All language subtitles for Nobodys.Fool.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,667 --> 00:00:44,669 Hola, cari�o, buenos d�as. 2 00:00:44,961 --> 00:00:46,588 Quer�a llamarte para despertarte. 3 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Hola, Charlie. Gracias. 4 00:00:49,841 --> 00:00:50,842 Te amo. 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,260 Yo tambi�n, cari�o. 6 00:00:52,844 --> 00:00:54,012 Que tengas un buen d�a. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 Alexa, pon "Miss You Much". 8 00:00:58,099 --> 00:01:00,310 "Miss You Much" de Janet Jackson. 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 Danica: �Te amo! 10 00:01:06,274 --> 00:01:09,652 Charlie: Te amo mucho. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,739 Qu� incre�ble que te conozca desde hace solo un a�o. 12 00:01:13,198 --> 00:01:15,408 �Te extra�o! 13 00:01:15,492 --> 00:01:17,535 Estoy ansiosa por verte. 14 00:01:17,619 --> 00:01:20,205 Nena, estoy muy caliente. 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,706 Lo s�... 16 00:01:21,790 --> 00:01:24,668 �Yo tambi�n! 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Seguro que est�s bailando antes de ir a trabajar. 18 00:01:26,586 --> 00:01:29,381 �Sabes que siempre lo hago! 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,007 Env�ame una foto. 20 00:01:32,217 --> 00:01:33,593 �No puedo hacer eso! 21 00:01:33,677 --> 00:01:36,471 Esta computadora es del trabajo. 22 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 �Esto es una locura! 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 Nos vemos luego. 24 00:01:40,809 --> 00:01:43,436 �Te amo! 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,522 Danica, lo lograr�s. 26 00:01:48,900 --> 00:01:50,610 �Ll�mame esta noche! 27 00:01:51,444 --> 00:01:53,697 �Podemos hablar por Skype? 28 00:01:53,780 --> 00:01:55,073 A�n no tengo buena se�al de WiFi. 29 00:01:55,156 --> 00:01:57,742 Lo siento mucho. 30 00:01:57,826 --> 00:02:00,412 Hace meses que he estado pidiendo un servicio mejor. 31 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 Entiendo. 32 00:02:02,455 --> 00:02:04,791 No quiero presionarte. 33 00:02:04,874 --> 00:02:05,875 Lo s�. 34 00:02:05,959 --> 00:02:10,171 �Eres demasiado relajada para eso! 35 00:02:12,465 --> 00:02:14,217 Gracias. 36 00:02:16,761 --> 00:02:17,762 - Buenos d�as. - Muy ocupado. 37 00:02:17,846 --> 00:02:19,014 Es un lunes normal. 38 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 - Aqu� est� lo tuyo. - Frank, toma. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,225 Tu dinero no sirve aqu�. 40 00:02:22,308 --> 00:02:23,810 Deja de hacer eso. Tengo que pagar. 41 00:02:23,893 --> 00:02:25,520 - �Qui�n dice eso, Danica? - Yo lo digo. 42 00:02:25,603 --> 00:02:26,855 Quedar�s en quiebra. 43 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 - Toma. - Y la rosa. Ya te dije... 44 00:02:30,150 --> 00:02:31,568 Que tienes novio. 45 00:02:31,651 --> 00:02:32,652 Estoy muy al tanto. 46 00:02:33,319 --> 00:02:34,320 Nos vemos ma�ana. 47 00:02:36,906 --> 00:02:38,033 - Adi�s. - Adi�s. 48 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 - Adi�s. - Adi�s. 49 00:02:58,678 --> 00:03:00,430 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 50 00:03:00,513 --> 00:03:01,514 Gracias. 51 00:03:01,973 --> 00:03:04,059 Un d�a m�s, otra rosa m�s de tu cafetero favorito. 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Le digo todo el tiempo que tengo novio. 53 00:03:06,102 --> 00:03:08,605 Bueno, no le digas que tu novio vive como a dos mil kil�metros. 54 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 DE TONTA, NADA 55 00:03:11,191 --> 00:03:13,318 Frank ha estado intentando invitarte a salir desde hace tres a�os. 56 00:03:13,401 --> 00:03:14,611 Sal con �l. 57 00:03:15,320 --> 00:03:17,405 No me atrae en absoluto. 58 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 �Podemos no hablar de esto ya? 59 00:03:20,700 --> 00:03:22,619 Necesito concentrarme en esta reuni�n. 60 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Gracias. 61 00:03:24,662 --> 00:03:26,581 Miren esta cajita adorable. 62 00:03:26,873 --> 00:03:28,541 Es el perfume nuevo de Heather Day. 63 00:03:28,625 --> 00:03:29,542 Se llama "La lista". 64 00:03:29,626 --> 00:03:32,712 Y trae este peque�o pergamino. �No es tierno? 65 00:03:33,088 --> 00:03:34,673 Y tambi�n, una pluma y tinta. 66 00:03:34,923 --> 00:03:38,385 Es para que la mujer haga una lista de lo que quiere de un hombre. 67 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 �No es adorable? 68 00:03:40,220 --> 00:03:43,014 Quieren promocionarlo como una fragancia para mujeres solteras. Hola. 69 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 Nos pidieron pensar en una campa�a y en un sitio web. 70 00:03:46,393 --> 00:03:48,395 No tenemos mucho tiempo para esto porque 71 00:03:49,312 --> 00:03:51,564 vendr�n volando desde Par�s en solo una semana. 72 00:03:51,648 --> 00:03:53,775 Necesitar� a alguien fuerte en esto. 73 00:03:53,858 --> 00:03:56,027 Se lo dar� a... Redoble de tambores... 74 00:03:58,321 --> 00:03:59,489 ...�el equipo de Danica! 75 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 Danica. 76 00:04:06,705 --> 00:04:08,164 Felicidades. 77 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 �C�mo te sientes? 78 00:04:09,457 --> 00:04:10,333 No quiero saberlo. 79 00:04:10,583 --> 00:04:11,918 No fuiste mi primera opci�n. 80 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 Es broma. �O no? 81 00:04:15,005 --> 00:04:17,841 No hace falta decirte esto, pero es muy importante, obviamente. 82 00:04:17,924 --> 00:04:19,384 S�, lo s�. Gracias. 83 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 Tu asamblea ordinaria ser� a fin de este mes, �no? 84 00:04:22,303 --> 00:04:25,849 S� que quieres ser vicepresidente, �cierto? 85 00:04:25,932 --> 00:04:28,977 El directorio siempre busca historias de �xito. 86 00:04:29,060 --> 00:04:30,520 Sobre todo, en �poca de revisi�n. 87 00:04:30,603 --> 00:04:31,896 �C�mo crees que consegu� este empleo? 88 00:04:31,980 --> 00:04:33,231 Y estos empleos. 89 00:04:33,565 --> 00:04:34,607 - S�. - �Cierto? 90 00:04:35,608 --> 00:04:38,528 Deb� haber buscado una talla m�s grande. En fin. 91 00:04:39,029 --> 00:04:40,822 No te defraudar�. 92 00:04:40,905 --> 00:04:42,115 Muy bien, a trabajar. 93 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 Hola, Kalli. 94 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Buenos d�as. 95 00:04:54,336 --> 00:04:56,880 Que seamos las �nicas solteras del grupo 96 00:04:56,963 --> 00:04:58,423 no significa que tengamos una lista de deseos. 97 00:04:58,506 --> 00:04:59,883 Lo s�, amiga. 98 00:04:59,966 --> 00:05:02,385 No debiste haber escrito la tuya en la computadora de la empresa. 99 00:05:02,469 --> 00:05:04,679 Y t� no debiste haber escrito la tuya en la puerta del ba�o. 100 00:05:04,763 --> 00:05:06,181 Oye, tengo intestino irritable. 101 00:05:06,264 --> 00:05:07,390 �S�? Me aburro. 102 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 Adem�s, la tap� con pintura. 103 00:05:08,933 --> 00:05:10,018 �Con esmalte? 104 00:05:10,894 --> 00:05:12,937 �Qu� tiene de malo una lista? 105 00:05:14,314 --> 00:05:18,526 �Sab�as que mi madre conoci� a mi padre despu�s de escribir una lista? 106 00:05:19,069 --> 00:05:21,613 Todo lo que escribi� all� 107 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 lo ten�a mi pap�. 108 00:05:25,116 --> 00:05:26,159 A ver la tuya de nuevo. 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,119 - Vamos. - Est� bien. 110 00:05:29,371 --> 00:05:30,288 Bueno. 111 00:05:35,043 --> 00:05:36,336 Dame, dame. 112 00:05:37,545 --> 00:05:39,172 - "Alto, apuesto". - S�. 113 00:05:39,631 --> 00:05:40,799 "Buen cuerpo, 114 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 buen empleo, profesional, 115 00:05:43,385 --> 00:05:44,678 que no haya estado en la c�rcel, 116 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 que no tenga dependencia con su mam�". 117 00:05:46,638 --> 00:05:52,310 �Y si te dijera que Charlie cumple con todo en esa lista? 118 00:05:52,394 --> 00:05:55,230 �Y si te preguntara c�mo lo sabes? 119 00:05:56,898 --> 00:05:57,899 �S�? 120 00:05:58,316 --> 00:05:59,859 Danica, tu madre est� en la l�nea dos. 121 00:06:00,193 --> 00:06:01,194 Gracias. 122 00:06:01,695 --> 00:06:02,946 Hablaste bien de �l. 123 00:06:03,405 --> 00:06:04,489 Esto ser� interesante. 124 00:06:05,031 --> 00:06:06,032 Vamos, contesta. 125 00:06:10,328 --> 00:06:11,996 Hola, mami. 126 00:06:12,205 --> 00:06:14,582 Hola, cielo. Necesito tu ayuda. 127 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Es tu hermana. Saldr� de la c�rcel. 128 00:06:17,127 --> 00:06:18,211 Mam�... 129 00:06:18,294 --> 00:06:19,754 S� que no quieres que piense 130 00:06:19,838 --> 00:06:22,549 que eres demasiado buena para ayudar a tu familia. 131 00:06:22,632 --> 00:06:26,678 Sobre todo, despu�s de todo mi sacrificio para que fueras a la universidad. 132 00:06:26,761 --> 00:06:28,513 Mam�, lo s�. 133 00:06:28,596 --> 00:06:30,181 - Pero... - Ya viene la culpa. 134 00:06:30,932 --> 00:06:32,767 Bueno, tuve dos trabajos 135 00:06:32,851 --> 00:06:37,022 y deb� soportar a Buckwheat. Ya sabes c�mo es, �no? 136 00:06:37,105 --> 00:06:40,400 Debo decir que hice todo eso porque las quiero. 137 00:06:40,483 --> 00:06:42,318 �Sabes? Y quiero a tu hermana. 138 00:06:42,736 --> 00:06:44,529 Ella es... No s�, es que... 139 00:06:44,612 --> 00:06:45,697 No importa. 140 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 Gracias a Dios, ahora est� mejor. Y est� recuperada. 141 00:06:50,201 --> 00:06:51,995 Mam�, �qu� necesitas que haga? 142 00:06:52,954 --> 00:06:56,166 Tesoro, hazme un favor. �Puedes ir a recogerla? 143 00:06:56,249 --> 00:06:59,669 Me pidi� ir a buscarla en mi auto, pero no est� funcionando bien. 144 00:06:59,753 --> 00:07:01,629 Te agradecer�a si t� pudieras ir por ella. 145 00:07:03,131 --> 00:07:04,758 - �A qu� hora? - �A qu� hora? 146 00:07:05,050 --> 00:07:08,011 Cari�o, es la c�rcel. Ha estado all� durante cinco a�os. 147 00:07:08,094 --> 00:07:10,347 Llega cuando puedas, como dice la canci�n. 148 00:07:10,430 --> 00:07:13,058 Bien ir� a recogerla despu�s de trabajar. 149 00:07:13,141 --> 00:07:16,186 Y llegaremos a tu casa a las seis. 150 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 �Para qu� rayos me la traer�as a casa? 151 00:07:18,188 --> 00:07:19,356 �Mami! 152 00:07:19,439 --> 00:07:22,359 �No recuerdas que la �ltima vez que se qued� conmigo 153 00:07:22,442 --> 00:07:23,693 desapareci� todo mi cobre? 154 00:07:23,777 --> 00:07:25,570 No s� c�mo sac� todo de la pared. 155 00:07:25,653 --> 00:07:27,280 No s� c�mo lo sac� de la tostadora. 156 00:07:27,364 --> 00:07:29,824 Mi tostadora de QVC, mi favorita. 157 00:07:29,908 --> 00:07:32,994 Tuve que pagar 35,000 d�lares para reparar esa porquer�a. 158 00:07:33,078 --> 00:07:35,413 �Sabes cu�nto le dieron por ese poco cobre? 159 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 Le dieron 29,95. 160 00:07:38,541 --> 00:07:41,336 - Eso es terrible. - Dijiste que estaba recuperada. 161 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 Quise decir que estaba recuperada como para ir a tu casa. 162 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 Vives en un departamento. No tienes cobre. 163 00:07:46,883 --> 00:07:49,052 Pero tengo una tostadora. 164 00:07:49,135 --> 00:07:51,221 Entonces, gu�rdala bien o esa perra se llevar� todo. 165 00:07:51,304 --> 00:07:52,347 Todo. 166 00:07:52,430 --> 00:07:55,100 - Adi�s, cielo. - No dije que s�. 167 00:07:55,642 --> 00:07:57,602 �Tu hermana realmente vivir� contigo? 168 00:07:59,646 --> 00:08:00,897 Eso parece. 169 00:08:09,781 --> 00:08:12,450 No s� d�nde est� Tanya. No s� para qu� vine. 170 00:08:12,534 --> 00:08:13,827 Es aqu�. 171 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 - Creo que ya le dieron un avent�n. - �A la izquierda! 172 00:08:16,996 --> 00:08:17,997 - �Come! - No tengo hambre. 173 00:08:18,081 --> 00:08:19,082 �Oye, Tanya! 174 00:08:19,165 --> 00:08:21,042 - No m�s condones. - �Qu�? 175 00:08:21,126 --> 00:08:22,460 - �Tanya! - Oye. 176 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Rayos. 177 00:08:24,295 --> 00:08:26,589 �Hola, hermana! 178 00:08:26,673 --> 00:08:27,674 �Qui�n rayos es esa? 179 00:08:27,757 --> 00:08:29,801 - Es mi hermana. - �C�mo est�s, hermana? 180 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 Hola. Vamos, p�game en el trasero. 181 00:08:31,845 --> 00:08:33,471 En nueve meses, tendr�s un sobrino. 182 00:08:33,555 --> 00:08:34,764 �Qu�? Por favor. 183 00:08:34,848 --> 00:08:36,349 - Bueno, ya me voy. - S�, eso es. 184 00:08:36,641 --> 00:08:37,851 Eso es, muy bien. 185 00:08:37,934 --> 00:08:39,352 �Oye, no me dejes aqu�! 186 00:08:39,436 --> 00:08:41,229 Quiero irme con ustedes. 187 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 �Ese es OJ? 188 00:08:42,564 --> 00:08:44,691 Ya casi acabo. A la izquierda. 189 00:08:44,774 --> 00:08:46,943 NBo, es un Bronco blanco. S� que es OJ. 190 00:08:47,027 --> 00:08:49,362 - Eso es. - No me importa. 191 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 �A la izquierda! Eso es. 192 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Quiero irme con ustedes. No me dejen. 193 00:08:54,409 --> 00:08:56,786 - Un minuto, ya casi acabamos. - Cuando acabe, t� vas... 194 00:08:56,870 --> 00:08:59,164 �Qu�? No parece... �Rayos! 195 00:08:59,748 --> 00:09:01,583 - Vas a comerte esto. - No tengo hambre. 196 00:09:01,666 --> 00:09:02,751 Soy vegetariano. 197 00:09:02,834 --> 00:09:04,419 - �Qu� cosa? - No como cerdo. 198 00:09:04,502 --> 00:09:07,380 Hoy comer�s algo. Esto no es cuerdo, es carne asada. 199 00:09:07,464 --> 00:09:09,215 - �Come! - Ya deja de mirarlos. 200 00:09:09,299 --> 00:09:12,427 No puedo evitarlo. Es como un reencuentro de Love & Hip Hop. 201 00:09:14,637 --> 00:09:16,890 - Por Dios, �se est�n peleando? - No s�. 202 00:09:16,973 --> 00:09:19,726 - �Los ayudamos? - No, esta noche morir�s. 203 00:09:19,809 --> 00:09:21,144 Alguien deber�a ayudarlo a �l. 204 00:09:23,146 --> 00:09:24,147 Diablos. 205 00:09:25,857 --> 00:09:27,442 Cre� que estabas desgarrando algo. 206 00:09:28,777 --> 00:09:30,236 Ah� viene. 207 00:09:37,202 --> 00:09:39,245 Vaya, qu� lindo auto. 208 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Gracias. 209 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 �Alguna tiene sanitizador de manos y enjuague bucal? 210 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 T� necesitas un ba�o. 211 00:09:46,002 --> 00:09:47,504 �Por qu� no te llev� �l a la ciudad? 212 00:09:47,587 --> 00:09:50,965 No lo conozco. Vino a visitar a su esposa. 213 00:09:51,049 --> 00:09:52,509 Yo necesitaba sexo. 214 00:09:52,592 --> 00:09:54,511 Estuve encerrada por cinco a�os. 215 00:09:54,594 --> 00:09:57,472 �Sabes lo dif�cil que es mantener la virginidad aqu�? 216 00:09:57,972 --> 00:09:59,182 �Virginidad? 217 00:09:59,265 --> 00:10:02,060 Algunas de estas mujeres eran muy bellas, �s�? 218 00:10:02,143 --> 00:10:03,812 Sobre todo, las que ejercitan. 219 00:10:03,895 --> 00:10:05,313 Hay una chica ah� 220 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 - que se llama Chico. - Basta. 221 00:10:07,273 --> 00:10:08,441 Detente. 222 00:10:08,525 --> 00:10:10,610 No dec�a "masculino" ni "femenino" en el certificado de nacimiento. 223 00:10:10,694 --> 00:10:12,862 Dec�a "hetero-lesbiana-sexual". 224 00:10:13,279 --> 00:10:14,989 - No puedo. - Yo tampoco. 225 00:10:15,073 --> 00:10:17,575 Tenemos que salir de aqu�. Enciende el auto. 226 00:10:17,659 --> 00:10:19,494 No s� si este tonto se despertar�. 227 00:10:20,036 --> 00:10:22,372 S�, tuve que ahorcarlo. 228 00:10:22,455 --> 00:10:23,665 Deb� darle una lecci�n. 229 00:10:23,748 --> 00:10:25,542 Seguro se despertar� despu�s. 230 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 �Por qu� miras al espejo todo el tiempo? 231 00:10:30,922 --> 00:10:34,300 - Por la polic�a. - No lo mat�, solo lo ahorqu�. 232 00:10:34,384 --> 00:10:36,302 Pronto volver� a respirar. 233 00:10:36,386 --> 00:10:37,512 Siempre es as�. 234 00:10:38,346 --> 00:10:40,432 Estoy tan contenta de haber salido. 235 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 No se nota. Parece que quisieras volver. 236 00:10:43,101 --> 00:10:44,811 No, es en serio, �s�? 237 00:10:44,894 --> 00:10:48,523 Ya no quiero volver a la c�rcel. Har� las cosas bien. 238 00:10:48,606 --> 00:10:50,984 Te lo prometo. Incluso habl� con el Se�or. 239 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 �Con el Se�or? 240 00:10:52,610 --> 00:10:53,653 S�. 241 00:10:53,737 --> 00:10:56,281 - �Qu�? �Ahora rezas? - No. 242 00:10:56,698 --> 00:10:58,199 Con el se�or de la guerra. 243 00:10:58,491 --> 00:11:01,119 Esa fue mi promesa antes de ir a la c�rcel. 244 00:11:01,202 --> 00:11:02,328 Tuve que dec�rselo. 245 00:11:02,412 --> 00:11:06,332 Le dije: "Se�or, ya no har� nada ilegal. 246 00:11:06,416 --> 00:11:10,879 Solo har� lo que mi oficial de la condicional escribi� en este papel". 247 00:11:10,962 --> 00:11:13,048 - A ver eso. - Esto. 248 00:11:13,131 --> 00:11:14,924 S�, estoy haciendo todo lo que dice all�. 249 00:11:15,008 --> 00:11:17,052 Excepto tal vez vender marihuana 250 00:11:17,135 --> 00:11:18,762 o masturbar a alguno de vez en cuando. 251 00:11:18,845 --> 00:11:20,388 O tal vez venga aqu� a sacudir el trasero. 252 00:11:20,472 --> 00:11:23,350 No, no vender�s nada. 253 00:11:23,433 --> 00:11:24,934 �Qu�? �C�mo sobrevivir�? 254 00:11:25,018 --> 00:11:27,771 Buscar�s un empleo. Te ayudaremos a conseguir algo normal. 255 00:11:27,854 --> 00:11:30,857 Ir�s por el buen camino, �entendido? 256 00:11:30,940 --> 00:11:33,318 �Por qu� hablamos como los blancos? Nunca haces eso. 257 00:11:33,401 --> 00:11:35,445 Tenemos que hablar as� en la oficina. 258 00:11:35,528 --> 00:11:38,323 Pero ahora estamos en el auto. �Hazte negra, amiga, rayos! 259 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 - �Qu� pasa? - �"Negra"? 260 00:11:40,909 --> 00:11:43,661 Sabes que mam� dijo que no pod�a quedarme con ella. 261 00:11:43,745 --> 00:11:45,205 No puedes llevarme all�. 262 00:11:45,288 --> 00:11:47,290 Lo s�. Te quedar�s conmigo. 263 00:11:47,540 --> 00:11:49,125 - �En serio? - En serio. 264 00:11:50,502 --> 00:11:52,879 �Esto se pondr� bueno, chicas! 265 00:11:52,962 --> 00:11:55,256 �Esto se pondr� bueno! 266 00:11:56,716 --> 00:11:58,802 �Libre al fin! �Libre al fin! 267 00:11:58,885 --> 00:12:01,471 Ya saldr� a sacudir el trasero. �Podemos ir a la disco? 268 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Pasa. 269 00:12:08,937 --> 00:12:11,773 �Qu� lindo! 270 00:12:12,107 --> 00:12:13,525 Vaya... 271 00:12:13,942 --> 00:12:15,860 Esto... �Todo esto es tuyo? 272 00:12:16,111 --> 00:12:19,072 - �No tuviste que ofrecer el trasero? - No. 273 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 - Sal del sof�. - �Nada as�? 274 00:12:20,949 --> 00:12:24,119 - �Qu� lindo es todo esto! - Su sueldo es de seis cifras. 275 00:12:24,494 --> 00:12:26,079 �S�? Usa el cerebro. 276 00:12:26,162 --> 00:12:30,333 Bueno, de donde vengo yo tienes que usar el cerebro 277 00:12:30,667 --> 00:12:32,460 para obtener algo as�, �sabes? 278 00:12:32,544 --> 00:12:35,088 No conozco a ning�n tipo que quiera estar con una chica 279 00:12:35,171 --> 00:12:36,381 por su cerebro. 280 00:12:37,298 --> 00:12:41,011 Espera, conozco a uno que le gusta acostarse con cerebros. 281 00:12:41,302 --> 00:12:43,263 Es el de la celda D. 282 00:12:43,346 --> 00:12:45,682 Vaya, hermana. �Sabes qu�? 283 00:12:45,765 --> 00:12:47,851 No me subestimes, conozco a unas perras listas. 284 00:12:47,934 --> 00:12:50,228 No creas que no, s� conozco a perras listas. 285 00:12:50,562 --> 00:12:51,813 - �Recuerdas a Rhonda? - S�. 286 00:12:51,938 --> 00:12:55,442 S�. Ten�a un sof� como este en su vivienda p�blica. 287 00:12:55,859 --> 00:12:58,319 Pero era prostituta, sin dudas. 288 00:12:58,403 --> 00:13:00,905 Aqu� no huele a cucarachas ni a nada parecido. 289 00:13:01,197 --> 00:13:02,991 Esto es muy agradable. Mira esto. 290 00:13:03,074 --> 00:13:07,579 Oye, �c�mo haces que brille la espalda de un animal? �Es un oso? 291 00:13:08,079 --> 00:13:09,622 - �Qu� es esto?�Un Oso Cari�oso? - Vamos. 292 00:13:09,706 --> 00:13:11,082 - Vamos. - Qu� locura. 293 00:13:11,166 --> 00:13:12,959 - Seguir� siendo limpio. - Est� muy limpio. 294 00:13:13,043 --> 00:13:14,878 Te mostrar� d�nde dormir�s. 295 00:13:14,961 --> 00:13:16,338 Y mira tus plantas. 296 00:13:16,421 --> 00:13:19,257 Santo Cielo. Esto parece salido de Avatar. 297 00:13:21,176 --> 00:13:22,927 �Yo dormir� aqu�? 298 00:13:23,303 --> 00:13:25,805 �Nada de cuatro en una celda? 299 00:13:25,889 --> 00:13:29,559 Hace entre cinco y diez a�os que no duermo en una cama as�. 300 00:13:34,522 --> 00:13:35,899 �Toda esta es tu ropa? 301 00:13:35,982 --> 00:13:38,193 S�, es toda m�a. Te dejar� lugar para la tuya. 302 00:13:38,943 --> 00:13:40,195 Yo no tengo ropa. 303 00:13:41,946 --> 00:13:43,698 Seguro encontrar�s algo all� para ti. 304 00:13:44,157 --> 00:13:45,200 Ve a ducharte. 305 00:13:45,283 --> 00:13:46,534 Este no es Bailey. 306 00:13:46,868 --> 00:13:48,536 - Bailey y ella rompieron. - Kalli. 307 00:13:49,245 --> 00:13:52,415 Un momento, �no estaban comprometidos? �No te propuso matrimonio? 308 00:13:52,499 --> 00:13:54,459 - S�. Se casar� pronto. - Kalli. 309 00:13:54,793 --> 00:13:58,380 �Qu�? �Qu� pas�? Llevaban como seis a�os juntos. 310 00:13:58,797 --> 00:13:59,798 Bueno, 311 00:14:00,590 --> 00:14:03,468 conoci� a otra. Y est� muy feliz. 312 00:14:03,677 --> 00:14:05,637 Y yo estoy muy feliz. 313 00:14:06,888 --> 00:14:07,889 �S�? 314 00:14:08,473 --> 00:14:09,599 Eso es una mentira. 315 00:14:09,683 --> 00:14:11,184 Incluso ir� a la boda. 316 00:14:11,267 --> 00:14:12,352 �Tiene que ser una broma! 317 00:14:12,435 --> 00:14:14,229 - No, amiga. - Kallie, basta. 318 00:14:14,312 --> 00:14:16,981 Solo... Yo me ocupo de esto. Gracias. 319 00:14:18,233 --> 00:14:19,275 Es lo mejor. 320 00:14:20,527 --> 00:14:21,403 Estoy contenta. 321 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 Estoy saliendo con un tipo incre�ble. 322 00:14:24,948 --> 00:14:26,866 �Y cu�ndo pas� esto? �C�mo se llama? 323 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 Charlie. 324 00:14:29,494 --> 00:14:32,247 �Charlie? Quiero conocerlo. 325 00:14:33,039 --> 00:14:34,040 Yo tambi�n. 326 00:14:34,416 --> 00:14:35,583 �No lo has visto? 327 00:14:35,667 --> 00:14:38,003 No. �Cu�ndo se lo presentar�s, Danica? 328 00:14:39,504 --> 00:14:40,922 Tendr�as que irte a casa. 329 00:14:41,006 --> 00:14:43,508 No, hay que trabajar en este proyecto. Y quiero vino. 330 00:14:44,467 --> 00:14:46,177 Yo tambi�n quiero vino. 331 00:14:46,261 --> 00:14:48,096 T� no puedes beber vino. 332 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 - �Qui�n dice? - Los requisitos de la condicional. 333 00:14:50,306 --> 00:14:51,975 Reuniones de A. A., buscar trabajo. 334 00:14:52,475 --> 00:14:54,477 Nada de alcohol ni drogas y nada de pelear. 335 00:14:54,561 --> 00:14:56,938 Que no me moleste ninguna perra. Te lo aseguro. 336 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 Que me deje tranquila. Porque morir� 337 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 si tengo que hacer todo eso. 338 00:15:00,900 --> 00:15:03,236 - A ducharte. Ve. - Est� bien. 339 00:15:03,987 --> 00:15:04,988 Ya voy. 340 00:15:08,158 --> 00:15:09,367 �Oye! 341 00:15:09,451 --> 00:15:12,287 �Esa ba�era es todo! 342 00:15:12,370 --> 00:15:15,373 �Sabes cu�nto tiempo hace que me met� a una ba�era? 343 00:15:15,790 --> 00:15:17,667 �Y el agua est� caliente! 344 00:15:18,168 --> 00:15:19,502 �A qu� hora cierran el agua caliente? 345 00:15:19,586 --> 00:15:22,172 - Nunca. - �Nunca? �Nunca la cierran? 346 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 - �Es para siempre? - S�. 347 00:15:23,798 --> 00:15:24,841 Diablos. 348 00:15:25,508 --> 00:15:29,471 Cuando salga de aqu�, tendr� la cosita tan limpia que chillar�. 349 00:15:38,521 --> 00:15:40,732 No quiero que sepa todo eso de Bailey o Charlie. 350 00:15:41,066 --> 00:15:42,108 Ya para con eso. 351 00:15:43,109 --> 00:15:44,569 Oye, lo siento. 352 00:15:46,363 --> 00:15:50,533 Hay que decirle las cosas de a poco porque... 353 00:15:51,117 --> 00:15:52,327 ...tiene que procesarlas. 354 00:15:52,911 --> 00:15:54,287 Puede ser violenta. 355 00:15:54,537 --> 00:15:56,373 Bueno, debe ser violenta con �l. 356 00:15:57,749 --> 00:16:01,086 Danica, te propuso matrimonio y luego se fue con esa chica. 357 00:16:03,630 --> 00:16:05,006 Estoy feliz. 358 00:16:05,340 --> 00:16:06,424 Hola. 359 00:16:06,883 --> 00:16:09,552 Conmigo misma y con Charlie. 360 00:16:09,636 --> 00:16:11,638 As� que, por favor, 361 00:16:11,721 --> 00:16:13,056 ya basta. 362 00:16:13,139 --> 00:16:14,265 - Bueno. - �S�? 363 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 - Bien. - Bien. 364 00:16:15,934 --> 00:16:17,310 - Salud. - Salud. 365 00:16:17,394 --> 00:16:19,062 - Por ser feliz. - Por ser feliz. 366 00:16:21,439 --> 00:16:23,274 Creo que deber�a ser sutil. 367 00:16:23,608 --> 00:16:24,984 - S�, de acuerdo. - S�. 368 00:16:25,568 --> 00:16:27,362 La publicidad debe decir: "La lista". 369 00:16:27,612 --> 00:16:28,738 Pero eso no es sutil. 370 00:16:29,072 --> 00:16:30,573 Kalli, es el nombre del producto. 371 00:16:32,325 --> 00:16:34,035 Oye, si quieres tener �xito con esto... 372 00:16:34,119 --> 00:16:35,704 Ya s�, ya s�. 373 00:16:35,995 --> 00:16:37,789 - Es mucho dinero. - Lo s�. 374 00:16:38,540 --> 00:16:39,541 Pero no puedo pensar. 375 00:16:39,624 --> 00:16:40,709 - Solo hay que hacerlo. - S�. 376 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 - Bien. - Querr�s meter esto 377 00:16:43,420 --> 00:16:46,006 Me llaman Tanya Y, sin dudas, te arruinar� 378 00:16:46,089 --> 00:16:48,967 No intentes hablar conmigo Porque te destrozar� 379 00:16:49,050 --> 00:16:50,385 �Est� rapeando? 380 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 S�, por eso debemos terminar todo el vino 381 00:16:53,013 --> 00:16:55,223 - antes de que salga. - �Por favor! 382 00:16:55,724 --> 00:16:57,350 Amiga, la oficina de la esquina, 383 00:16:57,600 --> 00:16:59,269 el bono enorme, 384 00:16:59,352 --> 00:17:00,603 el ascenso. 385 00:17:02,772 --> 00:17:03,690 Y terminamos. 386 00:17:04,107 --> 00:17:06,526 Tu celular. Dice "cari�o". 387 00:17:07,360 --> 00:17:08,361 �Es Charlie? 388 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Contesta. 389 00:17:13,366 --> 00:17:14,993 - �Hola? - Hola. 390 00:17:15,744 --> 00:17:17,829 Cielos, he estado pensando en ti todo el d�a. 391 00:17:17,912 --> 00:17:21,124 Qu� curioso. Nosotras hemos hablado de ti todo el d�a. 392 00:17:21,207 --> 00:17:23,251 �Qui�n habla? 393 00:17:23,501 --> 00:17:24,961 Kalli, la amiga de Danica. 394 00:17:25,045 --> 00:17:27,047 S�, me cont� mucho sobre ti. 395 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 Minti�. Uso talla seis. 396 00:17:30,342 --> 00:17:32,302 Y ella me cont� mucho m�s sobre ti. 397 00:17:32,385 --> 00:17:34,304 Y bien, �cu�ndo voy a verte? 398 00:17:36,556 --> 00:17:37,849 Cielos, suena muy bien. 399 00:17:39,434 --> 00:17:41,770 - Hola. - No sab�a que estabas acompa�ada. 400 00:17:42,437 --> 00:17:44,689 - �Quieres hablar despu�s? - No, ahora es un buen momento. 401 00:17:44,939 --> 00:17:45,940 �Qu� tal tu d�a? 402 00:17:46,524 --> 00:17:48,234 Estresante, pero estoy bien. 403 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 �Qu� hiciste hoy? 404 00:17:49,402 --> 00:17:51,946 Bueno, nos dieron la cuenta que quer�amos. 405 00:17:52,030 --> 00:17:53,990 En este momento, estamos trabajando en eso. 406 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 Qu� bien. Felicidades. 407 00:17:56,284 --> 00:17:59,204 Trato de estar calma, pero quiero que esta campa�a sea incre�ble. 408 00:17:59,287 --> 00:18:03,166 Ser�a la primera mujer negra vicepresidente de la compa��a. 409 00:18:03,625 --> 00:18:06,419 �Cielos, no sab�a que ibas a casarte! 410 00:18:06,503 --> 00:18:09,422 Te compraste un vestido de novia y todo. 411 00:18:09,506 --> 00:18:10,632 Cari�o, �puedo llamarte despu�s? 412 00:18:10,715 --> 00:18:12,425 �"Cari�o"? �Es Charles? 413 00:18:12,509 --> 00:18:14,052 �Por �l compraste este vestido de novia? 414 00:18:14,135 --> 00:18:15,553 - �Te lo compraste por Charlie? - Te llamar� despu�s. 415 00:18:15,637 --> 00:18:16,805 - �Se casar�n? - �Tanya! 416 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 �Por qu� hiciste eso? 417 00:18:21,184 --> 00:18:22,435 Solo quer�a hablar con �l. 418 00:18:22,519 --> 00:18:25,271 �Qu�tate mi vestido! 419 00:18:31,486 --> 00:18:33,196 �Qu� te pasa, colega? 420 00:18:33,530 --> 00:18:35,407 �A qui�n crees que le est�s gritando? 421 00:18:35,490 --> 00:18:37,534 - �A qui�n le...? �Perra! - Ven, te ayudar� a quit�rtelo. 422 00:18:37,617 --> 00:18:39,619 �No sabes que acabo de salir de la c�rcel? 423 00:18:39,703 --> 00:18:41,871 �No sabes que podr�a destruirte? 424 00:18:41,955 --> 00:18:43,540 - Ven, vamos. - �Qu� crees que es esto? 425 00:18:43,623 --> 00:18:44,916 - Te ayudar�. - Sal� de la c�rcel. 426 00:18:45,000 --> 00:18:47,711 No puedes hablarle a nadie as� que salir de la c�rcel. 427 00:18:47,794 --> 00:18:49,170 - Ven. - �Qu� rayos...? �Crees...? 428 00:18:49,254 --> 00:18:51,256 �Crees que no podr�a patearte el trasero, perra? 429 00:18:51,339 --> 00:18:53,258 �Tanya! No, no. 430 00:18:53,341 --> 00:18:55,760 - Solo digo. - Te ayudar� a quit�rtelo, �s�? 431 00:18:55,844 --> 00:18:57,220 �Sabe con qui�n se est� metiendo? 432 00:18:57,303 --> 00:18:58,763 - Vamos. - �No me importa! 433 00:18:58,847 --> 00:19:01,016 - Me haces esforzarme. - �Te despedazar�! 434 00:19:01,099 --> 00:19:02,559 �Te despedazar�! 435 00:19:02,642 --> 00:19:05,645 No me importa si tienes la casa limpia. Te la ensuciar� en un minuto. 436 00:19:06,354 --> 00:19:08,565 Tiene suerte de que no le haya golpeado esa cara tonta. 437 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 Me provoca. 438 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Eso no me gusta. 439 00:19:11,317 --> 00:19:14,654 �Sabes? Yo vi Damas en guerra. Defecar� este vestido. 440 00:19:15,238 --> 00:19:16,406 Por favor, no lo hagas. 441 00:19:16,489 --> 00:19:17,490 Mira. 442 00:19:18,283 --> 00:19:19,409 Estoy preocupada por ella. 443 00:19:20,118 --> 00:19:21,619 Vende esa porquer�a, �no? 444 00:19:21,995 --> 00:19:24,372 Sab�a que no pod�a vivir as� sin vender algo as�. 445 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 No, no tiene nada que ver con eso. 446 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Bailey la destroz�. 447 00:19:28,918 --> 00:19:32,255 Ella finge que todo est� bien, pero hab�a planeado toda la boda. 448 00:19:32,339 --> 00:19:33,590 Y compr� este vestido. 449 00:19:33,673 --> 00:19:36,676 La compr� un d�a, y esa misma noche, �l le dijo que hab�a conocido a otra. 450 00:19:36,760 --> 00:19:39,220 Cay� en una depresi�n profunda, estaba muy triste. 451 00:19:39,512 --> 00:19:42,891 Le costaba mucho trabajar. Yo sigo preocupada por ella. 452 00:19:43,475 --> 00:19:45,769 - S�, lo despedazar�. - No, no quiere eso. 453 00:19:45,852 --> 00:19:48,480 No la conoces, �s�? Tiene un costado de maldad, 454 00:19:48,563 --> 00:19:50,440 un costado de barrio, como yo. 455 00:19:50,523 --> 00:19:52,233 Tenemos la misma historia. 456 00:19:52,317 --> 00:19:53,777 Y lo haremos pedazos. 457 00:19:53,860 --> 00:19:55,737 Tu hermana cambi�. 458 00:19:56,279 --> 00:19:58,740 Cielos. El dinero te saca lo g�nster, �no? 459 00:19:58,990 --> 00:20:01,701 Es como si un villano hablara de amor fraternal y esas cosas. 460 00:20:01,785 --> 00:20:02,827 �Sabes qu�? 461 00:20:03,411 --> 00:20:04,662 Ahora tiene a Charlie. 462 00:20:05,330 --> 00:20:06,539 Tal vez sea el hombre indicado. 463 00:20:06,623 --> 00:20:08,458 Tambi�n estoy preocupada por eso. 464 00:20:08,541 --> 00:20:10,502 Vaya, te preocupas por muchas cosas. 465 00:20:10,585 --> 00:20:13,463 Es que lo conoci� por internet hace un a�o. 466 00:20:13,546 --> 00:20:16,174 No sale con nadie m�s, solo habla con �l. 467 00:20:16,257 --> 00:20:19,552 As� es ella, le gusta ese tipo de relaciones monogramas. 468 00:20:20,053 --> 00:20:21,763 �Monog�micas? 469 00:20:22,138 --> 00:20:23,848 S�, esa es la palabra, monog�micas. 470 00:20:24,182 --> 00:20:25,934 - Cuando es con uno solo, �no? - Bueno, s�. 471 00:20:26,017 --> 00:20:27,060 Solo dos personas. 472 00:20:27,143 --> 00:20:29,354 - �Solo dos? �En una relaci�n? - S�. 473 00:20:29,437 --> 00:20:31,439 Bueno, estoy preocupada. 474 00:20:31,523 --> 00:20:35,068 Ni siquiera hablan por Skype. �l dice que su c�mara est� rota 475 00:20:35,151 --> 00:20:36,736 y que la WiFi del lugar donde est� no es buena 476 00:20:36,820 --> 00:20:39,072 porque trabaja en una plataforma petrol�fera. 477 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 �Qu� rayos es Skype? 478 00:20:43,034 --> 00:20:43,952 Un momento. 479 00:20:44,035 --> 00:20:47,080 Ya s�. Es como... S�. Cuando estaba en la c�rcel, �no? 480 00:20:47,163 --> 00:20:50,208 Pas�bamos mucho tiempo en la sala de recreaci�n mirando televisi�n. 481 00:20:50,291 --> 00:20:52,794 Siempre mir�bamos un programa 482 00:20:52,877 --> 00:20:54,004 que era m�s o menos as�: 483 00:20:54,087 --> 00:20:57,007 Est� en MTV. Se llama Catfish. 484 00:20:57,090 --> 00:21:00,218 Si la persona con la que hablas por la computadora 485 00:21:00,301 --> 00:21:02,929 no quiere hablar por Skype, tal vez no exista. 486 00:21:03,013 --> 00:21:04,264 Eso es lo que pasa. 487 00:21:04,347 --> 00:21:07,308 Sale con un fantasma. Alguien le hace creer otra cosa. 488 00:21:07,392 --> 00:21:10,437 Entonces, vamos a llamar a Catfish. 489 00:21:10,520 --> 00:21:11,771 No, nos contactamos con Catfish. 490 00:21:11,855 --> 00:21:14,983 Les enviamos un e-mail o los llamamos. Mejor, un e-mail. 491 00:21:15,066 --> 00:21:18,194 Les informamos lo que pasa y lo atrapamos. 492 00:21:18,278 --> 00:21:19,696 - Y le buscamos un pene de verdad. - Tanya. 493 00:21:19,779 --> 00:21:23,241 No quiero involucrarme en eso. Y no le digas que te cont�. 494 00:21:23,700 --> 00:21:25,285 Est� bien. No te delatar�, conf�a en m�. 495 00:21:26,036 --> 00:21:27,162 Cari�o, �por qu� est�s callada? 496 00:21:27,495 --> 00:21:31,041 Perd�n. Quiero explicarte lo del vestido de novia. S� que lo escuchaste. 497 00:21:31,374 --> 00:21:34,419 Lo compr� cuando cre� que mi ex y yo nos casar�amos. 498 00:21:34,502 --> 00:21:36,046 No nos casamos y a�n lo tengo. 499 00:21:36,129 --> 00:21:38,340 No quer�a que pensaras que lo compr� por ti. 500 00:21:38,840 --> 00:21:40,884 Bueno, no me molestar�a si as� fuera. 501 00:21:41,259 --> 00:21:43,011 Siento que eres mi alma gemela. 502 00:21:43,803 --> 00:21:47,891 Charlie, �y si me conocieras y no soy como cre�as? 503 00:21:47,974 --> 00:21:50,810 �Y si no tenemos qu�mica? 504 00:21:51,144 --> 00:21:52,479 Nos llevamos muy bien por tel�fono. 505 00:21:53,063 --> 00:21:54,481 No tengas miedo por eso, cari�o. 506 00:21:54,564 --> 00:21:56,066 Estaremos bien juntos, lo prometo. 507 00:21:56,149 --> 00:21:57,484 Ojal� pudiera verte. 508 00:21:57,567 --> 00:22:00,528 S�, volver� a solicitar que actualicen la WiFi, 509 00:22:00,612 --> 00:22:03,198 pero no tienen mucho presupuesto para eso. 510 00:22:03,782 --> 00:22:06,076 - Desear�a estar all�. - Tambi�n desear�a tenerte aqu�. 511 00:22:06,159 --> 00:22:08,078 Bueno, tengo que irme a dormir. Debo madrugar. 512 00:22:08,161 --> 00:22:09,871 Te amo. 513 00:22:10,205 --> 00:22:11,247 Yo tambi�n. 514 00:22:11,331 --> 00:22:12,499 - Buenas noches. - Buenas noches. 515 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 Tanya. 516 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 Despierta. 517 00:22:24,344 --> 00:22:26,346 - Vamos, despierta. - Te dije que apu�al� a mi amiga. 518 00:22:29,265 --> 00:22:30,517 Un recuerdo de la c�rcel. Lo siento. 519 00:22:32,143 --> 00:22:33,812 Lamento lo del vestido de novia. 520 00:22:34,145 --> 00:22:36,398 Olv�dalo. Hoy ser� un gran d�a. 521 00:22:36,481 --> 00:22:37,816 Vamos, tienes que levantarte. 522 00:22:37,899 --> 00:22:40,944 Buscar�s un trabajo para que te veas bien con tu oficial de la condicional. 523 00:22:41,027 --> 00:22:42,821 Luego, buscar�s un lugar para las reuniones de A. A. 524 00:22:42,904 --> 00:22:44,322 Encontr� esta direcci�n. 525 00:22:44,406 --> 00:22:46,866 No s� por qu� la tengo, pero es cerca de mi trabajo. 526 00:22:49,035 --> 00:22:52,706 Tenemos que hablar sobre esto del empleo y de estar recuperada. 527 00:22:52,789 --> 00:22:54,708 Pensaba que, si pudiera fumar un poco de marihuana... 528 00:22:54,791 --> 00:22:55,709 Toma, ponte esto. 529 00:22:56,626 --> 00:22:57,752 Y... 530 00:22:58,336 --> 00:22:59,754 ...tenemos que hacer algo con tu cabello. 531 00:23:02,757 --> 00:23:04,968 �Puedes caminar erguida? 532 00:23:05,051 --> 00:23:06,970 Sabes que no he usado tacones en mucho tiempo. 533 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 Santo Cielo. 534 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 Vamos por un caf� r�pido. 535 00:23:10,306 --> 00:23:11,307 Bueno, no tan r�pido. 536 00:23:11,391 --> 00:23:14,060 Estos tacones me producen un terremoto en los calzones. 537 00:23:14,394 --> 00:23:15,395 Vamos. 538 00:23:15,478 --> 00:23:18,023 Sabes que no puedo con estos tacones. 539 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 - Sigue, ya lo har�s bien. - Quiero el de all�, por favor. 540 00:23:21,067 --> 00:23:22,360 Gracias. Ven. 541 00:23:22,444 --> 00:23:24,654 �Dan paso a los discapacitados? Lo siento. 542 00:23:25,530 --> 00:23:26,364 Bien. 543 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - Hola. - Buenos d�as. 544 00:23:28,199 --> 00:23:29,117 Buenos d�as. 545 00:23:29,200 --> 00:23:30,535 - Hola. - Hola. �C�mo est�s? 546 00:23:30,618 --> 00:23:32,287 - Ella es mi hermana, Tanya. - Muy bien. 547 00:23:32,370 --> 00:23:33,747 - Quiere un caf� expr�s. - Puedo ayudarte con eso. 548 00:23:33,830 --> 00:23:34,789 Necesito un porro. 549 00:23:34,873 --> 00:23:37,042 No puedo ayudarte con el porro, pero s� con el caf�. 550 00:23:37,125 --> 00:23:38,376 D�jame pagar esto. 551 00:23:38,460 --> 00:23:40,587 - No te escucho. �Qu� dijiste? - Oye, 552 00:23:40,670 --> 00:23:43,798 tienes que agitar un poco m�s esa espuma. 553 00:23:44,132 --> 00:23:46,718 - Mira, el vapor no est� muy caliente. - Hemos tenido problemas con eso. 554 00:23:46,801 --> 00:23:49,888 �Sabes? Hay una valva atr�s que se atasca a veces. 555 00:23:49,971 --> 00:23:52,265 - �S�? - Si miras en la parte de atr�s... 556 00:23:52,557 --> 00:23:53,892 Puedo ayudarte con eso. 557 00:23:53,975 --> 00:23:56,019 Ve a ver. Atr�s y abajo. Se atasca. 558 00:23:56,102 --> 00:23:58,688 - Gracias. - S�, pero no. Abajo, m�s abajo. 559 00:23:58,813 --> 00:23:59,731 Tienes que bajar m�s. 560 00:23:59,814 --> 00:24:02,609 Ag�chate, cari�o. Tienes que bajar m�s. Por debajo. 561 00:24:02,692 --> 00:24:05,111 S�, abajo, h�ncate. Eso es. 562 00:24:05,195 --> 00:24:06,196 - S�. - Tanya. 563 00:24:06,279 --> 00:24:08,907 C�llate. Bien, �ya lo sientes? 564 00:24:08,990 --> 00:24:10,158 - �Aqu�? - S�, all�. 565 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 - �Sientes algo caliente? - Claro. 566 00:24:11,910 --> 00:24:13,953 Es algo peque�o y caliente. Est� h�medo y caliente. 567 00:24:14,037 --> 00:24:15,038 - Est� caliente, s�. - S�. 568 00:24:15,121 --> 00:24:17,874 Ahora pon los dos dedos adentro. Tienes que meter los dedos. 569 00:24:17,957 --> 00:24:19,417 Y revuelve un poco. 570 00:24:19,501 --> 00:24:21,628 Perra, c�rrete. No lo veo. Sal de ah�. 571 00:24:21,920 --> 00:24:23,880 - Deber�as sentir algo caliente. - S�, bien. 572 00:24:23,963 --> 00:24:26,049 S�. Y mueve eso un poco. 573 00:24:26,132 --> 00:24:27,801 S�, mueve un poco. 574 00:24:27,884 --> 00:24:30,261 Ahora hala eso de a poco. Tienes que sentir un clic. 575 00:24:31,388 --> 00:24:32,722 Ahora prueba. 576 00:24:32,806 --> 00:24:33,807 - Qu� bien. - S�. 577 00:24:35,058 --> 00:24:36,434 - S�. - Vaya, no sab�a eso. 578 00:24:37,644 --> 00:24:38,561 Mira eso. 579 00:24:43,858 --> 00:24:46,194 Cambi� totalmente, �no? Vaya, qu� bien. �C�mo lo sab�as? 580 00:24:46,820 --> 00:24:48,363 Bueno, estuve en... 581 00:24:49,197 --> 00:24:51,866 Estaba a cargo del caf� para los guardias. 582 00:24:51,950 --> 00:24:54,577 - Vaya. - Me dec�an "Barista morocha". 583 00:24:54,661 --> 00:24:56,663 Entiendo, pero dijiste "guardias". �A qu� te refieres? 584 00:24:56,746 --> 00:24:59,124 - S�, me encerraron un tiempo. - Bien. 585 00:24:59,916 --> 00:25:01,710 - �Cu�nto tiempo hace que saliste? - Muy poco. 586 00:25:01,793 --> 00:25:04,963 Ir� a la oficina de desempleo enfrente. 587 00:25:05,046 --> 00:25:06,172 Danica, �oficina de desempleo? 588 00:25:06,256 --> 00:25:08,591 Con el asunto de que tiene antecedentes ser� dif�cil. 589 00:25:08,675 --> 00:25:10,135 S�, eso intent� decirle. 590 00:25:10,593 --> 00:25:12,554 - �Por qu� no trabajas aqu�? - �En serio? 591 00:25:12,637 --> 00:25:14,931 Digo, obviamente, necesitamos ayuda. 592 00:25:15,015 --> 00:25:16,349 - Cielos. - �No es genial? 593 00:25:16,891 --> 00:25:17,934 S�, en serio. 594 00:25:18,351 --> 00:25:20,395 Liliana, tr�ele a esta joven un formulario. 595 00:25:20,770 --> 00:25:23,356 Qu� genial. Esto es incre�ble. 596 00:25:23,440 --> 00:25:24,482 �Puedo ir all� atr�s? 597 00:25:24,566 --> 00:25:25,817 - Por supuesto. - �Ahora mismo? 598 00:25:25,900 --> 00:25:27,235 - Ahora mismo, ya. - �Ahora mismo, ya? 599 00:25:27,318 --> 00:25:28,987 Claro que s�. Ven, da la vuelta. 600 00:25:30,447 --> 00:25:32,365 Se siente especial venir por aqu�. 601 00:25:33,033 --> 00:25:36,286 Oye, te agradezco mucho por intentar ayudarme en esto. 602 00:25:36,369 --> 00:25:40,123 - No hay problema. - Pero mi hermana es... demasiado. 603 00:25:40,206 --> 00:25:41,374 No pasa nada. 604 00:25:42,334 --> 00:25:44,294 - Quiero decir... - Donde... Disculpa. 605 00:25:44,377 --> 00:25:46,755 �Qu� pongo donde dice "antecedentes"? 606 00:25:47,422 --> 00:25:50,258 - Yo me encargo de esa parte. - As� me gusta. 607 00:25:50,342 --> 00:25:52,469 Muy bien. Ya me doy cuenta de que ser�s buen jefe. 608 00:25:52,761 --> 00:25:56,139 - No puedo hacerme cargo de lo que haga. - Danica, en serio, no pasa nada. 609 00:25:56,222 --> 00:25:57,640 - �Qu� tan dif�cil puede ser? - Donde... 610 00:25:57,724 --> 00:26:00,226 Donde dice "sexo", �qu� pongo? 611 00:26:02,270 --> 00:26:04,064 - Femenino, �no? - �Qu� quieres poner? 612 00:26:04,189 --> 00:26:05,190 Mucho. 613 00:26:06,274 --> 00:26:07,484 Para que lo sepas. 614 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 - Mucho. - �Lo ves? 615 00:26:11,237 --> 00:26:12,238 Dijiste que no pasaba nada. 616 00:26:12,822 --> 00:26:14,366 - Eso dijiste. - Lo dije, �no? 617 00:26:15,658 --> 00:26:18,870 Disculpa, donde dice "puesto", �en cu�l quieres que est�? 618 00:26:19,621 --> 00:26:20,872 �En qu� posici�n quieres estar? 619 00:26:20,955 --> 00:26:23,708 Bueno, yo prefiero el estilo "perrito". 620 00:26:23,792 --> 00:26:25,335 T� pareces m�s del "misionero". 621 00:26:25,418 --> 00:26:27,837 Pero �sabes qu�? Puedo ense�arte la "ara�a". 622 00:26:27,921 --> 00:26:30,256 �La conoces? �Nunca la hiciste? No sabes nada sobre eso. 623 00:26:30,340 --> 00:26:31,800 Piernas por todas partes. 624 00:26:32,676 --> 00:26:34,052 Solo piernas. 625 00:26:34,135 --> 00:26:35,887 Yo tengo algo de piernas... 626 00:26:35,970 --> 00:26:37,639 Ya te mostrar� la ara�a, cari�o. 627 00:26:40,266 --> 00:26:42,686 �A qui�n quieres que agregue como referencia? 628 00:26:42,769 --> 00:26:44,854 - A m�. - No, nunca me acost� contigo. 629 00:26:44,938 --> 00:26:46,648 �Sabes qu�? Pondr� a Malik. 630 00:26:47,065 --> 00:26:48,066 S�. 631 00:26:49,109 --> 00:26:50,777 Bueno. Gracias. 632 00:26:51,528 --> 00:26:52,821 Tanya, ll�mame despu�s. 633 00:26:52,904 --> 00:26:55,240 S�, te llamar� en cuanto salga. 634 00:26:56,282 --> 00:26:57,575 S�, esto ser� divertido. 635 00:27:00,328 --> 00:27:01,454 Bien, �a qu� huele? 636 00:27:03,998 --> 00:27:05,583 - A jazm�n. - �Y a qu� m�s? 637 00:27:06,084 --> 00:27:08,086 - �A lilas? - �Hillary? 638 00:27:08,753 --> 00:27:11,464 Estoy a dieta estricta sin aromas esta semana. 639 00:27:11,798 --> 00:27:12,841 Ya baj� casi dos kilos. 640 00:27:13,383 --> 00:27:15,343 - Qu� bien, felicitaciones. - Se me ocurri� algo. 641 00:27:15,593 --> 00:27:16,803 �Est�n listos? 642 00:27:19,014 --> 00:27:20,015 "La lista. 643 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 �Est�s en ella?". 644 00:27:23,727 --> 00:27:24,894 Suena tenebroso. 645 00:27:24,978 --> 00:27:26,813 - �Cierto? - S�, me gusta. Lo tenebroso es bueno. 646 00:27:26,896 --> 00:27:29,107 S�, como en La lista de Schindler. 647 00:27:29,190 --> 00:27:30,692 - Pero esa lista era buena. - S�. 648 00:27:30,775 --> 00:27:32,444 S�, porque salv� a mucha gente. 649 00:27:32,527 --> 00:27:33,361 - Bueno. - Bien. 650 00:27:33,445 --> 00:27:35,113 Creo que esto es rid�culo. 651 00:27:35,196 --> 00:27:38,074 �Qui�n hace una lista sobre un hombre? 652 00:27:38,450 --> 00:27:41,578 No s�, todo este asunto me perturba un poco, �s�? 653 00:27:41,661 --> 00:27:44,247 Me gustan otras listas, como las de Angie o Craig. 654 00:27:44,706 --> 00:27:46,708 Creo que muchas listas han sido dominadas. 655 00:27:46,791 --> 00:27:48,084 Miren, �qu� tal esto? 656 00:27:48,501 --> 00:27:50,587 No estamos aqu� para criticar el producto. 657 00:27:50,670 --> 00:27:51,838 - Bien. - �De acuerdo? 658 00:27:52,255 --> 00:27:54,549 Solo debemos promocionarlo y venderlo. 659 00:27:55,175 --> 00:27:58,928 - Promocionarlo y venderlo. - S�, compartir ideas. 660 00:27:59,012 --> 00:28:00,472 Porque nos quedamos sin tiempo. 661 00:28:00,847 --> 00:28:02,015 - S�, bien. - Eso es. Podemos hacerlo. 662 00:28:02,098 --> 00:28:03,266 - Gracias. - Bien. 663 00:28:05,268 --> 00:28:07,437 - Hijo, tu mam� est� aqu�. - Bueno. 664 00:28:07,520 --> 00:28:10,023 Ve por tus cosas. P�rtate bien con tu mam�, �s�? 665 00:28:10,690 --> 00:28:12,108 Ir� al partido ma�ana. 666 00:28:12,192 --> 00:28:13,860 - Bien. - Bien. Te quiero. 667 00:28:13,943 --> 00:28:15,070 Yo tambi�n. Nos vemos all�. 668 00:28:15,153 --> 00:28:16,071 - Adi�s. - Adi�s. 669 00:28:18,990 --> 00:28:19,991 �Ese es tu hijo? 670 00:28:20,909 --> 00:28:23,620 - S�. - Es muy tierno. 671 00:28:23,703 --> 00:28:25,330 - Gracias. - Eres un buen hombre. 672 00:28:25,663 --> 00:28:27,707 - Gracias, Tanya. - �Quieres algo? �Te doy algo? 673 00:28:28,708 --> 00:28:29,709 �Qu� cosa? 674 00:28:29,793 --> 00:28:31,503 Digo... Olv�dalo. 675 00:28:31,586 --> 00:28:32,879 A menos que quieras. 676 00:28:33,463 --> 00:28:36,716 Solo quiero demostrar mi agradecimiento por darme este empleo. 677 00:28:36,800 --> 00:28:38,218 Te agradezco por ser agradecida. 678 00:28:38,301 --> 00:28:43,139 Cuando le diga a mi oficial de este trabajo, estar� impactado. 679 00:28:43,223 --> 00:28:45,225 Cre� que tendr�a que acostarme con �l o algo as�. 680 00:28:45,600 --> 00:28:48,603 En fin, debo ir a reuniones de A. A. una vez por semana. 681 00:28:48,687 --> 00:28:51,898 Ser� muy f�cil. Mi hermana me dio esta direcci�n. 682 00:28:51,981 --> 00:28:53,817 - �Sabes d�nde es esto? - �D�nde es? 683 00:28:53,900 --> 00:28:55,860 - Es aqu�. S�. - �Aqu�? 684 00:28:55,944 --> 00:28:57,779 Vaya, �qu� suerte tengo! 685 00:28:57,862 --> 00:28:59,739 - �Por qu� tienes suerte? - Tengo que jugar a la loter�a o algo as�. 686 00:28:59,823 --> 00:29:02,951 Podr�as hacerlo. Y puedes ayudarme a preparar todo para la reuni�n de A. A. 687 00:29:03,952 --> 00:29:06,037 - Genial. - Quiero preguntarte algo. 688 00:29:06,121 --> 00:29:07,330 �Tu hermana y t� son unidas? 689 00:29:07,789 --> 00:29:10,041 - Parece que lo son. - S�. 690 00:29:10,959 --> 00:29:12,877 Hemos sido unidas desde ni�as. 691 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 Ella siempre fue la inteligente. 692 00:29:14,879 --> 00:29:16,506 Yo siempre me met�a en problemas. 693 00:29:16,589 --> 00:29:18,466 S� que me diste este trabajo por ella. 694 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Gracias, te lo agradezco mucho. 695 00:29:20,427 --> 00:29:21,553 Te dir� algo. 696 00:29:22,470 --> 00:29:25,765 Ella te llev� hasta la puerta, pero t� te ganaste el trabajo. 697 00:29:26,683 --> 00:29:29,853 No coquetees conmigo si no quieres estar con ambas porque s� que te gusta ella. 698 00:29:30,729 --> 00:29:32,564 Es cierto, me gusta mucho. 699 00:29:32,939 --> 00:29:35,400 Intent� invitarla... Bueno, la invit� a salir. 700 00:29:35,483 --> 00:29:36,818 �Qu� pas�? 701 00:29:36,901 --> 00:29:40,030 Siempre dice algo sobre Charlie, su novio. 702 00:29:40,113 --> 00:29:41,406 �Conoces a ese tal Charlie? 703 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 S�. 704 00:29:46,161 --> 00:29:47,412 �Podr�as hacerme un favor? 705 00:29:47,787 --> 00:29:50,707 - Lo que quieras. - �Enviar un e-mail en tu computadora? 706 00:29:51,041 --> 00:29:52,459 S�. Pero que no se te haga costumbre. 707 00:29:52,542 --> 00:29:55,086 - Te prometo que no. - Est� bien. 708 00:29:56,421 --> 00:29:57,964 Y te doy un consejo. 709 00:29:58,381 --> 00:30:01,426 Tienes que ser m�s frontal con mi hermana si la quieres. 710 00:30:01,885 --> 00:30:06,014 En cuanto env�e este correo, tomar� mi descanso. 711 00:30:06,723 --> 00:30:08,183 Ni siquiera trabajaste medio d�a, Tanya. 712 00:30:08,266 --> 00:30:10,018 Bueno, as� tendr� que ser. 713 00:30:10,310 --> 00:30:12,645 - Y quiero tres semanas de vacaciones... - Viene... 714 00:30:12,729 --> 00:30:14,564 ...cuando termine mi primer mes, �s�? 715 00:30:14,689 --> 00:30:18,401 Te dar� los mejores 30 d�as que hayas recibido de un empleado. 716 00:30:18,985 --> 00:30:22,113 Tambi�n tendremos que hablar de mi seguro. 717 00:30:23,114 --> 00:30:25,658 S�. Aqu� estamos. 718 00:30:26,201 --> 00:30:29,662 Bien. "Queridos Nev y Max...". 719 00:30:33,958 --> 00:30:35,460 Bien, Danica, piensa. 720 00:30:39,631 --> 00:30:40,465 No. 721 00:30:40,548 --> 00:30:41,508 Cari�o llamando... 722 00:30:41,925 --> 00:30:43,051 - Hola. - Hola. 723 00:30:43,551 --> 00:30:44,552 �Puedes verme? 724 00:30:45,178 --> 00:30:46,680 No, dice "poca conexi�n". 725 00:30:46,763 --> 00:30:47,722 llamada fallida 726 00:30:47,806 --> 00:30:49,391 Rayos. Pens� que funcionar�a. 727 00:30:49,474 --> 00:30:52,852 Lo siento. Quer�a mostrarte el lugar. El atardecer es incre�ble. 728 00:30:52,936 --> 00:30:54,104 Ojal� pudiera verlo. 729 00:30:54,187 --> 00:30:56,731 Tambi�n desear�a que lo vieras. �D�nde est�s? 730 00:30:57,315 --> 00:30:58,483 Sigo en el trabajo. 731 00:30:58,817 --> 00:31:01,820 Cari�o, ve a casa y descansa un poco. Pareces estar cansada. 732 00:31:02,987 --> 00:31:04,531 S�, tal vez tengas raz�n. 733 00:31:05,907 --> 00:31:09,244 Sabes, si estuviera all�, habr�a preparado un ba�o y la cena para ti. 734 00:31:09,619 --> 00:31:10,620 �En serio? 735 00:31:11,121 --> 00:31:12,122 S�. 736 00:31:12,706 --> 00:31:14,207 Y te frotar�a los pies y... 737 00:31:14,541 --> 00:31:18,169 No digas qu� m�s har�as. No podr�a soportarlo. Estoy excitada. 738 00:31:18,795 --> 00:31:19,796 Est� bien. 739 00:31:21,464 --> 00:31:23,425 Entonces, no lo dir�. 740 00:31:23,508 --> 00:31:25,135 �Puedo llamarte cuando llegue a casa? 741 00:31:25,468 --> 00:31:26,469 S�. 742 00:31:27,387 --> 00:31:28,847 - Te amo. - Y yo a ti. 743 00:31:34,436 --> 00:31:35,437 Disculpa. 744 00:31:35,895 --> 00:31:36,896 �Qu� est� pasando aqu�? 745 00:31:37,814 --> 00:31:38,898 Es una reuni�n de A. A. 746 00:31:44,529 --> 00:31:46,656 Me drogu� durante a�os. 747 00:31:47,115 --> 00:31:50,869 Fumaba, beb�a y fui a la c�rcel. 748 00:31:50,952 --> 00:31:52,996 Y di vuelta todo eso. Ahora, 749 00:31:53,872 --> 00:31:55,832 tengo la cafeter�a, �no? 750 00:31:56,583 --> 00:31:59,919 Esto es lo mismo. Que la verg�enza no nos detenga. 751 00:32:00,003 --> 00:32:02,297 �S�? Pero antes de meternos en eso, 752 00:32:03,131 --> 00:32:04,132 grupo, 753 00:32:04,924 --> 00:32:07,052 esta mujer encantadora a mi lado es Tanya. 754 00:32:07,135 --> 00:32:09,596 - Tanya, este es el grupo. - Hola, Tanya. 755 00:32:09,679 --> 00:32:10,680 Hola a todos. 756 00:32:11,556 --> 00:32:14,392 Hace cinco a�os que no fumo pipa. 757 00:32:14,726 --> 00:32:16,061 No he... 758 00:32:16,895 --> 00:32:18,188 No he bebido en ocho meses. 759 00:32:18,271 --> 00:32:21,858 Y no he fumado marihuana desde hace como cuatro d�as. 760 00:32:22,192 --> 00:32:26,613 Pienso, �por qu� no me dan una ficha por cada cosa que no hago? 761 00:32:26,696 --> 00:32:29,074 �Me entienden? Si no tomo la pipa, me dan una ficha. 762 00:32:29,157 --> 00:32:31,409 Si no fumo marihuana por cuatro d�as, otra ficha. 763 00:32:31,493 --> 00:32:32,702 No bebo. Otra ficha. 764 00:32:32,786 --> 00:32:35,205 No he tenido sexo en un d�a entero. 765 00:32:35,288 --> 00:32:38,083 Otra ficha. Deber�a recibir una ficha por cada cosa. 766 00:32:38,166 --> 00:32:39,709 Solo digo eso. 767 00:32:45,423 --> 00:32:46,549 CARGOS, VEREDICTOS 768 00:32:46,633 --> 00:32:48,176 ROBO CALIFICADO ATAQUE CON ARMA LETAL 769 00:32:48,259 --> 00:32:49,469 POSESI�N DE SUSTANCIAS ILEGALES 770 00:32:52,013 --> 00:32:53,098 �Hola! �Estabas aqu�? 771 00:32:53,181 --> 00:32:56,476 Hola, hermana. Terminaba de trabajar. �Quieres que te lleve? 772 00:32:56,559 --> 00:32:58,436 - S�. Ir� por mis cosas. - Bueno. 773 00:32:59,729 --> 00:33:00,730 Te extra��. 774 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 Frank, Danica est� afuera. 775 00:33:11,157 --> 00:33:13,076 - Hola. - Hola. 776 00:33:13,493 --> 00:33:14,869 Tu hermana es... 777 00:33:15,745 --> 00:33:17,288 ...es especial. Me agrada. 778 00:33:18,039 --> 00:33:19,416 �Cu�nto tiempo estuviste en la c�rcel? 779 00:33:20,250 --> 00:33:21,459 No sab�a eso. 780 00:33:22,711 --> 00:33:24,629 No sab�a que escuchaste eso. Siete a�os. 781 00:33:25,213 --> 00:33:26,214 Fue hace mucho tiempo. 782 00:33:27,882 --> 00:33:28,883 Est� bien. 783 00:33:30,176 --> 00:33:32,387 - S�. - Dile a Tanya que estoy en el auto. 784 00:33:34,264 --> 00:33:36,141 Muy bien, entendido. 785 00:33:47,152 --> 00:33:50,697 No sab�a que estaba en rehabilitaci�n y que estuvo preso. 786 00:33:50,780 --> 00:33:52,574 S�, pero es un tipo genial. 787 00:33:53,366 --> 00:33:56,786 Cielos. Tanya, �todos los hombres negros estuvieron en la c�rcel? 788 00:33:56,870 --> 00:33:59,080 S�. Todo el que merece acostarse con �l 789 00:33:59,164 --> 00:34:00,832 estuvo preso al menos una vez. 790 00:34:00,915 --> 00:34:03,335 Eso los hace hombres. S� que t� le gustas. 791 00:34:03,918 --> 00:34:06,212 - S�. Nunca pasar� nada. - �Qu�? 792 00:34:07,839 --> 00:34:09,007 Por Charlie. 793 00:34:10,425 --> 00:34:11,426 As� es. 794 00:34:12,969 --> 00:34:14,346 S�, te entiendo. 795 00:34:15,013 --> 00:34:16,014 Te entiendo. 796 00:34:18,558 --> 00:34:20,977 "Auxilio. Creo que a mi hermana la est�n embaucando". 797 00:34:21,061 --> 00:34:22,604 - Bien, aqu� vamos. - "Catfish", vamos. 798 00:34:22,687 --> 00:34:24,689 Aqu� vamos. Este es de Tanya. 799 00:34:24,773 --> 00:34:27,650 - Bien, Tanya. - Dice: "Queridos Nev y Max, 800 00:34:27,734 --> 00:34:30,904 mi hermana ha estado en una relaci�n con un tipo desde hace un a�o...". 801 00:34:30,987 --> 00:34:32,906 - �Un a�o? - Un a�o. "...y nunca lo ha visto". 802 00:34:33,198 --> 00:34:34,282 - Un a�o es... - Espera. 803 00:34:34,366 --> 00:34:35,617 Hablamos de 12 meses. 804 00:34:35,700 --> 00:34:38,328 - "Est� en una plataforma petrol�fera". - Por favor. 805 00:34:38,411 --> 00:34:39,537 - Eso... - Nunca... 806 00:34:39,621 --> 00:34:40,789 - Nunca escuch� un caso as�. - Es nuevo. 807 00:34:40,872 --> 00:34:42,040 - Muy bien. - Es novedoso. 808 00:34:42,123 --> 00:34:45,126 D�jame adivinar. Est� en una plataforma petrol�fera as� que no puede hablar. 809 00:34:45,210 --> 00:34:46,586 Pero ella est� enamorada. 810 00:34:46,670 --> 00:34:48,797 - "Hasta se compr� un vestido de novia". - Por Dios. 811 00:34:48,880 --> 00:34:50,382 Invirti� dinero. 812 00:34:50,465 --> 00:34:52,342 - Plane� la boda. - Por Dios. 813 00:34:52,425 --> 00:34:54,386 "Por favor, ay�denme. Gracias. Tanya". 814 00:34:54,469 --> 00:34:57,639 Bueno, llamemos a Tanya y veamos qu� nos puede decir. 815 00:35:00,433 --> 00:35:02,519 - D�jame comer algo. - Atiende el tel�fono. 816 00:35:06,106 --> 00:35:07,399 Cafeter�a "Brown Bean". 817 00:35:07,482 --> 00:35:11,403 Hola, somos Nev y Max de Catfish. Buscamos a Tanya. 818 00:35:11,486 --> 00:35:14,698 �No puede ser! Yo les escrib�. 819 00:35:14,781 --> 00:35:16,366 Qu� emocionante. Son geniales. 820 00:35:16,449 --> 00:35:18,576 Tanya, �crees que a tu hermana la est�n embaucando? 821 00:35:18,660 --> 00:35:20,704 S�, eso creo. 822 00:35:21,246 --> 00:35:23,957 Por tu correo, parece que eso piensas. 823 00:35:24,040 --> 00:35:26,334 Y queremos ayudar. Toda esta situaci�n 824 00:35:26,751 --> 00:35:29,087 - parece sospechosa. - Creo que necesita nuestra ayuda. 825 00:35:29,170 --> 00:35:32,674 S�. Si fu�ramos all� m�s tarde, �nos podr�amos reunir para saber m�s? 826 00:35:32,757 --> 00:35:34,551 S�. Vayan a esa direcci�n. 827 00:35:40,557 --> 00:35:42,767 - Necesito caf� de verdad. - �Por qu� no pediste? 828 00:35:43,351 --> 00:35:46,396 Acabo de dejar a Tanya. Lo sobreestim� demasiado. 829 00:35:46,479 --> 00:35:47,814 �Sab�as que es un delincuente? 830 00:35:48,398 --> 00:35:50,525 Robo a mano armada. Y tambi�n est� en rehabilitaci�n. 831 00:35:50,775 --> 00:35:54,237 - �Qu�? - S�. Se acab� el coqueteo. 832 00:35:54,320 --> 00:35:56,197 Tal vez no sea estable. 833 00:35:56,948 --> 00:35:58,908 Me parec�a tierno, 834 00:35:59,242 --> 00:36:02,245 pero anoche me di cuenta de que deb�a alejarme de �l. 835 00:36:02,662 --> 00:36:05,415 - Est�s exagerando. - No es cierto. 836 00:36:05,832 --> 00:36:09,085 Ven, vamos a buscar caf� juntas y hablemos de eso. 837 00:36:09,461 --> 00:36:10,712 - Arriba. - Bien. 838 00:36:12,172 --> 00:36:13,798 Vaya, miren qui�nes llegaron. 839 00:36:15,300 --> 00:36:17,510 - Kalli. Me alegra verte. - Hola. 840 00:36:19,179 --> 00:36:21,514 - Danica. Buenos d�as. - Aqu� tienes. 841 00:36:22,349 --> 00:36:24,059 Tu dinero no sirve aqu�. Lo sabes, Danica. 842 00:36:24,601 --> 00:36:25,602 Toma el dinero. 843 00:36:26,019 --> 00:36:27,103 Por favor, t�malo. 844 00:36:28,104 --> 00:36:29,105 Est� bien. 845 00:36:32,275 --> 00:36:33,902 Danica, hola. 846 00:36:35,445 --> 00:36:36,446 Hola. 847 00:36:36,529 --> 00:36:37,697 Recuerdas a Amanda, �no? 848 00:36:38,073 --> 00:36:38,907 Hola. 849 00:36:40,158 --> 00:36:41,159 Hola. 850 00:36:43,661 --> 00:36:45,121 �Las ver� en la boda? 851 00:36:45,372 --> 00:36:47,832 S�, claro que nos ver�s all�. �Qu� tal? 852 00:36:47,916 --> 00:36:49,918 - Tanya, ya saliste. - �Qu� tal? 853 00:36:50,001 --> 00:36:52,712 S�, y tal vez vuelva muy pronto. �Qui�n es ella? 854 00:36:53,338 --> 00:36:54,506 Es mi prometida. 855 00:36:54,756 --> 00:36:56,466 �La chica por la que dejaste a mi hermana? 856 00:36:56,549 --> 00:36:58,009 - Rayos. - No. �Tanya! 857 00:36:58,677 --> 00:37:00,345 - Oye, oye. - �Qu�? 858 00:37:00,720 --> 00:37:01,971 - Solo quiero... - No. 859 00:37:02,389 --> 00:37:03,973 Mira, no es as�. 860 00:37:04,057 --> 00:37:06,267 No era el momento y no �ramos el uno para el otro. 861 00:37:06,893 --> 00:37:07,894 �Verdad, Danica? 862 00:37:09,938 --> 00:37:11,898 - No. - Quiero escucharte decir eso, Danica. 863 00:37:12,607 --> 00:37:15,694 No, no est�bamos bien. No lo est�bamos. 864 00:37:15,777 --> 00:37:17,946 Y est� contenta por m�, �cierto? 865 00:37:19,030 --> 00:37:19,864 S�. 866 00:37:20,740 --> 00:37:21,658 S�. 867 00:37:22,075 --> 00:37:23,493 Estoy... estoy contenta. 868 00:37:23,952 --> 00:37:25,078 Oye, amigo, 869 00:37:25,495 --> 00:37:26,579 �qu� te sirvo? 870 00:37:27,414 --> 00:37:30,667 Un caf� con leche y... 871 00:37:30,750 --> 00:37:32,669 - Un caf� expr�s. - Enseguida. 872 00:37:33,628 --> 00:37:35,046 - Yo los busco. - No. 873 00:37:35,130 --> 00:37:36,381 Yo te ayudo. Los busco. 874 00:37:36,464 --> 00:37:38,174 - Tanya, yo me ocupo. - Yo lo hago. Al diablo. 875 00:37:38,258 --> 00:37:39,426 - Tanya, no te preocupes. - No, puedo... 876 00:37:39,509 --> 00:37:41,928 Quita las manos de la m�quina. Ya qu�tate de ah�. 877 00:37:42,012 --> 00:37:44,014 Ese maldito lastim� a mi hermana, �s�? 878 00:37:44,097 --> 00:37:46,599 Tengo que hacer lo que debo. Matar� a ese hijo de perra. 879 00:37:46,683 --> 00:37:47,851 Pero est�s en libertad condicional. 880 00:37:47,934 --> 00:37:50,270 A este maldito le har� un caf� con chocolate. 881 00:37:50,353 --> 00:37:51,604 - Est� bien. - �S�? 882 00:37:51,688 --> 00:37:52,772 Est�s enojada. 883 00:37:52,856 --> 00:37:54,816 - No lo est�s haciendo bien. - �Qu�? Solo digo. 884 00:37:54,899 --> 00:37:57,944 Lo matar�, quiero matarlo. Pero antes, matar� a esa perra. 885 00:37:58,028 --> 00:38:01,322 Primero, matar� a la perra, y luego lo matar� a �l. 886 00:38:01,406 --> 00:38:03,533 Pero tu hermana parece aceptar la situaci�n. 887 00:38:03,616 --> 00:38:06,578 No, est� muy enojada. Te juro que est� furiosa, �s�? 888 00:38:06,661 --> 00:38:09,247 Ella sale con un fantasma �y �l aparece aqu� con ella? 889 00:38:09,330 --> 00:38:11,124 - �Sale con un fantasma? - S�, con un tipo por internet. 890 00:38:11,207 --> 00:38:12,917 Y nunca lo ha visto, �s�? 891 00:38:13,001 --> 00:38:14,711 Al diablo. Necesito un descanso. 892 00:38:15,128 --> 00:38:16,129 �Rayos! 893 00:38:17,714 --> 00:38:18,923 �Es todo lo que tienes? 894 00:38:19,007 --> 00:38:21,051 S�. Encontre este tel�fono sobre su escritorio. 895 00:38:21,468 --> 00:38:24,929 Bueno, hagamos una b�squeda inversa por tel�fono y veamos si hay coincidencia. 896 00:38:25,764 --> 00:38:28,975 - Bien, veamos. - Eres muy apuesto, �sabes? 897 00:38:30,101 --> 00:38:32,187 - Gracias. - S�. 898 00:38:33,146 --> 00:38:35,607 Espera, necesito espacio para hacer esto. 899 00:38:35,690 --> 00:38:37,525 - Lo siento, mi culpa. - Tengo que buscar. 900 00:38:37,609 --> 00:38:41,571 Eres muy fornido. Podr�amos tener beb�s muy lindos. 901 00:38:41,654 --> 00:38:43,531 Ser�an muy revoltosos. 902 00:38:44,240 --> 00:38:47,160 En realidad, ya tengo un beb� con mi esposa. 903 00:38:47,243 --> 00:38:48,244 Pero gracias. 904 00:38:48,536 --> 00:38:50,288 �Sabes qu�? Est� muy bien. 905 00:38:50,372 --> 00:38:53,583 No le dir� a ella ni al beb�. S� guardar un secreto. 906 00:38:53,667 --> 00:38:54,959 Estuve en la c�rcel. 907 00:38:56,795 --> 00:39:00,548 Bueno, tengo que decirte que paso. 908 00:39:00,632 --> 00:39:01,883 Pero gracias. 909 00:39:02,759 --> 00:39:05,512 Bueno, eres exigente. Es exigente. 910 00:39:05,929 --> 00:39:09,265 Max, �qu� tal t�? �Me llevar�as al m�ximo? 911 00:39:10,684 --> 00:39:14,938 - �Esto es en serio? - S�. Me encantan tus canas. 912 00:39:15,397 --> 00:39:18,483 Necesito eso en mi vida, �me entiendes? 913 00:39:18,858 --> 00:39:22,529 Lo joven y lo viejo al mismo tiempo. 914 00:39:24,239 --> 00:39:26,741 Ser�a como acostarse como un oso polar joven. 915 00:39:26,825 --> 00:39:28,410 Har�a fr�o y calor. 916 00:39:28,660 --> 00:39:30,620 S� que a los osos polares les encanta el pescado. 917 00:39:32,205 --> 00:39:33,790 Vinimos a ayudar a tu hermana. 918 00:39:34,124 --> 00:39:35,125 S�. 919 00:39:35,667 --> 00:39:39,212 Bueno. Si hacen las cosas bien, les dar� un premio. 920 00:39:39,671 --> 00:39:41,548 Y es bueno, es vintage. 921 00:39:42,590 --> 00:39:44,175 - �Sabes qu�? - Mira, 922 00:39:44,259 --> 00:39:46,845 �por qu� no seguimos intentando ayudar a Danica? 923 00:39:47,554 --> 00:39:49,431 Ella sabe que hacemos esto, �no? 924 00:39:49,848 --> 00:39:50,974 S�. 925 00:39:51,057 --> 00:39:54,060 S�, quiere saber la verdad. 926 00:39:54,144 --> 00:39:56,938 Bien, aqu� vamos. Creo que estamos por recibir algo. 927 00:39:59,190 --> 00:40:00,608 Buscando. 928 00:40:00,692 --> 00:40:02,152 Hueles bien. 929 00:40:03,028 --> 00:40:04,029 - Ese... - Por Dios. 930 00:40:04,112 --> 00:40:05,864 ...sin dudas, no es el mismo que el de la foto. 931 00:40:07,240 --> 00:40:09,117 Lo har� esta noche. Le pondr� los toques finales. 932 00:40:09,200 --> 00:40:10,910 Espero que les guste. 933 00:40:10,994 --> 00:40:13,621 - Bueno, a m� no me deslumbra. - Lo s�. 934 00:40:13,997 --> 00:40:16,666 Toma tus cosas. Lo terminaremos en mi casa con vino. 935 00:40:17,917 --> 00:40:19,127 - Est� bien. - Bien. 936 00:40:24,674 --> 00:40:25,675 Hola. 937 00:40:25,759 --> 00:40:28,428 Hola, amor. Buenas noticias. Puedo chatear con video. 938 00:40:28,511 --> 00:40:29,554 �Tienes mejor WiFi? 939 00:40:29,637 --> 00:40:32,265 Uno de los chicos me prestar� un intensificador de se�al. 940 00:40:32,682 --> 00:40:35,560 Vendr� a las 8:30 y me dejar� usarlo. 941 00:40:35,643 --> 00:40:37,979 - Te llamo. - Bueno. Estar� en casa. 942 00:40:38,063 --> 00:40:41,816 Genial. Estoy ansioso por ver tu cara. Te amo. 943 00:40:42,108 --> 00:40:43,109 Y yo a ti. 944 00:40:47,489 --> 00:40:49,407 S�, eso fue... 945 00:40:56,456 --> 00:40:57,457 Hola. 946 00:40:58,166 --> 00:41:00,460 Soy Kalli, ella es Danica. 947 00:41:00,960 --> 00:41:01,920 �Qui�n...? �Qu�...? 948 00:41:02,003 --> 00:41:03,672 - Hola. - �Puedes dejar de filmar? 949 00:41:03,755 --> 00:41:04,881 - Hola. Lo siento. - Gracias. 950 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 - Nev. Un gusto conocerte. - Hola. 951 00:41:06,299 --> 00:41:07,550 - Hola, soy Max. - S�. 952 00:41:07,634 --> 00:41:08,510 - Hola. - �C�mo est�s? 953 00:41:08,802 --> 00:41:10,804 �Son amigos de Tanya? 954 00:41:10,887 --> 00:41:12,347 - S�. - S�. 955 00:41:12,430 --> 00:41:15,183 �l es Nev y �l es Maxi, mi nuevo papi. 956 00:41:15,266 --> 00:41:17,268 Hacen un programa llamado "Catfish". 957 00:41:17,477 --> 00:41:20,855 S�, averiguan si la gente de internet es de verdad. 958 00:41:22,273 --> 00:41:24,067 - Tanya. - �Qu�? Mira esto. 959 00:41:24,150 --> 00:41:25,610 Solo mira, �s�? 960 00:41:25,860 --> 00:41:27,445 - Este es el que creen... - �Qu�? 961 00:41:27,529 --> 00:41:30,699 ...que usa fotos de otro tipo... �M�ralo! 962 00:41:30,782 --> 00:41:32,492 Ese no es Charlie. 963 00:41:32,575 --> 00:41:34,494 Este est� casado, se llama Lawrence 964 00:41:34,577 --> 00:41:37,414 y vive a una hora y media de aqu� en un parque de caravanas. 965 00:41:37,497 --> 00:41:39,541 Eso no es cierto. 966 00:41:39,833 --> 00:41:41,960 En realidad, estamos seguros de que s� es cierto. 967 00:41:42,460 --> 00:41:43,670 �C�mo lo saben? 968 00:41:44,796 --> 00:41:47,298 - Nos dedicamos a esto... - El perfil es de hace un a�o 969 00:41:47,382 --> 00:41:48,591 y no tiene muchos amigos. 970 00:41:48,675 --> 00:41:51,761 Me dijo que no tiene muchos amigos. �Eso demuestra algo? 971 00:41:51,845 --> 00:41:54,889 Danica, s� que esto no es f�cil para ti. 972 00:41:55,598 --> 00:41:58,601 - Puede ser vergonzoso. - No estoy avergonzada. 973 00:41:58,685 --> 00:42:00,729 No es vergonzoso en absoluto. �l... 974 00:42:01,646 --> 00:42:04,691 Estamos seguros de que el tipo con el que hablas no existe. 975 00:42:05,191 --> 00:42:06,943 - No existe. - S� que existe. 976 00:42:07,027 --> 00:42:10,071 - He hablado con �l. - �Alguna vez lo viste? 977 00:42:10,947 --> 00:42:11,948 S�. 978 00:42:13,033 --> 00:42:15,452 No, pero, es decir... 979 00:42:15,535 --> 00:42:18,288 - �FaceTime? �Chat con video? �Snapchat? - �Skype? 980 00:42:20,623 --> 00:42:22,667 Ya basta, �s�? Fue suficiente. 981 00:42:23,084 --> 00:42:26,504 Me llamar� a las 8:30. Eso ser� en unos �16 minutos? 982 00:42:26,588 --> 00:42:28,298 Y todos lo veremos. 983 00:42:28,673 --> 00:42:31,092 - Si es que existe. - Existe, Max. 984 00:42:31,634 --> 00:42:32,635 Existe. 985 00:42:33,136 --> 00:42:37,098 Y tengo raz�n, �s�? As� que si�ntense todos, por favor. 986 00:42:38,475 --> 00:42:39,726 - Gracias. - Bien. 987 00:42:52,030 --> 00:42:54,783 Me levantar�. Perd�n. Ir� por aqu�. 988 00:42:56,201 --> 00:42:57,702 Cielos. �Es as�, Max? 989 00:42:58,328 --> 00:42:59,329 Bueno. 990 00:42:59,954 --> 00:43:00,955 Tengo las rodillas d�biles. 991 00:43:03,583 --> 00:43:04,709 �Encendemos marihuana? 992 00:43:06,211 --> 00:43:08,046 D�jame adivinar. Suele llamar tarde. 993 00:43:08,713 --> 00:43:09,881 Llamar�. 994 00:43:14,803 --> 00:43:15,887 Tal vez deber�as llamarlo t�. 995 00:43:18,098 --> 00:43:19,182 Llamar�. 996 00:43:24,854 --> 00:43:26,314 Danica, se hace tarde. 997 00:43:26,398 --> 00:43:29,067 Y debemos terminar este proyecto para la reuni�n de la ma�ana. 998 00:43:36,282 --> 00:43:40,161 Lo siento. Preguntamos por �l en internet. 999 00:43:40,245 --> 00:43:43,331 Hablamos con algunos de sus amigos. Tal vez no se anim�. 1000 00:43:43,707 --> 00:43:48,253 A veces, cuando la gente se entera de que hacemos un programa 1001 00:43:48,336 --> 00:43:50,797 donde est� involucrada, desaparece. 1002 00:43:52,173 --> 00:43:53,174 Llamar�. 1003 00:43:54,134 --> 00:43:56,344 Debemos irnos. 1004 00:43:56,428 --> 00:44:00,390 S�, y no mereces que te traten as�. 1005 00:44:04,310 --> 00:44:06,187 Lamento que te hayan embaucado. 1006 00:44:10,316 --> 00:44:13,528 Esperen, chicos, esperen. Podr�a ir con ustedes. 1007 00:44:13,611 --> 00:44:14,612 �Qu�? 1008 00:44:15,572 --> 00:44:16,573 Est� bien. 1009 00:44:18,950 --> 00:44:20,118 - Danica. - Ve. 1010 00:44:21,411 --> 00:44:22,537 Yo terminar� el proyecto. 1011 00:44:23,872 --> 00:44:25,165 - No, me quedar�. - Ve. 1012 00:44:27,042 --> 00:44:28,209 Solo ve, por favor. 1013 00:44:29,961 --> 00:44:31,212 �Est�s bien? 1014 00:44:31,629 --> 00:44:32,630 Vete, Kalli. 1015 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 De acuerdo. 1016 00:45:01,785 --> 00:45:04,162 �Hola! 1017 00:45:04,245 --> 00:45:06,581 Charlie, �est�s ah�? 1018 00:45:06,664 --> 00:45:09,668 �Hola? 1019 00:45:11,419 --> 00:45:15,465 �Estoy preocupada por ti! 1020 00:45:20,970 --> 00:45:23,348 �Todo est� bien? 1021 00:45:23,431 --> 00:45:26,643 �Cu�ntame! 1022 00:45:30,105 --> 00:45:32,065 No me digas que estuviste aqu� toda la noche 1023 00:45:32,190 --> 00:45:33,942 esperando que ese maldito te llame. 1024 00:45:34,234 --> 00:45:35,276 No, estuve trabajando. 1025 00:45:36,569 --> 00:45:37,862 No hay nada en la pantalla. 1026 00:45:39,572 --> 00:45:40,699 Crees que esto es gracioso. 1027 00:45:41,116 --> 00:45:43,576 No, mira c�mo tienes los ojos de hinchados. 1028 00:45:43,660 --> 00:45:45,995 Y tienes que ir a trabajar. Ya casi son las nueve. 1029 00:45:46,454 --> 00:45:48,873 Vamos, �s�? Te enga�aron. 1030 00:45:49,332 --> 00:45:50,500 Sup�ralo. 1031 00:45:51,543 --> 00:45:52,544 �De acuerdo? 1032 00:45:53,795 --> 00:45:54,921 Esto es penoso. 1033 00:45:55,922 --> 00:45:57,048 No puedo creerlo. 1034 00:45:59,843 --> 00:46:01,052 �Queda algo aqu�? 1035 00:46:01,136 --> 00:46:02,512 Te dir� qu� es penoso. 1036 00:46:03,013 --> 00:46:05,140 Que hayas estado presa 1037 00:46:05,223 --> 00:46:07,892 y te acuestes con todo lo que se mueve. 1038 00:46:07,976 --> 00:46:12,856 Ni hablemos de esos tatuajes mal escritos de Reginold. 1039 00:46:13,648 --> 00:46:17,152 S� que eres mi hermana, pero te destrozar�. 1040 00:46:17,235 --> 00:46:20,030 No necesito esto, nada de esto. 1041 00:46:20,989 --> 00:46:22,657 �Sabes? Ni siquiera necesito quedarme aqu�. 1042 00:46:23,241 --> 00:46:25,368 - Me ir�. - Vete. 1043 00:46:25,744 --> 00:46:29,706 Y no se escribe "pirra", es "perra". 1044 00:46:29,789 --> 00:46:33,001 �Esa es una decisi�n creativa art�stica! 1045 00:46:35,170 --> 00:46:37,589 Te patear� el trasero. C�llate. 1046 00:46:40,717 --> 00:46:42,594 No, tengo que buscar mis cosas. 1047 00:46:47,807 --> 00:46:48,808 �Mam�? 1048 00:46:50,435 --> 00:46:52,562 - Mam�, soy Tanya. - �Qui�n? 1049 00:46:52,645 --> 00:46:54,022 �Soy Tanya! 1050 00:46:54,105 --> 00:46:55,774 No. Tanya no est� aqu�. 1051 00:46:55,857 --> 00:46:57,400 Mam�, s� que eres t�. 1052 00:46:57,484 --> 00:46:59,361 No, "eres t�" tampoco est�. 1053 00:46:59,444 --> 00:47:01,029 Mam�, te escucho en la ventana. 1054 00:47:01,905 --> 00:47:03,573 No s�, no s�. �Qu�...? 1055 00:47:03,656 --> 00:47:05,325 �Mam�, s� que eres t�! 1056 00:47:05,408 --> 00:47:06,659 �Qu� quieres? 1057 00:47:07,494 --> 00:47:08,745 Danica me ech�. 1058 00:47:10,121 --> 00:47:11,915 Mam�, necesito un lugar donde quedarme. 1059 00:47:15,001 --> 00:47:16,127 �Eso es marihuana? 1060 00:47:17,212 --> 00:47:18,213 No, yo... 1061 00:47:19,172 --> 00:47:20,256 ...tengo artritis. 1062 00:47:21,007 --> 00:47:22,092 �Es hereditaria? 1063 00:47:23,968 --> 00:47:25,178 No, es artritis. 1064 00:47:26,054 --> 00:47:27,347 �Por qu� te ech�? 1065 00:47:27,430 --> 00:47:29,140 Se enoj� conmigo porque la embaucaron. 1066 00:47:29,516 --> 00:47:31,476 - �Qui�n, Charlie? - S�. �Lo conoces? 1067 00:47:31,810 --> 00:47:34,437 S�. No lo conozco, s� de �l. Es que 1068 00:47:35,063 --> 00:47:36,398 parec�a demasiado bueno para ser real. 1069 00:47:37,190 --> 00:47:38,775 Deber�as llamarla. 1070 00:47:38,858 --> 00:47:41,528 Mam�, te dije que me ech�. 1071 00:47:42,237 --> 00:47:46,324 Qu� curioso. Laa conexi�n es muy mala. �Hola? 1072 00:47:46,783 --> 00:47:48,827 �Qu�? Mam�, est�s en la ventana. 1073 00:47:48,910 --> 00:47:50,537 No puedo... Perd�n, �qu�? 1074 00:47:50,829 --> 00:47:53,665 - No hablamos por tel�fono, mam�. - No te escucho, cari�o, no... 1075 00:47:53,748 --> 00:47:55,417 - Por Dios. No te escucho. - �Mam�! 1076 00:47:55,500 --> 00:47:56,793 - No s� qu� pasa. - Mam�, deja de jugar. 1077 00:47:56,876 --> 00:47:58,420 - Todo esto es un desastre. - Mam�, no juegues conmigo. 1078 00:47:58,503 --> 00:48:01,423 - Me siento mal por todo. - �Qu�? 1079 00:48:01,506 --> 00:48:03,091 Mam�, �d�nde me quedar�? 1080 00:48:03,174 --> 00:48:04,467 Mam�, �d�nde me voy a quedar? 1081 00:48:05,010 --> 00:48:06,011 �Mam�? 1082 00:48:06,344 --> 00:48:08,346 �Mam�? 1083 00:48:08,638 --> 00:48:10,682 �Por qu� me haces esto, mam�? 1084 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 �Mam�? 1085 00:48:24,112 --> 00:48:25,113 Oiga. 1086 00:48:26,281 --> 00:48:27,782 No puede dormir aqu� afuera, se�orita. 1087 00:48:28,158 --> 00:48:29,617 - Se�orita. - �No tengo celular! 1088 00:48:29,951 --> 00:48:31,703 - Rayos. - Tanya. Cre� que eras una sin techo. 1089 00:48:32,287 --> 00:48:33,663 Y yo, que t� eras un polic�a. 1090 00:48:34,164 --> 00:48:37,542 Le dije: "Oye, si realmente existe, que te llame". 1091 00:48:37,625 --> 00:48:38,877 - Claro. - Pero no llam�. 1092 00:48:38,960 --> 00:48:40,503 Y entonces, ella se enoj� conmigo. 1093 00:48:41,087 --> 00:48:42,547 Un momento. �El tipo no existe? 1094 00:48:42,630 --> 00:48:45,300 �No, no existe! Ella se quiso enojar conmigo 1095 00:48:45,383 --> 00:48:48,762 y le dije: "Perra, no juegues conmigo. Te arruinar�, �s�? 1096 00:48:48,845 --> 00:48:51,264 Soy tu hermana y he estado cuid�ndote. 1097 00:48:51,348 --> 00:48:53,641 Si sigues haci�ndome eso, ya ver�s. Yo solo quer�a protegerte. 1098 00:48:53,725 --> 00:48:55,518 �Por qu� te me acercas, perra? �Por qu� te acercas?". 1099 00:48:55,602 --> 00:48:56,644 - �Tanya! - "�Qu�tate de mi cara!". 1100 00:48:56,728 --> 00:48:57,937 - Tanya. - �Qu�? 1101 00:48:58,313 --> 00:49:00,565 - Es tu hermana. - �Viste Luego de las primeras 48 horas? 1102 00:49:00,648 --> 00:49:02,067 - �Luego de las Primeras 48 Horas? - Esa. 1103 00:49:02,150 --> 00:49:05,445 Dicen que, cuando matan a alguien, primero hay que investigar a la familia 1104 00:49:05,528 --> 00:49:07,405 porque lo m�s probable es que haya sido un pariente. 1105 00:49:07,489 --> 00:49:10,283 Arruinar� mi ADN. 1106 00:49:11,368 --> 00:49:12,619 �Sigue mi argumento, negro! 1107 00:49:18,541 --> 00:49:21,252 - Oye, te ves muy mal. - Perd�n. 1108 00:49:21,336 --> 00:49:22,462 Ven, est�n esperando. 1109 00:49:24,339 --> 00:49:25,340 �Lo terminaste? 1110 00:49:27,926 --> 00:49:29,219 �Lo terminaste? 1111 00:49:30,428 --> 00:49:33,973 Mira, s� que esto es dif�cil para ti, pero es tu trabajo. 1112 00:49:34,265 --> 00:49:35,809 Ese ascenso es tuyo, pero... 1113 00:49:35,892 --> 00:49:37,644 �Qu� le pasa a tu cabello? 1114 00:49:38,645 --> 00:49:39,729 Solo trato de ayudarte. 1115 00:49:39,813 --> 00:49:41,231 - Qu� desastre. - �Chicas! 1116 00:49:41,773 --> 00:49:43,400 Hola. Estamos esperando. 1117 00:49:49,948 --> 00:49:51,950 �Bien! Encontr� al equipo que faltaba. 1118 00:49:59,082 --> 00:50:01,209 Ellos son los clientes. �l es Barney. 1119 00:50:02,085 --> 00:50:05,463 Barney, Danica es una de las m�s listas. 1120 00:50:05,547 --> 00:50:07,298 Por eso, le dimos el proyecto. 1121 00:50:07,382 --> 00:50:10,218 Danica, ans�o ver qu� se les ocurri�. 1122 00:50:11,886 --> 00:50:12,887 Te cedo la palabra. 1123 00:50:14,848 --> 00:50:17,183 Lo que se nos ocurri� es... 1124 00:50:20,103 --> 00:50:20,937 ..."La lista... 1125 00:50:22,605 --> 00:50:23,732 ...de todo lo que deseas". 1126 00:50:26,943 --> 00:50:27,777 Oui, oui. 1127 00:50:29,654 --> 00:50:30,655 �Es un chiste? 1128 00:50:31,781 --> 00:50:33,408 Ha tenido un momento dif�cil. 1129 00:50:33,491 --> 00:50:34,951 �Ha tenido un momento dif�cil! 1130 00:50:35,869 --> 00:50:37,704 Danica, hablemos de esto un momento, �s�? 1131 00:50:39,998 --> 00:50:40,832 Pardon. 1132 00:50:45,086 --> 00:50:46,338 Adivina a qui�n no ascendieron. 1133 00:50:47,047 --> 00:50:47,881 No. 1134 00:50:48,423 --> 00:50:52,385 Me suspendi� indefinidamente hasta que el directorio analice qu� pas�. 1135 00:50:54,262 --> 00:50:55,263 Lo siento. 1136 00:51:02,520 --> 00:51:03,521 Te traje caf�. 1137 00:51:03,605 --> 00:51:05,690 Si hubiera querido caf�, lo habr�a ido a buscar. Pero gracias. 1138 00:51:09,652 --> 00:51:10,779 �Qu� pas�? 1139 00:51:10,862 --> 00:51:12,822 No quiso el caf� y tampoco la rosa. 1140 00:51:12,906 --> 00:51:15,116 Porque se ha estado comportando como una verdadera perra. 1141 00:51:15,408 --> 00:51:16,409 Ll�vame al departamento. 1142 00:51:16,493 --> 00:51:18,244 Tanya, debo ocuparme de la cafeter�a y t� debes trabajar. 1143 00:51:18,328 --> 00:51:19,704 �Cu�ntas veces hablamos de esto? 1144 00:51:19,788 --> 00:51:22,499 Oye, vendes caf�. No cambias el mundo. 1145 00:51:22,582 --> 00:51:23,958 Ll�vame al departamento. 1146 00:51:24,876 --> 00:51:26,086 - �Tengo opci�n? - �No! 1147 00:51:29,089 --> 00:51:32,300 No soporto a esta chica. Me llevar� todo esto. 1148 00:51:32,384 --> 00:51:33,385 De ninguna manera. 1149 00:51:35,887 --> 00:51:37,263 No sab�a que estabas aqu�. 1150 00:51:37,681 --> 00:51:40,183 - No te soporto ni un minuto. - Bien. 1151 00:51:41,518 --> 00:51:43,353 Y buscar� el resto de mi ropa. 1152 00:51:43,436 --> 00:51:45,021 No tienes ropa. 1153 00:51:45,605 --> 00:51:47,107 Dijiste que pod�a tener esto. 1154 00:51:48,233 --> 00:51:49,567 Bien, ll�vate lo que quieras. 1155 00:51:50,360 --> 00:51:53,113 Bien. Y tambi�n me llevar� ese vestido de novia. 1156 00:51:53,571 --> 00:51:54,739 No, no te lo llevar�s. 1157 00:51:55,615 --> 00:51:56,908 - Lo llevar�. - No te... 1158 00:51:59,119 --> 00:52:00,120 �Qu� hace �l aqu�? 1159 00:52:00,453 --> 00:52:01,621 �Puedes esperar afuera? 1160 00:52:02,080 --> 00:52:03,248 No seas mala con �l. 1161 00:52:03,873 --> 00:52:04,916 Es un buen hombre, �s�? 1162 00:52:05,000 --> 00:52:08,420 No te enojes con �l porque otro te embaruc� y te lastim�. 1163 00:52:09,045 --> 00:52:11,256 Esta es mi casa y quiero que se quede afuera. 1164 00:52:13,550 --> 00:52:16,052 Frank, no te muevas. Qu�date aqu�. 1165 00:52:17,262 --> 00:52:18,096 Est� bien. 1166 00:52:18,722 --> 00:52:20,140 Eres como todos los dem�s. 1167 00:52:20,223 --> 00:52:21,975 Lo siento. Qu�date. 1168 00:52:22,642 --> 00:52:24,269 Frank es un buen hombre, �s�? 1169 00:52:24,352 --> 00:52:26,563 - No le hables as�. - Gracias, Tanya. 1170 00:52:26,646 --> 00:52:27,647 Chica, adi�s. 1171 00:52:28,148 --> 00:52:29,357 Adi�s. 1172 00:52:29,441 --> 00:52:30,859 Toma tus porquer�as y vete. 1173 00:52:31,317 --> 00:52:35,447 Lo har�. Tomar� tus cosas que no son m�as y me ir�. 1174 00:52:35,530 --> 00:52:36,656 Claro que lo har�. 1175 00:52:37,032 --> 00:52:38,742 Frank, ven y ay�dame con esta televisi�n. 1176 00:52:38,825 --> 00:52:39,743 Y me llevar� estas cosas. 1177 00:52:40,618 --> 00:52:42,454 Y esta l�mpara. Es hermosa. 1178 00:52:44,748 --> 00:52:46,499 No deber�a hablarte as�. 1179 00:52:46,583 --> 00:52:47,584 �En�jate, amigo! 1180 00:52:48,293 --> 00:52:49,127 �S�! 1181 00:52:49,711 --> 00:52:50,545 �S�! 1182 00:52:51,755 --> 00:52:52,756 Haces que me moje. 1183 00:52:53,340 --> 00:52:55,050 Me gusta, me gusta. 1184 00:52:55,383 --> 00:52:56,801 No puedo enojarme con ella. 1185 00:52:57,344 --> 00:52:58,762 No puedo enojarme, es muy... 1186 00:52:58,845 --> 00:53:00,555 Si dices que es una buena chica, 1187 00:53:00,638 --> 00:53:03,308 te juro que te golpear� la cabeza hasta matarte. 1188 00:53:03,391 --> 00:53:05,185 - No dije nada. - Gracias. 1189 00:53:06,019 --> 00:53:07,103 Sigue conduciendo. 1190 00:53:08,146 --> 00:53:09,147 �Quieres que vaya abajo? 1191 00:53:11,232 --> 00:53:12,067 Te dar� algo. 1192 00:53:13,193 --> 00:53:14,569 Espera, Tanya. 1193 00:53:15,653 --> 00:53:16,488 �Tanya! 1194 00:53:16,571 --> 00:53:18,490 �Qu� clase de asiento...? Rayos. 1195 00:53:18,573 --> 00:53:19,574 Tanya, es un cintur�n de seguridad. 1196 00:53:20,116 --> 00:53:21,659 No se desabrocha. 1197 00:53:22,744 --> 00:53:24,037 Esto se ajusta cada vez m�s. 1198 00:53:25,663 --> 00:53:27,540 �Por qu� tu auto no me deja chup�rtelo? 1199 00:53:37,217 --> 00:53:38,968 Sab�a que deb� haberte quitado la llave, Tanya. 1200 00:53:39,678 --> 00:53:42,430 �As� le hablas a tu madre? 1201 00:53:44,933 --> 00:53:46,434 Oye, �sab�as que tu... 1202 00:53:47,352 --> 00:53:48,478 ...tel�fono est� apagado? 1203 00:53:49,396 --> 00:53:51,815 S�, cambi� el n�mero. 1204 00:53:51,898 --> 00:53:53,608 Y el e-mail. 1205 00:53:54,818 --> 00:53:57,946 Bien. Bueno, traje el vino. 1206 00:53:59,447 --> 00:54:02,158 Es tuyo, pero yo lo traje. 1207 00:54:04,369 --> 00:54:05,245 �Qu� sucede? 1208 00:54:06,162 --> 00:54:07,247 Mam�. 1209 00:54:07,330 --> 00:54:08,790 - Ven aqu�. - Todo. 1210 00:54:15,839 --> 00:54:19,759 Quiero lo que ten�an t� y pap�. Era muy bello. 1211 00:54:20,510 --> 00:54:21,344 �No, mam�? 1212 00:54:22,679 --> 00:54:23,513 S�. 1213 00:54:23,888 --> 00:54:27,017 Digo, cuando te levantabas por la ma�ana y le hac�as el desayuno. 1214 00:54:27,726 --> 00:54:29,019 Y �l te daba un beso. 1215 00:54:30,228 --> 00:54:31,062 S�. 1216 00:54:32,605 --> 00:54:35,400 Escribiste una lista y se hizo realidad, �no? 1217 00:54:36,026 --> 00:54:37,402 - S�. - S�, pero 1218 00:54:37,986 --> 00:54:39,154 �por qu� a m� no me funcion�? 1219 00:54:40,280 --> 00:54:41,823 �Y sabes qu� es lo peor, mam�? 1220 00:54:42,699 --> 00:54:43,616 Soy inteligente. 1221 00:54:44,200 --> 00:54:48,246 �Estoy tan sola y vac�a como para que me pase esto? 1222 00:54:48,955 --> 00:54:53,084 Cari�o, la l�nea del Serengueti 1223 00:54:53,918 --> 00:54:55,587 est� en la arena del tiempo. 1224 00:54:57,047 --> 00:54:58,423 Mam�, �est�s drogada? 1225 00:54:59,299 --> 00:55:00,133 S�. 1226 00:55:00,842 --> 00:55:04,262 Cultiv� una planta nueva que se llama "Te arruinar�". 1227 00:55:04,929 --> 00:55:05,930 Y eso hizo. 1228 00:55:07,265 --> 00:55:08,099 Pero espera. 1229 00:55:08,892 --> 00:55:12,187 Eso no cambia que deba decirte esto. 1230 00:55:12,771 --> 00:55:14,189 �Esto de ahora es en serio, mam�? 1231 00:55:14,731 --> 00:55:17,734 S�, y te sugiero que lo retengas mientras pueda concentrarme. 1232 00:55:18,151 --> 00:55:19,152 Est� bien. 1233 00:55:21,237 --> 00:55:24,115 Eres una acaparadora emocional. 1234 00:55:24,532 --> 00:55:27,869 No dejas salir nada. Te aferras a todo. 1235 00:55:27,952 --> 00:55:32,332 Pensaba en Bailey, �sabes? Not� que nunca lidiaste con eso. 1236 00:55:32,415 --> 00:55:37,545 Pasas de una cosa a la otra, �no? 1237 00:55:37,629 --> 00:55:40,090 S� que est�s herida, sigues herida. 1238 00:55:41,049 --> 00:55:42,759 Pero no llamas a alguien y dices: 1239 00:55:42,842 --> 00:55:44,761 "Oye, �puedes venir para que hablemos? �Puedes hacerlo?". 1240 00:55:45,178 --> 00:55:47,639 T� solo vienes a casa, cierras la puerta, 1241 00:55:47,722 --> 00:55:51,434 desapareces tres o cuatro d�as y luego, como la reina de Saba, 1242 00:55:51,518 --> 00:55:58,149 vuelves y quieres hablar en profundo. Es de locos. 1243 00:55:58,817 --> 00:56:00,235 Lo que haces no es saludable. 1244 00:56:00,819 --> 00:56:01,653 Lo s�. 1245 00:56:02,529 --> 00:56:05,198 Pero siempre nos dijiste que nos levant�ramos y sigui�ramos. 1246 00:56:05,573 --> 00:56:09,119 Les ense�� a levantarse y a seguir despu�s de ocuparse de sus asuntos. 1247 00:56:09,619 --> 00:56:11,413 Y tal vez prueba un poco de mi hierba. 1248 00:56:11,663 --> 00:56:13,039 Te juro que es muy buena. 1249 00:56:13,123 --> 00:56:16,084 - No puedo hacer eso, mam�. - Te encantar�a. 1250 00:56:16,710 --> 00:56:18,545 - �Desde cu�ndo? - Me hicieron una prueba en el trabajo. 1251 00:56:19,421 --> 00:56:21,840 - Bueno, �qu� estaba diciendo? - S�. 1252 00:56:22,966 --> 00:56:24,634 S� que est�s lastimada. 1253 00:56:24,718 --> 00:56:26,219 Se siente horrible. 1254 00:56:26,720 --> 00:56:29,973 Y fui mala con Tanya. No quiere hablar conmigo. 1255 00:56:30,598 --> 00:56:31,850 S� que solo quer�a ayudarme. 1256 00:56:32,517 --> 00:56:33,560 Es cierto. 1257 00:56:34,644 --> 00:56:36,146 Pero mira esto. 1258 00:56:36,855 --> 00:56:37,689 �Tanya! 1259 00:56:44,112 --> 00:56:45,321 Magia. 1260 00:56:47,282 --> 00:56:48,283 �Qu� haces aqu�? 1261 00:56:49,075 --> 00:56:51,286 Hace fr�o afuera y est� por llover. 1262 00:56:51,911 --> 00:56:52,912 Y no tengo casa. 1263 00:56:53,538 --> 00:56:54,914 Sabes que no quer�a que te fueras. 1264 00:56:56,249 --> 00:56:57,375 M�sica para mis o�dos. 1265 00:56:58,793 --> 00:57:01,171 Mam�, �hiciste todo eso para que volviera a la casa? 1266 00:57:01,546 --> 00:57:04,841 Claro que s�. Porque esta perra ya no se quedar� conmigo. 1267 00:57:05,925 --> 00:57:06,760 �S�? 1268 00:57:07,344 --> 00:57:08,345 Adi�s, cari�o. 1269 00:57:08,762 --> 00:57:09,763 Las quiero. 1270 00:57:10,347 --> 00:57:12,349 - Las ver� luego. - Adi�s, Sra. Lola. 1271 00:57:12,640 --> 00:57:14,726 - Te quiero, mam�. - Te quiero, mam�. 1272 00:57:22,317 --> 00:57:23,318 Lo siento. 1273 00:57:23,943 --> 00:57:24,944 Estaba herida. 1274 00:57:25,028 --> 00:57:26,488 Te estabas por quedar calva. 1275 00:57:27,072 --> 00:57:28,406 �S�? Te habr�a mostrado lo que es estar herido. 1276 00:57:28,490 --> 00:57:30,200 Te habr�a arrancado la piel de la cabeza. 1277 00:57:31,493 --> 00:57:32,327 Lo siento. 1278 00:57:32,410 --> 00:57:34,120 �Y hablaste mal de mi tatuaje? 1279 00:57:34,496 --> 00:57:35,705 Sabes que amaba a Reginald. 1280 00:57:36,247 --> 00:57:37,874 Se infect� y todo. 1281 00:57:37,957 --> 00:57:39,250 Eso fue amor de verdad. 1282 00:57:39,584 --> 00:57:40,835 Penicilina, perra. 1283 00:57:41,252 --> 00:57:42,253 Bien, lo siento. 1284 00:57:44,589 --> 00:57:46,174 Solo estoy avergonzada. 1285 00:57:47,425 --> 00:57:49,219 �C�mo me puede pasar algo as�? 1286 00:57:49,719 --> 00:57:51,346 Entregaste el coraz�n. Eso nunca est� mal. 1287 00:57:51,763 --> 00:57:54,557 Excepto cuando se lo entregas a un hombre que nunca viste. 1288 00:57:54,766 --> 00:57:56,685 - No ayudas. - Solo digo. 1289 00:57:56,935 --> 00:57:59,270 - Esto es vergonzoso. - Bueno. 1290 00:57:59,854 --> 00:58:00,897 Tal vez podr�as irte. 1291 00:58:01,398 --> 00:58:02,565 �Qu�? Lo siento. 1292 00:58:03,274 --> 00:58:04,109 Me equivoqu�. 1293 00:58:04,859 --> 00:58:07,821 Hay que salir a buscar a este maldito que me embauc�. 1294 00:58:08,113 --> 00:58:10,699 Bueno, yo tengo la direcci�n. Tengo la direcci�n. 1295 00:58:10,782 --> 00:58:12,909 Ahora solo necesito... �Tienes dinero? 1296 00:58:13,284 --> 00:58:17,580 Necesitamos una lima y una sierra. 1297 00:58:17,664 --> 00:58:19,082 Y necesitamos pl�stico. 1298 00:58:19,582 --> 00:58:20,583 Tengo que ir al ba�o. 1299 00:58:21,751 --> 00:58:25,046 S�, eso es bueno. Tienes que liberar todo el l�quido 1300 00:58:25,130 --> 00:58:26,715 para no dejar ADN. 1301 00:58:26,798 --> 00:58:28,717 Matar a un hombre es mucho trabajo. 1302 00:58:28,925 --> 00:58:30,885 Cada vez que intentas matar a uno, te orinas un poco. 1303 00:58:30,969 --> 00:58:32,178 Te lo aseguro. 1304 00:58:32,470 --> 00:58:34,556 Es as�. Te orinas. 1305 00:58:36,891 --> 00:58:38,435 Esto parece Amarga pesadilla. 1306 00:58:39,436 --> 00:58:40,729 Esa es la direcci�n. 1307 00:58:42,272 --> 00:58:43,106 �Saben qu�? 1308 00:58:43,606 --> 00:58:44,649 No deber�amos hacer esto. 1309 00:58:45,066 --> 00:58:46,776 �Qu�? No, lo haremos. 1310 00:58:48,611 --> 00:58:49,738 - Bien. - Tanya. 1311 00:58:51,031 --> 00:58:52,365 Salgan del auto. 1312 00:58:55,035 --> 00:58:57,037 Oigan, �conocen a Lawrence? 1313 00:58:57,871 --> 00:58:59,247 Ah� est�, ah�. 1314 00:58:59,330 --> 00:59:00,623 �T� eres Lawrence? 1315 00:59:04,169 --> 00:59:06,046 - Eres Lawrence. - �C�mo lo sabes? 1316 00:59:06,254 --> 00:59:08,923 Porque tu etiqueta de Walmart lo dice, amigo. 1317 00:59:09,382 --> 00:59:12,594 Bien, de acuerdo, me atrapaste. 1318 00:59:13,011 --> 00:59:15,764 Soy recepcionista en Walmart. �En qu� puedo ayudarlas? 1319 00:59:16,139 --> 00:59:17,974 Solo vine a arruinarte la vida. 1320 00:59:18,433 --> 00:59:21,311 �C�mo me arruinar�s la vida m�s de lo que est�? 1321 00:59:22,145 --> 00:59:23,021 Un momento. 1322 00:59:23,605 --> 00:59:24,522 Te conozco. 1323 00:59:26,191 --> 00:59:28,693 - Danica. - �Dijo tu nombre? 1324 00:59:29,152 --> 00:59:31,154 Danica. �La maldita Danica! 1325 00:59:31,237 --> 00:59:33,573 Llegaste, como hab�as prometido. 1326 00:59:34,407 --> 00:59:35,408 No te rasuraste, �verdad? 1327 00:59:36,576 --> 00:59:37,952 �Tienes el vintage? 1328 00:59:38,036 --> 00:59:39,371 Ella lo tiene. 1329 00:59:39,871 --> 00:59:42,332 Tiene a Mo Cheeks ah� abajo. S�. 1330 00:59:42,916 --> 00:59:44,959 Tienes una autopista para el pene. 1331 00:59:45,043 --> 00:59:47,212 Condujiste 1600 km por el pene. 1332 00:59:47,629 --> 00:59:50,507 - Pagaste mucho por �l. - No. 1333 00:59:50,590 --> 00:59:54,803 - Esta no es la voz con la que habl�. - S� lo es. 1334 00:59:55,095 --> 00:59:56,721 - No puede... - Soy el que envi� esas cosas. 1335 00:59:56,805 --> 01:00:00,642 Tengo algo en el tel�fono que hace que suene como Idris. 1336 01:00:01,059 --> 01:00:02,686 Es la aplicaci�n de Idris. 1337 01:00:04,020 --> 01:00:05,021 Hizo que te mojaras, �no? 1338 01:00:05,605 --> 01:00:07,565 La aplicaci�n dice eso, "Garantiza que se mojar�n". 1339 01:00:09,275 --> 01:00:11,528 Pensabas en ir al auto a buscar el paraguas. 1340 01:00:11,903 --> 01:00:12,737 �Cierto? 1341 01:00:13,154 --> 01:00:14,489 Sientes como si salieras de la piscina. 1342 01:00:15,365 --> 01:00:16,533 Sabes que tengo la altura justa. 1343 01:00:17,075 --> 01:00:18,451 Podr�a meterme ahora mismo. 1344 01:00:19,244 --> 01:00:20,245 �Crees que este es mi cabello? 1345 01:00:20,704 --> 01:00:22,580 No, es el fantasma de un gato. 1346 01:00:22,664 --> 01:00:23,998 Es pelo de gato. 1347 01:00:24,457 --> 01:00:25,291 Paseo en lancha. 1348 01:00:26,126 --> 01:00:28,962 Si vienes conmigo, mujer, tendremos un buen estacionamiento. 1349 01:00:29,754 --> 01:00:32,257 - Por favor, d�jame golpearlo. - No, Tanya. 1350 01:00:32,340 --> 01:00:34,259 Esto es pat�tico. 1351 01:00:34,551 --> 01:00:36,594 No deber�as hacerle esto a nadie. 1352 01:00:37,012 --> 01:00:38,221 Pero quiero hacerlo contigo. 1353 01:00:38,847 --> 01:00:40,306 Muero por hacerlo contigo. 1354 01:00:40,807 --> 01:00:42,684 Quiero patearte el trasero. 1355 01:00:43,309 --> 01:00:45,437 Podr�amos divertirnos mucho. 1356 01:00:45,895 --> 01:00:46,896 Yo solo me recostar�a. 1357 01:00:47,480 --> 01:00:50,400 No te preocupes por las piernas. La del medio funciona bien. 1358 01:00:50,859 --> 01:00:52,402 Est� funcionando ahora. 1359 01:00:52,944 --> 01:00:55,447 Solo s�bete y ll�vala a pasear. 1360 01:00:56,489 --> 01:01:00,785 Podr�a rebotar y rebotar, y yo estar�a ah� recostado. 1361 01:01:01,244 --> 01:01:04,289 No s� si estar�a teniendo sexo o cambiando el aceite. 1362 01:01:05,206 --> 01:01:06,249 Le volar� la cabeza. 1363 01:01:06,332 --> 01:01:07,959 - �No, Tanya! - �S�quenme a esta perra! 1364 01:01:08,043 --> 01:01:08,877 �Tanya! 1365 01:01:08,960 --> 01:01:09,794 �Qu�tate! 1366 01:01:12,505 --> 01:01:13,506 �Tanya! 1367 01:01:14,215 --> 01:01:15,216 Esto ser� bueno. 1368 01:01:15,300 --> 01:01:17,177 Ten cuidado. S� "ka-rueda". 1369 01:01:17,844 --> 01:01:19,137 �Qu� rayos es "ka-rueda"? 1370 01:01:19,512 --> 01:01:22,640 S�, es karate sobre ruedas. Te destrozar�. 1371 01:01:23,058 --> 01:01:23,975 �No! 1372 01:01:26,644 --> 01:01:27,645 - Ah� voy. - Tanya. 1373 01:01:30,648 --> 01:01:31,691 Esto ser� bueno. 1374 01:01:32,984 --> 01:01:35,195 - �Qu�? - Te matar�, amigo. 1375 01:01:35,278 --> 01:01:36,613 �Sal de la maldita computadora! 1376 01:01:37,322 --> 01:01:38,531 �Qu�? No, no. 1377 01:01:38,615 --> 01:01:40,033 - �No! - �Tanya, no! 1378 01:01:41,326 --> 01:01:43,036 Lo est� por incendiar. 1379 01:01:45,872 --> 01:01:47,457 Nunca se hab�a movido tan r�pido. 1380 01:01:47,832 --> 01:01:50,543 - Gira esa rueda, Lawrence. - Esto es lo que te buscaste. 1381 01:01:50,877 --> 01:01:53,588 �Michael Jackson no te ense�� nada? Eso es inflamable. 1382 01:01:59,594 --> 01:02:01,221 Acabo de presenciar un milagro. 1383 01:02:01,304 --> 01:02:04,391 S�, cur� a ese maldito. Lo hice volver a caminar. 1384 01:02:06,267 --> 01:02:09,270 Apenas sali� de la cama y termin� en el sof�. 1385 01:02:09,562 --> 01:02:10,814 Tengo una idea. La idea perfecta. 1386 01:02:11,147 --> 01:02:12,816 Le llevar� caf�. Le encanta mi caf�. 1387 01:02:12,899 --> 01:02:14,067 Se lo llevar� a su casa, Tanya. 1388 01:02:14,150 --> 01:02:17,278 Si quieres, hazlo, pero no es inteligente. 1389 01:02:17,654 --> 01:02:18,655 �Qu�? 1390 01:02:18,738 --> 01:02:20,156 Como sea. Ella me importa. 1391 01:02:22,617 --> 01:02:23,702 Tanya, �qu� haces? 1392 01:02:23,785 --> 01:02:26,204 - Trato de apagar tu lado idiota. - Oye, basta. 1393 01:02:26,287 --> 01:02:28,873 - Tienes un cliente. - Y t� tienes vagina. 1394 01:02:30,750 --> 01:02:31,584 �En qu� te ayudo? 1395 01:02:31,876 --> 01:02:33,545 Walter, no te merezco. 1396 01:02:33,628 --> 01:02:34,838 Amiga, te lastimar�. 1397 01:02:35,130 --> 01:02:36,631 - No, yo no dir�a eso. - Es lo que hacen. 1398 01:02:39,092 --> 01:02:40,593 Pero est� bien. 1399 01:02:47,434 --> 01:02:48,268 �Est�s bien? 1400 01:02:49,144 --> 01:02:50,937 - S�. - Adelante. 1401 01:02:54,816 --> 01:02:55,692 Hola. 1402 01:02:56,943 --> 01:02:58,403 Hola. �Qu� haces...? 1403 01:02:59,529 --> 01:03:01,281 - �Por qu�? - Lo siento, dijiste "adelante", 1404 01:03:01,364 --> 01:03:03,992 as� que pas� y te traje caf�. 1405 01:03:05,535 --> 01:03:06,536 Lo siento. 1406 01:03:08,121 --> 01:03:14,121 He sido una grosera porque estos d�as han sido muy dif�ciles. 1407 01:03:18,381 --> 01:03:19,424 �Cu�nto escuchaste? 1408 01:03:19,966 --> 01:03:22,260 No mientas. Seguro te cont� todo. 1409 01:03:23,261 --> 01:03:24,262 S� lo suficiente. 1410 01:03:26,264 --> 01:03:28,350 Por favor, no me digas que te envi� aqu�. 1411 01:03:29,309 --> 01:03:30,727 Solo vine a traerte caf�. 1412 01:03:31,186 --> 01:03:32,395 - Aqu� tienes. - Gracias, 1413 01:03:32,979 --> 01:03:35,815 pero me recostar� en ese sof� todo el d�a. 1414 01:03:36,733 --> 01:03:42,572 No necesitar� cafe�na hasta que ya no sienta verg�enza. 1415 01:03:43,406 --> 01:03:46,117 Vamos, Danica. �l deber�a sentir verg�enza, no t�. 1416 01:03:46,201 --> 01:03:47,202 Ven. 1417 01:03:47,869 --> 01:03:48,912 Lo sabes, �cierto? 1418 01:03:52,832 --> 01:03:54,626 - �Quieres sentarte? - Claro. 1419 01:03:55,335 --> 01:03:56,169 Bueno. 1420 01:03:59,214 --> 01:04:00,924 No. �En serio pas� eso? 1421 01:04:01,007 --> 01:04:03,385 Palabra de scout. S�, pas� en serio, lo juro. 1422 01:04:03,968 --> 01:04:06,846 - �Qu�? �Estabas...? - Parado bajo la lluvia. 1423 01:04:06,930 --> 01:04:08,682 - Llov�a torrencialmente. - S�. 1424 01:04:08,765 --> 01:04:11,309 Ventanas bajas, m�sica a todo volumen. Estaba de rodillas. 1425 01:04:11,726 --> 01:04:12,811 Y tengo rodillas defectuosas. 1426 01:04:13,520 --> 01:04:14,813 Estaba cantando, �no? 1427 01:04:14,896 --> 01:04:19,025 Estaba hincado de rodillas Hac�a as�, s�. 1428 01:04:19,109 --> 01:04:20,902 - �Es broma? - No, claro que no. 1429 01:04:22,028 --> 01:04:23,279 Ni siquiera abri� la puerta. 1430 01:04:23,363 --> 01:04:25,156 - Por Dios. Espera... - �Puedes creerlo? 1431 01:04:25,949 --> 01:04:27,033 Me encanta esa canci�n. 1432 01:04:27,117 --> 01:04:29,285 - S�, a m� tambi�n. Me encanta. - Pude haber abierto la puerta. 1433 01:04:29,369 --> 01:04:31,121 Habr�as abierto... Espera. 1434 01:04:32,997 --> 01:04:34,332 Dime qu� pas� con tu ex. 1435 01:04:34,791 --> 01:04:35,875 Fue todo por mi culpa. 1436 01:04:36,751 --> 01:04:38,128 Eso pas�. Fue todo por mi culpa. 1437 01:04:39,713 --> 01:04:41,131 Nunca escuch� a un hombre decir eso. 1438 01:04:41,798 --> 01:04:44,426 Bueno, hay que estar en la situaci�n para saberlo, pero... 1439 01:04:44,968 --> 01:04:50,968 En mi caso, era joven y est�pido y me cri� una madre soltera. 1440 01:04:52,434 --> 01:04:54,144 Empec� a salir con el grupo equivocado. 1441 01:04:54,227 --> 01:04:56,438 Era el tipo que encaja en el estereotipo. 1442 01:04:56,521 --> 01:04:57,939 Era yo, absolutamente. 1443 01:04:58,606 --> 01:05:00,775 As� que cuando sal� de la c�rcel me dije: "Cambia esto". 1444 01:05:01,526 --> 01:05:04,154 �Sabes? Me contempl� profundamente 1445 01:05:04,237 --> 01:05:05,405 y dije: "Cambia esto". 1446 01:05:05,822 --> 01:05:07,073 No quer�a convertirme en mi pap�. 1447 01:05:07,157 --> 01:05:09,826 Lo vi meterse en un callej�n cuando yo ten�a siete a�os. 1448 01:05:09,909 --> 01:05:11,411 Iba a buscar hero�na y... 1449 01:05:12,662 --> 01:05:15,290 Bueno, los chicos tambi�n lo vieron entrar al callej�n. 1450 01:05:15,373 --> 01:05:16,750 Me dio mucha verg�enza. 1451 01:05:17,208 --> 01:05:19,210 No ten�a a nadie que me guiara, 1452 01:05:19,294 --> 01:05:20,295 que me dijera qu� no hacer. 1453 01:05:21,212 --> 01:05:22,756 Termin� en la c�rcel. 1454 01:05:24,132 --> 01:05:25,133 Pero ya basta con eso. 1455 01:05:25,550 --> 01:05:27,344 Si realmente quieres ser feliz, 1456 01:05:28,261 --> 01:05:29,095 solo cambia esto. 1457 01:05:29,721 --> 01:05:32,640 Atravesar�s esto, lo superar�s. 1458 01:05:33,391 --> 01:05:35,018 Y vivir�s para amar otro d�a. 1459 01:05:35,518 --> 01:05:36,603 Conf�a en m�. 1460 01:05:42,067 --> 01:05:43,068 �Sabes qu�? 1461 01:05:44,444 --> 01:05:46,363 Tendr�a que volver. Ya me voy. 1462 01:05:49,366 --> 01:05:50,367 �Qu� haces? 1463 01:05:54,996 --> 01:05:55,830 �Qu� haces? 1464 01:05:56,623 --> 01:05:57,457 C�llate. 1465 01:07:09,154 --> 01:07:10,530 �Ya puedes irte? 1466 01:07:15,452 --> 01:07:16,369 S�. 1467 01:07:43,980 --> 01:07:44,981 Hola. 1468 01:07:45,065 --> 01:07:47,359 Tienes que dejar de no contestar el tel�fono. 1469 01:07:47,901 --> 01:07:50,820 Lauren me pidi� hacer una presentaci�n previa antes de recibir a los clientes. 1470 01:07:50,904 --> 01:07:52,364 Necesito tu ayuda. 1471 01:07:52,655 --> 01:07:54,199 �Puedes estar en la sala? 1472 01:07:54,282 --> 01:07:55,325 Te necesito all�. 1473 01:07:55,784 --> 01:07:56,868 Me acost� con Frank. 1474 01:07:57,243 --> 01:07:58,203 �Qu�? 1475 01:07:58,787 --> 01:08:00,872 Ni siquiera s� c�mo pas�. 1476 01:08:01,289 --> 01:08:05,960 Estaba vulnerable y me sent�a sola. Y �l estaba all�. 1477 01:08:06,795 --> 01:08:09,798 Le dije que se fuera. Dios m�o. No quiero volver a verlo. 1478 01:08:10,215 --> 01:08:11,758 Ni siquiera me gusta. 1479 01:08:11,841 --> 01:08:15,387 Es un adicto en rehabilitaci�n, estuvo en la c�rcel y... 1480 01:08:15,970 --> 01:08:17,389 �En qu� estaba pensando? 1481 01:08:22,602 --> 01:08:23,895 No encuentro mis llaves. 1482 01:08:29,067 --> 01:08:32,195 A veces, se caen cosas aqu�. 1483 01:08:33,863 --> 01:08:36,199 Mira, s� cu�nto te gusta mi caf� 1484 01:08:37,033 --> 01:08:38,576 y yo no quiero perder a una clienta. 1485 01:08:38,660 --> 01:08:41,496 Quiero decir, no tienes que sentirte rara o inc�moda 1486 01:08:41,579 --> 01:08:43,456 cuando entres a la cafeter�a. Lo entiendo. 1487 01:08:43,873 --> 01:08:46,167 No soy tu tipo. Solo quer�a decir eso. 1488 01:08:57,095 --> 01:08:57,929 Danica. 1489 01:08:59,597 --> 01:09:00,682 Danica. 1490 01:09:00,765 --> 01:09:03,560 - �Te escuch�? - S�. 1491 01:09:04,728 --> 01:09:05,562 Rayos. 1492 01:09:09,149 --> 01:09:11,151 "La lista. Es lo que haces de ella". 1493 01:09:12,444 --> 01:09:13,278 �Eso es todo? 1494 01:09:14,029 --> 01:09:15,655 Bueno... 1495 01:09:16,322 --> 01:09:18,783 ...tal vez le di esto al equipo equivocado. Lo siento. 1496 01:09:18,867 --> 01:09:20,243 Los clientes volver�n la pr�xima semana. 1497 01:09:20,326 --> 01:09:23,038 En lugar de cometer el error de que presenten espont�neamente, 1498 01:09:23,121 --> 01:09:26,166 quiero escuchar qu� se les ocurri� �y eso es todo? 1499 01:09:26,875 --> 01:09:27,959 "La lista. 1500 01:09:28,043 --> 01:09:31,421 Es para lo que quieres y para lo que no quieres. 1501 01:09:32,255 --> 01:09:34,090 Como sea, vive para amar otro d�a". 1502 01:09:35,508 --> 01:09:38,386 �Vaya! Me encanta. 1503 01:09:39,387 --> 01:09:40,972 Bien, empiecen a trabajar con eso ahora. 1504 01:09:41,806 --> 01:09:44,267 Danica, a�n no est�s fuera de peligro. 1505 01:09:50,190 --> 01:09:52,400 - Bien, empecemos a trabajar en esto. - S�, genial. 1506 01:09:57,655 --> 01:10:00,241 - �Perra! - Lo siento. 1507 01:10:00,325 --> 01:10:04,412 �Por qu�? Me salvaste. �Y de d�nde diablos sacaste eso? 1508 01:10:05,622 --> 01:10:09,167 Alguien me lo dijo con muchas palabras. 1509 01:10:09,250 --> 01:10:10,543 �Y no pudiste hab�rmelo dicho? 1510 01:10:11,002 --> 01:10:12,962 Qu� incre�ble. 1511 01:10:13,046 --> 01:10:15,465 - Bien, hagamos esta publicidad. - S�. 1512 01:10:15,799 --> 01:10:19,678 Quienquiera te haya dicho eso, le debes una. 1513 01:10:20,136 --> 01:10:21,930 S�, es cierto. 1514 01:10:23,431 --> 01:10:25,350 �Puedes agregarlo all�? Gracias. 1515 01:10:27,310 --> 01:10:29,521 Bueno, nunca hablamos del sexo. 1516 01:10:32,732 --> 01:10:33,692 �Me escuchas? 1517 01:10:36,736 --> 01:10:37,737 S�. 1518 01:10:38,279 --> 01:10:42,158 Estuvo muy bien. Era enorme. 1519 01:10:43,576 --> 01:10:45,036 �Qu�? 1520 01:10:45,120 --> 01:10:47,122 No, tienes que hacerlo de nuevo. 1521 01:10:48,581 --> 01:10:49,874 - No. - S�. 1522 01:10:49,958 --> 01:10:52,377 Debes hacerlo porque est�s dolida. 1523 01:10:52,460 --> 01:10:55,213 Bueno, tienes que hacerlo de nuevo cuando te sientas mejor 1524 01:10:55,547 --> 01:10:57,716 para que compruebes que estuvo as� de bien. 1525 01:10:57,799 --> 01:10:59,592 No quiero seducirlo porque... 1526 01:11:00,635 --> 01:11:02,262 ...no me interesa para nada. 1527 01:11:02,345 --> 01:11:05,598 No te dije que lo sedujeras, te dije que te acostaras con �l. 1528 01:11:07,517 --> 01:11:10,311 Cuando consum�a drogas, cuando beb�a... 1529 01:11:13,648 --> 01:11:15,817 ...estaba enloquecido, descontrolado. 1530 01:11:15,900 --> 01:11:17,110 No pod�a conmigo mismo. 1531 01:11:18,403 --> 01:11:20,363 ero me queda claro que ustedes s� pod�an. 1532 01:11:20,447 --> 01:11:21,781 Si no, no estar�an aqu�, �no? 1533 01:11:22,198 --> 01:11:23,783 Les puede ir mejor. Pueden ganarle al sistema. 1534 01:11:23,867 --> 01:11:25,994 Si le ganan antes al sistema, �l nunca podr� ganarles. 1535 01:11:26,077 --> 01:11:27,078 Es as� de simple. 1536 01:11:28,413 --> 01:11:30,832 Muy bien, gente. Hasta la semana que viene. 1537 01:11:32,000 --> 01:11:35,086 Frank, estuviste muy bien. Estoy orgullosa de ti. 1538 01:11:35,170 --> 01:11:36,212 Gracias. 1539 01:11:36,671 --> 01:11:38,006 S�, me inspiraste. 1540 01:11:38,256 --> 01:11:39,966 Como si fueras Martin Luther King. 1541 01:11:40,967 --> 01:11:42,469 - Tanya. - Hola, hermana. 1542 01:11:45,388 --> 01:11:47,432 Ir� por mis cosas. Enseguida vuelvo. 1543 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 - Hola. - Hola. 1544 01:11:51,227 --> 01:11:52,437 Estuvo muy bien. 1545 01:11:53,646 --> 01:11:55,732 - Gracias. - Ya voy. 1546 01:11:57,275 --> 01:12:00,320 Sabes que no tiene nada all�. Lo hace para que podamos hablar. 1547 01:12:01,363 --> 01:12:02,781 Bueno, es tu hermana. 1548 01:12:04,032 --> 01:12:06,493 - Debo agradecerte por algo. - Bueno. 1549 01:12:06,576 --> 01:12:10,038 En nuestra charla, me dijiste algo y yo lo us� en una reuni�n. 1550 01:12:10,121 --> 01:12:11,748 Sali� fant�stico todo. 1551 01:12:12,665 --> 01:12:15,543 Eso que dijiste de vivir para amar otro d�a. 1552 01:12:17,504 --> 01:12:18,380 Qu� bien. 1553 01:12:20,548 --> 01:12:22,258 �Quieres ir por un trago 1554 01:12:22,342 --> 01:12:24,469 o algo as� para celebrar conmigo? 1555 01:12:25,387 --> 01:12:26,304 O agua. 1556 01:12:27,597 --> 01:12:29,057 Paso, Danica. 1557 01:12:31,101 --> 01:12:32,477 - Est� bien. - Cu�date. 1558 01:12:35,021 --> 01:12:37,190 �Le ofreciste un trago a un alcoh�lico en rehabilitaci�n? 1559 01:12:37,649 --> 01:12:39,317 - �Es bueno para �l? - S�. 1560 01:12:39,401 --> 01:12:40,944 No. Agua. 1561 01:12:43,029 --> 01:12:44,239 Pero estaba diferente. 1562 01:12:44,322 --> 01:12:47,492 - Bueno, escuch� lo que dijiste. - Lo s�. No me refiero a eso. 1563 01:12:47,575 --> 01:12:49,661 Estaba hablando con unos prisioneros. 1564 01:12:50,704 --> 01:12:52,872 Lo vi de otra manera. No s�. 1565 01:12:52,956 --> 01:12:55,375 - Eres imposible. - �Qu�? 1566 01:12:55,875 --> 01:12:57,460 Descubres que hace bien el amor 1567 01:12:57,544 --> 01:12:58,962 y ahora te atrae. 1568 01:12:59,754 --> 01:13:01,506 - �Me est�s hablando a m�? - Mira, 1569 01:13:01,589 --> 01:13:04,592 antes mor�a por ti. Haz que vuelva a morir por ti. 1570 01:13:04,884 --> 01:13:05,969 Tal vez no me disfrut�. 1571 01:13:06,052 --> 01:13:08,388 Bueno, debes demostrarle que eres as� de buena. 1572 01:13:08,805 --> 01:13:10,682 - Te ver� por la ma�ana. - Buenas noches. 1573 01:13:20,525 --> 01:13:25,405 Que gane, al menos, seis cifras 1574 01:13:31,244 --> 01:13:32,078 Buenos d�as. 1575 01:13:33,038 --> 01:13:33,872 Hola. 1576 01:13:35,206 --> 01:13:37,000 - Aqu� est� tu caf�. - Gracias. 1577 01:13:37,500 --> 01:13:38,501 �Y tu dinero? 1578 01:13:39,586 --> 01:13:41,796 - Frank no me cobra. - Bueno, Frank no est� aqu�. 1579 01:13:43,715 --> 01:13:45,925 �D�nde est�? Siempre est� aqu�. 1580 01:13:46,551 --> 01:13:48,803 �Por qu�? �No recuerdas que no te gusta? 1581 01:13:48,887 --> 01:13:50,347 Me dijo lo que dijiste sobre �l. 1582 01:13:51,348 --> 01:13:52,766 Ser� sincera contigo, �s�? 1583 01:13:52,849 --> 01:13:55,352 �Viste esa chica que te cont� que viene siempre? 1584 01:13:55,435 --> 01:13:57,187 Bueno, �l la llev� a desayunar. 1585 01:13:58,897 --> 01:13:59,898 Est� bien. 1586 01:14:01,566 --> 01:14:03,818 Oye, sabes que eso no te gusta para nada. 1587 01:14:05,528 --> 01:14:08,031 Tanya, escucha, solo vengo por el caf�. 1588 01:14:08,114 --> 01:14:10,825 Y la salchicha. S� que lo hicieron. 1589 01:14:11,409 --> 01:14:13,787 - �Te cont� eso? - No, t� acabas de hacerlo. 1590 01:14:13,870 --> 01:14:15,205 Cu�ntame todo. 1591 01:14:15,288 --> 01:14:17,707 �Est� circuncidado? �Tiene ese cuello de tortuga que hace as�? 1592 01:14:18,583 --> 01:14:19,751 Hola. 1593 01:14:22,379 --> 01:14:24,756 - Cu�ntame todo. - No lo hicimos. 1594 01:14:25,924 --> 01:14:27,884 - S�, claro. - Adi�s, Tanya. 1595 01:14:28,218 --> 01:14:29,260 �Te descubr�! 1596 01:14:29,594 --> 01:14:32,972 Frank, Danica no pag� el caf�. 1597 01:14:33,807 --> 01:14:34,974 No importa, Tanya. 1598 01:14:35,308 --> 01:14:36,226 Danica. 1599 01:14:36,309 --> 01:14:38,937 Mam� no te puso as�, te puso "Danica". 1600 01:14:41,147 --> 01:14:42,774 - Tengo que pasar a ayudar a tu... - Espera. 1601 01:14:44,609 --> 01:14:46,194 Debo decirte que me equivoqu� 1602 01:14:46,611 --> 01:14:49,948 por las cosas que le dije a mi amiga sobre ti. 1603 01:14:50,907 --> 01:14:52,200 - Est� bien, gracias. - No. 1604 01:14:52,909 --> 01:14:54,035 Eres un buen hombre. 1605 01:14:55,245 --> 01:14:56,496 Y lo siento mucho. 1606 01:14:57,038 --> 01:14:58,039 Me equivoqu�. 1607 01:14:58,415 --> 01:14:59,833 En mi forma de tratarte. Fue... 1608 01:15:02,293 --> 01:15:03,378 ...fue terrible. 1609 01:15:04,921 --> 01:15:05,964 Y... 1610 01:15:07,132 --> 01:15:08,174 ...estaba muy abrumada. 1611 01:15:09,259 --> 01:15:10,343 �Podemos comenzar de nuevo? 1612 01:15:11,011 --> 01:15:13,054 Tomarnos el tiempo para conocernos. 1613 01:15:31,364 --> 01:15:32,365 Es de verdad. 1614 01:15:35,952 --> 01:15:36,786 �Qu� cosa? 1615 01:15:39,497 --> 01:15:41,082 Nada. Nada. 1616 01:15:44,627 --> 01:15:45,795 �Puedo decirte algo? 1617 01:15:46,546 --> 01:15:47,589 Aqu� vamos. 1618 01:15:48,048 --> 01:15:50,300 - Te ahorro la molestia. Ya me voy. - No. 1619 01:15:51,968 --> 01:15:53,303 No quiero que te vayas esta noche. 1620 01:15:55,138 --> 01:15:56,598 �Y tu hermana loca? 1621 01:15:57,557 --> 01:15:59,017 No te escuchar�. Solo... 1622 01:16:00,268 --> 01:16:01,186 ...haz silencio. 1623 01:16:01,269 --> 01:16:04,397 Tal vez no me escuche a m�, pero s� escuchar� tus gritos. 1624 01:16:05,065 --> 01:16:06,524 S� escucho. 1625 01:16:06,608 --> 01:16:08,735 �Lo sab�a! 1626 01:16:08,818 --> 01:16:11,112 Tanya, sal de aqu�. 1627 01:16:11,196 --> 01:16:14,032 M�rense. Necesitar� un cigarrillo despu�s de esto. 1628 01:16:14,115 --> 01:16:15,867 Tanya, cerr� la puerta con llave. 1629 01:16:15,950 --> 01:16:18,286 Bueno, yo s� abrir puertas como t� vaginas. 1630 01:16:19,329 --> 01:16:20,288 �Tanya! 1631 01:16:23,583 --> 01:16:25,543 Bueno, ya lo sabe. 1632 01:16:25,960 --> 01:16:27,087 Y ahora, debo irme. 1633 01:16:28,630 --> 01:16:29,547 �Por qu�? 1634 01:16:29,631 --> 01:16:32,717 Bueno, quiero quedarme, pero eso me genera otra cosa. 1635 01:16:34,219 --> 01:16:37,806 - �Qu�? - Me gustas mucho, Danica. Lo sabes. 1636 01:16:37,889 --> 01:16:41,226 Ya es dif�cil para m� acostarme contigo sin poder despertarme y verte ah�. 1637 01:16:42,060 --> 01:16:43,478 �Tan mala soy por la ma�ana? 1638 01:16:43,978 --> 01:16:44,813 No. 1639 01:16:45,313 --> 01:16:46,523 Eres tan hermosa. 1640 01:16:47,691 --> 01:16:48,900 Pero no te gusto. 1641 01:16:50,652 --> 01:16:53,488 As� que proteger� mi coraz�n y me ir�. 1642 01:16:54,364 --> 01:16:55,240 �Est�s seguro? 1643 01:16:56,491 --> 01:16:58,076 Todo est� bien. S� c�mo te sientes. 1644 01:17:00,078 --> 01:17:01,246 No quise decir eso. 1645 01:17:02,914 --> 01:17:04,124 Buenas noches. 1646 01:17:10,714 --> 01:17:12,298 - �Dijo eso? - S�. 1647 01:17:12,674 --> 01:17:14,759 - Es gay. - No es gay. 1648 01:17:15,468 --> 01:17:17,137 Bueno, entonces es perfecto. 1649 01:17:18,263 --> 01:17:20,056 Pero solo cumple con algunos puntos de mi lista. 1650 01:17:20,140 --> 01:17:22,267 - �Al diablo con la lista! - Eso mismo pensaba. 1651 01:17:23,476 --> 01:17:26,646 Bueno, si no lo quieres, yo empezar� a tomar su caf�. 1652 01:17:26,730 --> 01:17:29,315 - Ir� a Brown Bean por la ma�ana. - Oye, basta. 1653 01:17:30,442 --> 01:17:32,360 En serio, tienes que darle un cierre a esto. 1654 01:17:33,945 --> 01:17:36,281 Nunca en mi vida imagin� estar con un hombre as�. 1655 01:17:37,532 --> 01:17:39,993 Bueno, imag�nate otra cosa. 1656 01:17:40,577 --> 01:17:41,703 Exacto. 1657 01:17:45,040 --> 01:17:48,001 Tengo una peque�a caba�a en las monta�as en Bear Creek. 1658 01:17:48,084 --> 01:17:50,670 Me encantar�a que fu�ramos un fin de semana. 1659 01:17:52,714 --> 01:17:53,798 Estar�a bien. 1660 01:17:54,090 --> 01:17:56,551 Bueno, no es muy elegante, pero es m�a. 1661 01:17:56,634 --> 01:17:59,637 Cuando me estreso mucho, me refugio all�. 1662 01:18:00,722 --> 01:18:02,265 Me gustar�a compartirla contigo. 1663 01:18:04,184 --> 01:18:05,435 �Por qu� me miras as�? 1664 01:18:07,395 --> 01:18:08,730 Me gustas, Frank. 1665 01:18:09,314 --> 01:18:12,317 En serio. �Por qu� te r�es? 1666 01:18:13,360 --> 01:18:17,447 Mira, cuando uno est� en rehabilitaci�n, es importante que... 1667 01:18:18,740 --> 01:18:21,284 ...evite estar en situaciones que podr�an derrumbarlo. 1668 01:18:21,368 --> 01:18:23,578 S� que no soy el hombre que buscas. 1669 01:18:23,661 --> 01:18:26,122 Solo pens� que podr�as disfrutar el presente. 1670 01:18:27,374 --> 01:18:28,792 No te lastimar�. 1671 01:18:29,626 --> 01:18:30,919 S�, est� bien. 1672 01:18:32,003 --> 01:18:35,799 Damas y caballeros, PJ Morton y Yebba. 1673 01:20:04,804 --> 01:20:06,181 Perd�n. �Te despert�? 1674 01:20:07,182 --> 01:20:08,933 No, me estaba por levantar. 1675 01:20:09,017 --> 01:20:10,769 Deber�as descansar. Tanya puede abrir la cafeter�a. 1676 01:20:10,852 --> 01:20:13,480 No, deber�a irme porque mientras llegue a casa, 1677 01:20:13,563 --> 01:20:15,190 sufra el tr�nsito, salga de la ducha... 1678 01:20:15,273 --> 01:20:16,900 Podr�as dejar algunas cosas aqu�. 1679 01:20:17,984 --> 01:20:19,194 �Esto se est� poniendo en serio? 1680 01:20:20,779 --> 01:20:22,947 S�. Me encanta tenerte aqu�. 1681 01:20:24,741 --> 01:20:26,117 Nos vemos luego, �s�? 1682 01:20:27,452 --> 01:20:28,453 Claro. 1683 01:20:31,915 --> 01:20:34,751 - Fue una reuni�n fant�stica. - Tambi�n lo creo. 1684 01:20:34,834 --> 01:20:36,670 - Avances, �no? - S�. 1685 01:20:38,421 --> 01:20:39,381 �Qu� pasa? 1686 01:20:42,759 --> 01:20:44,177 �Qui�n es �l? 1687 01:20:46,137 --> 01:20:48,973 - Danica, hay un tal... - Charlie. 1688 01:20:51,226 --> 01:20:52,477 Cre� que no exist�a. 1689 01:20:53,645 --> 01:20:56,731 - S�. �Lo hago pasar? - Por supuesto. 1690 01:20:56,815 --> 01:20:59,025 - Bien. - Rayos. 1691 01:21:04,114 --> 01:21:05,615 - Soy Kalli. - Hola. 1692 01:21:05,699 --> 01:21:08,451 Me contaron mucho sobre ti. Te ves igual que como te imagin�. 1693 01:21:12,247 --> 01:21:14,791 Los dejar� hablar a solas. Disculpen. 1694 01:21:16,459 --> 01:21:18,920 - Lo siento, lo siento. - Est� bien. 1695 01:21:22,757 --> 01:21:23,758 Hola. 1696 01:21:26,720 --> 01:21:28,972 - �C�mo est�s? - �C�mo est�s t�? 1697 01:21:29,514 --> 01:21:30,640 Enloquecido. 1698 01:21:30,724 --> 01:21:32,225 Hubo un incendio en la plataforma. 1699 01:21:32,308 --> 01:21:35,061 Esto parecer� una mentira, pero no lo es, �s�? 1700 01:21:35,145 --> 01:21:37,022 La noche en que deb�a llamarte 1701 01:21:37,105 --> 01:21:39,607 perd� mi laptop y el calular. Perd� todos mis contactos. 1702 01:21:39,691 --> 01:21:40,942 Eso solo ya fue un caos. 1703 01:21:41,276 --> 01:21:43,737 Cuando finalmente encontr� tu e-mail, hab�a cambiado. 1704 01:21:43,820 --> 01:21:47,449 Me cominuqu� con toda la gente que cre�a que te conoc�a. 1705 01:21:48,199 --> 01:21:50,744 Llam� a cada agencia de la ciudad 1706 01:21:51,953 --> 01:21:52,954 y pregunt� por ti. 1707 01:21:56,041 --> 01:21:58,126 Bueno, eso fue hace tres meses. 1708 01:21:58,209 --> 01:22:00,045 Y todo ese tiempo te he estado buscando. 1709 01:22:02,172 --> 01:22:03,423 Charlie. 1710 01:22:04,424 --> 01:22:06,217 - �Y ese tipo? - Lawrence. 1711 01:22:06,301 --> 01:22:08,053 Nos llev�bamos bien. Era mi entrenador universitario. 1712 01:22:08,136 --> 01:22:10,680 Esto es vergonzoso, pero tuve pocos cr�ditos como estudiante. 1713 01:22:10,764 --> 01:22:12,974 Mi tel�fono estuvo a su nombre durante a�os. 1714 01:22:13,058 --> 01:22:15,477 Seguro lo "hacke�" y te llam�. 1715 01:22:16,603 --> 01:22:18,480 No s� por qu� har�a algo as�, 1716 01:22:18,563 --> 01:22:22,192 pero estaba enloqueciendo por no saber d�nde estabas. Lo siento. 1717 01:22:22,817 --> 01:22:25,695 Te ves muy hermosa. Lo siento. 1718 01:22:26,654 --> 01:22:28,365 �Sabes cu�nto te amo y te extra�o? 1719 01:22:29,074 --> 01:22:30,367 Somos almas gemelas, �recuerdas? 1720 01:22:31,409 --> 01:22:34,788 Oye, �tenemos que hablar de esto aqu�? 1721 01:22:34,871 --> 01:22:37,248 �Podr�amos ir a almozar o algo as�? 1722 01:22:37,791 --> 01:22:41,753 Lo siento, necesito tiempo para procesar todo esto. 1723 01:22:41,836 --> 01:22:44,130 S�, por supuesto, te entiendo. 1724 01:22:44,214 --> 01:22:47,884 Obviamente, puedes notar que esto es dif�cil para m�, 1725 01:22:47,967 --> 01:22:51,680 pero eso no quita que pueda ser confuso para ti. 1726 01:22:53,056 --> 01:22:54,349 Lo siento, me met� de repente aqu�. 1727 01:22:54,432 --> 01:22:56,393 No sab�a qu� m�s hacer. Solo quer�a verte. 1728 01:22:56,476 --> 01:22:59,145 Estos son mis tel�fonos. 1729 01:22:59,813 --> 01:23:00,814 Si quieres... 1730 01:23:02,357 --> 01:23:03,858 Ya sabes... 1731 01:23:13,034 --> 01:23:14,244 Est� cerrado. 1732 01:23:16,871 --> 01:23:17,706 Tanya. 1733 01:23:18,081 --> 01:23:20,333 �Qu� no entiendes de "est� cerrado"? 1734 01:23:20,417 --> 01:23:21,459 Soy Kalli. 1735 01:23:21,835 --> 01:23:24,462 - �Y qu�? �Est� cerrado! - Abre la puerta. 1736 01:23:26,339 --> 01:23:27,215 Rayos. 1737 01:23:27,841 --> 01:23:29,843 Es muy tarde para que tomen caf�, perras. 1738 01:23:29,926 --> 01:23:33,013 �A qu� vienes con esa apariencia de Sofia de El color p�rpura? 1739 01:23:33,096 --> 01:23:34,097 Hola. 1740 01:23:35,181 --> 01:23:36,182 �Qu�? 1741 01:23:37,058 --> 01:23:38,977 - �Te cont�? - �Qu� cosa? 1742 01:23:39,436 --> 01:23:41,646 Que Charlie existe. 1743 01:23:42,272 --> 01:23:44,983 - �Es en serio? - S�, y es hermoso. 1744 01:23:45,525 --> 01:23:48,028 No puede ser �l. Investigamos y todo. 1745 01:23:48,111 --> 01:23:49,154 Ya cerramos el caso. 1746 01:23:49,237 --> 01:23:52,907 No. El tipo al que quemaste estaba usando su identidad. 1747 01:23:53,199 --> 01:23:55,160 "Hacke�" su tel�fono. 1748 01:23:56,077 --> 01:23:58,705 Pero ahora est� saliendo con Frank. 1749 01:23:58,788 --> 01:24:02,083 Solo te cuento esto para que la vigiles. 1750 01:24:02,167 --> 01:24:04,085 �S�? Est� muy confundida y... 1751 01:24:05,962 --> 01:24:08,631 - �Est�s fumando marihuana? - S�. Me la recetaron. 1752 01:24:13,053 --> 01:24:15,847 �Qu� escribes con esos dedos bonitos? 1753 01:24:19,351 --> 01:24:20,769 No estoy de �nimo. 1754 01:24:25,732 --> 01:24:27,442 �Qu� sucede? 1755 01:24:29,069 --> 01:24:31,821 Estoy muy estresada en el trabajo. Necesito un momento. 1756 01:24:35,533 --> 01:24:36,659 Es otra cosa. 1757 01:24:38,078 --> 01:24:40,372 Pero dime cuando est�s lista. Supongo. 1758 01:24:40,455 --> 01:24:41,664 No es otra cosa. 1759 01:24:58,306 --> 01:24:59,808 - �Te vas? - S�. 1760 01:25:00,725 --> 01:25:01,893 �Por qu�? 1761 01:25:01,976 --> 01:25:04,062 Preg�ntale a tu hermana, Tanya. Nos vemos ma�ana. 1762 01:25:14,864 --> 01:25:16,616 �Por qu� no me dijiste que Charlie exist�a 1763 01:25:16,700 --> 01:25:18,284 y que pensabas verlo? 1764 01:25:19,035 --> 01:25:20,328 Maldita Kalli. 1765 01:25:20,620 --> 01:25:21,621 No lastimes a Frank. 1766 01:25:22,247 --> 01:25:24,082 Est� bien. Buenas noches. 1767 01:25:24,165 --> 01:25:27,335 Sabes que puede volver a drogarse si lo destrozas, Danica. 1768 01:25:34,634 --> 01:25:37,053 �Qu� rayos me pasa? Diablos. 1769 01:25:37,887 --> 01:25:41,808 Tengo a un hombre fant�stico y estoy confundida. 1770 01:25:42,434 --> 01:25:44,436 �Por qu� lo llam� para que almorz�ramos? 1771 01:25:44,519 --> 01:25:46,354 Tal vez deber�as salir con �l. 1772 01:25:46,438 --> 01:25:48,148 Para saber si es el indicado. 1773 01:25:48,481 --> 01:25:51,192 Solo re�nete con �l. Si no, te quedar�s con la duda. 1774 01:25:52,068 --> 01:25:53,445 Solo a almorzar, �s�? 1775 01:25:54,446 --> 01:25:57,365 - Claro. - Ah� est�. Ve. 1776 01:25:58,033 --> 01:25:59,034 Hola. 1777 01:25:59,367 --> 01:26:00,493 - Hola. - �Est�s lista? 1778 01:26:00,577 --> 01:26:01,453 S�. 1779 01:26:02,454 --> 01:26:03,288 S�. 1780 01:26:06,249 --> 01:26:08,001 �Se llama Kalli? O algo as�. 1781 01:26:08,084 --> 01:26:09,794 Kalli, s�. 1782 01:26:10,378 --> 01:26:13,381 - Tal vez no. - Para ti, nunca. 1783 01:26:14,549 --> 01:26:17,260 - Ya sabes. - S�, lo s�. 1784 01:26:17,344 --> 01:26:18,470 T� empezaste. 1785 01:26:18,553 --> 01:26:21,389 - Es incre�ble. Demasiado real. - Es una locura. 1786 01:26:21,473 --> 01:26:22,724 S�. 1787 01:26:28,313 --> 01:26:29,564 Sabes que eres mi alma gemela, �no? 1788 01:26:34,277 --> 01:26:35,487 �Qui�n es, alma gemela? 1789 01:26:37,739 --> 01:26:40,283 Frank, es solo un conocido. 1790 01:26:40,992 --> 01:26:43,411 Bueno, genial. El restaurante est� all�. 1791 01:26:43,495 --> 01:26:44,746 �"Solo un conocido"? 1792 01:26:49,709 --> 01:26:51,336 Frank, Charlie. 1793 01:26:52,045 --> 01:26:53,046 �Qu� tal? 1794 01:26:53,755 --> 01:26:55,090 �El que te estuvo embaucando? 1795 01:26:56,925 --> 01:26:58,093 Resulta que existe. 1796 01:26:59,177 --> 01:27:01,471 Y es tu alma gemela, por lo visto. 1797 01:27:01,554 --> 01:27:02,806 Y yo solo soy un conocido, �no? 1798 01:27:04,557 --> 01:27:05,809 - Frank... - Vete al diablo. 1799 01:27:05,892 --> 01:27:06,976 Un gusto conocerte, "alma gemela". 1800 01:27:07,060 --> 01:27:09,020 - Igualmente. - S�. 1801 01:27:09,104 --> 01:27:10,105 Frank. 1802 01:27:12,023 --> 01:27:13,733 �Tiene un problema de control de la ira? 1803 01:27:15,610 --> 01:27:18,029 - Cielos, estaba muy enojado. - S�. 1804 01:27:18,780 --> 01:27:20,281 �Qu� vas a hacer? 1805 01:27:20,365 --> 01:27:22,701 Saldr� con Charlie para ver. 1806 01:27:23,201 --> 01:27:26,121 Si Frank no puede entender eso, lo siento. 1807 01:27:26,204 --> 01:27:28,039 Los hombres hacen esto todo el tiempo. 1808 01:27:29,040 --> 01:27:30,125 Es cierto. 1809 01:27:30,208 --> 01:27:31,584 - Claro. - Bueno... 1810 01:27:33,086 --> 01:27:34,087 �Qu�? 1811 01:27:35,630 --> 01:27:38,133 �Haces que quiera drogarme tanto que no me sienta la cara! 1812 01:27:38,842 --> 01:27:41,678 Sabes que no soy sebnsible, �no? �Lo sab�as? 1813 01:27:41,761 --> 01:27:43,847 El otro d�a me dijiste que eras sensible. 1814 01:27:43,930 --> 01:27:45,390 �C�llate, perra! Cambi� de parecer. 1815 01:27:45,473 --> 01:27:47,100 �Te lastim� con eso? Lo siento. 1816 01:27:48,226 --> 01:27:49,352 Estaba llorando. 1817 01:27:50,228 --> 01:27:52,355 Frank. Lo hiciste llorar. 1818 01:27:52,605 --> 01:27:54,899 Bueno, lo siento. 1819 01:27:54,983 --> 01:27:57,610 Bueno, me dio tanta pena que me acost� con �l. 1820 01:28:00,780 --> 01:28:03,074 - �Qu�? - Me acost� con �l. 1821 01:28:03,158 --> 01:28:04,451 Y estuvo incre�ble. 1822 01:28:04,534 --> 01:28:06,161 �Te acostaste con el hombre de tu hermana? 1823 01:28:06,244 --> 01:28:09,456 S�, y nos mudaremos juntos. �D�nde est�n sus cosas? 1824 01:28:10,040 --> 01:28:12,667 �Sabes qu�? B�scalas y vete. 1825 01:28:13,626 --> 01:28:15,837 S� que no puedes enojarte cuando est�s as� vestida 1826 01:28:15,920 --> 01:28:17,756 para salir con el otro negro. 1827 01:28:18,214 --> 01:28:19,215 Prostituta. 1828 01:28:20,633 --> 01:28:21,801 "Prostituta". 1829 01:28:21,885 --> 01:28:23,261 S�, eres una prostituta. 1830 01:28:24,846 --> 01:28:27,932 El l�quido del encendido era lodo. Un espanto. 1831 01:28:30,268 --> 01:28:32,562 - Qu� terrible. - As� fue. 1832 01:28:32,645 --> 01:28:33,813 Bueno, ten�as que estar ah�. 1833 01:28:33,897 --> 01:28:36,232 Al ser ingeniero, deb�a estar all�. �Me entiendes? 1834 01:28:36,316 --> 01:28:39,694 Pude haber ido a casa temprano, pero soy importante. 1835 01:28:39,778 --> 01:28:42,781 Era como el Steph Curry de la ingenier�a petrol�fera. 1836 01:28:45,033 --> 01:28:46,201 Est� bien. 1837 01:28:46,868 --> 01:28:47,952 Oye, lo siento. 1838 01:28:48,036 --> 01:28:51,206 Estoy hablando todo el tiempo de m�. Hay tanto de qu� hablar. 1839 01:28:51,289 --> 01:28:53,833 �C�mo est�s t�? �C�mo est� el trabajo? 1840 01:28:54,626 --> 01:28:56,294 - Bien. - �S�? 1841 01:28:56,378 --> 01:28:59,631 Bien. El otro d�a vi a un cliente importante... 1842 01:28:59,714 --> 01:29:02,258 Eso es muy bueno. Disculpe, mozo. 1843 01:29:02,342 --> 01:29:04,427 �Nos vuelve a servir, por favor? Gracias. 1844 01:29:04,511 --> 01:29:07,097 La decoraci�n es... Los platos. 1845 01:29:07,180 --> 01:29:08,348 - Quedan bien en la pared. - S�. 1846 01:29:08,431 --> 01:29:10,934 No s� qu� hacer con... 1847 01:29:11,017 --> 01:29:12,560 Estoy acostumbrado a mi equilibrio, �sabes? 1848 01:29:13,019 --> 01:29:15,021 - S�, seguro que s�. - S�. 1849 01:29:15,105 --> 01:29:16,898 Tomar� esto. Gracias. 1850 01:29:16,981 --> 01:29:17,982 Muy bien. 1851 01:29:18,066 --> 01:29:19,317 S�. Bueno... 1852 01:29:20,568 --> 01:29:23,655 Se�or, disculpe. �Podr�a traer unos tragos? 1853 01:29:25,573 --> 01:29:27,992 - Tragos, bien. Para la dama. - Cualquier tipo de vodka. 1854 01:29:28,076 --> 01:29:29,911 Tragos para la dama. Quiere fiesta. 1855 01:29:30,912 --> 01:29:32,831 �Tragos? Bueno. 1856 01:29:33,790 --> 01:29:36,167 - Bien, as� se hace. - No estaba lista, 1857 01:29:36,251 --> 01:29:38,003 - pero salud. - Bien. Salud, por ti. 1858 01:29:38,086 --> 01:29:39,587 Por la salud. Por toda la salud. 1859 01:29:40,547 --> 01:29:41,548 �Tragos? 1860 01:29:48,263 --> 01:29:50,056 Obviamente, todos pensaron que me volver�a profesional. 1861 01:29:50,140 --> 01:29:51,599 Era muy bueno. 1862 01:29:52,684 --> 01:29:55,186 Pero entonces, me lesion�. Una lesi�n muy rara. 1863 01:29:55,270 --> 01:29:57,313 Un l�piz en el pene. Ya sabes c�mo es. 1864 01:29:57,397 --> 01:29:59,399 A veces, pierdo la sensibilidad por debajo de la cintura. 1865 01:30:00,025 --> 01:30:01,818 Tengo una especie de cosquilleo. 1866 01:30:01,901 --> 01:30:04,946 Pero hice mucha rehabilitaci�n por eso. Lo tengo controlado. 1867 01:30:05,030 --> 01:30:07,907 Fui a una terapia con tierra para eso. 1868 01:30:07,991 --> 01:30:10,785 Y me dijeron que usar�amos la Madre Tierra. 1869 01:30:10,994 --> 01:30:12,662 Har�amos c�nticos africanos. 1870 01:30:12,746 --> 01:30:15,957 Entonces, el cosquilleo cesa. 1871 01:30:16,041 --> 01:30:17,042 As� que es... 1872 01:30:18,710 --> 01:30:20,754 Ya sabes, traer a los ancestros de vuelta. 1873 01:30:20,837 --> 01:30:21,963 Desde el suelo. 1874 01:30:24,591 --> 01:30:26,843 Sigue. Aqu� tienes. Yo ya beb� bastante. 1875 01:30:27,177 --> 01:30:29,971 No tienes que hacerlo con ese vaso. Yo me encargo. 1876 01:30:30,597 --> 01:30:31,765 �Te gusta escupir? 1877 01:30:32,307 --> 01:30:33,516 Bueno... 1878 01:30:34,351 --> 01:30:35,352 �Podemos irnos ya? 1879 01:30:36,353 --> 01:30:38,688 Yo invent� la palabra "listo". 1880 01:30:43,068 --> 01:30:44,402 S� que tienes la cabeza dura. 1881 01:30:45,153 --> 01:30:46,154 �Qu�? 1882 01:30:46,237 --> 01:30:47,238 S�, nena. 1883 01:30:47,864 --> 01:30:49,574 S�. Ya podemos despegar. 1884 01:30:50,492 --> 01:30:52,202 - �S�? - S�. 1885 01:30:52,285 --> 01:30:53,328 - Muy bien. - S�. 1886 01:30:53,578 --> 01:30:54,746 - Vamos, ven aqu�. - S�. 1887 01:30:54,829 --> 01:30:55,872 Solo bes�monos. 1888 01:30:59,459 --> 01:31:01,002 Vamos, pap� oso, a la cueva. 1889 01:31:03,129 --> 01:31:04,547 - �S�! �Bienvenida a la selva! - Cielos. 1890 01:31:04,631 --> 01:31:05,632 Bienvenidos a... 1891 01:31:19,938 --> 01:31:21,439 Me recuerdas a mi mam�. 1892 01:31:22,399 --> 01:31:24,567 - Eso es raro. - No, es algo hermoso. 1893 01:31:24,818 --> 01:31:25,694 Espera. 1894 01:31:27,404 --> 01:31:28,405 Por Dios. 1895 01:31:30,990 --> 01:31:31,991 Por Dios. 1896 01:31:35,745 --> 01:31:36,746 Est� bien. 1897 01:31:40,458 --> 01:31:41,584 Bien. 1898 01:31:44,254 --> 01:31:45,255 Bueno. 1899 01:31:46,339 --> 01:31:47,340 Eso fue... 1900 01:31:48,258 --> 01:31:49,259 ...algo. 1901 01:31:54,639 --> 01:31:55,724 Bueno, siete minutos. 1902 01:31:55,807 --> 01:31:57,267 �Qu� cosa siete minutos? 1903 01:31:58,518 --> 01:31:59,519 El Uber. 1904 01:32:00,437 --> 01:32:02,689 �Qu�? �Pediste un Uber? 1905 01:32:03,356 --> 01:32:05,442 Bueno, UberPOOL. 1906 01:32:05,525 --> 01:32:08,111 Ahorro dinero, t� conoces gente. 1907 01:32:08,194 --> 01:32:10,280 - Todos ganan. - Gracias. 1908 01:32:11,948 --> 01:32:13,700 - De nada. - No, en serio, gracias. 1909 01:32:13,783 --> 01:32:15,535 No te preocupes. �Te acompa�o hasta abajo? 1910 01:32:16,745 --> 01:32:19,706 No, voy sola. Buscar� la cartera. 1911 01:32:22,792 --> 01:32:25,962 S�. Gracias, Charlie. Muchas... 1912 01:32:26,629 --> 01:32:27,756 ...gracias. 1913 01:32:27,839 --> 01:32:29,924 Oye, tenemos siete... Tienes siete minutos para... 1914 01:32:30,008 --> 01:32:32,135 - No, muchas gracias. - Podemos hacerlo dos o tres veces m�s. 1915 01:32:37,849 --> 01:32:39,893 �Tuviste sexo con �l? 1916 01:32:40,852 --> 01:32:41,936 �l cree que s�. 1917 01:32:42,437 --> 01:32:43,980 �A qu� te refieres? 1918 01:32:44,064 --> 01:32:47,817 Bueno, solo iba a besarlo porque estaba confundida. 1919 01:32:47,859 --> 01:32:52,572 Y, bueno, mientras nos besamos, �l cree que tuvimos sexo. 1920 01:32:52,655 --> 01:32:54,074 Un momento. Espera. 1921 01:32:54,491 --> 01:32:56,409 �C�mo puede creerlo y no saberlo? 1922 01:32:56,493 --> 01:32:58,870 Tuvo sexo con mi entrepierna. 1923 01:33:03,541 --> 01:33:05,877 Kalli. 1924 01:33:06,711 --> 01:33:08,546 - No es gracioso. - Espera. 1925 01:33:08,880 --> 01:33:10,882 �No dijiste que tambi�n pidi� un Uber? 1926 01:33:12,676 --> 01:33:13,718 Ka... Bueno. 1927 01:33:14,260 --> 01:33:15,595 Ya voy a cortar. 1928 01:33:16,554 --> 01:33:18,139 Eso quer�as en tu lista, amiga. 1929 01:33:20,266 --> 01:33:22,686 - Te llamo luego. - Lo siento. 1930 01:33:24,729 --> 01:33:25,730 Hola. 1931 01:33:27,148 --> 01:33:30,360 - No sab�a que estabas aqu�. - S�, solo tom� mis cosas. 1932 01:33:31,653 --> 01:33:33,071 Me alegra verte aqu�. Quiero hablar contigo. 1933 01:33:33,363 --> 01:33:34,572 No tengo nada que decirte, Danica. 1934 01:33:34,656 --> 01:33:37,367 As� es, no tenemos nada que decirte. 1935 01:33:40,245 --> 01:33:41,663 Tienes todo el derecho a estar enojado, 1936 01:33:42,330 --> 01:33:44,874 - pero yo tambi�n. - �T� tambi�n? �Qu� te hice? 1937 01:33:44,958 --> 01:33:46,251 Te acostaste con mi hermana. 1938 01:33:46,334 --> 01:33:48,169 - �Qu�? - Ya me escuchaste. 1939 01:33:48,253 --> 01:33:50,380 No es cierto. �Qu�? 1940 01:33:50,463 --> 01:33:52,424 - Tanya. - S�, me tocaste. Es cierto. 1941 01:33:52,841 --> 01:33:53,842 Tanya. 1942 01:33:54,426 --> 01:33:55,427 Est� bien, ment�. 1943 01:33:56,219 --> 01:33:57,804 Nunca me acostar�a con tu hermana. 1944 01:33:57,887 --> 01:33:59,264 �Qu� rayos tengo de malo? 1945 01:33:59,347 --> 01:34:01,057 Tanya, estoy enamorado de tu hermana. 1946 01:34:02,142 --> 01:34:03,143 �Enamorado? 1947 01:34:04,144 --> 01:34:05,478 S�, y soy un gran tonto por eso. 1948 01:34:07,230 --> 01:34:09,649 No, no eres un tonto. Yo soy la tonta. 1949 01:34:10,525 --> 01:34:12,027 Estaba confundida y... 1950 01:34:12,819 --> 01:34:13,862 Trata de entenderme. 1951 01:34:14,237 --> 01:34:16,156 Este hombre era de ensue�o. 1952 01:34:16,239 --> 01:34:17,866 Cumpl�a con todo en mi lista. 1953 01:34:18,491 --> 01:34:19,492 Y t�... 1954 01:34:20,160 --> 01:34:22,912 - ...saliste de la nada. - S�. 1955 01:34:23,288 --> 01:34:24,789 No cumplo con nada de tu lista, �no? 1956 01:34:25,331 --> 01:34:27,125 Ya entiendo. No soy de ensue�o. 1957 01:34:27,667 --> 01:34:29,336 Soy un poco r�stico, �verdad? 1958 01:34:31,296 --> 01:34:32,297 Pero �sabes qu�? 1959 01:34:32,922 --> 01:34:36,301 Me esforc� much�simo, Danica, para poder levantarme. 1960 01:34:37,260 --> 01:34:39,804 Para tener un lugar en este planeta. 1961 01:34:41,264 --> 01:34:44,517 Luch� contra muchas cosas malas y logr� muchas cosas. 1962 01:34:44,601 --> 01:34:47,354 Pero te digo algo: lo que jam�s har�a 1963 01:34:47,437 --> 01:34:50,774 es dejarme vencer por una chica que solo intentaba amar. 1964 01:34:51,024 --> 01:34:52,484 Soy un buen tipo. �Entiendes? 1965 01:34:52,567 --> 01:34:54,611 Y no merezco que me trates as�. 1966 01:34:54,861 --> 01:34:57,113 Si no puedes lidiar con lo que te ofrezco, 1967 01:34:57,197 --> 01:34:58,990 ve con tu hombre de la lista. 1968 01:34:59,491 --> 01:35:01,743 No llores, Frank, porque si lo haces, yo... 1969 01:35:01,826 --> 01:35:03,953 - �Tanya! - Frank, 1970 01:35:04,913 --> 01:35:05,914 - lo siento. - Danica, 1971 01:35:06,664 --> 01:35:07,665 �puedo irme? 1972 01:35:08,208 --> 01:35:10,085 Porque no quiero volver a verte. 1973 01:35:13,588 --> 01:35:14,964 Pero dijiste que me amabas. 1974 01:35:18,301 --> 01:35:20,387 �Y se supone que eso debe obligarme a estar contigo? 1975 01:35:21,971 --> 01:35:22,972 No es suficiente. 1976 01:35:25,058 --> 01:35:26,267 Adi�s, Tanya. 1977 01:35:31,606 --> 01:35:32,774 No me mires. 1978 01:35:32,857 --> 01:35:36,277 Si aunque sea me hubiera sonre�do, me habr�a acostado con �l. 1979 01:35:36,361 --> 01:35:37,904 Y me habr�a embarazado. 1980 01:35:37,987 --> 01:35:41,533 Y habr�a tenido un beb� de la cafeter�a Brown Bean, �s�? 1981 01:35:43,284 --> 01:35:47,205 Le cont� todo a mam�. Quiere vernos en Jersey por la ma�ana. 1982 01:35:52,419 --> 01:35:53,878 Hola, chicas. 1983 01:35:54,212 --> 01:35:56,881 - Hola, mam�. - Las quiero. Pasen. 1984 01:35:56,965 --> 01:36:00,176 Tuvimos un debate sobre la lista que le hiciste a pap�. 1985 01:36:00,260 --> 01:36:01,386 �Podemos verla? 1986 01:36:01,469 --> 01:36:04,597 �Hablas de la lista de la que les cont� hace como 20 a�os? 1987 01:36:05,473 --> 01:36:06,808 S�, esa misma. 1988 01:36:07,767 --> 01:36:10,103 - La perd�. - Te lo dije. 1989 01:36:10,186 --> 01:36:13,314 Mam�, �me mentiste sobre la lista? 1990 01:36:14,733 --> 01:36:16,109 Posiblemente. 1991 01:36:17,068 --> 01:36:18,319 No creo, pero... 1992 01:36:19,446 --> 01:36:21,698 �Y pap�? 1993 01:36:22,073 --> 01:36:24,367 No s� sobre ese tipo. No estoy segura. 1994 01:36:24,743 --> 01:36:27,162 Pudo haber sido cualquiera en un grupo de muy buena gente. 1995 01:36:27,245 --> 01:36:28,371 As� que mentiste. 1996 01:36:28,997 --> 01:36:32,250 - �Cu�ndo? - Cuando hablaste de la lista de pap�. 1997 01:36:33,335 --> 01:36:35,587 Hice una lista, pero... 1998 01:36:35,670 --> 01:36:39,424 Es que nunca conoc� a alguien que encontr� todo lo que quiso en una sola persona. 1999 01:36:39,507 --> 01:36:44,012 Claro que, al principio, parece que todo es magn�fico. 2000 01:36:44,304 --> 01:36:47,349 Luego empiezas a ver que pueden tener algunas fallas. 2001 01:36:47,432 --> 01:36:49,601 �Sabes? Y eso est� bien. 2002 01:36:50,185 --> 01:36:53,646 Porque, en el mundo real, lo mejor que te puede pasar es vivir 2003 01:36:54,105 --> 01:36:59,194 con las peque�as imperfecciones de las personas falladas que encuentras. 2004 01:37:00,153 --> 01:37:02,238 Te sugiero ir por ese hombre. 2005 01:37:37,524 --> 01:37:39,067 S� que eres un hombre incre�ble. 2006 01:37:40,860 --> 01:37:44,280 Fui una tonta por ir tras lo que solo era un sue�o. 2007 01:37:45,240 --> 01:37:46,616 S� que no eres perfecto. 2008 01:37:47,659 --> 01:37:49,077 Yo tampoco lo soy. 2009 01:37:49,160 --> 01:37:51,496 Pero podemos ser imperfectos juntos. 2010 01:37:55,542 --> 01:37:57,627 S� que no quieres hablar conmigo, 2011 01:37:58,294 --> 01:38:01,339 pero me quedar� aqu� afuera esperando que vengas a hablarme. 2012 01:38:01,715 --> 01:38:02,966 Aunque lleve toda la noche. 2013 01:38:03,842 --> 01:38:05,969 Estar� aqu�. 2014 01:38:07,804 --> 01:38:08,888 Porque te amo. 2015 01:38:14,394 --> 01:38:16,021 S� te amo, Frank. 2016 01:38:18,732 --> 01:38:20,316 Y lo siento mucho. 2017 01:38:22,527 --> 01:38:25,989 Si eso implica que vuelva a hacer el rid�culo... 2018 01:38:30,368 --> 01:38:31,369 ...lo har�. 2019 01:38:34,497 --> 01:38:35,498 Lo har�. 2020 01:38:35,957 --> 01:38:37,834 Porque a veces, el amor no es f�cil. 2021 01:38:42,339 --> 01:38:44,799 Es muy dif�cil. 2022 01:38:46,718 --> 01:38:48,845 Aunque trato de amarte... 2023 01:38:50,764 --> 01:38:52,265 ...no s� c�mo hacerlo. 2024 01:38:55,268 --> 01:38:56,269 As� que... 2025 01:38:58,146 --> 01:38:59,356 ...si pudieras ayudarme... 2026 01:39:01,149 --> 01:39:02,484 ...creo que yo podr�a ayudarte a ti. 2027 01:39:06,071 --> 01:39:07,072 Est� bien, entiendo. 2028 01:39:08,114 --> 01:39:09,115 Entiendo. 2029 01:39:10,075 --> 01:39:11,743 Negro, �en serio no abrir�s la puerta? 2030 01:39:14,746 --> 01:39:15,705 Est� bien. 2031 01:39:16,664 --> 01:39:17,665 Bien. 2032 01:39:31,429 --> 01:39:33,848 No estoy de acuerdo. Debe estar en la banca. 2033 01:39:33,932 --> 01:39:35,392 Creo que deber�a aprender un poco. 2034 01:39:35,475 --> 01:39:37,560 Sobre todo, con un obrero como el que tienen... 2035 01:42:16,136 --> 01:42:18,471 �Ad�nde van? Si�ntense. Esta pel�cula a�n no termin�. 2036 01:42:18,555 --> 01:42:19,723 Esperen a ver esto. 2037 01:42:21,516 --> 01:42:25,145 �Hay alguien que se oponga al matrimonio entre ellos dos? 2038 01:42:25,228 --> 01:42:27,564 Que hable ahora o calle para siempre. 2039 01:42:27,647 --> 01:42:30,025 �Yo me opongo, Su "Pastoridad"! 2040 01:42:30,108 --> 01:42:31,860 �Sabe qu�? Podr�a maldecir aqu�, 2041 01:42:31,943 --> 01:42:34,779 pero no har� eso en la Casa de Dios. 2042 01:42:34,863 --> 01:42:36,823 No puedo maldecir en la Iglesia, pero �sabe qu�? 2043 01:42:36,906 --> 01:42:40,160 �l es un tramposo y un mentiroso. �Lastimaste a mi hermana! 2044 01:42:40,243 --> 01:42:41,494 �Lastimaste a mi hermana! 2045 01:42:42,412 --> 01:42:45,165 Y otra cosa, amiga. Te dir� algo, �s�? 2046 01:42:45,248 --> 01:42:47,083 Quiero resolver un misterio. 2047 01:42:47,167 --> 01:42:48,543 �l es asqueroso. 2048 01:42:48,626 --> 01:42:49,794 Se acost� con todo tipo de gente. 2049 01:42:49,878 --> 01:42:52,047 Yo pude haberme acostado con �l, pero estaba en la c�rcel. 2050 01:42:52,130 --> 01:42:53,214 As� que no alcanc� a hacerlo. 2051 01:42:53,673 --> 01:42:54,799 No sirves para nada. 2052 01:42:56,092 --> 01:42:57,594 S�, as� es esto. 2053 01:42:57,969 --> 01:42:59,220 S�, as� es. 2054 01:42:59,721 --> 01:43:00,722 S�. 2055 01:43:02,349 --> 01:43:03,641 No tengo tiempo para esto. 2056 01:43:04,309 --> 01:43:07,854 Creo que esta boda merece un poco m�s de acci�n. 2057 01:44:29,060 --> 01:44:30,353 Corte, s�. 2058 01:44:30,770 --> 01:44:31,688 Ah� est�, ah� est�. 2059 01:44:33,148 --> 01:44:34,566 �Necesito maquillaje! 2060 01:44:35,025 --> 01:44:36,776 La peor cita de la historia. 2061 01:44:37,068 --> 01:44:39,696 Arruinar� mi ADN... 2062 01:44:39,779 --> 01:44:41,823 Arruinar� mi ADN... ADN... 2063 01:44:41,906 --> 01:44:43,575 Lo arruinar�. 2064 01:44:43,658 --> 01:44:45,493 - Ve por �l, Damika. - Danica. 2065 01:44:45,577 --> 01:44:46,870 Danica. 2066 01:44:46,953 --> 01:44:49,497 Arruinar� mi ADN... 2067 01:44:50,040 --> 01:44:51,166 Arruinar�... 2068 01:44:51,458 --> 01:44:54,044 Me desvistes con los ojos. Puedo sentirlo. 2069 01:44:54,127 --> 01:44:55,545 Se me calientan los pezones. 2070 01:44:58,757 --> 01:45:00,175 Nadie hace eso. 2071 01:45:00,258 --> 01:45:01,468 Es esto. 2072 01:45:04,512 --> 01:45:06,806 - �Qu� tan hermoso? - Muy hermoso. 2073 01:45:06,890 --> 01:45:08,641 - �Muy candente? - "Caliente". 2074 01:45:08,725 --> 01:45:10,435 - �Caliente, caliente? - Caliente, caliente. 2075 01:45:10,518 --> 01:45:13,355 - "Rayos, qu� caliente". - S�, y unas malas palabras. 2076 01:45:13,438 --> 01:45:17,776 �Qu� formido! Quiero ten�s sus beb�s. �As�? 2077 01:45:17,859 --> 01:45:19,069 Es candente. 2078 01:45:24,074 --> 01:45:24,908 �Hola! 2079 01:45:24,991 --> 01:45:27,494 Arruinar� mi... 2080 01:45:27,577 --> 01:45:30,455 Arruinar� mi ADN... 2081 01:45:30,538 --> 01:45:31,956 No s� si lo digo bien. 2082 01:45:32,040 --> 01:45:35,752 �Sabes cu�nto me cost�? Me cost� 35,000 d�lares. 2083 01:45:36,211 --> 01:45:37,754 �Qu� rayos te pasa? 2084 01:45:39,130 --> 01:45:40,382 Pero te quiero. 2085 01:45:40,465 --> 01:45:42,258 Me retracto de eso porque fue muy cruel. 2086 01:45:43,176 --> 01:45:44,552 Muy cruel. 2087 01:45:47,972 --> 01:45:50,141 - �Qu� pas�? - El pene. 2088 01:45:50,517 --> 01:45:53,353 - �Richard? - No, pene. 2089 01:45:53,436 --> 01:45:56,272 �El de Contabilidad? Ese... 2090 01:45:57,899 --> 01:45:59,359 Una vez me lo dio. 2091 01:46:01,361 --> 01:46:02,404 Me gust�. 2092 01:46:04,406 --> 01:46:05,532 Eres tan linda. 2093 01:46:07,283 --> 01:46:08,743 �Sabes qu� te pierdes? 2094 01:46:10,120 --> 01:46:11,162 Desliza bien el dedo. 2095 01:46:12,330 --> 01:46:13,331 �Gemelos? 2096 01:46:14,457 --> 01:46:15,375 No puede ser. 2097 01:46:16,835 --> 01:46:17,961 Te conozco. 2098 01:46:19,671 --> 01:46:20,714 Es mi prima. 2099 01:46:21,381 --> 01:46:22,632 - Corten. - Corte. 2100 01:50:11,945 --> 01:50:13,947 Subt�tulos: Guillermina Usunoff 155448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.