All language subtitles for Night Cries.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,484 --> 00:00:19,385 [man] What do you dream? 3 00:00:21,789 --> 00:00:24,723 [woman] There's a horseman... 4 00:00:24,725 --> 00:00:26,792 and the sun is setting 5 00:00:26,794 --> 00:00:31,630 and he's all alone with the world on his back. 6 00:00:31,632 --> 00:00:35,234 And I just want to say to him... 7 00:00:35,236 --> 00:00:38,470 don't be afraid of what's to come. 8 00:00:38,472 --> 00:00:42,274 Don't be afraid of the darkness. 9 00:00:42,276 --> 00:00:44,610 That there is light. 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,514 There is light. 11 00:01:27,721 --> 00:01:31,290 [monster roaring] 12 00:01:31,292 --> 00:01:34,860 [panting and gasping] 13 00:01:35,796 --> 00:01:38,297 [monster roaring] 14 00:01:39,533 --> 00:01:41,767 [gasps] 15 00:01:42,703 --> 00:01:45,637 [thunderclap] 16 00:02:04,892 --> 00:02:09,561 [footsteps on roof] 17 00:02:14,401 --> 00:02:18,337 [footsteps continue] 18 00:02:22,643 --> 00:02:26,211 -[monster roars] -[screams] 19 00:02:27,715 --> 00:02:31,483 -[gunshot] -[monster screams in pain] 20 00:02:36,590 --> 00:02:38,624 [wire winding] 21 00:02:48,936 --> 00:02:51,770 [roaring] 22 00:02:59,914 --> 00:03:01,280 [gasps] 23 00:03:01,282 --> 00:03:02,381 Get up! 24 00:03:02,383 --> 00:03:04,883 [growling] 25 00:03:44,558 --> 00:03:46,525 Are you hurt? 26 00:03:48,362 --> 00:03:50,696 I'm okay. 27 00:03:50,698 --> 00:03:51,964 You're hurt. 28 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 I, uh... 29 00:03:56,370 --> 00:03:59,938 I must have hit my head but I'll... I'll live. 30 00:04:01,408 --> 00:04:04,910 [gunshots echo] 31 00:04:11,585 --> 00:04:13,252 Wait here. 32 00:04:13,254 --> 00:04:15,454 I don't have to listen to you. 33 00:04:19,493 --> 00:04:21,893 I don't know you. 34 00:04:24,965 --> 00:04:27,432 I just saved your life. 35 00:04:27,434 --> 00:04:30,736 Do me a favor and wait here. 36 00:04:31,739 --> 00:04:34,039 [distant thunderclap] 37 00:04:34,041 --> 00:04:37,009 Who are you? 38 00:04:37,011 --> 00:04:40,912 You know, if I had to count all the times that I saved your life or you saved my life... 39 00:04:40,914 --> 00:04:44,016 [indistinct audio] 40 00:04:52,493 --> 00:04:56,295 [indistinct audio] 41 00:05:08,442 --> 00:05:11,410 Let's go. We need to get moving. 42 00:05:11,745 --> 00:05:13,679 We? 43 00:05:15,516 --> 00:05:18,016 Yes, we. 44 00:05:18,018 --> 00:05:21,987 Look, if you want to make it out there on your own, be my guest... 45 00:05:21,989 --> 00:05:24,990 But if I was the one with the foggy memory, 46 00:05:24,992 --> 00:05:27,693 I'd want some company. 47 00:05:27,695 --> 00:05:29,461 Just in case. 48 00:05:29,463 --> 00:05:31,697 [distant thunderclap] 49 00:05:33,100 --> 00:05:35,334 He's not coming with us? 50 00:05:35,336 --> 00:05:39,104 No. He's looking for the other men in his squad. 51 00:05:41,642 --> 00:05:43,942 Are we at war? 52 00:05:46,814 --> 00:05:49,014 Here. Take this. 53 00:05:49,016 --> 00:05:52,818 We need to get moving. We have a long way to go. 54 00:05:52,820 --> 00:05:55,921 And we don't want to be travelling at night. 55 00:06:50,811 --> 00:06:52,744 This will have to do. 56 00:06:54,982 --> 00:06:56,815 They got lights, 57 00:06:56,817 --> 00:06:59,951 which means they might have power. 58 00:06:59,953 --> 00:07:03,755 I'll look around, see if I can't find a generator. 59 00:07:18,071 --> 00:07:20,572 I know, I know. 60 00:07:21,141 --> 00:07:24,609 Look, I'm sorry, okay? 61 00:07:24,611 --> 00:07:27,879 Just a little longer. 62 00:07:27,881 --> 00:07:29,681 What? 63 00:07:31,885 --> 00:07:34,653 Nothing. Stay here. 64 00:07:34,655 --> 00:07:37,889 The least you can do is tell me your name. 65 00:08:01,482 --> 00:08:04,749 [bird cooing] 66 00:08:04,751 --> 00:08:07,752 [bird wings flapping] 67 00:09:19,326 --> 00:09:22,994 [groans and gasps] 68 00:09:29,736 --> 00:09:34,306 Joseph... 69 00:09:34,942 --> 00:09:38,043 You don't belong here. 70 00:10:03,170 --> 00:10:05,704 [generator starts] 71 00:10:05,706 --> 00:10:06,771 [female scream] 72 00:10:06,773 --> 00:10:09,074 What happened? 73 00:10:20,187 --> 00:10:24,289 Don't worry. They're not going to hurt you. 74 00:10:25,258 --> 00:10:27,959 Or anyone for that matter. 75 00:10:34,401 --> 00:10:37,002 What do you think happened to them? 76 00:10:38,005 --> 00:10:42,207 [man] I'm not sure, but whatever happened, it happened a long time ago. 77 00:10:43,110 --> 00:10:45,377 You want me to move them? 78 00:10:46,747 --> 00:10:48,179 Please. 79 00:11:05,866 --> 00:11:08,700 [grunts] 80 00:11:10,103 --> 00:11:14,005 I'll bury your wife but your work's not done yet. 81 00:11:15,042 --> 00:11:19,377 You can thank me for her proper burial 82 00:11:19,379 --> 00:11:22,080 by serving as a warning. 83 00:11:22,082 --> 00:11:26,751 You stand watch over her and us. 84 00:11:26,753 --> 00:11:31,423 Show the monsters outside that there are monsters inside. 85 00:11:44,971 --> 00:11:47,472 [generator running] 86 00:11:47,474 --> 00:11:51,309 [man] Generator should last us through the night. 87 00:11:51,311 --> 00:11:52,744 I'll stand watch. 88 00:11:53,714 --> 00:11:55,847 How did you know? 89 00:11:55,849 --> 00:11:59,317 Know what? 90 00:11:59,319 --> 00:12:02,220 -That my memory was foggy... -I never-- 91 00:12:02,222 --> 00:12:04,889 No, when you found me you said that if you were the one 92 00:12:04,891 --> 00:12:07,258 with a foggy memory, that you'd want some company. 93 00:12:07,260 --> 00:12:09,861 How did you know? 94 00:12:09,863 --> 00:12:13,098 You hurt your head. I assumed. 95 00:12:13,100 --> 00:12:17,001 That's a hell of an assumption to make based on a little blood. 96 00:12:23,977 --> 00:12:28,346 You'll need to learn to ration. We don't have much left. 97 00:12:29,082 --> 00:12:31,950 Oh. I'm sorry. If I'd have known I would've-- 98 00:12:31,952 --> 00:12:35,053 It's okay. You needed it. 99 00:12:35,055 --> 00:12:37,355 Good night. 100 00:12:40,093 --> 00:12:44,429 [woman] Can I ask you something? About what happened? 101 00:12:44,431 --> 00:12:48,066 I can't remember before you found me but I know deep down, 102 00:12:48,068 --> 00:12:50,535 it was different. 103 00:12:50,537 --> 00:12:53,271 Tell me, the world... 104 00:12:53,273 --> 00:12:55,473 How did the world end? 105 00:12:55,475 --> 00:12:58,143 It didn't. 106 00:12:58,145 --> 00:13:01,946 It just... changed. 107 00:13:01,948 --> 00:13:06,050 Like everything, things change and you have to change with them. 108 00:13:07,053 --> 00:13:09,888 Adjust, carry on. 109 00:13:09,890 --> 00:13:13,091 Make the decisions that keep you going. 110 00:13:13,093 --> 00:13:16,828 No matter how difficult those decisions may be. 111 00:13:19,566 --> 00:13:23,868 [woman] Though wise men at their end know dark is right 112 00:13:23,870 --> 00:13:27,172 Because their words had forked no lightning they... 113 00:13:27,174 --> 00:13:30,842 Do not go gentle into that good night. 114 00:13:36,149 --> 00:13:37,916 I think I was a teacher. 115 00:13:44,057 --> 00:13:48,960 Try to sleep. Maybe you'll remember more tomorrow. 116 00:13:50,263 --> 00:13:53,164 [woman] Wait. 117 00:13:53,166 --> 00:13:57,335 I think I remember. My name... 118 00:13:58,104 --> 00:14:00,138 My name is Sarah. 119 00:14:04,511 --> 00:14:06,177 Good night Sarah. 120 00:14:37,878 --> 00:14:41,546 You can come out now. She's asleep. 121 00:14:45,085 --> 00:14:48,620 [girl] Oh, it's about time. What about you? How bad are you hurt? 122 00:14:48,622 --> 00:14:53,191 Not too bad. I think one of your stitches came undone. 123 00:14:53,193 --> 00:14:55,193 [girl] Oh, and that's my fault? 124 00:14:55,195 --> 00:14:58,329 Didn't I see you jumping off a school bus? 125 00:14:58,331 --> 00:15:01,165 -Fuckin' ballsy boss! -Watch your language. 126 00:15:01,167 --> 00:15:04,569 [girl] I'm just shocked. Half my time is usually spent patching you up. 127 00:15:04,571 --> 00:15:07,405 Waste of time if you keep taking stupid risks. 128 00:15:07,407 --> 00:15:10,074 You don't have to be so mean about it. 129 00:15:10,076 --> 00:15:13,344 [girl] And you don't have to be a little bitch about hearing some constructive criticism. 130 00:15:13,346 --> 00:15:16,247 You weren't the one stuck in a bag the whole goddamn day. 131 00:15:16,249 --> 00:15:19,584 I know. But things happened fast and I had to make a call. 132 00:15:19,586 --> 00:15:22,453 [girl] What call? We're partners, remember? 133 00:15:22,455 --> 00:15:25,490 We take care of each other. That's how it's always been. 134 00:15:25,492 --> 00:15:27,659 [man] But I found her, C. 135 00:15:27,661 --> 00:15:30,261 -I found Sarah. -[girl] I don't believe it. 136 00:15:30,263 --> 00:15:34,565 After all this time. Now you find her? How? Come on, boss, you've gotta tell me. 137 00:15:37,037 --> 00:15:38,469 What the fuck you looking at? 138 00:15:38,471 --> 00:15:41,139 -[screams] -Whoa, whoa, whoa. 139 00:15:41,141 --> 00:15:43,441 Where do you think you're going? 140 00:15:43,443 --> 00:15:48,179 She's losing it, boss. If she starts screaming, she'll give away our location, 141 00:15:48,181 --> 00:15:50,114 and then the monsters will come. 142 00:15:50,116 --> 00:15:52,650 She's dangerous. I can sew her mouth shut if you want. 143 00:15:52,652 --> 00:15:55,486 -[gasps] -Sarah. 144 00:15:59,059 --> 00:16:01,659 Let her go. I like it better with just the two of us anyway. 145 00:16:04,331 --> 00:16:08,099 -Where do you think you're going little lady? -Let me go! 146 00:16:08,101 --> 00:16:12,370 I can smell it on you! The food! You have food don't you? 147 00:16:12,372 --> 00:16:15,239 I will find it on you, I promise. 148 00:16:15,241 --> 00:16:18,743 -Please! Please? No, no, no pleases. 149 00:16:18,745 --> 00:16:22,714 I'm going to eat your face after I carve you up and-- 150 00:16:22,716 --> 00:16:24,615 -Let her go. -Whoa! Whoa! Whoa! 151 00:16:24,617 --> 00:16:26,718 Don't you go sneaking up behind Tommy like that. 152 00:16:26,720 --> 00:16:28,486 Bad things will happen. 153 00:16:28,488 --> 00:16:31,456 That woman means a lot to me. 154 00:16:33,460 --> 00:16:36,494 She smells like raspberries. 155 00:16:36,496 --> 00:16:41,065 Let her go. 156 00:16:41,067 --> 00:16:43,668 -She means a lot to you-- -[screams] 157 00:16:45,438 --> 00:16:48,373 Yeah, she does. 158 00:16:51,378 --> 00:16:54,512 Come on. Let's get back inside. 159 00:16:56,649 --> 00:16:58,616 You don't trust me. 160 00:16:58,618 --> 00:17:01,419 How can I trust you? 161 00:17:03,356 --> 00:17:05,656 In this world... 162 00:17:05,658 --> 00:17:08,393 you gotta choose to trust someone. 163 00:17:09,629 --> 00:17:11,229 Take it. 164 00:17:13,700 --> 00:17:15,733 I trust you. 165 00:17:28,281 --> 00:17:31,482 Did I miss anything? Come on boss, fill me in. 166 00:17:31,484 --> 00:17:35,787 -Was it another monster? [sighs] I knew she was trouble. -Shut up, Caitlyn. 167 00:17:35,789 --> 00:17:39,657 First she eats all our food. Who knows what else she's capable of. 168 00:17:39,659 --> 00:17:42,527 [cocks gun] 169 00:17:42,529 --> 00:17:45,496 Oh, good. The crazy woman has your gun. 170 00:17:46,666 --> 00:17:49,567 I want some answers. 171 00:17:50,470 --> 00:17:52,470 Okay. 172 00:17:52,472 --> 00:17:54,705 Why did you tell him I was so important to you? 173 00:17:54,707 --> 00:17:58,209 What am I to you? 174 00:17:59,379 --> 00:18:03,247 Everything. You're everything to me. 175 00:18:03,249 --> 00:18:08,086 I don't know you. I've never met you before today. 176 00:18:08,088 --> 00:18:11,589 -That's not entirely true. -What are you talking about? 177 00:18:11,591 --> 00:18:13,591 Tell me what's going on! 178 00:18:13,593 --> 00:18:17,295 -She's freaking out again, boss. -And what the hell is she? 179 00:18:17,297 --> 00:18:21,599 The name's Caitlyn. And I've been Joseph's friend here for a lot longer than you have. 180 00:18:21,601 --> 00:18:24,235 Give her some time, Caitlyn. 181 00:18:24,237 --> 00:18:27,138 I'm just saying, she should drop the whole bitch attitude. 182 00:18:28,508 --> 00:18:31,275 The doll, she called you Joseph. 183 00:18:33,680 --> 00:18:34,679 Yes. 184 00:18:34,681 --> 00:18:38,182 That's your name? 185 00:18:38,184 --> 00:18:40,151 God, J, is the bitch deaf and stupid? 186 00:18:40,153 --> 00:18:42,753 -Caitlyn! -I'll be quiet. 187 00:18:44,691 --> 00:18:46,557 I knew a Joseph. 188 00:18:49,162 --> 00:18:51,863 He meant a lot to me. I know that. 189 00:18:51,865 --> 00:18:54,732 He was your husband. 190 00:18:54,734 --> 00:18:58,736 Yes! Uh... No. He... 191 00:19:04,177 --> 00:19:06,577 He is my husband. 192 00:19:09,282 --> 00:19:11,816 Do you remember your house? 193 00:19:20,627 --> 00:19:22,193 I remember. 194 00:19:31,204 --> 00:19:33,804 [Joseph] Do you remember the rain? 195 00:19:39,546 --> 00:19:41,546 [Sarah] Yes. 196 00:19:43,783 --> 00:19:46,851 Do you remember your husband? 197 00:19:48,354 --> 00:19:49,854 I... 198 00:19:56,729 --> 00:19:58,596 You. 199 00:20:00,967 --> 00:20:02,867 Do you remember me? 200 00:20:09,576 --> 00:20:10,841 I do. 201 00:20:13,813 --> 00:20:14,812 Joseph? 202 00:20:14,814 --> 00:20:16,514 I found you, baby. 203 00:20:16,516 --> 00:20:18,516 Joseph! 204 00:20:26,292 --> 00:20:27,959 I remember you. 205 00:20:34,934 --> 00:20:37,401 I remember our life together. 206 00:20:40,573 --> 00:20:43,307 I remember our lives. 207 00:20:43,309 --> 00:20:45,509 I remember. 208 00:20:54,654 --> 00:20:56,854 Oh my... 209 00:21:09,435 --> 00:21:10,835 I died? 210 00:21:12,639 --> 00:21:15,673 Yes. You did. 211 00:21:25,685 --> 00:21:27,618 Joseph... 212 00:21:29,555 --> 00:21:31,622 Where are we? 213 00:21:43,002 --> 00:21:45,569 Tell me how I died. 214 00:21:45,571 --> 00:21:48,372 It'll help me remember. 215 00:21:49,609 --> 00:21:51,676 Please, Joseph. 216 00:21:55,915 --> 00:21:57,882 You had cancer. 217 00:21:59,385 --> 00:22:02,453 The treatments weren't working. 218 00:22:02,455 --> 00:22:06,457 You were leaving me and I couldn't stop you. 219 00:22:06,459 --> 00:22:08,492 I remember it like it was yesterday. 220 00:22:10,396 --> 00:22:12,830 Hi. 221 00:22:14,100 --> 00:22:16,867 You're so beautiful. 222 00:22:20,907 --> 00:22:25,376 Do you think Margaret will join me for cards later today? 223 00:22:26,846 --> 00:22:28,946 I really do miss her laugh. 224 00:22:28,948 --> 00:22:32,483 -Margaret? -Yes. 225 00:22:33,820 --> 00:22:37,621 She's my friend you know that. Don't tell me you've forgotten? 226 00:22:37,623 --> 00:22:40,458 I haven't forgotten about Margaret. 227 00:22:47,100 --> 00:22:51,135 [Joseph narrating] I watched as the nightmares took over. 228 00:22:51,137 --> 00:22:52,103 [Sarah] Joseph? 229 00:22:52,105 --> 00:22:55,139 I'm right here baby. 230 00:22:55,141 --> 00:22:58,609 You need to save me, Joseph. 231 00:22:58,611 --> 00:23:00,478 Don't leave me like this. 232 00:23:00,480 --> 00:23:02,780 Sarah. 233 00:23:02,782 --> 00:23:07,852 Save me, Joseph. Promise me that you'll save me. 234 00:23:07,854 --> 00:23:09,787 I promise. 235 00:23:09,789 --> 00:23:10,788 Promise! 236 00:23:10,790 --> 00:23:12,690 I promise! 237 00:23:17,029 --> 00:23:20,131 It's okay baby. It's okay. 238 00:23:20,133 --> 00:23:24,402 I'm here. I'm here. 239 00:23:26,072 --> 00:23:28,072 Okay? 240 00:23:29,075 --> 00:23:30,574 Okay. 241 00:23:30,576 --> 00:23:33,411 You died the next morning. 242 00:23:37,483 --> 00:23:41,051 Don't go. Don't leave me. 243 00:23:45,558 --> 00:23:49,760 [Joseph] And everything that made sense to me about the world died with you. 244 00:23:51,097 --> 00:23:56,133 [Sarah] narrating] What about you? How did you die? 245 00:23:56,135 --> 00:23:58,102 Alone. 246 00:24:11,717 --> 00:24:15,519 These symbols we have, what are they? 247 00:24:15,521 --> 00:24:17,855 They helped me find you. 248 00:24:17,857 --> 00:24:22,159 Bound us together, forever. 249 00:24:23,796 --> 00:24:25,596 Mmm. 250 00:24:25,598 --> 00:24:28,032 Never let me go. 251 00:24:33,706 --> 00:24:36,674 [rain on metal roof] 252 00:24:36,676 --> 00:24:40,110 [distant thunder rumbles] 253 00:24:58,664 --> 00:25:01,732 No. Not yet. 254 00:25:06,572 --> 00:25:07,872 [gasps] 255 00:25:17,116 --> 00:25:18,649 Sarah... 256 00:25:23,990 --> 00:25:26,524 [gasps] 257 00:25:37,103 --> 00:25:38,936 Good, Joseph. Just breathe. 258 00:25:40,940 --> 00:25:43,107 Deep breaths. Good. 259 00:25:56,789 --> 00:25:59,089 Good, Joseph, good. 260 00:26:17,276 --> 00:26:20,210 Welcome back to the land of the living. 261 00:26:21,814 --> 00:26:23,581 [groans] 262 00:26:30,590 --> 00:26:32,723 Easy. Easy. 263 00:26:35,328 --> 00:26:37,728 Drink. 264 00:26:39,832 --> 00:26:41,632 Glad you're back, Joseph. 265 00:26:41,634 --> 00:26:45,035 Once you've recuperated we can talk all about it. 266 00:26:52,111 --> 00:26:54,144 I found her, Ray. 267 00:26:57,850 --> 00:27:01,051 Sarah, I found her. 268 00:27:13,933 --> 00:27:16,200 -Come on. -[meows] 269 00:27:24,977 --> 00:27:26,176 You should eat. 270 00:27:27,046 --> 00:27:28,045 I'm not hungry. 271 00:27:28,047 --> 00:27:30,681 Still gotta eat. 272 00:27:30,683 --> 00:27:32,650 It's weird Ray. 273 00:27:32,652 --> 00:27:34,785 It's like time has no meaning there. 274 00:27:34,787 --> 00:27:38,122 Even though she died five years ago, when I found her... 275 00:27:38,124 --> 00:27:40,090 it was like she was new to the world. 276 00:27:40,092 --> 00:27:43,227 You'd mentioned time anomalies before but why now? 277 00:27:43,229 --> 00:27:46,397 Where was Sarah before? What's bringing you together now? 278 00:27:46,399 --> 00:27:51,435 Maybe I misread the translation and the tattoos limit the spiritual coupling to space. 279 00:27:51,871 --> 00:27:54,138 Not like I'm complaining. 280 00:27:54,140 --> 00:27:57,975 And it would make for an interesting chapter of your book. 281 00:28:00,446 --> 00:28:03,714 Do you know where you guys are on the map? 282 00:28:03,716 --> 00:28:05,716 Yeah. 283 00:28:07,253 --> 00:28:10,854 As far as I can tell... here. 284 00:28:11,957 --> 00:28:14,124 But that means you're heading... 285 00:28:14,126 --> 00:28:18,195 Northeast. To the ocean. 286 00:28:18,197 --> 00:28:21,965 And that is going to take you precariously close to Hat territory. 287 00:28:21,967 --> 00:28:23,701 It's the only way across. 288 00:28:23,703 --> 00:28:25,903 And the safest place I found for us. 289 00:28:25,905 --> 00:28:27,971 For her. 290 00:28:27,973 --> 00:28:29,840 Safest place for her, you mean. 291 00:28:29,842 --> 00:28:32,409 Yeah. That's what I said. 292 00:28:37,983 --> 00:28:41,885 If you hug the forest line you might be able to slip by without getting noticed. 293 00:28:41,887 --> 00:28:44,254 That's what I'm thinking. 294 00:28:44,256 --> 00:28:48,092 Okay. You should get some rest. 295 00:28:50,429 --> 00:28:52,930 There's something else. 296 00:28:52,932 --> 00:28:57,267 -The Grey Lady, she made contact again. -The Grey Lady? 297 00:28:57,269 --> 00:29:01,171 -What happened? -She scared the shit out of me is what happened. 298 00:29:01,173 --> 00:29:04,408 That's four sightings on the last five trips down. You think she has a lock on you? 299 00:29:04,410 --> 00:29:07,177 I'm not sure. 300 00:29:07,179 --> 00:29:08,946 But... 301 00:29:10,449 --> 00:29:12,783 What are you not telling me, Joseph? 302 00:29:14,253 --> 00:29:16,019 She kinda threw me. 303 00:29:16,021 --> 00:29:17,921 You mean she physically affected you? 304 00:29:17,923 --> 00:29:21,091 She threw me, across the room. 305 00:29:25,164 --> 00:29:27,898 Grey Lady has just always been a nuisance, a bogeyman, 306 00:29:27,900 --> 00:29:31,335 but if you're telling me she's becoming more... 307 00:29:31,337 --> 00:29:33,937 This is too dangerous, Joseph. 308 00:29:33,939 --> 00:29:35,372 Too dangerous, Ray? 309 00:29:35,374 --> 00:29:37,407 I've died once a week for the past year. 310 00:29:37,409 --> 00:29:40,144 You've administered the last rites to me, what, 50 times? 311 00:29:40,146 --> 00:29:41,411 I know what I've done. 312 00:29:41,413 --> 00:29:44,214 I found her Ray. That's all that matters. 313 00:29:48,454 --> 00:29:50,854 [Ray] And the risk? 314 00:29:54,326 --> 00:29:56,994 I made a promise. 315 00:30:34,400 --> 00:30:36,466 So have you told her yet? 316 00:30:36,468 --> 00:30:38,468 Told her what? 317 00:30:38,470 --> 00:30:41,271 -The big secret. -She know she's dead. 318 00:30:41,273 --> 00:30:44,074 She's gotten over the shock. She's dealing with it. 319 00:30:45,277 --> 00:30:48,011 So you haven't told her the whole truth then. 320 00:30:48,013 --> 00:30:50,247 Never came up. 321 00:30:52,952 --> 00:30:54,585 I didn't think it mattered. 322 00:30:54,587 --> 00:30:57,487 So it doesn't matter that you're not actually dead? 323 00:30:59,091 --> 00:31:01,959 Do you think Sarah would want that for you? 324 00:31:01,961 --> 00:31:04,361 That she'd let you keep doing this to yourself? 325 00:31:04,363 --> 00:31:09,366 It's not her choice. It's not yours either. 326 00:31:09,368 --> 00:31:11,435 I'm going dark again, tonight. 327 00:31:37,529 --> 00:31:42,165 [woman with accent] What are you looking for, stranger? 328 00:31:42,167 --> 00:31:45,369 What do you want here? 329 00:31:45,371 --> 00:31:50,207 [Joseph] I want to help. There's so much I can do here. 330 00:31:59,551 --> 00:32:03,587 [woman] You think you can help what is going on here? 331 00:32:03,589 --> 00:32:06,957 Is that what you think? 332 00:32:07,626 --> 00:32:10,160 Why are you here? 333 00:32:10,162 --> 00:32:12,596 And do not lie again. 334 00:32:12,598 --> 00:32:14,298 Like I said. I just want to-- 335 00:32:14,300 --> 00:32:16,366 No! 336 00:32:16,368 --> 00:32:21,305 Lies. Lies again. 337 00:32:21,307 --> 00:32:24,174 I have seen you. 338 00:32:24,176 --> 00:32:27,377 Our children are dying. 339 00:32:28,681 --> 00:32:30,681 And you watch. 340 00:32:30,683 --> 00:32:33,684 You watch them go. 341 00:32:33,686 --> 00:32:38,255 May I ask, when you watch them go, 342 00:32:38,257 --> 00:32:41,024 what do you see? 343 00:32:42,061 --> 00:32:43,493 Nothing. 344 00:32:43,495 --> 00:32:47,030 Were you expecting to see anything else? 345 00:32:47,032 --> 00:32:48,598 I don't know. 346 00:32:50,002 --> 00:32:52,202 I'm not sure. 347 00:32:52,204 --> 00:32:56,974 You are wounded, my friend. 348 00:32:59,478 --> 00:33:03,747 Your eyes betray the strength you want 349 00:33:04,984 --> 00:33:09,653 with the weakness that you have. 350 00:33:12,124 --> 00:33:17,160 You have come to seek my help. Do not lie. 351 00:33:20,032 --> 00:33:21,765 Yes. 352 00:33:24,737 --> 00:33:28,772 [woman] You seek the answer to a question 353 00:33:28,774 --> 00:33:32,442 better left unasked. 354 00:33:32,444 --> 00:33:34,745 You seek death. 355 00:33:37,583 --> 00:33:39,449 Yes! 356 00:33:51,497 --> 00:33:52,496 Drink. 357 00:33:52,498 --> 00:33:56,600 What is this? 358 00:33:56,602 --> 00:34:01,071 The answer to your question. 359 00:34:02,207 --> 00:34:04,274 Drink. 360 00:34:17,823 --> 00:34:22,192 Your search has only one possible ending. 361 00:34:22,194 --> 00:34:25,228 You know this, correct? 362 00:35:00,866 --> 00:35:02,766 What did you give me? 363 00:35:02,768 --> 00:35:08,705 A taste of what you wanted. 364 00:35:10,876 --> 00:35:14,111 A taste of death. 365 00:35:29,328 --> 00:35:31,194 So? 366 00:35:31,196 --> 00:35:33,797 I want some more. 367 00:35:50,415 --> 00:35:53,416 This is Joseph Morgan, Project Perchance to Dream. 368 00:35:53,418 --> 00:35:57,187 I am doing this of my own accord, of my own free will, 369 00:35:57,189 --> 00:36:00,223 without coercion or force. 370 00:36:00,225 --> 00:36:03,760 Should something happen, a copy of my updated will and testament 371 00:36:03,896 --> 00:36:06,696 is being held at the Law Offices of Parks & Vale Associates. 372 00:36:13,739 --> 00:36:15,305 Are you ready? 373 00:36:15,307 --> 00:36:17,240 Always. 374 00:36:33,525 --> 00:36:35,492 Thank you. 375 00:36:36,828 --> 00:36:40,530 Just come back... again. 376 00:37:05,958 --> 00:37:09,993 "For I have said mercy shall be built up forever. 377 00:37:09,995 --> 00:37:14,497 Thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. 378 00:37:14,499 --> 00:37:16,533 I have made a covenant with my chosen. 379 00:37:16,535 --> 00:37:19,436 I have sworn onto David my servant. 380 00:37:19,438 --> 00:37:22,639 I commend thee into the arms of our Lord of earth, 381 00:37:22,641 --> 00:37:26,576 preserver of all mercy and reality and the Father creator. 382 00:37:26,578 --> 00:37:31,314 We give Him glory as we give you into his arms in everlasting peace, 383 00:37:31,316 --> 00:37:33,883 to be prepared to return into the denser reality 384 00:37:33,885 --> 00:37:37,954 of God the Father, creator of all. 385 00:37:37,956 --> 00:37:39,723 Amen." 386 00:37:39,725 --> 00:37:41,024 What do you dream? 387 00:37:41,026 --> 00:37:42,626 Amen. 388 00:37:43,629 --> 00:37:45,462 I dream of you. 389 00:37:45,464 --> 00:37:47,631 Amen. 390 00:39:49,388 --> 00:39:51,755 [Caitlyn] You can't talk me out of it Joe. I'm leaving. 391 00:39:51,757 --> 00:39:55,458 It's time to make my own path. Have my own adventures. 392 00:39:55,460 --> 00:39:57,560 Do you remember the valley? 393 00:39:57,562 --> 00:40:01,030 -How could I forget? -That was a lot of fun. 394 00:40:01,032 --> 00:40:05,769 Fun? I think you and I remember the valley very differently. 395 00:40:05,771 --> 00:40:10,073 Maybe. But the valley is where I met you. 396 00:40:13,478 --> 00:40:15,478 Remember, you're close to Hat territory. 397 00:40:15,480 --> 00:40:17,747 Don't fire your gun or they'll hear you. 398 00:40:17,749 --> 00:40:20,950 And make sure you have shelter before nightfall. It's not safe here at night. 399 00:40:20,952 --> 00:40:22,519 I'll be fine. 400 00:40:22,521 --> 00:40:25,455 Okay. Then that's that. 401 00:40:25,457 --> 00:40:28,658 Go get out of here. 402 00:40:28,660 --> 00:40:32,128 I wouldn't have found Sarah without your help. 403 00:40:32,130 --> 00:40:34,597 I'm indebted. 404 00:40:34,599 --> 00:40:36,566 There is one thing. 405 00:40:36,568 --> 00:40:38,902 I want you to find my parents. 406 00:40:51,550 --> 00:40:56,052 I never got the chance to really speak with her. 407 00:40:56,054 --> 00:40:57,720 What was she? 408 00:40:58,790 --> 00:41:01,057 She was a friend. 409 00:41:29,154 --> 00:41:31,888 [object clatters] 410 00:42:08,627 --> 00:42:10,593 Joseph? 411 00:42:17,135 --> 00:42:21,104 We'll go. Nobody even has to know we were here. 412 00:42:21,106 --> 00:42:24,941 [laughter] 413 00:42:26,678 --> 00:42:29,546 -Joseph... -Please. Just take it! 414 00:42:29,548 --> 00:42:32,148 Life is all about choices. 415 00:42:32,150 --> 00:42:34,083 -[man grunts] -No! Please! 416 00:42:34,085 --> 00:42:35,885 We can't just do nothing. 417 00:42:35,887 --> 00:42:39,022 Those men are bad men. 418 00:42:39,024 --> 00:42:41,658 If they find us, they will take us to the Hat, 419 00:42:41,660 --> 00:42:44,561 whose territory we're currently trespassing. 420 00:42:44,563 --> 00:42:48,097 And trust me when I say that you do not want that. 421 00:42:48,099 --> 00:42:50,767 [woman sobbing] Please. Please. 422 00:42:50,769 --> 00:42:54,971 -[thud] -[echoing scream] 423 00:43:03,181 --> 00:43:06,649 Stay down and stay quiet. 424 00:43:06,651 --> 00:43:08,351 Okay. 425 00:43:13,258 --> 00:43:16,626 And you made a bad choice to go on the Hat's property. 426 00:43:16,628 --> 00:43:19,295 -I didn't know! -[men chuckling] 427 00:43:19,297 --> 00:43:21,230 [Joseph] Let them go! 428 00:43:24,669 --> 00:43:26,903 Hey you! 429 00:43:27,939 --> 00:43:30,373 Get over here! 430 00:43:31,810 --> 00:43:35,712 You stay with them. I'll follow him. 431 00:44:10,382 --> 00:44:12,081 [spear shot] 432 00:44:15,286 --> 00:44:18,021 He's coming for you. 433 00:44:18,023 --> 00:44:19,288 Shut up, kid! 434 00:44:19,290 --> 00:44:20,923 [Joseph] She's right! 435 00:44:20,925 --> 00:44:22,859 -[spear shot] -[body thuds] 436 00:44:22,861 --> 00:44:25,028 Don't scream. 437 00:44:26,097 --> 00:44:28,331 Take your family and get out of here. 438 00:44:28,333 --> 00:44:32,969 -Thank you. -Quietly. Go. Go! 439 00:44:37,976 --> 00:44:39,976 [gunshot] 440 00:44:42,380 --> 00:44:46,115 There was one more. 441 00:44:46,117 --> 00:44:49,318 [Joseph] I think we made a terrible mistake. We shouldn't have gotten involved. 442 00:44:49,320 --> 00:44:51,754 Joseph, I just saved your life. 443 00:44:51,756 --> 00:44:53,956 Pray it isn't temporary. 444 00:44:58,296 --> 00:45:00,196 So what do we have here? 445 00:45:02,701 --> 00:45:04,333 Morgan. 446 00:45:08,006 --> 00:45:11,874 [classical music playing] 447 00:45:11,876 --> 00:45:14,110 They had some food, some tools. 448 00:45:14,112 --> 00:45:16,479 Not much. 449 00:45:16,481 --> 00:45:18,881 He was carrying some kind of spear gun. 450 00:45:18,883 --> 00:45:21,317 And this. 451 00:45:22,454 --> 00:45:24,187 [man] Hmm. 452 00:45:28,960 --> 00:45:31,861 Let me know as soon as they turn up. 453 00:45:33,264 --> 00:45:35,732 Or you find them. 454 00:45:40,305 --> 00:45:44,474 You uh, wouldn't happen to know anything about my missing patrol now would you? 455 00:45:45,910 --> 00:45:48,077 [door opens] 456 00:45:48,079 --> 00:45:51,047 The Hat will see you now. 457 00:46:00,391 --> 00:46:03,826 Joseph! So nice to see you again. 458 00:46:04,329 --> 00:46:08,431 Oh, and you brought a friend. What's your name? 459 00:46:08,433 --> 00:46:10,366 Sarah. 460 00:46:10,368 --> 00:46:13,870 It's a pleasure, Sarah. Are you hungry? 461 00:46:13,872 --> 00:46:17,507 Well, what's mine is yours. 462 00:46:19,210 --> 00:46:21,844 Thank you. 463 00:46:29,254 --> 00:46:32,922 Joseph, sit. Eat. Drink. 464 00:46:34,325 --> 00:46:37,527 The food isn't poisoned, you know. 465 00:46:52,944 --> 00:46:55,111 Paranoid as ever. 466 00:46:55,113 --> 00:46:59,382 If there's one thing about you Joseph, you're consistent. 467 00:47:01,920 --> 00:47:04,587 [chuckling] Quite an appetite. 468 00:47:04,589 --> 00:47:06,989 Looks like my men found you just in time. 469 00:47:06,991 --> 00:47:08,825 When did you last eat? 470 00:47:08,827 --> 00:47:10,359 Couple days. 471 00:47:10,361 --> 00:47:14,096 So, what brings you to my territories? 472 00:47:15,333 --> 00:47:16,532 Just passing through. 473 00:47:16,534 --> 00:47:18,835 Really? Where to? 474 00:47:20,138 --> 00:47:24,207 Oh. It's a secret. 475 00:47:24,209 --> 00:47:28,211 -I Like secrets. That's why I like you. -[door opens] 476 00:47:28,213 --> 00:47:31,514 So dark and mysterious. 477 00:47:41,426 --> 00:47:44,427 Okay. Thank you Bryl. 478 00:47:46,097 --> 00:47:49,098 You really should try this meat, Joseph. 479 00:47:49,100 --> 00:47:53,936 So tender. Perfectly cooked. 480 00:47:53,938 --> 00:47:54,937 Worth dying for. 481 00:47:54,939 --> 00:47:56,539 I'm fine. 482 00:47:56,541 --> 00:48:01,377 We haven't talked about your tribute as of yet. 483 00:48:01,379 --> 00:48:06,182 I get anything I want here, I routinely have and do. 484 00:48:11,189 --> 00:48:14,390 I ask you to not make me do what I will, 485 00:48:14,392 --> 00:48:17,460 if you make that request. 486 00:48:17,462 --> 00:48:20,930 Are you trying to intimidate me? Is that a threat? 487 00:48:20,932 --> 00:48:23,199 Not a threat. 488 00:48:27,238 --> 00:48:29,372 I can see you like her. 489 00:48:31,476 --> 00:48:33,576 I rescind my request. 490 00:48:37,916 --> 00:48:39,415 Tomorrow you will leave here. 491 00:48:39,417 --> 00:48:42,685 You will not come back. 492 00:48:44,155 --> 00:48:46,088 Good night. 493 00:48:48,493 --> 00:48:50,459 A pleasure. 494 00:49:25,697 --> 00:49:27,663 You could've been nicer to him. 495 00:49:27,665 --> 00:49:30,533 He did let us stay the night. 496 00:49:30,535 --> 00:49:33,970 He's a little eccentric, but-- 497 00:49:33,972 --> 00:49:37,606 Don't mistake his charisma for compassion. We're not safe here. 498 00:49:37,608 --> 00:49:42,511 He took our weapons. Our supplies. We're defenceless. 499 00:49:42,714 --> 00:49:47,717 We've been travelling for days. We finally have a decent bed. 500 00:49:50,321 --> 00:49:53,422 Is it too much to ask for one night with my husband? 501 00:53:04,649 --> 00:53:08,784 [screams] 502 00:53:09,654 --> 00:53:10,719 Joseph! 503 00:53:10,721 --> 00:53:13,389 My God what are you doing? 504 00:53:16,527 --> 00:53:18,961 Dear Lord. 505 00:53:18,963 --> 00:53:22,865 [groaning] 506 00:53:22,867 --> 00:53:26,835 Joseph! Joseph, it's me! Snap out of it, Joseph! 507 00:53:31,375 --> 00:53:33,442 Ray? 508 00:53:40,218 --> 00:53:42,985 Ray what's happening to me? 509 00:53:53,497 --> 00:53:55,464 I've stopped the bleeding. 510 00:53:55,466 --> 00:53:59,568 You'll have a scar but... you'll live. 511 00:54:07,011 --> 00:54:10,346 So... What were you thinking? 512 00:54:11,549 --> 00:54:14,350 Joseph? 513 00:54:14,352 --> 00:54:15,951 I don't remember doing it. 514 00:54:15,953 --> 00:54:19,021 You don't remember taking a knife to your face? 515 00:54:20,458 --> 00:54:23,259 You're lucky you didn't lose your eye. 516 00:54:24,695 --> 00:54:27,696 It was the knife I used to carve the markings into Sarah. 517 00:54:29,300 --> 00:54:32,334 I'm worried, Joseph. 518 00:54:32,336 --> 00:54:35,671 This isn't right. You can't keep doing this to yourself. 519 00:54:35,673 --> 00:54:38,641 It's affecting you too much and you're not in control. 520 00:54:38,643 --> 00:54:41,310 -I know it appears as if-- -Appears? 521 00:54:41,312 --> 00:54:44,346 Joseph, you tried to kill me. 522 00:54:46,417 --> 00:54:51,020 I'm sorry. I don't know what happened. 523 00:54:51,656 --> 00:54:55,924 [sighs] I know you don't want to hear this right now but even you said it before. 524 00:54:56,927 --> 00:54:59,728 What if it's all inside your head? 525 00:54:59,730 --> 00:55:03,399 When you go dark you're someplace between life and death. 526 00:55:03,401 --> 00:55:05,734 What if your brain is filling in all the blanks? 527 00:55:05,736 --> 00:55:07,503 After everything you've seen. 528 00:55:07,505 --> 00:55:09,738 Heard, from you. 529 00:55:09,740 --> 00:55:12,007 Yes, from me. 530 00:55:13,644 --> 00:55:15,411 We're in this together. 531 00:55:15,413 --> 00:55:19,948 Joseph, how do you know it's real? 532 00:55:23,587 --> 00:55:25,954 It's real. 533 00:55:29,527 --> 00:55:31,093 Yes? 534 00:55:31,095 --> 00:55:34,363 -I'm looking for a Mrs. Bennet. -I'm Mrs. Bennet. 535 00:55:34,365 --> 00:55:38,100 What if you're wrong? What if we're wrong? 536 00:55:38,102 --> 00:55:40,536 What's this about? 537 00:55:40,538 --> 00:55:44,373 Mr. Bennet, you don't know me and this is all gonna sound a little weird, 538 00:55:44,375 --> 00:55:45,874 but... 539 00:55:47,611 --> 00:55:51,046 Does the name Caitlyn mean anything to you? 540 00:55:56,420 --> 00:55:58,854 Well, anyhow, I just wanted to tell you 541 00:55:58,856 --> 00:56:02,624 that Caitlyn said she's okay. 542 00:56:02,626 --> 00:56:05,561 She wanted you both to know that. 543 00:56:09,467 --> 00:56:11,100 How? 544 00:56:17,641 --> 00:56:20,809 I don't know who you are or what you're doing here. 545 00:56:20,811 --> 00:56:24,113 It's taken us this long for us to come to terms with the fact 546 00:56:24,115 --> 00:56:28,050 that we aren't having children And now you show up. 547 00:56:28,052 --> 00:56:32,888 -I didn't-- -We were going to name her Caitlyn. 548 00:56:32,890 --> 00:56:35,624 How could you possibly know that? 549 00:56:38,896 --> 00:56:42,097 Get off my property before I call the police. 550 00:56:44,668 --> 00:56:46,568 Yeah. 551 00:56:53,778 --> 00:56:57,012 Do you believe in angels, Mrs. Bennet? 552 00:56:57,014 --> 00:56:59,948 Well, your daughter Caitlyn... 553 00:57:00,785 --> 00:57:02,785 She's my angel. 554 00:57:05,823 --> 00:57:08,457 Let's go inside, sweetie. 555 00:57:13,497 --> 00:57:15,898 [Ray] He took with him Peter, James and John 556 00:57:15,900 --> 00:57:18,867 and began to be distressed and agitated. 557 00:57:18,869 --> 00:57:22,538 And he said to them, "I am deeply grieved, even to death 558 00:57:22,540 --> 00:57:26,175 remain here, and keep awake." 559 00:57:26,177 --> 00:57:28,210 He came and found them sleeping. 560 00:57:28,212 --> 00:57:31,580 "Simon, are you asleep?" he said. 561 00:57:31,816 --> 00:57:36,718 "Keep awake and pray that you may not come into the time of trial. 562 00:57:36,720 --> 00:57:38,487 The spirit is indeed is willing, 563 00:57:38,489 --> 00:57:41,457 but the flesh is weak." 564 00:57:42,560 --> 00:57:44,526 The Gospel of the Lord. 565 00:57:49,533 --> 00:57:53,669 In the shadows of the Garden we find a place of unfulfilled dreams, 566 00:57:53,671 --> 00:57:55,571 of broken promises. 567 00:57:55,573 --> 00:57:58,640 Faced with what he knows will be a horrific death, 568 00:57:58,642 --> 00:58:01,944 Jesus asks his apostles the simplest of all tasks, 569 00:58:01,946 --> 00:58:04,680 to simply stay awake. 570 00:58:04,682 --> 00:58:07,916 Not to help him fight, not to help him escape, 571 00:58:07,918 --> 00:58:12,788 but to simply to stay awake and keep him company in his last moments. 572 00:58:14,592 --> 00:58:17,159 It's so easy to wage a war on behalf of something, 573 00:58:17,161 --> 00:58:19,194 on behalf of an ideal. 574 00:58:19,196 --> 00:58:23,866 But to simply stand guard and witness an end... 575 00:58:26,570 --> 00:58:29,605 sometimes faithfulness fails. 576 00:58:29,607 --> 00:58:32,541 Sometimes the night's cries are far too soothing a song. 577 00:58:32,543 --> 00:58:36,278 That their embrace fades away all commitment, 578 00:58:36,280 --> 00:58:39,648 and that all the best intentions are lost in a blanket 579 00:58:39,650 --> 00:58:43,051 of fear and tiredness. 580 00:58:45,923 --> 00:58:47,789 Stay awake. 581 00:58:47,791 --> 00:58:49,291 That's all He asks of us. 582 00:58:49,293 --> 00:58:53,829 Stay awake and stand watch. 583 00:59:08,779 --> 00:59:10,913 Do what you have to, make your peace, 584 00:59:10,915 --> 00:59:13,649 'cause after tonight, there's no more going back. 585 00:59:18,789 --> 00:59:21,723 -This is the last time. -Thank you. 586 00:59:21,725 --> 00:59:23,692 I'm serious Joe. 587 00:59:23,694 --> 00:59:25,694 I know. 588 00:59:31,201 --> 00:59:35,003 [Ray] We give Him glory as we give you into his arms in everlasting peace, 589 00:59:35,673 --> 00:59:40,576 to be prepared to return into the denser reality of God the Father creator of all... 590 00:59:41,111 --> 00:59:42,945 Amen. 591 00:59:42,947 --> 00:59:45,013 Amen. 592 00:59:45,883 --> 00:59:47,015 Amen. 593 00:59:50,754 --> 00:59:52,854 I'm so afraid. 594 01:00:05,102 --> 01:00:06,902 Hello Joe. 595 01:00:07,871 --> 01:00:09,805 [metal door opens] 596 01:00:11,642 --> 01:00:14,309 Get her dressed the way he likes it. 597 01:00:14,311 --> 01:00:19,014 There's going to be a show tonight. At the pit. 598 01:00:22,152 --> 01:00:25,220 -Are you okay? -Yeah. 599 01:00:25,222 --> 01:00:28,290 Well, what do we have here? 600 01:00:39,637 --> 01:00:40,869 What's your name? 601 01:00:40,871 --> 01:00:43,071 Sarah. 602 01:01:00,224 --> 01:01:03,792 It's okay. We'll be gentle. 603 01:01:05,796 --> 01:01:09,097 My husband, they took him. 604 01:01:09,099 --> 01:01:12,901 Your husband's gone. Honey, no one leaves the pit. 605 01:01:12,903 --> 01:01:17,372 It'll be okay. You're with us now. 606 01:01:18,909 --> 01:01:20,742 [woman] The Hat has claimed you. 607 01:01:20,744 --> 01:01:25,113 Like us, you're his now. 608 01:01:29,119 --> 01:01:33,955 -[crowd cheering] -[conch blows] 609 01:01:35,759 --> 01:01:39,695 [dogs growl] 610 01:01:42,166 --> 01:01:44,733 [dog whimpers] 611 01:01:45,769 --> 01:01:48,270 [metal gate opens] 612 01:01:48,272 --> 01:01:51,406 [crowd cheering] 613 01:01:59,817 --> 01:02:03,385 [applause] 614 01:02:05,189 --> 01:02:09,257 [crowd chants] 615 01:02:13,731 --> 01:02:17,833 What's the matter Angel? I thought you enjoyed watching them squirm? 616 01:02:19,103 --> 01:02:23,939 You're... not thinking about leaving now. 617 01:02:33,183 --> 01:02:37,352 What do you think, Joe? I've changed her style. 618 01:02:37,354 --> 01:02:41,089 -Something I can really get behind. -Let her go! 619 01:02:41,091 --> 01:02:44,359 You may have noticed I let you have your armor back. 620 01:02:44,361 --> 01:02:48,029 I'm not a heartless monster, oh no. 621 01:02:48,031 --> 01:02:51,066 But you're about to meet one. 622 01:02:51,068 --> 01:02:53,335 [crowd cheering] 623 01:03:05,783 --> 01:03:10,318 Armageddon has arrived! 624 01:03:20,564 --> 01:03:22,998 [monstrous roar] 625 01:04:23,527 --> 01:04:25,193 [groans] 626 01:04:33,437 --> 01:04:35,503 [metal snaps] 627 01:04:38,342 --> 01:04:40,141 [stabbing] 628 01:05:12,109 --> 01:05:14,142 [crowd silenced] 629 01:05:14,144 --> 01:05:16,678 Well that was fucking impressive. 630 01:05:18,115 --> 01:05:22,017 You fought well, I'll give you that. 631 01:05:22,019 --> 01:05:23,618 But here's the rub. 632 01:05:23,620 --> 01:05:27,522 You crossed me. You challenged me. 633 01:05:27,524 --> 01:05:32,594 And these people they need to know the rules. 634 01:05:32,596 --> 01:05:35,697 The rules don't change none. 635 01:05:35,699 --> 01:05:39,034 The rules don't change never. 636 01:05:39,036 --> 01:05:42,103 There is no crossing the Hat! 637 01:05:42,105 --> 01:05:44,205 No! 638 01:05:44,207 --> 01:05:45,507 No? 639 01:05:46,610 --> 01:05:49,244 She says no. 640 01:05:49,246 --> 01:05:51,179 What says you? 641 01:05:52,249 --> 01:05:56,551 [crowd chants] 642 01:05:56,553 --> 01:06:01,089 Looks like I got my answer. Sorry doll-face. 643 01:06:01,091 --> 01:06:04,025 -[groans] -Joseph! 644 01:06:06,430 --> 01:06:09,397 It is done. 645 01:06:09,399 --> 01:06:11,633 [crowd cheers] 646 01:06:11,635 --> 01:06:15,003 You don't have anything to worry about anymore, Joe. 647 01:06:15,005 --> 01:06:18,573 Your woman friend, I'll take care of her. 648 01:06:21,044 --> 01:06:23,445 You can count on that. 649 01:06:25,349 --> 01:06:28,316 Let me out of here! 650 01:06:28,318 --> 01:06:31,486 Oh! Oh, darling don't do that. 651 01:06:31,488 --> 01:06:33,655 You'll hurt yourself. 652 01:06:33,657 --> 01:06:37,058 And there's plenty of time for hurt later. 653 01:06:44,234 --> 01:06:47,535 Sarah! 654 01:06:47,537 --> 01:06:51,373 [conch sounds] 655 01:06:52,542 --> 01:06:57,112 [dirt being shoveled onto coffin] 656 01:06:59,549 --> 01:07:03,518 [creaking] 657 01:07:03,520 --> 01:07:08,156 [grunting] 658 01:07:08,158 --> 01:07:10,725 -[screams] -[creaking intensifies] 659 01:07:10,727 --> 01:07:12,394 [dirt continues being shoveled onto coffin] 660 01:07:12,396 --> 01:07:14,629 Hey! 661 01:07:16,033 --> 01:07:18,299 Let me out! 662 01:07:21,104 --> 01:07:23,538 Sarah! 663 01:07:24,341 --> 01:07:26,141 Let me out! 664 01:07:28,678 --> 01:07:32,447 No. No. 665 01:07:40,557 --> 01:07:42,690 I'm sorry. 666 01:07:44,528 --> 01:07:46,594 I'm sorry. 667 01:07:46,596 --> 01:07:49,798 [gasping] 668 01:07:50,467 --> 01:07:55,570 Joseph! Joseph! It's okay, you're back. Just snap out of it! 669 01:07:55,572 --> 01:07:57,772 Send me back. I have to go back. 670 01:07:57,774 --> 01:08:00,675 -Joseph, just calm down-- -Send me back! 671 01:08:02,779 --> 01:08:04,746 It's okay, Joseph. I've got you. 672 01:08:04,748 --> 01:08:08,149 I'm just going to give you a mild sedative to calm you down. 673 01:08:14,491 --> 01:08:16,324 Sarah... 674 01:08:16,326 --> 01:08:18,793 Just relax. You're safe now. 675 01:08:44,221 --> 01:08:45,787 Yes. 676 01:08:45,789 --> 01:08:49,657 I don't think I'll be able to handle him by myself. 677 01:08:51,528 --> 01:08:52,760 Thank you, Jim. 678 01:09:05,909 --> 01:09:09,777 [groaning] 679 01:09:43,246 --> 01:09:47,582 You should be terrified right now, but you're not. 680 01:09:47,584 --> 01:09:49,184 [piano music plays] 681 01:09:49,186 --> 01:09:51,719 What's your dirty little secret? 682 01:09:55,659 --> 01:09:57,692 We're already dead. 683 01:09:59,496 --> 01:10:01,262 That's it? 684 01:10:02,365 --> 01:10:05,533 How utterly disappointing. 685 01:10:05,535 --> 01:10:10,905 I've known that little truth for a long, long time. 686 01:10:16,246 --> 01:10:20,982 Knowledge is power. 687 01:10:21,685 --> 01:10:25,820 That important piece of knowledge will make me a king among men. 688 01:10:31,728 --> 01:10:34,963 You can give yourself freely to me. 689 01:10:36,233 --> 01:10:38,499 I could make you my queen. 690 01:10:38,501 --> 01:10:42,804 We could together rule... 691 01:10:44,374 --> 01:10:46,874 wherever the hell it is we are. 692 01:10:54,451 --> 01:10:56,618 Have it your way. 693 01:10:57,887 --> 01:11:01,856 Eternity can be a long time. 694 01:11:35,025 --> 01:11:36,924 What are you doing? 695 01:11:36,926 --> 01:11:39,961 There. I can make it to one of my weapons caches. 696 01:11:39,963 --> 01:11:44,299 Load up, prepare an all-out assault on the Hat's lair. 697 01:11:44,301 --> 01:11:46,301 -Get her back. -Joe-- 698 01:11:46,303 --> 01:11:49,537 -She needs me Ray. I have to go back. -You can't. 699 01:11:49,539 --> 01:11:51,839 I'll do it without your help. 700 01:11:51,841 --> 01:11:55,610 You can't Joe. Not this time. 701 01:11:56,646 --> 01:11:58,012 Why? 702 01:12:01,484 --> 01:12:02,817 What did you do, Ray? 703 01:12:06,089 --> 01:12:09,791 You're destroying yourself, Joseph. I did what I had to. 704 01:12:12,095 --> 01:12:14,495 Where did you put it, Ray? 705 01:12:14,497 --> 01:12:16,364 Where did you put it? 706 01:12:16,366 --> 01:12:18,733 -Do you know what you've done? -I'm saving your life. 707 01:12:20,003 --> 01:12:22,503 I had your formula analyzed. 708 01:12:22,505 --> 01:12:24,772 You're ingesting a drug called scopolamine. 709 01:12:24,774 --> 01:12:27,742 -How dare you. -Better known as Devil's Breath. 710 01:12:27,744 --> 01:12:30,778 Scopolamine is known to cause hallucinations, memory loss. 711 01:12:30,780 --> 01:12:34,082 And it's part of the compound that you are taking. 712 01:12:34,084 --> 01:12:37,885 You're not well, Joseph. You're sick. And I want to help you. 713 01:12:37,887 --> 01:12:40,355 I am sorry that you feel that way. 714 01:12:40,357 --> 01:12:45,126 But Sarah needs me and I will not let her down. 715 01:12:47,364 --> 01:12:49,731 What are you doing? 716 01:12:49,733 --> 01:12:52,800 Joseph, I've already called my friends at the hospital. 717 01:12:52,802 --> 01:12:54,702 They'll be here any minute. 718 01:12:54,704 --> 01:12:58,005 Look, we're going to get you help, all of us, together. 719 01:13:04,114 --> 01:13:06,681 [Joseph] You think I'm insane, is that it? 720 01:13:06,683 --> 01:13:09,050 No. But I think you're not well. 721 01:13:09,052 --> 01:13:11,652 And I should have been a better friend. 722 01:13:13,089 --> 01:13:16,023 You helped me. 723 01:13:16,025 --> 01:13:18,059 I shouldn't have. 724 01:13:19,496 --> 01:13:21,095 It doesn't matter anyway. 725 01:13:21,097 --> 01:13:24,465 All you've done is prevented me from coming back. 726 01:13:25,902 --> 01:13:28,469 -Joseph. -Not from dying. 727 01:13:29,172 --> 01:13:31,906 No, no, no. Wait! Wait! 728 01:13:31,908 --> 01:13:34,509 How do you know you'll go back to the same place? 729 01:13:34,511 --> 01:13:38,146 If you take your own life in this manner you might end up somewhere different. 730 01:13:38,148 --> 01:13:43,151 Wherever it is you go, where you've been there's a process. But this... 731 01:13:44,120 --> 01:13:45,820 This... 732 01:13:46,689 --> 01:13:48,723 This is a leap of faith. 733 01:13:48,725 --> 01:13:50,124 No! 734 01:13:51,561 --> 01:13:53,194 [gun blast] 735 01:13:56,199 --> 01:13:58,032 Ray? 736 01:13:59,869 --> 01:14:03,004 No. No. No. No. No. 737 01:14:07,444 --> 01:14:09,177 Ray. 738 01:14:17,587 --> 01:14:18,886 Drop the gun. 739 01:14:18,888 --> 01:14:20,955 Now! 740 01:14:24,093 --> 01:14:26,461 You don't have to do this. 741 01:16:07,664 --> 01:16:07,929 [Joseph] You're so beautiful. 742 01:16:13,036 --> 01:16:16,904 Do you think Margaret will join me for cards later today? 743 01:16:16,906 --> 01:16:19,340 I really do miss her laugh. 744 01:16:21,678 --> 01:16:24,145 Margaret? 745 01:16:24,147 --> 01:16:27,281 Yes. She's my friend. You know that. 746 01:16:27,283 --> 01:16:29,817 Don't tell me you've forgotten. 747 01:16:29,819 --> 01:16:33,020 No. I haven't forgotten. 748 01:16:43,366 --> 01:16:45,366 Joseph? 749 01:16:47,036 --> 01:16:49,637 You need to save me, Joseph. 750 01:16:49,639 --> 01:16:50,871 Sarah? 751 01:16:50,873 --> 01:16:53,874 Don't leave me like this. 752 01:16:53,876 --> 01:16:56,911 Save me, Joseph. 753 01:16:56,913 --> 01:17:00,214 Promise me that you're going to save me. 754 01:17:00,216 --> 01:17:01,849 I promise. 755 01:17:01,851 --> 01:17:03,117 Promise! 756 01:17:04,320 --> 01:17:06,087 I promise. 757 01:17:10,793 --> 01:17:12,193 It's okay, baby. 758 01:17:12,195 --> 01:17:14,095 It's okay. 759 01:17:14,097 --> 01:17:17,798 I'm here. I'm here. 760 01:17:19,669 --> 01:17:21,235 Okay? 761 01:17:22,405 --> 01:17:24,271 I promise. 762 01:17:29,012 --> 01:17:32,747 [gasping] 763 01:17:37,020 --> 01:17:40,855 -[groaning] -[wood creaks] 764 01:17:43,026 --> 01:17:46,027 -[groaning] -[wood creaks] 765 01:17:52,168 --> 01:17:56,804 [ghostly voice] Joseph. 766 01:17:58,041 --> 01:17:59,440 What do you want? 767 01:17:59,442 --> 01:18:04,178 You need me. 768 01:18:04,180 --> 01:18:06,747 I need to get out of here. 769 01:18:06,749 --> 01:18:10,317 You're too weak. 770 01:18:10,319 --> 01:18:13,854 But with my help... 771 01:18:13,856 --> 01:18:15,356 Do it. 772 01:18:16,392 --> 01:18:18,225 Do it! 773 01:18:19,062 --> 01:18:20,895 [deep ominous breath] 774 01:18:20,897 --> 01:18:24,098 [gasping] 775 01:18:48,491 --> 01:18:52,460 [groaning] 776 01:18:56,065 --> 01:18:58,899 Well, look who finally decided to show up. 777 01:18:58,901 --> 01:19:01,202 What took you so long? I've been waiting here for a fucking hour. 778 01:19:01,204 --> 01:19:03,003 Ground's heavier than I thought. 779 01:19:03,005 --> 01:19:05,139 I leave you alone for five minutes, I swear to God. 780 01:19:05,141 --> 01:19:07,308 You came back for me. 781 01:19:07,310 --> 01:19:10,444 Don't be stupid, Joseph. I never left. 782 01:19:12,148 --> 01:19:14,248 [groans] 783 01:19:14,383 --> 01:19:18,119 You gonna stay in that hole all day or are we going to fuck some shit up? 784 01:19:18,121 --> 01:19:21,422 -Give me a second. -I have a better idea. 785 01:19:21,424 --> 01:19:24,458 How about I give you your big boy pants so you can stop being a little bitch? 786 01:19:43,880 --> 01:19:48,082 It gets easier, as time goes on. 787 01:20:29,992 --> 01:20:32,259 That's it. It's ready. 788 01:20:32,261 --> 01:20:35,429 Good. My foot was starting to fall asleep. 789 01:20:35,431 --> 01:20:39,567 Hey, Joe, be honest. Does this bomb make me look fat? 790 01:20:41,504 --> 01:20:44,872 You don't have to do this, you know that, right? 791 01:20:44,874 --> 01:20:47,441 I see the way you look at her. 792 01:20:47,443 --> 01:20:51,312 I want someone to look at me that way one day. 793 01:20:51,314 --> 01:20:54,048 And besides, you said energy can't be destroyed, right? 794 01:20:54,050 --> 01:20:56,851 It just finds another place to exist. 795 01:20:56,853 --> 01:20:59,553 Name another spark plug you know like me. 796 01:20:59,555 --> 01:21:01,388 You're one of a kind, Caitlyn. 797 01:21:01,390 --> 01:21:03,324 Damn right. 798 01:21:05,261 --> 01:21:08,195 Caitlyn, thank you. For everything. 799 01:21:08,197 --> 01:21:10,531 Just like you, I never had a choice. 800 01:21:12,602 --> 01:21:16,570 Because I love you. Always have. 801 01:21:19,141 --> 01:21:23,410 Enough of this pussy shit. Let's get your wife back. 802 01:21:30,152 --> 01:21:32,086 [Caitlyn] Yo, dipshit! 803 01:21:33,055 --> 01:21:35,322 Honestly. Over here. 804 01:21:38,294 --> 01:21:41,028 -Bang. -[gun blast] 805 01:21:43,099 --> 01:21:45,132 [approaching footsteps] 806 01:21:45,134 --> 01:21:49,103 -[man #1] Shots came from here. -[man #2] Over here! Over here! 807 01:21:49,105 --> 01:21:52,306 [man] Yeah, yeah, keep moving here. 808 01:21:54,443 --> 01:21:56,477 Over here. 809 01:22:35,151 --> 01:22:37,318 [men groan] 810 01:22:58,207 --> 01:23:00,040 [machine gun runs empty] 811 01:23:00,977 --> 01:23:02,476 [gun clatters on ground] 812 01:23:20,496 --> 01:23:22,129 [gun clicks] 813 01:23:24,567 --> 01:23:26,066 [screams] 814 01:23:33,743 --> 01:23:35,642 [stabbing] 815 01:23:49,058 --> 01:23:50,591 [knife clatters on ground] 816 01:24:04,507 --> 01:24:08,042 [groans] 817 01:25:34,830 --> 01:25:36,497 What are you doing? 818 01:25:36,499 --> 01:25:38,432 Looking for a weapon. Anything that'll help. 819 01:25:38,434 --> 01:25:40,534 I think we should just stay here. 820 01:25:45,241 --> 01:25:47,374 There was never any hope. 821 01:25:47,376 --> 01:25:49,309 Hat! 822 01:25:50,746 --> 01:25:53,614 Hat! Hat! 823 01:25:53,616 --> 01:25:56,717 Ask and ye shall receive. 824 01:26:02,458 --> 01:26:05,626 -[chuckles] -[gasps] 825 01:26:11,734 --> 01:26:14,635 Hello, Joe. 826 01:26:21,944 --> 01:26:24,678 You're a persistent fucker, aren't you? 827 01:26:24,680 --> 01:26:28,215 [labored breathing] Joseph! 828 01:26:28,217 --> 01:26:31,385 Your wife and I had some quiet time. 829 01:26:31,820 --> 01:26:36,690 And she let me in on a few things while you were six feet under. 830 01:26:36,692 --> 01:26:40,394 Most pertinent would be we're all dead. 831 01:26:40,396 --> 01:26:43,463 Wherever the hell we are, 832 01:26:43,465 --> 01:26:46,833 we have long since shuffled off the mortal coil. 833 01:26:46,835 --> 01:26:52,306 That is a fact that you know, she knows... 834 01:26:52,308 --> 01:26:54,675 and I know. 835 01:26:54,677 --> 01:26:57,244 Less pertinent would be 836 01:26:57,246 --> 01:26:59,580 that I was the best lay your wife ever had. 837 01:26:59,582 --> 01:27:02,950 [gasping] 838 01:27:02,952 --> 01:27:07,688 I've had my fun. And since we're all dead anyway. 839 01:27:08,624 --> 01:27:10,390 No! 840 01:27:10,392 --> 01:27:13,460 Please. Don't. 841 01:27:13,462 --> 01:27:17,231 hat? Why are you afraid? 842 01:27:17,233 --> 01:27:21,602 Why should you care if I put this imaginary bullet 843 01:27:21,604 --> 01:27:23,737 into her imaginary head? 844 01:27:23,739 --> 01:27:29,243 I do whatever I want, whenever I want. 845 01:27:29,245 --> 01:27:33,413 Because there are no repercussions, ever. 846 01:27:33,415 --> 01:27:37,284 There's no magic man up in the sky, judging good and bad. 847 01:27:37,286 --> 01:27:41,321 Wherever the hell we are, there is no god here. 848 01:27:41,323 --> 01:27:46,293 And in His absence, I nominate me. 849 01:27:48,564 --> 01:27:50,030 Just let her-- 850 01:27:51,033 --> 01:27:53,433 No! 851 01:27:54,403 --> 01:27:55,702 -[gasps] -[gun cocks] 852 01:27:55,704 --> 01:27:59,740 And now... for the silence. 853 01:28:02,878 --> 01:28:05,846 [Caitlyn] So you're the Hat? 854 01:28:09,918 --> 01:28:14,054 In all honesty, I thought you'd be taller. 855 01:28:14,056 --> 01:28:18,592 Last chance. Leave my friends alone. I'm warning you. 856 01:28:18,594 --> 01:28:21,962 Are you actually threatening me? 857 01:28:21,964 --> 01:28:24,998 What the fuck. 858 01:28:25,000 --> 01:28:28,368 Oops. Looks like the Hat lost his hat. 859 01:28:28,370 --> 01:28:30,671 Although now, I see why you wear it. 860 01:28:30,673 --> 01:28:32,439 You should probably put it back on. 861 01:28:32,441 --> 01:28:34,941 Who do you think you are? 862 01:28:34,943 --> 01:28:37,511 Me? Oh, I'm the bomb. 863 01:28:38,647 --> 01:28:40,447 Boom. 864 01:28:41,984 --> 01:28:44,651 [Sarah gasps] 865 01:29:03,505 --> 01:29:05,839 -[gasping] -Clear! 866 01:29:05,841 --> 01:29:08,642 [loud electrical pulse] 867 01:29:09,545 --> 01:29:11,378 -Joseph. -Sarah. 868 01:29:12,414 --> 01:29:14,581 I don't have much time. 869 01:29:14,583 --> 01:29:17,017 -I need to tell you. -[loud electrical pulse] 870 01:29:21,457 --> 01:29:23,123 I'm not like you. 871 01:29:23,125 --> 01:29:25,392 I'm not dead. 872 01:29:25,394 --> 01:29:27,794 What? 873 01:29:27,796 --> 01:29:29,896 What are you talking about? 874 01:29:29,898 --> 01:29:33,033 I... I'm still alive. I-- 875 01:29:37,773 --> 01:29:41,508 Joseph, What did you do? 876 01:29:41,510 --> 01:29:45,412 I needed to find you, no matter what. 877 01:29:45,414 --> 01:29:48,548 I needed to know. 878 01:29:48,550 --> 01:29:53,487 You told me to save you. Do you remember? 879 01:29:55,624 --> 01:29:57,090 I remember. 880 01:29:57,092 --> 01:30:01,661 I couldn't let you go. I couldn't leave you. 881 01:30:03,399 --> 01:30:06,900 Joseph, I'll be okay. I promise. 882 01:30:06,902 --> 01:30:10,404 I couldn't lose the both of you. 883 01:30:10,406 --> 01:30:12,005 Both? 884 01:30:12,007 --> 01:30:14,541 Do you remember our house? 885 01:30:18,113 --> 01:30:19,846 It's beautiful. 886 01:30:20,783 --> 01:30:23,850 Do you remember the rain? 887 01:30:24,920 --> 01:30:26,853 Why is this happening to us? 888 01:30:28,190 --> 01:30:29,923 Yes. 889 01:30:32,494 --> 01:30:34,694 Do you remember our son? 890 01:30:37,833 --> 01:30:39,800 Our son? 891 01:30:45,841 --> 01:30:48,875 Before you left me. 892 01:30:50,446 --> 01:30:52,746 He left us. 893 01:30:57,986 --> 01:31:00,554 -[gasps] -I remember. 894 01:31:02,090 --> 01:31:03,690 You remember? 895 01:31:04,726 --> 01:31:05,992 I do. 896 01:31:16,038 --> 01:31:17,671 Joseph? 897 01:31:24,847 --> 01:31:27,881 [gasps] 898 01:31:28,484 --> 01:31:32,986 Find our boy. I'll come back for you. I-- 899 01:31:33,622 --> 01:31:38,158 No. Whatever you think you have to do, whatever you've done, 900 01:31:38,160 --> 01:31:42,863 I will be here waiting for you when it's you time. 901 01:31:45,067 --> 01:31:47,133 Please, Joseph. 902 01:31:50,873 --> 01:31:52,939 Live your life, 903 01:31:52,941 --> 01:31:54,508 for both of us. 904 01:31:56,211 --> 01:31:57,844 Sarah... 905 01:31:57,846 --> 01:31:59,012 Live your life. 906 01:32:04,253 --> 01:32:05,986 You are my life. 907 01:32:05,988 --> 01:32:08,822 [gasps] 908 01:32:08,824 --> 01:32:12,726 [shallow breathing] 909 01:32:37,719 --> 01:32:38,985 [Joseph] Why am I here? 910 01:32:38,987 --> 01:32:41,588 Mr. Morgan, 911 01:32:42,591 --> 01:32:44,891 you murdered a priest. 912 01:32:45,661 --> 01:32:50,030 You exhumed your wife's body and carved symbols in her flesh. 913 01:32:51,166 --> 01:32:53,733 Where else do you think you should be? 914 01:33:02,711 --> 01:33:07,647 Says here they have you on Haloperidol shots. Pretty strong stuff. 915 01:33:07,649 --> 01:33:10,050 They're for my hallucinations. 916 01:33:10,052 --> 01:33:12,586 We both know they're not hallucinations. 917 01:33:13,789 --> 01:33:15,822 Are you lost? 918 01:33:19,728 --> 01:33:22,829 I don't know. 919 01:33:22,831 --> 01:33:25,765 I think I'm looking for someone. 920 01:33:25,767 --> 01:33:29,102 Everyone is looking for someone here. 921 01:33:29,104 --> 01:33:31,671 We can look together if you want. 922 01:33:31,673 --> 01:33:37,010 I know you lost your son, and then your wife. 923 01:33:37,012 --> 01:33:39,746 I know how hard that can be. 924 01:33:39,748 --> 01:33:42,382 The places it takes you... 925 01:33:45,153 --> 01:33:47,854 I lost my daughter. 926 01:33:48,757 --> 01:33:50,690 I'm Sarah. 927 01:33:54,863 --> 01:33:57,631 I don't remember my name. 928 01:33:59,768 --> 01:34:04,004 It'll all come back. I promise. 929 01:34:04,006 --> 01:34:07,240 I know what you've done, Mr. Morgan, 930 01:34:07,242 --> 01:34:09,776 what you've accomplished. 931 01:34:12,014 --> 01:34:14,781 Will you help me? 932 01:34:16,218 --> 01:34:18,251 Where am I? 933 01:34:18,253 --> 01:34:21,121 We should get moving. 934 01:34:21,123 --> 01:34:23,390 We have a long way to go. 935 01:34:23,392 --> 01:34:26,192 And we don't want to be travelling at night. 936 01:34:36,972 --> 01:34:39,272 [Joseph] What do you dream? 937 01:34:39,274 --> 01:34:41,975 [Sarah] There's a horseman... 938 01:34:43,045 --> 01:34:44,778 and the sun is setting. 939 01:34:44,780 --> 01:34:46,846 And he's all alone 940 01:34:46,848 --> 01:34:49,282 with the world on his back. 941 01:34:49,284 --> 01:34:52,952 And I just want to say to him... 942 01:34:52,954 --> 01:34:56,122 Don't be afraid of what's to come. 943 01:34:56,124 --> 01:34:59,225 Don't be afraid of the darkness. 944 01:35:00,696 --> 01:35:02,829 That there is light. 945 01:35:07,836 --> 01:35:10,070 There is light. 946 01:36:47,536 --> 01:36:50,370 � The star light shines down � 947 01:36:50,372 --> 01:36:53,072 � Like angels falling � 948 01:36:53,074 --> 01:36:55,942 � To feel what you feel � 949 01:36:55,944 --> 01:36:58,411 � They be still their call � 950 01:36:58,413 --> 01:37:04,017 � All fall to kneel before her � 951 01:37:04,019 --> 01:37:09,422 � All fall to kneel before her � 952 01:37:09,424 --> 01:37:12,358 � Before her there was dark � 953 01:37:12,360 --> 01:37:15,061 � Before her there was night � 954 01:37:15,063 --> 01:37:18,198 � And with her comes � 955 01:37:18,200 --> 01:37:22,135 � The light � 956 01:37:23,071 --> 01:37:25,905 � In the garden of tears � 957 01:37:25,907 --> 01:37:28,875 � We have bored through your fears � 958 01:37:28,877 --> 01:37:31,277 � Before her there was dark � 959 01:37:31,279 --> 01:37:34,480 � And with her comes the light � 960 01:37:34,482 --> 01:37:37,183 � And night's sweet song � 961 01:37:37,185 --> 01:37:40,053 � The cries, they go on � 962 01:37:40,055 --> 01:37:42,555 � With love's last taste � 963 01:37:42,557 --> 01:37:45,592 � We wait for the dawn � 964 01:37:45,594 --> 01:37:51,064 � I fall to kneel before you � 965 01:37:51,066 --> 01:37:56,269 � I fall to kneel before you � 966 01:37:56,271 --> 01:37:59,239 � Before you, there was dark � 967 01:37:59,241 --> 01:38:02,075 � Before you, there was night � 968 01:38:02,077 --> 01:38:05,011 � And with you comes � 969 01:38:05,013 --> 01:38:10,016 � The light � 970 01:38:10,018 --> 01:38:12,619 � The light tires in the night � 971 01:38:12,621 --> 01:38:15,955 � When love dies the light cries � 972 01:38:15,957 --> 01:38:18,057 � To live on � 973 01:38:18,059 --> 01:38:21,060 � Live on � 974 01:38:21,062 --> 01:38:23,897 � The light tires in the night � 975 01:38:23,899 --> 01:38:29,135 � When love dies the light tries to live on � 976 01:38:29,137 --> 01:38:32,105 � Live on � 977 01:38:32,107 --> 01:38:34,908 � The light tires in the night � 978 01:38:34,910 --> 01:38:40,280 � When love dies the light tries to live on � 979 01:38:40,282 --> 01:38:42,315 � Live on � 980 01:38:42,317 --> 01:38:48,087 � But it's hard to go on � 981 01:38:50,025 --> 01:38:55,461 � Oh man of night � 982 01:38:55,463 --> 01:39:00,466 � You're searching � 983 01:39:00,468 --> 01:39:04,938 � With the dawn � 984 01:39:06,374 --> 01:39:11,110 � She waits � 985 01:39:11,112 --> 01:39:17,383 � For you � 986 01:39:18,305 --> 01:39:24,914 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9p7wk Help other users to choose the best subtitles88057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.