:52:36,656
Claro que lo har�.
1175
00:52:37,032 --> 00:52:38,742
Frank, ven y ay�dame con esta televisi�n.
1176
00:52:38,825 --> 00:52:39,743
Y me llevar� estas cosas.
1177
00:52:40,618 --> 00:52:42,454
Y esta l�mpara. Es hermosa.
1178
00:52:44,748 --> 00:52:46,499
No deber�a hablarte as�.
1179
00:52:46,583 --> 00:52:47,584
�En�jate, amigo!
1180
00:52:48,293 --> 00:52:49,127
�S�!
1181
00:52:49,711 --> 00:52:50,545
�S�!
1182
00:52:51,755 --> 00:52:52,756
Haces que me moje.
1183
00:52:53,340 --> 00:52:55,050
Me gusta, me gusta.
1184
00:52:55,383 --> 00:52:56,801
No puedo enojarme con ella.
1185
00:52:57,344 --> 00:52:58,762
No puedo enojarme, es muy...
1186
00:52:58,845 --> 00:53:00,555
Si dices que es una buena chica,
1187
00:53:00,638 --> 00:53:03,308
te juro que te golpear� la cabeza
hasta matarte.
1188
00:53:03,391 --> 00:53:05,185
- No dije nada.
- Gracias.
1189
00:53:06,019 --> 00:53:07,103
Sigue conduciendo.
1190
00:53:08,146 --> 00:53:09,147
�Quieres que vaya abajo?
1191
00:53:11,232 --> 00:53:12,067
Te dar� algo.
1192
00:53:13,193 --> 00:53:14,569
Espera, Tanya.
1193
00:53:15,653 --> 00:53:16,488
�Tanya!
1194
00:53:16,571 --> 00:53:18,490
�Qu� clase de asiento...? Rayos.
1195
00:53:18,573 --> 00:53:19,574
Tanya, es un cintur�n de seguridad.
1196
00:53:20,116 --> 00:53:21,659
No se desabrocha.
1197
00:53:22,744 --> 00:53:24,037
Esto se ajusta cada vez m�s.
1198
00:53:25,663 --> 00:53:27,540
�Por qu� tu auto no me deja chup�rtelo?
1199
00:53:37,217 --> 00:53:38,968
Sab�a que deb� haberte quitado
la llave, Tanya.
1200
00:53:39,678 --> 00:53:42,430
�As� le hablas a tu madre?
1201
00:53:44,933 --> 00:53:46,434
Oye, �sab�as que tu...
1202
00:53:47,352 --> 00:53:48,478
...tel�fono est� apagado?
1203
00:53:49,396 --> 00:53:51,815
S�, cambi� el n�mero.
1204
00:53:51,898 --> 00:53:53,608
Y el e-mail.
1205
00:53:54,818 --> 00:53:57,946
Bien. Bueno, traje el vino.
1206
00:53:59,447 --> 00:54:02,158
Es tuyo, pero yo lo traje.
1207
00:54:04,369 --> 00:54:05,245
�Qu� sucede?
1208
00:54:06,162 --> 00:54:07,247
Mam�.
1209
00:54:07,330 --> 00:54:08,790
- Ven aqu�.
- Todo.
1210
00:54:15,839 --> 00:54:19,759
Quiero lo que ten�an t� y pap�.
Era muy bello.
1211
00:54:20,510 --> 00:54:21,344
�No, mam�?
1212
00:54:22,679 --> 00:54:23,513
S�.
1213
00:54:23,888 --> 00:54:27,017
Digo, cuando te levantabas
por la ma�ana y le hac�as el desayuno.
1214
00:54:27,726 --> 00:54:29,019
Y �l te daba un beso.
1215
00:54:30,228 --> 00:54:31,062
S�.
1216
00:54:32,605 --> 00:54:35,400
Escribiste una lista
y se hizo realidad, �no?
1217
00:54:36,026 --> 00:54:37,402
- S�.
- S�, pero
1218
00:54:37,986 --> 00:54:39,154
�por qu� a m� no me funcion�?
1219
00:54:40,280 --> 00:54:41,823
�Y sabes qu� es lo peor, mam�?
1220
00:54:42,699 --> 00:54:43,616
Soy inteligente.
1221
00:54:44,200 --> 00:54:48,246
�Estoy tan sola y vac�a
como para que me pase esto?
1222
00:54:48,955 --> 00:54:53,084
Cari�o, la l�nea del Serengueti
1223
00:54:53,918 --> 00:54:55,587
est� en la arena del tiempo.
1224
00:54:57,047 --> 00:54:58,423
Mam�, �est�s drogada?
1225
00:54:59,299 --> 00:55:00,133
S�.
1226
00:55:00,842 --> 00:55:04,262
Cultiv� una planta nueva
que se llama "Te arruinar�".
1227
00:55:04,929 --> 00:55:05,930
Y eso hizo.
1228
00:55:07,265 --> 00:55:08,099
Pero espera.
1229
00:55:08,892 --> 00:55:12,187
Eso no cambia que deba decirte esto.
1230
00:55:12,771 --> 00:55:14,189
�Esto de ahora es en serio, mam�?
1231
00:55:14,731 --> 00:55:17,734
S�, y te sugiero que lo retengas
mientras pueda concentrarme.
1232
00:55:18,151 --> 00:55:19,152
Est� bien.
1233
00:55:21,237 --> 00:55:24,115
Eres una acaparadora emocional.
1234
00:55:24,532 --> 00:55:27,869
No dejas salir nada. Te aferras a todo.
1235
00:55:27,952 --> 00:55:32,332
Pensaba en Bailey, �sabes?
Not� que nunca lidiaste con eso.
1236
00:55:32,415 --> 00:55:37,545
Pasas de una cosa a la otra, �no?
1237
00:55:37,629 --> 00:55:40,090
S� que est�s herida, sigues herida.
1238
00:55:41,049 --> 00:55:42,759
Pero no llamas a alguien y dices:
1239
00:55:42,842 --> 00:55:44,761
"Oye, �puedes venir para que hablemos?
�Puedes hacerlo?".
1240
00:55:45,178 --> 00:55:47,639
T� solo vienes a casa, cierras la puerta,
1241
00:55:47,722 --> 00:55:51,434
desapareces tres o cuatro d�as
y luego, como la reina de Saba,
1242
00:55:51,518 --> 00:55:58,149
vuelves y quieres hablar en profundo.
Es de locos.
1243
00:55:58,817 --> 00:56:00,235
Lo que haces no es saludable.
1244
00:56:00,819 --> 00:56:01,653
Lo s�.
1245
00:56:02,529 --> 00:56:05,198
Pero siempre nos dijiste
que nos levant�ramos y sigui�ramos.
1246
00:56:05,573 --> 00:56:09,119
Les ense�� a levantarse y a seguir
despu�s de ocuparse de sus asuntos.
1247
00:56:09,619 --> 00:56:11,413
Y tal vez prueba un poco de mi hierba.
1248
00:56:11,663 --> 00:56:13,039
Te juro que es muy buena.
1249
00:56:13,123 --> 00:56:16,084
- No puedo hacer eso, mam�.
- Te encantar�a.
1250
00:56:16,710 --> 00:56:18,545
- �Desde cu�ndo?
- Me hicieron una prueba en el trabajo.
1251
00:56:19,421 --> 00:56:21,840
- Bueno, �qu� estaba diciendo?
- S�.
1252
00:56:22,966 --> 00:56:24,634
S� que est�s lastimada.
1253
00:56:24,718 --> 00:56:26,219
Se siente horrible.
1254
00:56:26,720 --> 00:56:29,973
Y fui mala con Tanya.
No quiere hablar conmigo.
1255
00:56:30,598 --> 00:56:31,850
S� que solo quer�a ayudarme.
1256
00:56:32,517 --> 00:56:33,560
Es cierto.
1257
00:56:34,644 --> 00:56:36,146
Pero mira esto.
1258
00:56:36,855 --> 00:56:37,689
�Tanya!
1259
00:56:44,112 --> 00:56:45,321
Magia.
1260
00:56:47,282 --> 00:56:48,283
�Qu� haces aqu�?
1261
00:56:49,075 --> 00:56:51,286
Hace fr�o afuera y est� por llover.
1262
00:56:51,911 --> 00:56:52,912
Y no tengo casa.
1263
00:56:53,538 --> 00:56:54,914
Sabes que no quer�a que te fueras.
1264
00:56:56,249 --> 00:56:57,375
M�sica para mis o�dos.
1265
00:56:58,793 --> 00:57:01,171
Mam�, �hiciste todo eso
para que volviera a la casa?
1266
00:57:01,546 --> 00:57:04,841
Claro que s�. Porque esta perra
ya no se quedar� conmigo.
1267
00:57:05,925 --> 00:57:06,760
�S�?
1268
00:57:07,344 --> 00:57:08,345
Adi�s, cari�o.
1269
00:57:08,762 --> 00:57:09,763
Las quiero.
1270
00:57:10,347 --> 00:57:12,349
- Las ver� luego.
- Adi�s, Sra. Lola.
1271
00:57:12,640 --> 00:57:14,726
- Te quiero, mam�.
- Te quiero, mam�.
1272
00:57:22,317 --> 00:57:23,318
Lo siento.
1273
00:57:23,943 --> 00:57:24,944
Estaba herida.
1274
00:57:25,028 --> 00:57:26,488
Te estabas por quedar calva.
1275
00:57:27,072 --> 00:57:28,406
�S�? Te habr�a mostrado
lo que es estar herido.
1276
00:57:28,490 --> 00:57:30,200
Te habr�a arrancado la piel de la cabeza.
1277
00:57:31,493 --> 00:57:32,327
Lo siento.
1278
00:57:32,410 --> 00:57:34,120
�Y hablaste mal de mi tatuaje?
1279
00:57:34,496 --> 00:57:35,705
Sabes que amaba a Reginald.
1280
00:57:36,247 --> 00:57:37,874
Se infect� y todo.
1281
00:57:37,957 --> 00:57:39,250
Eso fue amor de verdad.
1282
00:57:39,584 --> 00:57:40,835
Penicilina, perra.
1283
00:57:41,252 --> 00:57:42,253
Bien, lo siento.
1284
00:57:44,589 --> 00:57:46,174
Solo estoy avergonzada.
1285
00:57:47,425 --> 00:57:49,219
�C�mo me puede pasar algo as�?
1286
00:57:49,719 --> 00:57:51,346
Entregaste el coraz�n. Eso nunca est� mal.
1287
00:57:51,763 --> 00:57:54,557
Excepto cuando se lo entregas
a un hombre que nunca viste.
1288
00:57:54,766 --> 00:57:56,685
- No ayudas.
- Solo digo.
1289
00:57:56,935 --> 00:57:59,270
- Esto es vergonzoso.
- Bueno.
1290
00:57:59,854 --> 00:58:00,897
Tal vez podr�as irte.
1291
00:58:01,398 --> 00:58:02,565
�Qu�? Lo siento.
1292
00:58:03,274 --> 00:58:04,109
Me equivoqu�.
1293
00:58:04,859 --> 00:58:07,821
Hay que salir a buscar
a este maldito que me embauc�.
1294
00:58:08,113 --> 00:58:10,699
Bueno, yo tengo la direcci�n.
Tengo la direcci�n.
1295
00:58:10,782 --> 00:58:12,909
Ahora solo necesito... �Tienes dinero?
1296
00:58:13,284 --> 00:58:17,580
Necesitamos una lima y una sierra.
1297
00:58:17,664 --> 00:58:19,082
Y necesitamos pl�stico.
1298
00:58:19,582 --> 00:58:20,583
Tengo que ir al ba�o.
1299
00:58:21,751 --> 00:58:25,046
S�, eso es bueno.
Tienes que liberar todo el l�quido
1300
00:58:25,130 --> 00:58:26,715
para no dejar ADN.
1301
00:58:26,798 --> 00:58:28,717
Matar a un hombre es mucho trabajo.
1302
00:58:28,925 --> 00:58:30,885
Cada vez que intentas matar a uno,
te orinas un poco.
1303
00:58:30,969 --> 00:58:32,178
Te lo aseguro.
1304
00:58:32,470 --> 00:58:34,556
Es as�. Te orinas.
1305
00:58:36,891 --> 00:58:38,435
Esto parece Amarga pesadilla.
1306
00:58:39,436 --> 00:58:40,729
Esa es la direcci�n.
1307
00:58:42,272 --> 00:58:43,106
�Saben qu�?
1308
00:58:43,606 --> 00:58:44,649
No deber�amos hacer esto.
1309
00:58:45,066 --> 00:58:46,776
�Qu�? No, lo haremos.
1310
00:58:48,611 --> 00:58:49,738
- Bien.
- Tanya.
1311
00:58:51,031 --> 00:58:52,365
Salgan del auto.
1312
00:58:55,035 --> 00:58:57,037
Oigan, �conocen a Lawrence?
1313
00:58:57,871 --> 00:58:59,247
Ah� est�, ah�.
1314
00:58:59,330 --> 00:59:00,623
�T� eres Lawrence?
1315
00:59:04,169 --> 00:59:06,046
- Eres Lawrence.
- �C�mo lo sabes?
1316
00:59:06,254 --> 00:59:08,923
Porque tu etiqueta de Walmart
lo dice, amigo.
1317
00:59:09,382 --> 00:59:12,594
Bien, de acuerdo, me atrapaste.
1318
00:59:13,011 --> 00:59:15,764
Soy recepcionista en Walmart.
�En qu� puedo ayudarlas?
1319
00:59:16,139 --> 00:59:17,974
Solo vine a arruinarte la vida.
1320
00:59:18,433 --> 00:59:21,311
�C�mo me arruinar�s la vida
m�s de lo que est�?
1321
00:59:22,145 --> 00:59:23,021
Un momento.
1322
00:59:23,605 --> 00:59:24,522
Te conozco.
1323
00:59:26,191 --> 00:59:28,693
- Danica.
- �Dijo tu nombre?
1324
00:59:29,152 --> 00:59:31,154
Danica. �La maldita Danica!
1325
00:59:31,237 --> 00:59:33,573
Llegaste, como hab�as prometido.
1326
00:59:34,407 --> 00:59:35,408
No te rasuraste, �verdad?
1327
00:59:36,576 --> 00:59:37,952
�Tienes el vintage?
1328
00:59:38,036 --> 00:59:39,371
Ella lo tiene.
1329
00:59:39,871 --> 00:59:42,332
Tiene a Mo Cheeks ah� abajo. S�.
1330
00:59:42,916 --> 00:59:44,959
Tienes una autopista para el pene.
1331
00:59:45,043 --> 00:59:47,212
Condujiste 1600 km por el pene.
1332
00:59:47,629 --> 00:59:50,507
- Pagaste mucho por �l.
- No.
1333
00:59:50,590 --> 00:59:54,803
- Esta no es la voz con la que habl�.
- S� lo es.
1334
00:59:55,095 --> 00:59:56,721
- No puede...
- Soy el que envi� esas cosas.
1335
00:59:56,805 --> 01:00:00,642
Tengo algo en el tel�fono
que hace que suene como Idris.
1336
01:00:01,059 --> 01:00:02,686
Es la aplicaci�n de Idris.
1337
01:00:04,020 --> 01:00:05,021
Hizo que te mojaras, �no?
1338
01:00:05,605 --> 01:00:07,565
La aplicaci�n dice eso,
"Garantiza que se mojar�n".
1339
01:00:09,275 --> 01:00:11,528
Pensabas en ir al auto
a buscar el paraguas.
1340
01:00:11,903 --> 01:00:12,737
�Cierto?
1341
01:00:13,154 --> 01:00:14,489
Sientes como si salieras de la piscina.
1342
01:00:15,365 --> 01:00:16,533
Sabes que tengo la altura justa.
1343
01:00:17,075 --> 01:00:18,451
Podr�a meterme ahora mismo.
1344
01:00:19,244 --> 01:00:20,245
�Crees que este es mi cabello?
1345
01:00:20,704 --> 01:00:22,580
No, es el fantasma de un gato.
1346
01:00:22,664 --> 01:00:23,998
Es pelo de gato.
1347
01:00:24,457 --> 01:00:25,291
Paseo en lancha.
1348
01:00:26,126 --> 01:00:28,962
Si vienes conmigo, mujer,
tendremos un buen estacionamiento.
1349
01:00:29,754 --> 01:00:32,257
- Por favor, d�jame golpearlo.
- No, Tanya.
1350
01:00:32,340 --> 01:00:34,259
Esto es pat�tico.
1351
01:00:34,551 --> 01:00:36,594
No deber�as hacerle esto a nadie.
1352
01:00:37,012 --> 01:00:38,221
Pero quiero hacerlo contigo.
1353
01:00:38,847 --> 01:00:40,306
Muero por hacerlo contigo.
1354
01:00:40,807 --> 01:00:42,684
Quiero patearte el trasero.
1355
01:00:43,309 --> 01:00:45,437
Podr�amos divertirnos mucho.
1356
01:00:45,895 --> 01:00:46,896
Yo solo me recostar�a.
1357
01:00:47,480 --> 01:00:50,400
No te preocupes por las piernas.
La del medio funciona bien.
1358
01:00:50,859 --> 01:00:52,402
Est� funcionando ahora.
1359
01:00:52,944 --> 01:00:55,447
Solo s�bete y ll�vala a pasear.
1360
01:00:56,489 --> 01:01:00,785
Podr�a rebotar y rebotar,
y yo estar�a ah� recostado.
1361
01:01:01,244 --> 01:01:04,289
No s� si estar�a teniendo sexo
o cambiando el aceite.
1362
01:01:05,206 --> 01:01:06,249
Le volar� la cabeza.
1363
01:01:06,332 --> 01:01:07,959
- �No, Tanya!
- �S�quenme a esta perra!
1364
01:01:08,043 --> 01:01:08,877
�Tanya!
1365
01:01:08,960 --> 01:01:09,794
�Qu�tate!
1366
01:01:12,505 --> 01:01:13,506
�Tanya!
1367
01:01:14,215 --> 01:01:15,216
Esto ser� bueno.
1368
01:01:15,300 --> 01:01:17,177
Ten cuidado. S� "ka-rueda".
1369
01:01:17,844 --> 01:01:19,137
�Qu� rayos es "ka-rueda"?
1370
01:01:19,512 --> 01:01:22,640
S�, es karate sobre ruedas. Te destrozar�.
1371
01:01:23,058 --> 01:01:23,975
�No!
1372
01:01:26,644 --> 01:01:27,645
- Ah� voy.
- Tanya.
1373
01:01:30,648 --> 01:01:31,691
Esto ser� bueno.
1374
01:01:32,984 --> 01:01:35,195
- �Qu�?
- Te matar�, amigo.
1375
01:01:35,278 --> 01:01:36,613
�Sal de la maldita computadora!
1376
01:01:37,322 --> 01:01:38,531
�Qu�? No, no.
1377
01:01:38,615 --> 01:01:40,033
- �No!
- �Tanya, no!
1378
01:01:41,326 --> 01:01:43,036
Lo est� por incendiar.
1379
01:01:45,872 --> 01:01:47,457
Nunca se hab�a movido tan r�pido.
1380
01:01:47,832 --> 01:01:50,543
- Gira esa rueda, Lawrence.
- Esto es lo que te buscaste.
1381
01:01:50,877 --> 01:01:53,588
�Michael Jackson no te ense�� nada?
Eso es inflamable.
1382
01:01:59,594 --> 01:02:01,221
Acabo de presenciar un milagro.
1383
01:02:01,304 --> 01:02:04,391
S�, cur� a ese maldito.
Lo hice volver a caminar.
1384
01:02:06,267 --> 01:02:09,270
Apenas sali� de la cama
y termin� en el sof�.
1385
01:02:09,562 --> 01:02:10,814
Tengo una idea. La idea perfecta.
1386
01:02:11,147 --> 01:02:12,816
Le llevar� caf�. Le encanta mi caf�.
1387
01:02:12,899 --> 01:02:14,067
Se lo llevar� a su casa, Tanya.
1388
01:02:14,150 --> 01:02:17,278
Si quieres, hazlo, pero no es inteligente.
1389
01:02:17,654 --> 01:02:18,655
�Qu�?
1390
01:02:18,738 --> 01:02:20,156
Como sea. Ella me importa.
1391
01:02:22,617 --> 01:02:23,702
Tanya, �qu� haces?
1392
01:02:23,785 --> 01:02:26,204
- Trato de apagar tu lado idiota.
- Oye, basta.
1393
01:02:26,287 --> 01:02:28,873
- Tienes un cliente.
- Y t� tienes vagina.
1394
01:02:30,750 --> 01:02:31,584
�En qu� te ayudo?
1395
01:02:31,876 --> 01:02:33,545
Walter, no te merezco.
1396
01:02:33,628 --> 01:02:34,838
Amiga, te lastimar�.
1397
01:02:35,130 --> 01:02:36,631
- No, yo no dir�a eso.
- Es lo que hacen.
1398
01:02:39,092 --> 01:02:40,593
Pero est� bien.
1399
01:02:47,434 --> 01:02:48,268
�Est�s bien?
1400
01:02:49,144 --> 01:02:50,937
- S�.
- Adelante.
1401
01:02:54,816 --> 01:02:55,692
Hola.
1402
01:02:56,943 --> 01:02:58,403
Hola. �Qu� haces...?
1403
01:02:59,529 --> 01:03:01,281
- �Por qu�?
- Lo siento, dijiste "adelante",
1404
01:03:01,364 --> 01:03:03,992
as� que pas� y te traje caf�.
1405
01:03:05,535 --> 01:03:06,536
Lo siento.
1406
01:03:08,121 --> 01:03:14,121
He sido una grosera porque estos d�as
han sido muy dif�ciles.
1407
01:03:18,381 --> 01:03:19,424
�Cu�nto escuchaste?
1408
01:03:19,966 --> 01:03:22,260
No mientas. Seguro te cont� todo.
1409
01:03:23,261 --> 01:03:24,262
S� lo suficiente.
1410
01:03:26,264 --> 01:03:28,350
Por favor, no me digas que te envi� aqu�.
1411
01:03:29,309 --> 01:03:30,727
Solo vine a traerte caf�.
1412
01:03:31,186 --> 01:03:32,395
- Aqu� tienes.
- Gracias,
1413
01:03:32,979 --> 01:03:35,815
pero me recostar� en ese sof� todo el d�a.
1414
01:03:36,733 --> 01:03:42,572
No necesitar� cafe�na
hasta que ya no sienta verg�enza.
1415
01:03:43,406 --> 01:03:46,117
Vamos, Danica.
�l deber�a sentir verg�enza, no t�.
1416
01:03:46,201 --> 01:03:47,202
Ven.
1417
01:03:47,869 --> 01:03:48,912
Lo sabes, �cierto?
1418
01:03:52,832 --> 01:03:54,626
- �Quieres sentarte?
- Claro.
1419
01:03:55,335 --> 01:03:56,169
Bueno.
1420
01:03:59,214 --> 01:04:00,924
No. �En serio pas� eso?
1421
01:04:01,007 --> 01:04:03,385
Palabra de scout.
S�, pas� en serio, lo juro.
1422
01:04:03,968 --> 01:04:06,846
- �Qu�? �Estabas...?
- Parado bajo la lluvia.
1423
01:04:06,930 --> 01:04:08,682
- Llov�a torrencialmente.
- S�.
1424
01:04:08,765 --> 01:04:11,309
Ventanas bajas, m�sica a todo volumen.
Estaba de rodillas.
1425
01:04:11,726 --> 01:04:12,811
Y tengo rodillas defectuosas.
1426
01:04:13,520 --> 01:04:14,813
Estaba cantando, �no?
1427
01:04:14,896 --> 01:04:19,025
Estaba hincado de rodillas
Hac�a as�, s�.
1428
01:04:19,109 --> 01:04:20,902
- �Es broma?
- No, claro que no.
1429
01:04:22,028 --> 01:04:23,279
Ni siquiera abri� la puerta.
1430
01:04:23,363 --> 01:04:25,156
- Por Dios. Espera...
- �Puedes creerlo?
1431
01:04:25,949 --> 01:04:27,033
Me encanta esa canci�n.
1432
01:04:27,117 --> 01:04:29,285
- S�, a m� tambi�n. Me encanta.
- Pude haber abierto la puerta.
1433
01:04:29,369 --> 01:04:31,121
Habr�as abierto... Espera.
1434
01:04:32,997 --> 01:04:34,332
Dime qu� pas� con tu ex.
1435
01:04:34,791 --> 01:04:35,875
Fue todo por mi culpa.
1436
01:04:36,751 --> 01:04:38,128
Eso pas�. Fue todo por mi culpa.
1437
01:04:39,713 --> 01:04:41,131
Nunca escuch� a un hombre decir eso.
1438
01:04:41,798 --> 01:04:44,426
Bueno, hay que estar en la situaci�n
para saberlo, pero...
1439
01:04:44,968 --> 01:04:50,968
En mi caso, era joven y est�pido
y me cri� una madre soltera.
1440
01:04:52,434 --> 01:04:54,144
Empec� a salir con el grupo equivocado.
1441
01:04:54,227 --> 01:04:56,438
Era el tipo que encaja en el estereotipo.
1442
01:04:56,521 --> 01:04:57,939
Era yo, absolutamente.
1443
01:04:58,606 --> 01:05:00,775
As� que cuando sal� de la c�rcel
me dije: "Cambia esto".
1444
01:05:01,526 --> 01:05:04,154
�Sabes? Me contempl� profundamente
1445
01:05:04,237 --> 01:05:05,405
y dije: "Cambia esto".
1446
01:05:05,822 --> 01:05:07,073
No quer�a convertirme en mi pap�.
1447
01:05:07,157 --> 01:05:09,826
Lo vi meterse en un callej�n
cuando yo ten�a siete a�os.
1448
01:05:09,909 --> 01:05:11,411
Iba a buscar hero�na y...
1449
01:05:12,662 --> 01:05:15,290
Bueno, los chicos
tambi�n lo vieron entrar al callej�n.
1450
01:05:15,373 --> 01:05:16,750
Me dio mucha verg�enza.
1451
01:05:17,208 --> 01:05:19,210
No ten�a a nadie que me guiara,
1452
01:05:19,294 --> 01:05:20,295
que me dijera qu� no hacer.
1453
01:05:21,212 --> 01:05:22,756
Termin� en la c�rcel.
1454
01:05:24,132 --> 01:05:25,133
Pero ya basta con eso.
1455
01:05:25,550 --> 01:05:27,344
Si realmente quieres ser feliz,
1456
01:05:28,261 --> 01:05:29,095
solo cambia esto.
1457
01:05:29,721 --> 01:05:32,640
Atravesar�s esto, lo superar�s.
1458
01:05:33,391 --> 01:05:35,018
Y vivir�s para amar otro d�a.
1459
01:05:35,518 --> 01:05:36,603
Conf�a en m�.
1460
01:05:42,067 --> 01:05:43,068
�Sabes qu�?
1461
01:05:44,444 --> 01:05:46,363
Tendr�a que volver. Ya me voy.
1462
01:05:49,366 --> 01:05:50,367
�Qu� haces?
1463
01:05:54,996 --> 01:05:55,830
�Qu� haces?
1464
01:05:56,623 --> 01:05:57,457
C�llate.
1465
01:07:09,154 --> 01:07:10,530
�Ya puedes irte?
1466
01:07:15,452 --> 01:07:16,369
S�.
1467
01:07:43,980 --> 01:07:44,981
Hola.
1468
01:07:45,065 --> 01:07:47,359
Tienes que dejar
de no contestar el tel�fono.
1469
01:07:47,901 --> 01:07:50,820
Lauren me pidi� hacer una presentaci�n
previa antes de recibir a los clientes.
1470
01:07:50,904 --> 01:07:52,364
Necesito tu ayuda.
1471
01:07:52,655 --> 01:07:54,199
�Puedes estar en la sala?
1472
01:07:54,282 --> 01:07:55,325
Te necesito all�.
1473
01:07:55,784 --> 01:07:56,868
Me acost� con Frank.
1474
01:07:57,243 --> 01:07:58,203
�Qu�?
1475
01:07:58,787 --> 01:08:00,872
Ni siquiera s� c�mo pas�.
1476
01:08:01,289 --> 01:08:05,960
Estaba vulnerable y me sent�a sola.
Y �l estaba all�.
1477
01:08:06,795 --> 01:08:09,798
Le dije que se fuera. Dios m�o.
No quiero volver a verlo.
1478
01:08:10,215 --> 01:08:11,758
Ni siquiera me gusta.
1479
01:08:11,841 --> 01:08:15,387
Es un adicto en rehabilitaci�n,
estuvo en la c�rcel y...
1480
01:08:15,970 --> 01:08:17,389
�En qu� estaba pensando?
1481
01:08:22,602 --> 01:08:23,895
No encuentro mis llaves.
1482
01:08:29,067 --> 01:08:32,195
A veces, se caen cosas aqu�.
1483
01:08:33,863 --> 01:08:36,199
Mira, s� cu�nto te gusta mi caf�
1484
01:08:37,033 --> 01:08:38,576
y yo no quiero perder a una clienta.
1485
01:08:38,660 --> 01:08:41,496
Quiero decir, no tienes
que sentirte rara o inc�moda
1486
01:08:41,579 --> 01:08:43,456
cuando entres a la cafeter�a. Lo entiendo.
1487
01:08:43,873 --> 01:08:46,167
No soy tu tipo. Solo quer�a decir eso.
1488
01:08:57,095 --> 01:08:57,929
Danica.
1489
01:08:59,597 --> 01:09:00,682
Danica.
1490
01:09:00,765 --> 01:09:03,560
- �Te escuch�?
- S�.
1491
01:09:04,728 --> 01:09:05,562
Rayos.
1492
01:09:09,149 --> 01:09:11,151
"La lista. Es lo que haces de ella".
1493
01:09:12,444 --> 01:09:13,278
�Eso es todo?
1494
01:09:14,029 --> 01:09:15,655
Bueno...
1495
01:09:16,322 --> 01:09:18,783
...tal vez le di esto
al equipo equivocado. Lo siento.
1496
01:09:18,867 --> 01:09:20,243
Los clientes volver�n la pr�xima semana.
1497
01:09:20,326 --> 01:09:23,038
En lugar de cometer el error
de que presenten espont�neamente,
1498
01:09:23,121 --> 01:09:26,166
quiero escuchar qu� se les ocurri�
�y eso es todo?
1499
01:09:26,875 --> 01:09:27,959
"La lista.
1500
01:09:28,043 --> 01:09:31,421
Es para lo que quieres
y para lo que no quieres.
1501
01:09:32,255 --> 01:09:34,090
Como sea, vive para amar otro d�a".
1502
01:09:35,508 --> 01:09:38,386
�Vaya! Me encanta.
1503
01:09:39,387 --> 01:09:40,972
Bien, empiecen a trabajar con eso ahora.
1504
01:09:41,806 --> 01:09:44,267
Danica, a�n no est�s fuera de peligro.
1505
01:09:50,190 --> 01:09:52,400
- Bien, empecemos a trabajar en esto.
- S�, genial.
1506
01:09:57,655 --> 01:10:00,241
- �Perra!
- Lo siento.
1507
01:10:00,325 --> 01:10:04,412
�Por qu�? Me salvaste.
�Y de d�nde diablos sacaste eso?
1508
01:10:05,622 --> 01:10:09,167
Alguien me lo dijo con muchas palabras.
1509
01:10:09,250 --> 01:10:10,543
�Y no pudiste hab�rmelo dicho?
1510
01:10:11,002 --> 01:10:12,962
Qu� incre�ble.
1511
01:10:13,046 --> 01:10:15,465
- Bien, hagamos esta publicidad.
- S�.
1512
01:10:15,799 --> 01:10:19,678
Quienquiera te haya dicho eso,
le debes una.
1513
01:10:20,136 --> 01:10:21,930
S�, es cierto.
1514
01:10:23,431 --> 01:10:25,350
�Puedes agregarlo all�? Gracias.
1515
01:10:27,310 --> 01:10:29,521
Bueno, nunca hablamos del sexo.
1516
01:10:32,732 --> 01:10:33,692
�Me escuchas?
1517
01:10:36,736 --> 01:10:37,737
S�.
1518
01:10:38,279 --> 01:10:42,158
Estuvo muy bien. Era enorme.
1519
01:10:43,576 --> 01:10:45,036
�Qu�?
1520
01:10:45,120 --> 01:10:47,122
No, tienes que hacerlo de nuevo.
1521
01:10:48,581 --> 01:10:49,874
- No.
- S�.
1522
01:10:49,958 --> 01:10:52,377
Debes hacerlo porque est�s dolida.
1523
01:10:52,460 --> 01:10:55,213
Bueno, tienes que hacerlo de nuevo
cuando te sientas mejor
1524
01:10:55,547 --> 01:10:57,716
para que compruebes
que estuvo as� de bien.
1525
01:10:57,799 --> 01:10:59,592
No quiero seducirlo porque...
1526
01:11:00,635 --> 01:11:02,262
...no me interesa para nada.
1527
01:11:02,345 --> 01:11:05,598
No te dije que lo sedujeras,
te dije que te acostaras con �l.
1528
01:11:07,517 --> 01:11:10,311
Cuando consum�a drogas, cuando beb�a...
1529
01:11:13,648 --> 01:11:15,817
...estaba enloquecido, descontrolado.
1530
01:11:15,900 --> 01:11:17,110
No pod�a conmigo mismo.
1531
01:11:18,403 --> 01:11:20,363
ero me queda claro
que ustedes s� pod�an.
1532
01:11:20,447 --> 01:11:21,781
Si no, no estar�an aqu�, �no?
1533
01:11:22,198 --> 01:11:23,783
Les puede ir mejor.
Pueden ganarle al sistema.
1534
01:11:23,867 --> 01:11:25,994
Si le ganan antes al sistema,
�l nunca podr� ganarles.
1535
01:11:26,077 --> 01:11:27,078
Es as� de simple.
1536
01:11:28,413 --> 01:11:30,832
Muy bien, gente.
Hasta la semana que viene.
1537
01:11:32,000 --> 01:11:35,086
Frank, estuviste muy bien.
Estoy orgullosa de ti.
1538
01:11:35,170 --> 01:11:36,212
Gracias.
1539
01:11:36,671 --> 01:11:38,006
S�, me inspiraste.
1540
01:11:38,256 --> 01:11:39,966
Como si fueras Martin Luther King.
1541
01:11:40,967 --> 01:11:42,469
- Tanya.
- Hola, hermana.
1542
01:11:45,388 --> 01:11:47,432
Ir� por mis cosas. Enseguida vuelvo.
1543
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
- Hola.
- Hola.
1544
01:11:51,227 --> 01:11:52,437
Estuvo muy bien.
1545
01:11:53,646 --> 01:11:55,732
- Gracias.
- Ya voy.
1546
01:11:57,275 --> 01:12:00,320
Sabes que no tiene nada all�.
Lo hace para que podamos hablar.
1547
01:12:01,363 --> 01:12:02,781
Bueno, es tu hermana.
1548
01:12:04,032 --> 01:12:06,493
- Debo agradecerte por algo.
- Bueno.
1549
01:12:06,576 --> 01:12:10,038
En nuestra charla, me dijiste algo
y yo lo us� en una reuni�n.
1550
01:12:10,121 --> 01:12:11,748
Sali� fant�stico todo.
1551
01:12:12,665 --> 01:12:15,543
Eso que dijiste
de vivir para amar otro d�a.
1552
01:12:17,504 --> 01:12:18,380
Qu� bien.
1553
01:12:20,548 --> 01:12:22,258
�Quieres ir por un trago
1554
01:12:22,342 --> 01:12:24,469
o algo as� para celebrar conmigo?
1555
01:12:25,387 --> 01:12:26,304
O agua.
1556
01:12:27,597 --> 01:12:29,057
Paso, Danica.
1557
01:12:31,101 --> 01:12:32,477
- Est� bien.
- Cu�date.
1558
01:12:35,021 --> 01:12:37,190
�Le ofreciste un trago
a un alcoh�lico en rehabilitaci�n?
1559
01:12:37,649 --> 01:12:39,317
- �Es bueno para �l?
- S�.
1560
01:12:39,401 --> 01:12:40,944
No. Agua.
1561
01:12:43,029 --> 01:12:44,239
Pero estaba diferente.
1562
01:12:44,322 --> 01:12:47,492
- Bueno, escuch� lo que dijiste.
- Lo s�. No me refiero a eso.
1563
01:12:47,575 --> 01:12:49,661
Estaba hablando con unos prisioneros.
1564
01:12:50,704 --> 01:12:52,872
Lo vi de otra manera. No s�.
1565
01:12:52,956 --> 01:12:55,375
- Eres imposible.
- �Qu�?
1566
01:12:55,875 --> 01:12:57,460
Descubres que hace bien el amor
1567
01:12:57,544 --> 01:12:58,962
y ahora te atrae.
1568
01:12:59,754 --> 01:13:01,506
- �Me est�s hablando a m�?
- Mira,
1569
01:13:01,589 --> 01:13:04,592
antes mor�a por ti.
Haz que vuelva a morir por ti.
1570
01:13:04,884 --> 01:13:05,969
Tal vez no me disfrut�.
1571
01:13:06,052 --> 01:13:08,388
Bueno, debes demostrarle
que eres as� de buena.
1572
01:13:08,805 --> 01:13:10,682
- Te ver� por la ma�ana.
- Buenas noches.
1573
01:13:20,525 --> 01:13:25,405
Que gane, al menos, seis cifras
1574
01:13:31,244 --> 01:13:32,078
Buenos d�as.
1575
01:13:33,038 --> 01:13:33,872
Hola.
1576
01:13:35,206 --> 01:13:37,000
- Aqu� est� tu caf�.
- Gracias.
1577
01:13:37,500 --> 01:13:38,501
�Y tu dinero?
1578
01:13:39,586 --> 01:13:41,796
- Frank no me cobra.
- Bueno, Frank no est� aqu�.
1579
01:13:43,715 --> 01:13:45,925
�D�nde est�? Siempre est� aqu�.
1580
01:13:46,551 --> 01:13:48,803
�Por qu�? �No recuerdas que no te gusta?
1581
01:13:48,887 --> 01:13:50,347
Me dijo lo que dijiste sobre �l.
1582
01:13:51,348 --> 01:13:52,766
Ser� sincera contigo, �s�?
1583
01:13:52,849 --> 01:13:55,352
�Viste esa chica que te cont�
que viene siempre?
1584
01:13:55,435 --> 01:13:57,187
Bueno, �l la llev� a desayunar.
1585
01:13:58,897 --> 01:13:59,898
Est� bien.
1586
01:14:01,566 --> 01:14:03,818
Oye, sabes que eso no te gusta para nada.
1587
01:14:05,528 --> 01:14:08,031
Tanya, escucha, solo vengo por el caf�.
1588
01:14:08,114 --> 01:14:10,825
Y la salchicha. S� que lo hicieron.
1589
01:14:11,409 --> 01:14:13,787
- �Te cont� eso?
- No, t� acabas de hacerlo.
1590
01:14:13,870 --> 01:14:15,205
Cu�ntame todo.
1591
01:14:15,288 --> 01:14:17,707
�Est� circuncidado?
�Tiene ese cuello de tortuga que hace as�?
1592
01:14:18,583 --> 01:14:19,751
Hola.
1593
01:14:22,379 --> 01:14:24,756
- Cu�ntame todo.
- No lo hicimos.
1594
01:14:25,924 --> 01:14:27,884
- S�, claro.
- Adi�s, Tanya.
1595
01:14:28,218 --> 01:14:29,260
�Te descubr�!
1596
01:14:29,594 --> 01:14:32,972
Frank, Danica no pag� el caf�.
1597
01:14:33,807 --> 01:14:34,974
No importa, Tanya.
1598
01:14:35,308 --> 01:14:36,226
Danica.
1599
01:14:36,309 --> 01:14:38,937
Mam� no te puso as�, te puso "Danica".
1600
01:14:41,147 --> 01:14:42,774
- Tengo que pasar a ayudar a tu...
- Espera.
1601
01:14:44,609 --> 01:14:46,194
Debo decirte que me equivoqu�
1602
01:14:46,611 --> 01:14:49,948
por las cosas que le dije a mi amiga
sobre ti.
1603
01:14:50,907 --> 01:14:52,200
- Est� bien, gracias.
- No.
1604
01:14:52,909 --> 01:14:54,035
Eres un buen hombre.
1605
01:14:55,245 --> 01:14:56,496
Y lo siento mucho.
1606
01:14:57,038 --> 01:14:58,039
Me equivoqu�.
1607
01:14:58,415 --> 01:14:59,833
En mi forma de tratarte. Fue...
1608
01:15:02,293 --> 01:15:03,378
...fue terrible.
1609
01:15:04,921 --> 01:15:05,964
Y...
1610
01:15:07,132 --> 01:15:08,174
...estaba muy abrumada.
1611
01:15:09,259 --> 01:15:10,343
�Podemos comenzar de nuevo?
1612
01:15:11,011 --> 01:15:13,054
Tomarnos el tiempo para conocernos.
1613
01:15:31,364 --> 01:15:32,365
Es de verdad.
1614
01:15:35,952 --> 01:15:36,786
�Qu� cosa?
1615
01:15:39,497 --> 01:15:41,082
Nada. Nada.
1616
01:15:44,627 --> 01:15:45,795
�Puedo decirte algo?
1617
01:15:46,546 --> 01:15:47,589
Aqu� vamos.
1618
01:15:48,048 --> 01:15:50,300
- Te ahorro la molestia. Ya me voy.
- No.
1619
01:15:51,968 --> 01:15:53,303
No quiero que te vayas esta noche.
1620
01:15:55,138 --> 01:15:56,598
�Y tu hermana loca?
1621
01:15:57,557 --> 01:15:59,017
No te escuchar�. Solo...
1622
01:16:00,268 --> 01:16:01,186
...haz silencio.
1623
01:16:01,269 --> 01:16:04,397
Tal vez no me escuche a m�,
pero s� escuchar� tus gritos.
1624
01:16:05,065 --> 01:16:06,524
S� escucho.
1625
01:16:06,608 --> 01:16:08,735
�Lo sab�a!
1626
01:16:08,818 --> 01:16:11,112
Tanya, sal de aqu�.
1627
01:16:11,196 --> 01:16:14,032
M�rense. Necesitar� un cigarrillo
despu�s de esto.
1628
01:16:14,115 --> 01:16:15,867
Tanya, cerr� la puerta con llave.
1629
01:16:15,950 --> 01:16:18,286
Bueno, yo s� abrir puertas
como t� vaginas.
1630
01:16:19,329 --> 01:16:20,288
�Tanya!
1631
01:16:23,583 --> 01:16:25,543
Bueno, ya lo sabe.
1632
01:16:25,960 --> 01:16:27,087
Y ahora, debo irme.
1633
01:16:28,630 --> 01:16:29,547
�Por qu�?
1634
01:16:29,631 --> 01:16:32,717
Bueno, quiero quedarme,
pero eso me genera otra cosa.
1635
01:16:34,219 --> 01:16:37,806
- �Qu�?
- Me gustas mucho, Danica. Lo sabes.
1636
01:16:37,889 --> 01:16:41,226
Ya es dif�cil para m� acostarme contigo
sin poder despertarme y verte ah�.
1637
01:16:42,060 --> 01:16:43,478
�Tan mala soy por la ma�ana?
1638
01:16:43,978 --> 01:16:44,813
No.
1639
01:16:45,313 --> 01:16:46,523
Eres tan hermosa.
1640
01:16:47,691 --> 01:16:48,900
Pero no te gusto.
1641
01:16:50,652 --> 01:16:53,488
As� que proteger� mi coraz�n y me ir�.
1642
01:16:54,364 --> 01:16:55,240
�Est�s seguro?
1643
01:16:56,491 --> 01:16:58,076
Todo est� bien. S� c�mo te sientes.
1644
01:17:00,078 --> 01:17:01,246
No quise decir eso.
1645
01:17:02,914 --> 01:17:04,124
Buenas noches.
1646
01:17:10,714 --> 01:17:12,298
- �Dijo eso?
- S�.
1647
01:17:12,674 --> 01:17:14,759
- Es gay.
- No es gay.
1648
01:17:15,468 --> 01:17:17,137
Bueno, entonces es perfecto.
1649
01:17:18,263 --> 01:17:20,056
Pero solo cumple
con algunos puntos de mi lista.
1650
01:17:20,140 --> 01:17:22,267
- �Al diablo con la lista!
- Eso mismo pensaba.
1651
01:17:23,476 --> 01:17:26,646
Bueno, si no lo quieres,
yo empezar� a tomar su caf�.
1652
01:17:26,730 --> 01:17:29,315
- Ir� a Brown Bean por la ma�ana.
- Oye, basta.
1653
01:17:30,442 --> 01:17:32,360
En serio,
tienes que darle un cierre a esto.
1654
01:17:33,945 --> 01:17:36,281
Nunca en mi vida
imagin� estar con un hombre as�.
1655
01:17:37,532 --> 01:17:39,993
Bueno, imag�nate otra cosa.
1656
01:17:40,577 --> 01:17:41,703
Exacto.
1657
01:17:45,040 --> 01:17:48,001
Tengo una peque�a caba�a
en las monta�as en Bear Creek.
1658
01:17:48,084 --> 01:17:50,670
Me encantar�a que fu�ramos
un fin de semana.
1659
01:17:52,714 --> 01:17:53,798
Estar�a bien.
1660
01:17:54,090 --> 01:17:56,551
Bueno, no es muy elegante, pero es m�a.
1661
01:17:56,634 --> 01:17:59,637
Cuando me estreso mucho, me refugio all�.
1662
01:18:00,722 --> 01:18:02,265
Me gustar�a compartirla contigo.
1663
01:18:04,184 --> 01:18:05,435
�Por qu� me miras as�?
1664
01:18:07,395 --> 01:18:08,730
Me gustas, Frank.
1665
01:18:09,314 --> 01:18:12,317
En serio. �Por qu� te r�es?
1666
01:18:13,360 --> 01:18:17,447
Mira, cuando uno est� en rehabilitaci�n,
es importante que...
1667
01:18:18,740 --> 01:18:21,284
...evite estar en situaciones
que podr�an derrumbarlo.
1668
01:18:21,368 --> 01:18:23,578
S� que no soy el hombre que buscas.
1669
01:18:23,661 --> 01:18:26,122
Solo pens�
que podr�as disfrutar el presente.
1670
01:18:27,374 --> 01:18:28,792
No te lastimar�.
1671
01:18:29,626 --> 01:18:30,919
S�, est� bien.
1672
01:18:32,003 --> 01:18:35,799
Damas y caballeros, PJ Morton y Yebba.
1673
01:20:04,804 --> 01:20:06,181
Perd�n. �Te despert�?
1674
01:20:07,182 --> 01:20:08,933
No, me estaba por levantar.
1675
01:20:09,017 --> 01:20:10,769
Deber�as descansar.
Tanya puede abrir la cafeter�a.
1676
01:20:10,852 --> 01:20:13,480
No, deber�a irme
porque mientras llegue a casa,
1677
01:20:13,563 --> 01:20:15,190
sufra el tr�nsito, salga de la ducha...
1678
01:20:15,273 --> 01:20:16,900
Podr�as dejar algunas cosas aqu�.
1679
01:20:17,984 --> 01:20:19,194
�Esto se est� poniendo en serio?
1680
01:20:20,779 --> 01:20:22,947
S�. Me encanta tenerte aqu�.
1681
01:20:24,741 --> 01:20:26,117
Nos vemos luego, �s�?
1682
01:20:27,452 --> 01:20:28,453
Claro.
1683
01:20:31,915 --> 01:20:34,751
- Fue una reuni�n fant�stica.
- Tambi�n lo creo.
1684
01:20:34,834 --> 01:20:36,670
- Avances, �no?
- S�.
1685
01:20:38,421 --> 01:20:39,381
�Qu� pasa?
1686
01:20:42,759 --> 01:20:44,177
�Qui�n es �l?
1687
01:20:46,137 --> 01:20:48,973
- Danica, hay un tal...
- Charlie.
1688
01:20:51,226 --> 01:20:52,477
Cre� que no exist�a.
1689
01:20:53,645 --> 01:20:56,731
- S�. �Lo hago pasar?
- Por supuesto.
1690
01:20:56,815 --> 01:20:59,025
- Bien.
- Rayos.
1691
01:21:04,114 --> 01:21:05,615
- Soy Kalli.
- Hola.
1692
01:21:05,699 --> 01:21:08,451
Me contaron mucho sobre ti.
Te ves igual que como te imagin�.
1693
01:21:12,247 --> 01:21:14,791
Los dejar� hablar a solas. Disculpen.
1694
01:21:16,459 --> 01:21:18,920
- Lo siento, lo siento.
- Est� bien.
1695
01:21:22,757 --> 01:21:23,758
Hola.
1696
01:21:26,720 --> 01:21:28,972
- �C�mo est�s?
- �C�mo est�s t�?
1697
01:21:29,514 --> 01:21:30,640
Enloquecido.
1698
01:21:30,724 --> 01:21:32,225
Hubo un incendio en la plataforma.
1699
01:21:32,308 --> 01:21:35,061
Esto parecer� una mentira,
pero no lo es, �s�?
1700
01:21:35,145 --> 01:21:37,022
La noche en que deb�a llamarte
1701
01:21:37,105 --> 01:21:39,607
perd� mi laptop y el calular.
Perd� todos mis contactos.
1702
01:21:39,691 --> 01:21:40,942
Eso solo ya fue un caos.
1703
01:21:41,276 --> 01:21:43,737
Cuando finalmente encontr� tu e-mail,
hab�a cambiado.
1704
01:21:43,820 --> 01:21:47,449
Me cominuqu� con toda la gente
que cre�a que te conoc�a.
1705
01:21:48,199 --> 01:21:50,744
Llam� a cada agencia de la ciudad
1706
01:21:51,953 --> 01:21:52,954
y pregunt� por ti.
1707
01:21:56,041 --> 01:21:58,126
Bueno, eso fue hace tres meses.
1708
01:21:58,209 --> 01:22:00,045
Y todo ese tiempo te he estado buscando.
1709
01:22:02,172 --> 01:22:03,423
Charlie.
1710
01:22:04,424 --> 01:22:06,217
- �Y ese tipo?
- Lawrence.
1711
01:22:06,301 --> 01:22:08,053
Nos llev�bamos bien.
Era mi entrenador universitario.
1712
01:22:08,136 --> 01:22:10,680
Esto es vergonzoso,
pero tuve pocos cr�ditos como estudiante.
1713
01:22:10,764 --> 01:22:12,974
Mi tel�fono estuvo a su nombre
durante a�os.
1714
01:22:13,058 --> 01:22:15,477
Seguro lo "hacke�" y te llam�.
1715
01:22:16,603 --> 01:22:18,480
No s� por qu� har�a algo as�,
1716
01:22:18,563 --> 01:22:22,192
pero estaba enloqueciendo
por no saber d�nde estabas. Lo siento.
1717
01:22:22,817 --> 01:22:25,695
Te ves muy hermosa. Lo siento.
1718
01:22:26,654 --> 01:22:28,365
�Sabes cu�nto te amo y te extra�o?
1719
01:22:29,074 --> 01:22:30,367
Somos almas gemelas, �recuerdas?
1720
01:22:31,409 --> 01:22:34,788
Oye, �tenemos que hablar de esto aqu�?
1721
01:22:34,871 --> 01:22:37,248
�Podr�amos ir a almozar o algo as�?
1722
01:22:37,791 --> 01:22:41,753
Lo siento, necesito tiempo
para procesar todo esto.
1723
01:22:41,836 --> 01:22:44,130
S�, por supuesto, te entiendo.
1724
01:22:44,214 --> 01:22:47,884
Obviamente, puedes notar
que esto es dif�cil para m�,
1725
01:22:47,967 --> 01:22:51,680
pero eso no quita
que pueda ser confuso para ti.
1726
01:22:53,056 --> 01:22:54,349
Lo siento, me met� de repente aqu�.
1727
01:22:54,432 --> 01:22:56,393
No sab�a qu� m�s hacer. Solo quer�a verte.
1728
01:22:56,476 --> 01:22:59,145
Estos son mis tel�fonos.
1729
01:22:59,813 --> 01:23:00,814
Si quieres...
1730
01:23:02,357 --> 01:23:03,858
Ya sabes...
1731
01:23:13,034 --> 01:23:14,244
Est� cerrado.
1732
01:23:16,871 --> 01:23:17,706
Tanya.
1733
01:23:18,081 --> 01:23:20,333
�Qu� no entiendes de "est� cerrado"?
1734
01:23:20,417 --> 01:23:21,459
Soy Kalli.
1735
01:23:21,835 --> 01:23:24,462
- �Y qu�? �Est� cerrado!
- Abre la puerta.
1736
01:23:26,339 --> 01:23:27,215
Rayos.
1737
01:23:27,841 --> 01:23:29,843
Es muy tarde para que tomen caf�, perras.
1738
01:23:29,926 --> 01:23:33,013
�A qu� vienes con esa apariencia
de Sofia de El color p�rpura?
1739
01:23:33,096 --> 01:23:34,097
Hola.
1740
01:23:35,181 --> 01:23:36,182
�Qu�?
1741
01:23:37,058 --> 01:23:38,977
- �Te cont�?
- �Qu� cosa?
1742
01:23:39,436 --> 01:23:41,646
Que Charlie existe.
1743
01:23:42,272 --> 01:23:44,983
- �Es en serio?
- S�, y es hermoso.
1744
01:23:45,525 --> 01:23:48,028
No puede ser �l. Investigamos y todo.
1745
01:23:48,111 --> 01:23:49,154
Ya cerramos el caso.
1746
01:23:49,237 --> 01:23:52,907
No. El tipo al que quemaste
estaba usando su identidad.
1747
01:23:53,199 --> 01:23:55,160
"Hacke�" su tel�fono.
1748
01:23:56,077 --> 01:23:58,705
Pero ahora est� saliendo con Frank.
1749
01:23:58,788 --> 01:24:02,083
Solo te cuento esto para que la vigiles.
1750
01:24:02,167 --> 01:24:04,085
�S�? Est� muy confundida y...
1751
01:24:05,962 --> 01:24:08,631
- �Est�s fumando marihuana?
- S�. Me la recetaron.
1752
01:24:13,053 --> 01:24:15,847
�Qu� escribes con esos dedos bonitos?
1753
01:24:19,351 --> 01:24:20,769
No estoy de �nimo.
1754
01:24:25,732 --> 01:24:27,442
�Qu� sucede?
1755
01:24:29,069 --> 01:24:31,821
Estoy muy estresada en el trabajo.
Necesito un momento.
1756
01:24:35,533 --> 01:24:36,659
Es otra cosa.
1757
01:24:38,078 --> 01:24:40,372
Pero dime cuando est�s lista. Supongo.
1758
01:24:40,455 --> 01:24:41,664
No es otra cosa.
1759
01:24:58,306 --> 01:24:59,808
- �Te vas?
- S�.
1760
01:25:00,725 --> 01:25:01,893
�Por qu�?
1761
01:25:01,976 --> 01:25:04,062
Preg�ntale a tu hermana, Tanya.
Nos vemos ma�ana.
1762
01:25:14,864 --> 01:25:16,616
�Por qu� no me dijiste que Charlie exist�a
1763
01:25:16,700 --> 01:25:18,284
y que pensabas verlo?
1764
01:25:19,035 --> 01:25:20,328
Maldita Kalli.
1765
01:25:20,620 --> 01:25:21,621
No lastimes a Frank.
1766
01:25:22,247 --> 01:25:24,082
Est� bien. Buenas noches.
1767
01:25:24,165 --> 01:25:27,335
Sabes que puede volver a drogarse
si lo destrozas, Danica.
1768
01:25:34,634 --> 01:25:37,053
�Qu� rayos me pasa? Diablos.
1769
01:25:37,887 --> 01:25:41,808
Tengo a un hombre fant�stico
y estoy confundida.
1770
01:25:42,434 --> 01:25:44,436
�Por qu� lo llam� para que almorz�ramos?
1771
01:25:44,519 --> 01:25:46,354
Tal vez deber�as salir con �l.
1772
01:25:46,438 --> 01:25:48,148
Para saber si es el indicado.
1773
01:25:48,481 --> 01:25:51,192
Solo re�nete con �l.
Si no, te quedar�s con la duda.
1774
01:25:52,068 --> 01:25:53,445
Solo a almorzar, �s�?
1775
01:25:54,446 --> 01:25:57,365
- Claro.
- Ah� est�. Ve.
1776
01:25:58,033 --> 01:25:59,034
Hola.
1777
01:25:59,367 --> 01:26:00,493
- Hola.
- �Est�s lista?
1778
01:26:00,577 --> 01:26:01,453
S�.
1779
01:26:02,454 --> 01:26:03,288
S�.
1780
01:26:06,249 --> 01:26:08,001
�Se llama Kalli? O algo as�.
1781
01:26:08,084 --> 01:26:09,794
Kalli, s�.
1782
01:26:10,378 --> 01:26:13,381
- Tal vez no.
- Para ti, nunca.
1783
01:26:14,549 --> 01:26:17,260
- Ya sabes.
- S�, lo s�.
1784
01:26:17,344 --> 01:26:18,470
T� empezaste.
1785
01:26:18,553 --> 01:26:21,389
- Es incre�ble. Demasiado real.
- Es una locura.
1786
01:26:21,473 --> 01:26:22,724
S�.
1787
01:26:28,313 --> 01:26:29,564
Sabes que eres mi alma gemela, �no?
1788
01:26:34,277 --> 01:26:35,487
�Qui�n es, alma gemela?
1789
01:26:37,739 --> 01:26:40,283
Frank, es solo un conocido.
1790
01:26:40,992 --> 01:26:43,411
Bueno, genial. El restaurante est� all�.
1791
01:26:43,495 --> 01:26:44,746
�"Solo un conocido"?
1792
01:26:49,709 --> 01:26:51,336
Frank, Charlie.
1793
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
�Qu� tal?
1794
01:26:53,755 --> 01:26:55,090
�El que te estuvo embaucando?
1795
01:26:56,925 --> 01:26:58,093
Resulta que existe.
1796
01:26:59,177 --> 01:27:01,471
Y es tu alma gemela, por lo visto.
1797
01:27:01,554 --> 01:27:02,806
Y yo solo soy un conocido, �no?
1798
01:27:04,557 --> 01:27:05,809
- Frank...
- Vete al diablo.
1799
01:27:05,892 --> 01:27:06,976
Un gusto conocerte, "alma gemela".
1800
01:27:07,060 --> 01:27:09,020
- Igualmente.
- S�.
1801
01:27:09,104 --> 01:27:10,105
Frank.
1802
01:27:12,023 --> 01:27:13,733
�Tiene un problema de control de la ira?
1803
01:27:15,610 --> 01:27:18,029
- Cielos, estaba muy enojado.
- S�.
1804
01:27:18,780 --> 01:27:20,281
�Qu� vas a hacer?
1805
01:27:20,365 --> 01:27:22,701
Saldr� con Charlie para ver.
1806
01:27:23,201 --> 01:27:26,121
Si Frank no puede entender eso, lo siento.
1807
01:27:26,204 --> 01:27:28,039
Los hombres hacen esto todo el tiempo.
1808
01:27:29,040 --> 01:27:30,125
Es cierto.
1809
01:27:30,208 --> 01:27:31,584
- Claro.
- Bueno...
1810
01:27:33,086 --> 01:27:34,087
�Qu�?
1811
01:27:35,630 --> 01:27:38,133
�Haces que quiera drogarme tanto
que no me sienta la cara!
1812
01:27:38,842 --> 01:27:41,678
Sabes que no soy sebnsible, �no?
�Lo sab�as?
1813
01:27:41,761 --> 01:27:43,847
El otro d�a me dijiste que eras sensible.
1814
01:27:43,930 --> 01:27:45,390
�C�llate, perra! Cambi� de parecer.
1815
01:27:45,473 --> 01:27:47,100
�Te lastim� con eso? Lo siento.
1816
01:27:48,226 --> 01:27:49,352
Estaba llorando.
1817
01:27:50,228 --> 01:27:52,355
Frank. Lo hiciste llorar.
1818
01:27:52,605 --> 01:27:54,899
Bueno, lo siento.
1819
01:27:54,983 --> 01:27:57,610
Bueno, me dio tanta pena
que me acost� con �l.
1820
01:28:00,780 --> 01:28:03,074
- �Qu�?
- Me acost� con �l.
1821
01:28:03,158 --> 01:28:04,451
Y estuvo incre�ble.
1822
01:28:04,534 --> 01:28:06,161
�Te acostaste con el hombre de tu hermana?
1823
01:28:06,244 --> 01:28:09,456
S�, y nos mudaremos juntos.
�D�nde est�n sus cosas?
1824
01:28:10,040 --> 01:28:12,667
�Sabes qu�? B�scalas y vete.
1825
01:28:13,626 --> 01:28:15,837
S� que no puedes enojarte
cuando est�s as� vestida
1826
01:28:15,920 --> 01:28:17,756
para salir con el otro negro.
1827
01:28:18,214 --> 01:28:19,215
Prostituta.
1828
01:28:20,633 --> 01:28:21,801
"Prostituta".
1829
01:28:21,885 --> 01:28:23,261
S�, eres una prostituta.
1830
01:28:24,846 --> 01:28:27,932
El l�quido del encendido era lodo.
Un espanto.
1831
01:28:30,268 --> 01:28:32,562
- Qu� terrible.
- As� fue.
1832
01:28:32,645 --> 01:28:33,813
Bueno, ten�as que estar ah�.
1833
01:28:33,897 --> 01:28:36,232
Al ser ingeniero, deb�a estar all�.
�Me entiendes?
1834
01:28:36,316 --> 01:28:39,694
Pude haber ido a casa temprano,
pero soy importante.
1835
01:28:39,778 --> 01:28:42,781
Era como el Steph Curry
de la ingenier�a petrol�fera.
1836
01:28:45,033 --> 01:28:46,201
Est� bien.
1837
01:28:46,868 --> 01:28:47,952
Oye, lo siento.
1838
01:28:48,036 --> 01:28:51,206
Estoy hablando todo el tiempo de m�.
Hay tanto de qu� hablar.
1839
01:28:51,289 --> 01:28:53,833
�C�mo est�s t�? �C�mo est� el trabajo?
1840
01:28:54,626 --> 01:28:56,294
- Bien.
- �S�?
1841
01:28:56,378 --> 01:28:59,631
Bien. El otro d�a
vi a un cliente importante...
1842
01:28:59,714 --> 01:29:02,258
Eso es muy bueno. Disculpe, mozo.
1843
01:29:02,342 --> 01:29:04,427
�Nos vuelve a servir, por favor? Gracias.
1844
01:29:04,511 --> 01:29:07,097
La decoraci�n es... Los platos.
1845
01:29:07,180 --> 01:29:08,348
- Quedan bien en la pared.
- S�.
1846
01:29:08,431 --> 01:29:10,934
No s� qu� hacer con...
1847
01:29:11,017 --> 01:29:12,560
Estoy acostumbrado
a mi equilibrio, �sabes?
1848
01:29:13,019 --> 01:29:15,021
- S�, seguro que s�.
- S�.
1849
01:29:15,105 --> 01:29:16,898
Tomar� esto. Gracias.
1850
01:29:16,981 --> 01:29:17,982
Muy bien.
1851
01:29:18,066 --> 01:29:19,317
S�. Bueno...
1852
01:29:20,568 --> 01:29:23,655
Se�or, disculpe.
�Podr�a traer unos tragos?
1853
01:29:25,573 --> 01:29:27,992
- Tragos, bien. Para la dama.
- Cualquier tipo de vodka.
1854
01:29:28,076 --> 01:29:29,911
Tragos para la dama. Quiere fiesta.
1855
01:29:30,912 --> 01:29:32,831
�Tragos? Bueno.
1856
01:29:33,790 --> 01:29:36,167
- Bien, as� se hace.
- No estaba lista,
1857
01:29:36,251 --> 01:29:38,003
- pero salud.
- Bien. Salud, por ti.
1858
01:29:38,086 --> 01:29:39,587
Por la salud. Por toda la salud.
1859
01:29:40,547 --> 01:29:41,548
�Tragos?
1860
01:29:48,263 --> 01:29:50,056
Obviamente, todos pensaron
que me volver�a profesional.
1861
01:29:50,140 --> 01:29:51,599
Era muy bueno.
1862
01:29:52,684 --> 01:29:55,186
Pero entonces, me lesion�.
Una lesi�n muy rara.
1863
01:29:55,270 --> 01:29:57,313
Un l�piz en el pene. Ya sabes c�mo es.
1864
01:29:57,397 --> 01:29:59,399
A veces, pierdo la sensibilidad
por debajo de la cintura.
1865
01:30:00,025 --> 01:30:01,818
Tengo una especie de cosquilleo.
1866
01:30:01,901 --> 01:30:04,946
Pero hice mucha rehabilitaci�n por eso.
Lo tengo controlado.
1867
01:30:05,030 --> 01:30:07,907
Fui a una terapia con tierra para eso.
1868
01:30:07,991 --> 01:30:10,785
Y me dijeron
que usar�amos la Madre Tierra.
1869
01:30:10,994 --> 01:30:12,662
Har�amos c�nticos africanos.
1870
01:30:12,746 --> 01:30:15,957
Entonces, el cosquilleo cesa.
1871
01:30:16,041 --> 01:30:17,042
As� que es...
1872
01:30:18,710 --> 01:30:20,754
Ya sabes, traer a los ancestros de vuelta.
1873
01:30:20,837 --> 01:30:21,963
Desde el suelo.
1874
01:30:24,591 --> 01:30:26,843
Sigue. Aqu� tienes. Yo ya beb� bastante.
1875
01:30:27,177 --> 01:30:29,971
No tienes que hacerlo con ese vaso.
Yo me encargo.
1876
01:30:30,597 --> 01:30:31,765
�Te gusta escupir?
1877
01:30:32,307 --> 01:30:33,516
Bueno...
1878
01:30:34,351 --> 01:30:35,352
�Podemos irnos ya?
1879
01:30:36,353 --> 01:30:38,688
Yo invent� la palabra "listo".
1880
01:30:43,068 --> 01:30:44,402
S� que tienes la cabeza dura.
1881
01:30:45,153 --> 01:30:46,154
�Qu�?
1882
01:30:46,237 --> 01:30:47,238
S�, nena.
1883
01:30:47,864 --> 01:30:49,574
S�. Ya podemos despegar.
1884
01:30:50,492 --> 01:30:52,202
- �S�?
- S�.
1885
01:30:52,285 --> 01:30:53,328
- Muy bien.
- S�.
1886
01:30:53,578 --> 01:30:54,746
- Vamos, ven aqu�.
- S�.
1887
01:30:54,829 --> 01:30:55,872
Solo bes�monos.
1888
01:30:59,459 --> 01:31:01,002
Vamos, pap� oso, a la cueva.
1889
01:31:03,129 --> 01:31:04,547
- �S�! �Bienvenida a la selva!
- Cielos.
1890
01:31:04,631 --> 01:31:05,632
Bienvenidos a...
1891
01:31:19,938 --> 01:31:21,439
Me recuerdas a mi mam�.
1892
01:31:22,399 --> 01:31:24,567
- Eso es raro.
- No, es algo hermoso.
1893
01:31:24,818 --> 01:31:25,694
Espera.
1894
01:31:27,404 --> 01:31:28,405
Por Dios.
1895
01:31:30,990 --> 01:31:31,991
Por Dios.
1896
01:31:35,745 --> 01:31:36,746
Est� bien.
1897
01:31:40,458 --> 01:31:41,584
Bien.
1898
01:31:44,254 --> 01:31:45,255
Bueno.
1899
01:31:46,339 --> 01:31:47,340
Eso fue...
1900
01:31:48,258 --> 01:31:49,259
...algo.
1901
01:31:54,639 --> 01:31:55,724
Bueno, siete minutos.
1902
01:31:55,807 --> 01:31:57,267
�Qu� cosa siete minutos?
1903
01:31:58,518 --> 01:31:59,519
El Uber.
1904
01:32:00,437 --> 01:32:02,689
�Qu�? �Pediste un Uber?
1905
01:32:03,356 --> 01:32:05,442
Bueno, UberPOOL.
1906
01:32:05,525 --> 01:32:08,111
Ahorro dinero, t� conoces gente.
1907
01:32:08,194 --> 01:32:10,280
- Todos ganan.
- Gracias.
1908
01:32:11,948 --> 01:32:13,700
- De nada.
- No, en serio, gracias.
1909
01:32:13,783 --> 01:32:15,535
No te preocupes. �Te acompa�o hasta abajo?
1910
01:32:16,745 --> 01:32:19,706
No, voy sola. Buscar� la cartera.
1911
01:32:22,792 --> 01:32:25,962
S�. Gracias, Charlie. Muchas...
1912
01:32:26,629 --> 01:32:27,756
...gracias.
1913
01:32:27,839 --> 01:32:29,924
Oye, tenemos siete...
Tienes siete minutos para...
1914
01:32:30,008 --> 01:32:32,135
- No, muchas gracias.
- Podemos hacerlo dos o tres veces m�s.
1915
01:32:37,849 --> 01:32:39,893
�Tuviste sexo con �l?
1916
01:32:40,852 --> 01:32:41,936
�l cree que s�.
1917
01:32:42,437 --> 01:32:43,980
�A qu� te refieres?
1918
01:32:44,064 --> 01:32:47,817
Bueno, solo iba a besarlo
porque estaba confundida.
1919
01:32:47,859 --> 01:32:52,572
Y, bueno, mientras nos besamos,
�l cree que tuvimos sexo.
1920
01:32:52,655 --> 01:32:54,074
Un momento. Espera.
1921
01:32:54,491 --> 01:32:56,409
�C�mo puede creerlo y no saberlo?
1922
01:32:56,493 --> 01:32:58,870
Tuvo sexo con mi entrepierna.
1923
01:33:03,541 --> 01:33:05,877
Kalli.
1924
01:33:06,711 --> 01:33:08,546
- No es gracioso.
- Espera.
1925
01:33:08,880 --> 01:33:10,882
�No dijiste que tambi�n pidi� un Uber?
1926
01:33:12,676 --> 01:33:13,718
Ka... Bueno.
1927
01:33:14,260 --> 01:33:15,595
Ya voy a cortar.
1928
01:33:16,554 --> 01:33:18,139
Eso quer�as en tu lista, amiga.
1929
01:33:20,266 --> 01:33:22,686
- Te llamo luego.
- Lo siento.
1930
01:33:24,729 --> 01:33:25,730
Hola.
1931
01:33:27,148 --> 01:33:30,360
- No sab�a que estabas aqu�.
- S�, solo tom� mis cosas.
1932
01:33:31,653 --> 01:33:33,071
Me alegra verte aqu�.
Quiero hablar contigo.
1933
01:33:33,363 --> 01:33:34,572
No tengo nada que decirte, Danica.
1934
01:33:34,656 --> 01:33:37,367
As� es, no tenemos nada que decirte.
1935
01:33:40,245 --> 01:33:41,663
Tienes todo el derecho a estar enojado,
1936
01:33:42,330 --> 01:33:44,874
- pero yo tambi�n.
- �T� tambi�n? �Qu� te hice?
1937
01:33:44,958 --> 01:33:46,251
Te acostaste con mi hermana.
1938
01:33:46,334 --> 01:33:48,169
- �Qu�?
- Ya me escuchaste.
1939
01:33:48,253 --> 01:33:50,380
No es cierto. �Qu�?
1940
01:33:50,463 --> 01:33:52,424
- Tanya.
- S�, me tocaste. Es cierto.
1941
01:33:52,841 --> 01:33:53,842
Tanya.
1942
01:33:54,426 --> 01:33:55,427
Est� bien, ment�.
1943
01:33:56,219 --> 01:33:57,804
Nunca me acostar�a con tu hermana.
1944
01:33:57,887 --> 01:33:59,264
�Qu� rayos tengo de malo?
1945
01:33:59,347 --> 01:34:01,057
Tanya, estoy enamorado de tu hermana.
1946
01:34:02,142 --> 01:34:03,143
�Enamorado?
1947
01:34:04,144 --> 01:34:05,478
S�, y soy un gran tonto por eso.
1948
01:34:07,230 --> 01:34:09,649
No, no eres un tonto. Yo soy la tonta.
1949
01:34:10,525 --> 01:34:12,027
Estaba confundida y...
1950
01:34:12,819 --> 01:34:13,862
Trata de entenderme.
1951
01:34:14,237 --> 01:34:16,156
Este hombre era de ensue�o.
1952
01:34:16,239 --> 01:34:17,866
Cumpl�a con todo en mi lista.
1953
01:34:18,491 --> 01:34:19,492
Y t�...
1954
01:34:20,160 --> 01:34:22,912
- ...saliste de la nada.
- S�.
1955
01:34:23,288 --> 01:34:24,789
No cumplo con nada de tu lista, �no?
1956
01:34:25,331 --> 01:34:27,125
Ya entiendo. No soy de ensue�o.
1957
01:34:27,667 --> 01:34:29,336
Soy un poco r�stico, �verdad?
1958
01:34:31,296 --> 01:34:32,297
Pero �sabes qu�?
1959
01:34:32,922 --> 01:34:36,301
Me esforc� much�simo, Danica,
para poder levantarme.
1960
01:34:37,260 --> 01:34:39,804
Para tener un lugar en este planeta.
1961
01:34:41,264 --> 01:34:44,517
Luch� contra muchas cosas malas
y logr� muchas cosas.
1962
01:34:44,601 --> 01:34:47,354
Pero te digo algo: lo que jam�s har�a
1963
01:34:47,437 --> 01:34:50,774
es dejarme vencer por una chica
que solo intentaba amar.
1964
01:34:51,024 --> 01:34:52,484
Soy un buen tipo. �Entiendes?
1965
01:34:52,567 --> 01:34:54,611
Y no merezco que me trates as�.
1966
01:34:54,861 --> 01:34:57,113
Si no puedes lidiar con lo que te ofrezco,
1967
01:34:57,197 --> 01:34:58,990
ve con tu hombre de la lista.
1968
01:34:59,491 --> 01:35:01,743
No llores, Frank,
porque si lo haces, yo...
1969
01:35:01,826 --> 01:35:03,953
- �Tanya!
- Frank,
1970
01:35:04,913 --> 01:35:05,914
- lo siento.
- Danica,
1971
01:35:06,664 --> 01:35:07,665
�puedo irme?
1972
01:35:08,208 --> 01:35:10,085
Porque no quiero volver a verte.
1973
01:35:13,588 --> 01:35:14,964
Pero dijiste que me amabas.
1974
01:35:18,301 --> 01:35:20,387
�Y se supone que eso
debe obligarme a estar contigo?
1975
01:35:21,971 --> 01:35:22,972
No es suficiente.
1976
01:35:25,058 --> 01:35:26,267
Adi�s, Tanya.
1977
01:35:31,606 --> 01:35:32,774
No me mires.
1978
01:35:32,857 --> 01:35:36,277
Si aunque sea me hubiera sonre�do,
me habr�a acostado con �l.
1979
01:35:36,361 --> 01:35:37,904
Y me habr�a embarazado.
1980
01:35:37,987 --> 01:35:41,533
Y habr�a tenido un beb�
de la cafeter�a Brown Bean, �s�?
1981
01:35:43,284 --> 01:35:47,205
Le cont� todo a mam�.
Quiere vernos en Jersey por la ma�ana.
1982
01:35:52,419 --> 01:35:53,878
Hola, chicas.
1983
01:35:54,212 --> 01:35:56,881
- Hola, mam�.
- Las quiero. Pasen.
1984
01:35:56,965 --> 01:36:00,176
Tuvimos un debate sobre la lista
que le hiciste a pap�.
1985
01:36:00,260 --> 01:36:01,386
�Podemos verla?
1986
01:36:01,469 --> 01:36:04,597
�Hablas de la lista
de la que les cont� hace como 20 a�os?
1987
01:36:05,473 --> 01:36:06,808
S�, esa misma.
1988
01:36:07,767 --> 01:36:10,103
- La perd�.
- Te lo dije.
1989
01:36:10,186 --> 01:36:13,314
Mam�, �me mentiste sobre la lista?
1990
01:36:14,733 --> 01:36:16,109
Posiblemente.
1991
01:36:17,068 --> 01:36:18,319
No creo, pero...
1992
01:36:19,446 --> 01:36:21,698
�Y pap�?
1993
01:36:22,073 --> 01:36:24,367
No s� sobre ese tipo. No estoy segura.
1994
01:36:24,743 --> 01:36:27,162
Pudo haber sido cualquiera
en un grupo de muy buena gente.
1995
01:36:27,245 --> 01:36:28,371
As� que mentiste.
1996
01:36:28,997 --> 01:36:32,250
- �Cu�ndo?
- Cuando hablaste de la lista de pap�.
1997
01:36:33,335 --> 01:36:35,587
Hice una lista, pero...
1998
01:36:35,670 --> 01:36:39,424
Es que nunca conoc� a alguien que encontr�
todo lo que quiso en una sola persona.
1999
01:36:39,507 --> 01:36:44,012
Claro que, al principio,
parece que todo es magn�fico.
2000
01:36:44,304 --> 01:36:47,349
Luego empiezas a ver
que pueden tener algunas fallas.
2001
01:36:47,432 --> 01:36:49,601
�Sabes? Y eso est� bien.
2002
01:36:50,185 --> 01:36:53,646
Porque, en el mundo real,
lo mejor que te puede pasar es vivir
2003
01:36:54,105 --> 01:36:59,194
con las peque�as imperfecciones
de las personas falladas que encuentras.
2004
01:37:00,153 --> 01:37:02,238
Te sugiero ir por ese hombre.
2005
01:37:37,524 --> 01:37:39,067
S� que eres un hombre incre�ble.
2006
01:37:40,860 --> 01:37:44,280
Fui una tonta por ir
tras lo que solo era un sue�o.
2007
01:37:45,240 --> 01:37:46,616
S� que no eres perfecto.
2008
01:37:47,659 --> 01:37:49,077
Yo tampoco lo soy.
2009
01:37:49,160 --> 01:37:51,496
Pero podemos ser imperfectos juntos.
2010
01:37:55,542 --> 01:37:57,627
S� que no quieres hablar conmigo,
2011
01:37:58,294 --> 01:38:01,339
pero me quedar� aqu� afuera
esperando que vengas a hablarme.
2012
01:38:01,715 --> 01:38:02,966
Aunque lleve toda la noche.
2013
01:38:03,842 --> 01:38:05,969
Estar� aqu�.
2014
01:38:07,804 --> 01:38:08,888
Porque te amo.
2015
01:38:14,394 --> 01:38:16,021
S� te amo, Frank.
2016
01:38:18,732 --> 01:38:20,316
Y lo siento mucho.
2017
01:38:22,527 --> 01:38:25,989
Si eso implica
que vuelva a hacer el rid�culo...
2018
01:38:30,368 --> 01:38:31,369
...lo har�.
2019
01:38:34,497 --> 01:38:35,498
Lo har�.
2020
01:38:35,957 --> 01:38:37,834
Porque a veces, el amor no es f�cil.
2021
01:38:42,339 --> 01:38:44,799
Es muy dif�cil.
2022
01:38:46,718 --> 01:38:48,845
Aunque trato de amarte...
2023
01:38:50,764 --> 01:38:52,265
...no s� c�mo hacerlo.
2024
01:38:55,268 --> 01:38:56,269
As� que...
2025
01:38:58,146 --> 01:38:59,356
...si pudieras ayudarme...
2026
01:39:01,149 --> 01:39:02,484
...creo que yo podr�a ayudarte a ti.
2027
01:39:06,071 --> 01:39:07,072
Est� bien, entiendo.
2028
01:39:08,114 --> 01:39:09,115
Entiendo.
2029
01:39:10,075 --> 01:39:11,743
Negro, �en serio no abrir�s la puerta?
2030
01:39:14,746 --> 01:39:15,705
Est� bien.
2031
01:39:16,664 --> 01:39:17,665
Bien.
2032
01:39:31,429 --> 01:39:33,848
No estoy de acuerdo.
Debe estar en la banca.
2033
01:39:33,932 --> 01:39:35,392
Creo que deber�a aprender un poco.
2034
01:39:35,475 --> 01:39:37,560
Sobre todo, con un obrero
como el que tienen...
2035
01:42:16,136 --> 01:42:18,471
�Ad�nde van? Si�ntense.
Esta pel�cula a�n no termin�.
2036
01:42:18,555 --> 01:42:19,723
Esperen a ver esto.
2037
01:42:21,516 --> 01:42:25,145
�Hay alguien que se oponga
al matrimonio entre ellos dos?
2038
01:42:25,228 --> 01:42:27,564
Que hable ahora o calle para siempre.
2039
01:42:27,647 --> 01:42:30,025
�Yo me opongo, Su "Pastoridad"!
2040
01:42:30,108 --> 01:42:31,860
�Sabe qu�? Podr�a maldecir aqu�,
2041
01:42:31,943 --> 01:42:34,779
pero no har� eso en la Casa de Dios.
2042
01:42:34,863 --> 01:42:36,823
No puedo maldecir en la Iglesia,
pero �sabe qu�?
2043
01:42:36,906 --> 01:42:40,160
�l es un tramposo y un mentiroso.
�Lastimaste a mi hermana!
2044
01:42:40,243 --> 01:42:41,494
�Lastimaste a mi hermana!
2045
01:42:42,412 --> 01:42:45,165
Y otra cosa, amiga. Te dir� algo, �s�?
2046
01:42:45,248 --> 01:42:47,083
Quiero resolver un misterio.
2047
01:42:47,167 --> 01:42:48,543
�l es asqueroso.
2048
01:42:48,626 --> 01:42:49,794
Se acost� con todo tipo de gente.
2049
01:42:49,878 --> 01:42:52,047
Yo pude haberme acostado con �l,
pero estaba en la c�rcel.
2050
01:42:52,130 --> 01:42:53,214
As� que no alcanc� a hacerlo.
2051
01:42:53,673 --> 01:42:54,799
No sirves para nada.
2052
01:42:56,092 --> 01:42:57,594
S�, as� es esto.
2053
01:42:57,969 --> 01:42:59,220
S�, as� es.
2054
01:42:59,721 --> 01:43:00,722
S�.
2055
01:43:02,349 --> 01:43:03,641
No tengo tiempo para esto.
2056
01:43:04,309 --> 01:43:07,854
Creo que esta boda
merece un poco m�s de acci�n.
2057
01:44:29,060 --> 01:44:30,353
Corte, s�.
2058
01:44:30,770 --> 01:44:31,688
Ah� est�, ah� est�.
2059
01:44:33,148 --> 01:44:34,566
�Necesito maquillaje!
2060
01:44:35,025 --> 01:44:36,776
La peor cita de la historia.
2061
01:44:37,068 --> 01:44:39,696
Arruinar� mi ADN...
2062
01:44:39,779 --> 01:44:41,823
Arruinar� mi ADN... ADN...
2063
01:44:41,906 --> 01:44:43,575
Lo arruinar�.
2064
01:44:43,658 --> 01:44:45,493
- Ve por �l, Damika.
- Danica.
2065
01:44:45,577 --> 01:44:46,870
Danica.
2066
01:44:46,953 --> 01:44:49,497
Arruinar� mi ADN...
2067
01:44:50,040 --> 01:44:51,166
Arruinar�...
2068
01:44:51,458 --> 01:44:54,044
Me desvistes con los ojos. Puedo sentirlo.
2069
01:44:54,127 --> 01:44:55,545
Se me calientan los pezones.
2070
01:44:58,757 --> 01:45:00,175
Nadie hace eso.
2071
01:45:00,258 --> 01:45:01,468
Es esto.
2072
01:45:04,512 --> 01:45:06,806
- �Qu� tan hermoso?
- Muy hermoso.
2073
01:45:06,890 --> 01:45:08,641
- �Muy candente?
- "Caliente".
2074
01:45:08,725 --> 01:45:10,435
- �Caliente, caliente?
- Caliente, caliente.
2075
01:45:10,518 --> 01:45:13,355
- "Rayos, qu� caliente".
- S�, y unas malas palabras.
2076
01:45:13,438 --> 01:45:17,776
�Qu� formido!
Quiero ten�s sus beb�s. �As�?
2077
01:45:17,859 --> 01:45:19,069
Es candente.
2078
01:45:24,074 --> 01:45:24,908
�Hola!
2079
01:45:24,991 --> 01:45:27,494
Arruinar� mi...
2080
01:45:27,577 --> 01:45:30,455
Arruinar� mi ADN...
2081
01:45:30,538 --> 01:45:31,956
No s� si lo digo bien.
2082
01:45:32,040 --> 01:45:35,752
�Sabes cu�nto me cost�?
Me cost� 35,000 d�lares.
2083
01:45:36,211 --> 01:45:37,754
�Qu� rayos te pasa?
2084
01:45:39,130 --> 01:45:40,382
Pero te quiero.
2085
01:45:40,465 --> 01:45:42,258
Me retracto de eso porque fue muy cruel.
2086
01:45:43,176 --> 01:45:44,552
Muy cruel.
2087
01:45:47,972 --> 01:45:50,141
- �Qu� pas�?
- El pene.
2088
01:45:50,517 --> 01:45:53,353
- �Richard?
- No, pene.
2089
01:45:53,436 --> 01:45:56,272
�El de Contabilidad? Ese...
2090
01:45:57,899 --> 01:45:59,359
Una vez me lo dio.
2091
01:46:01,361 --> 01:46:02,404
Me gust�.
2092
01:46:04,406 --> 01:46:05,532
Eres tan linda.
2093
01:46:07,283 --> 01:46:08,743
�Sabes qu� te pierdes?
2094
01:46:10,120 --> 01:46:11,162
Desliza bien el dedo.
2095
01:46:12,330 --> 01:46:13,331
�Gemelos?
2096
01:46:14,457 --> 01:46:15,375
No puede ser.
2097
01:46:16,835 --> 01:46:17,961
Te conozco.
2098
01:46:19,671 --> 01:46:20,714
Es mi prima.
2099
01:46:21,381 --> 01:46:22,632
- Corten.
- Corte.
2100
01:50:11,945 --> 01:50:13,947
Subt�tulos: Guillermina Usunoff
155448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.