All language subtitles for My.Healing.Love.E63-E64.190203-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,674 --> 00:00:13,473 Oh, there you are, honey. Here you are, Jang Mi Hyang. 2 00:00:15,213 --> 00:00:16,444 Jang Mi Hyang? 3 00:00:19,513 --> 00:00:20,883 Jang Mi Hyang? 4 00:00:29,153 --> 00:00:31,863 I had to beat up Park Wan Seung to get you to show up. 5 00:00:39,603 --> 00:00:40,974 Is this true? 6 00:00:40,974 --> 00:00:43,033 Okay, honey, the thing is... 7 00:00:43,033 --> 00:00:44,203 Is it true? 8 00:00:44,203 --> 00:00:46,474 I really didn't mean to... 9 00:00:46,474 --> 00:00:48,374 What didn't you mean? 10 00:00:49,514 --> 00:00:53,813 She gave me the divorce papers then disappeared for a while. 11 00:00:53,813 --> 00:00:55,453 She only showed up... 12 00:00:55,453 --> 00:00:57,524 when she heard your husband got beaten up. 13 00:00:59,554 --> 00:01:01,753 Don't get the wrong idea. It's not like that. 14 00:01:01,753 --> 00:01:04,564 We really aren't in any relationship. 15 00:01:05,224 --> 00:01:06,293 What? 16 00:01:07,093 --> 00:01:08,733 You slept with him... 17 00:01:09,133 --> 00:01:10,564 and you have no relationship? 18 00:01:10,564 --> 00:01:11,903 Slept with... What? 19 00:01:12,004 --> 00:01:14,373 I said it's not like that. 20 00:01:17,504 --> 00:01:18,504 Hey. 21 00:01:21,414 --> 00:01:22,414 See these? 22 00:01:36,554 --> 00:01:37,823 There's nothing more to see. 23 00:01:46,633 --> 00:01:48,073 There's no need to stay. Let's go. 24 00:01:48,073 --> 00:01:50,034 Honey, wait, darling. 25 00:01:52,674 --> 00:01:55,414 I... I did something terrible. 26 00:01:55,944 --> 00:01:57,614 I'm sorry, honey. 27 00:02:01,554 --> 00:02:03,724 You can't do this to me. 28 00:02:05,483 --> 00:02:08,454 You can't do this to me now. 29 00:02:10,524 --> 00:02:12,223 You said it wasn't a lie. 30 00:02:13,223 --> 00:02:16,264 You said you weren't deceiving me. 31 00:02:17,463 --> 00:02:18,604 I'm sorry. 32 00:02:19,104 --> 00:02:23,433 But I didn't mean to dupe you from the start. I swear. 33 00:02:23,704 --> 00:02:24,743 That means... 34 00:02:26,943 --> 00:02:28,743 everything that man said... 35 00:02:30,783 --> 00:02:32,484 is true then. 36 00:02:32,484 --> 00:02:33,614 No, but... 37 00:02:35,183 --> 00:02:37,524 Honey. I'm sorry. 38 00:02:37,524 --> 00:02:40,424 I wronged you. Forgive me just this once. 39 00:02:41,753 --> 00:02:43,723 Why is everyone doing this to me? 40 00:02:45,093 --> 00:02:49,294 Why is everyone apologizing to me now? 41 00:02:49,864 --> 00:02:52,264 How can I forgive you? 42 00:02:54,533 --> 00:02:57,174 I'll explain everything. Please hear me out. 43 00:02:57,174 --> 00:02:59,274 No. Don't. 44 00:03:00,674 --> 00:03:02,674 I don't want to hear a word from you. 45 00:03:03,114 --> 00:03:05,283 (Central Police Station) 46 00:03:05,283 --> 00:03:06,384 Honey, honey. 47 00:03:07,153 --> 00:03:08,514 I'll take her home. 48 00:03:08,653 --> 00:03:10,454 This is none of your business. 49 00:03:10,454 --> 00:03:12,153 - Honey. - Mr. Park. 50 00:03:12,153 --> 00:03:14,394 Stay out of it, will you? 51 00:03:14,593 --> 00:03:16,424 I can't let her walk away like this! 52 00:03:16,424 --> 00:03:18,424 You should've realized that sooner. 53 00:03:19,563 --> 00:03:21,063 If you were worried about her, 54 00:03:21,334 --> 00:03:23,463 you shouldn't have dragged it this far. 55 00:03:24,003 --> 00:03:25,433 What right do you have? 56 00:03:25,734 --> 00:03:28,574 How long were you her brother anyway? 57 00:03:29,003 --> 00:03:30,544 Before you ask me that, 58 00:03:31,774 --> 00:03:34,144 look back at what you did to her. 59 00:03:35,243 --> 00:03:36,443 Think about it. 60 00:03:37,644 --> 00:03:38,884 You're the one... 61 00:03:40,884 --> 00:03:42,114 who caused all this. 62 00:04:51,353 --> 00:04:52,423 Get in. 63 00:04:53,454 --> 00:04:54,624 Let's drive home. 64 00:04:58,264 --> 00:04:59,264 Chi Yoo. 65 00:05:02,093 --> 00:05:03,434 How could he... 66 00:05:08,334 --> 00:05:10,204 Why is it always me? 67 00:05:12,903 --> 00:05:15,144 What did I do that's so wrong? 68 00:05:16,973 --> 00:05:18,213 It's not your fault. 69 00:05:20,113 --> 00:05:21,483 You did nothing wrong. 70 00:05:22,283 --> 00:05:24,524 All I did was live my life. 71 00:06:09,764 --> 00:06:12,434 (Episode 63) 72 00:06:14,334 --> 00:06:16,803 (Seobu Urology) 73 00:06:19,803 --> 00:06:21,244 If this comes out too, 74 00:06:22,043 --> 00:06:23,473 I'm really done for. 75 00:06:33,124 --> 00:06:35,423 - We're done for today. - Is the doctor in? 76 00:06:36,423 --> 00:06:37,963 Wait, sir. 77 00:06:39,463 --> 00:06:41,233 Doctor. Doctor. 78 00:06:42,033 --> 00:06:43,863 I want it undone now. 79 00:06:45,064 --> 00:06:47,903 It's not that easy. A few tests are required. 80 00:06:48,103 --> 00:06:49,533 It's urgent, doctor. 81 00:06:49,774 --> 00:06:52,903 Undoing it won't lead to a pregnancy right away. 82 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 You got the vasectomy 7, 8 years ago. 83 00:06:55,374 --> 00:06:57,744 Getting pregnant is not an issue. I want it undone. 84 00:06:57,744 --> 00:07:01,113 So that it won't show when I get a fertility test. 85 00:07:08,853 --> 00:07:11,564 Both Chi Yoo and you... 86 00:07:13,894 --> 00:07:17,264 I feel so sorry for you that I can't stand it. 87 00:07:19,403 --> 00:07:22,834 A 24-hour day is too short even to spend every minute laughing. 88 00:07:24,074 --> 00:07:25,144 Did Chi Yoo... 89 00:07:26,274 --> 00:07:27,944 have a hard time? 90 00:07:29,473 --> 00:07:30,514 My Chi Yoo. 91 00:07:31,644 --> 00:07:33,184 Did she ever cry? 92 00:07:37,524 --> 00:07:40,053 Did she tell you anything else? 93 00:07:41,423 --> 00:07:44,194 What would the thoughtful child tell me? 94 00:07:46,423 --> 00:07:48,634 Why wouldn't she want to find... 95 00:07:49,334 --> 00:07:52,233 and punish the person who wrote that note? 96 00:07:54,374 --> 00:07:55,973 She did tell me that... 97 00:07:55,973 --> 00:07:58,504 she couldn't do it because of you and her grandmother. 98 00:08:01,514 --> 00:08:03,014 It'll be hard, 99 00:08:04,944 --> 00:08:07,254 but you should let it go first. 100 00:08:08,483 --> 00:08:10,483 Only then can Chi Yoo do the same. 101 00:08:11,754 --> 00:08:14,254 I'm responsible for this, Sergeant Park. 102 00:08:17,264 --> 00:08:20,463 I wondered who was giving her such a hard time. 103 00:08:23,334 --> 00:08:25,134 It was me. 104 00:08:26,134 --> 00:08:27,634 Corporal Choi. 105 00:08:28,074 --> 00:08:29,934 It's all my fault. 106 00:08:32,303 --> 00:08:34,543 I'm the reason it went wrong. 107 00:08:38,583 --> 00:08:40,043 It's my fault. 108 00:09:03,073 --> 00:09:04,104 Hey. 109 00:09:05,303 --> 00:09:08,514 Did you go to the police station with Jang Mi Hyang's husband... 110 00:09:09,214 --> 00:09:12,214 and end up letting Chi Yoo find out? 111 00:09:13,583 --> 00:09:16,384 You've lost your mind. 112 00:09:17,214 --> 00:09:19,024 Why did you admit to it? 113 00:09:19,024 --> 00:09:22,193 You should've denied it to the very end. 114 00:09:22,594 --> 00:09:25,163 Will you stop it? I'm confused already. 115 00:09:25,163 --> 00:09:26,364 Did Chi Yoo... 116 00:09:26,894 --> 00:09:29,163 see photos of you two leaving a motel? 117 00:09:29,764 --> 00:09:30,833 Then... 118 00:09:31,964 --> 00:09:33,764 let's say I was there too. 119 00:09:34,104 --> 00:09:37,004 - What? - Say the three of us were there. 120 00:09:37,173 --> 00:09:39,744 If we say I was late packing up... 121 00:09:39,744 --> 00:09:41,813 Is Chi Yoo stupid? Would she believe that? 122 00:09:41,813 --> 00:09:42,844 Lawyer Park. 123 00:09:44,183 --> 00:09:46,313 Can't you solve this mess for us? 124 00:09:46,313 --> 00:09:47,754 She saw the photos. 125 00:09:47,754 --> 00:09:49,614 What can I do about it now? 126 00:09:49,614 --> 00:09:52,024 You can say that Jang Mi Hyang was your client. 127 00:09:52,024 --> 00:09:53,553 You felt so sorry for her... 128 00:09:53,553 --> 00:09:56,124 because of the situation she was in that... 129 00:09:56,453 --> 00:09:59,224 you met up with her a few times and ended up... 130 00:09:59,224 --> 00:10:01,533 Stop talking such nonsense. 131 00:10:01,533 --> 00:10:02,663 What should we do then? 132 00:10:02,864 --> 00:10:04,764 That's what I want to ask you. 133 00:10:04,764 --> 00:10:07,104 I need Chi Yoo to invest in me right now. 134 00:10:07,303 --> 00:10:08,903 What is this mess? 135 00:10:09,033 --> 00:10:11,244 Invest in what? What do you mean? 136 00:10:11,244 --> 00:10:13,244 You're no help at all. 137 00:10:13,244 --> 00:10:15,374 You've never done me any good. 138 00:10:16,474 --> 00:10:18,514 What should we do about this? 139 00:10:19,244 --> 00:10:21,553 This is driving me insane. 140 00:10:29,053 --> 00:10:30,524 This is so delicious. 141 00:10:31,264 --> 00:10:33,624 - The dumplings are famous. - They're amazing. 142 00:10:37,193 --> 00:10:40,303 I wish she could join us for dumpling soup. 143 00:10:41,203 --> 00:10:42,703 Is she that busy? 144 00:10:43,173 --> 00:10:45,443 She hasn't called in two days. 145 00:10:45,774 --> 00:10:47,543 She must have a lot to do... 146 00:10:47,543 --> 00:10:49,543 now she's part of the Hansoo Group family. 147 00:10:49,874 --> 00:10:52,283 She'll have a lot of events to attend. 148 00:10:53,214 --> 00:10:54,413 - Right? - Yes. 149 00:10:54,754 --> 00:10:56,553 It's the first holiday after the reunion. 150 00:10:56,553 --> 00:10:58,653 They'll be celebrating big time, right? 151 00:10:58,653 --> 00:11:00,823 You bet. They'll be entertaining... 152 00:11:00,823 --> 00:11:02,724 so many famous guests. 153 00:11:02,724 --> 00:11:04,193 Chi Woo would be so busy. 154 00:11:05,624 --> 00:11:08,433 Why do I keep having weird dreams? 155 00:11:08,433 --> 00:11:09,634 What did you dream about? 156 00:11:09,964 --> 00:11:12,303 I suddenly remembered last night's dream. 157 00:11:12,663 --> 00:11:14,874 - Chi Woo showed up. - What for? 158 00:11:15,504 --> 00:11:19,303 She must've been really sad. She wouldn't stop wailing. 159 00:11:21,644 --> 00:11:23,644 What would she have to cry about? 160 00:11:24,214 --> 00:11:25,344 What a silly dream. 161 00:11:25,744 --> 00:11:27,514 You say all my dreams are silly. 162 00:11:27,884 --> 00:11:29,754 Be quiet. Don't be silly and... 163 00:11:29,754 --> 00:11:31,854 give that dream to the neighbor's dog. 164 00:11:32,183 --> 00:11:35,453 It's not a silly dream. I felt so real. 165 00:11:35,754 --> 00:11:37,793 It doesn't take money or effort. 166 00:11:37,793 --> 00:11:40,264 If you're going to dream about your sister, 167 00:11:40,264 --> 00:11:42,663 can't you have dreamed of her smiling? 168 00:11:42,663 --> 00:11:44,634 Why did she have to be crying? 169 00:11:44,634 --> 00:11:46,533 You said she hasn't called in two days. 170 00:11:47,433 --> 00:11:50,234 I was just wondering if something's wrong. 171 00:12:04,783 --> 00:12:07,283 To the rest of the family... 172 00:12:09,254 --> 00:12:10,453 I won't say anything. 173 00:12:22,573 --> 00:12:25,173 Have you no conscience? 174 00:12:26,203 --> 00:12:29,274 Why are you still in my house? 175 00:12:29,413 --> 00:12:31,813 - Mom. - Stop calling me like that! 176 00:12:32,714 --> 00:12:35,754 Just your voice is enough to give me the chills. 177 00:12:36,053 --> 00:12:37,524 Enough to make my blood boil! 178 00:12:38,553 --> 00:12:40,283 Please forgive me. 179 00:12:41,354 --> 00:12:42,594 Please. 180 00:12:43,494 --> 00:12:45,094 Look at her shameless face. 181 00:12:45,724 --> 00:12:48,793 What did you just say? Forgive you? 182 00:12:49,533 --> 00:12:52,063 I'm barely refraining myself from wanting to rip you into pieces, 183 00:12:52,134 --> 00:12:53,504 but what, forgive you? 184 00:12:53,504 --> 00:12:55,703 Please think about the past days. 185 00:12:57,744 --> 00:12:59,104 What's wrong with you? 186 00:12:59,244 --> 00:13:02,943 I dedicated my everything to you and my husband... 187 00:13:04,344 --> 00:13:06,714 out of pure sincerity. 188 00:13:07,413 --> 00:13:09,283 You know well... 189 00:13:09,683 --> 00:13:11,254 just how sincere I was. 190 00:13:11,254 --> 00:13:14,224 Are you telling me to repay for what you did? 191 00:13:14,524 --> 00:13:17,193 You killed someone and fed her with medicine for 30 years. 192 00:13:17,193 --> 00:13:18,524 You think you can use it as leverage? 193 00:13:18,864 --> 00:13:20,364 That's not what I mean. 194 00:13:20,364 --> 00:13:21,464 Fine. 195 00:13:21,833 --> 00:13:24,134 If you refuse to leave, I'll kick you out myself. 196 00:13:24,203 --> 00:13:26,833 - Get out right now! - Calm down. You might fall sick. 197 00:13:27,333 --> 00:13:30,634 Nothing will happen to me before I kick this wretched thing out. 198 00:13:31,104 --> 00:13:32,903 I'll be too resentful to die. 199 00:13:34,244 --> 00:13:37,043 What are you waiting for? Kick your mom out of this house. 200 00:13:38,984 --> 00:13:41,683 If I were you, I'd be too ashamed to face my son... 201 00:13:41,683 --> 00:13:43,354 that I'd go hide somewhere. 202 00:13:43,783 --> 00:13:45,653 How shameless. 203 00:13:45,823 --> 00:13:47,283 How hideous. 204 00:13:47,283 --> 00:13:48,793 You filthy little witch. 205 00:13:51,663 --> 00:13:52,823 Shameless witch. 206 00:13:58,364 --> 00:14:01,274 Chi Yoo. 207 00:14:01,734 --> 00:14:04,203 Please help me. 208 00:14:05,274 --> 00:14:06,644 You're unbelievable. 209 00:14:07,913 --> 00:14:10,673 How can you say that to me? 210 00:14:12,083 --> 00:14:15,083 I'll do everything you tell me to do. 211 00:14:15,354 --> 00:14:18,053 - So please help me stay... - Mother. 212 00:14:19,783 --> 00:14:21,453 How low will you go? 213 00:14:23,624 --> 00:14:24,923 What more will you do? 214 00:14:25,764 --> 00:14:29,264 - Jin Yoo. - You still don't know what you did? 215 00:14:31,104 --> 00:14:33,933 You abandoned Chi Yoo when she was younger than Gi Ppeum's age. 216 00:14:37,844 --> 00:14:39,303 Just the thought of it... 217 00:14:40,573 --> 00:14:42,073 makes me stay up at night. 218 00:14:42,673 --> 00:14:44,344 It makes me shudder. 219 00:14:46,744 --> 00:14:48,913 If someone did such a thing to my little girl, 220 00:14:50,553 --> 00:14:52,224 I wouldn't let them get away. 221 00:14:54,453 --> 00:14:57,323 So what more are you trying to do to Chi Yoo? 222 00:15:00,524 --> 00:15:01,764 If you go farther, 223 00:15:03,933 --> 00:15:05,604 I won't forgive you either. 224 00:15:08,134 --> 00:15:09,303 So please... 225 00:15:11,604 --> 00:15:13,803 Please stop here. 226 00:15:33,827 --> 00:15:38,827 [VIU Ver] MBC E63 My Healing Love "Wan Seung Begs Chi Yoo For Forgiveness" -♥ Ruo Xi ♥- 227 00:15:58,384 --> 00:15:59,524 Honey. 228 00:16:57,943 --> 00:17:01,043 You want to go somewhere for tea? You skipped dinner today. 229 00:17:06,123 --> 00:17:09,293 A cup of flower tea might make you feel better. 230 00:17:11,823 --> 00:17:12,994 No. 231 00:17:13,764 --> 00:17:15,563 I don't deserve it. 232 00:17:18,333 --> 00:17:19,404 I... 233 00:17:20,764 --> 00:17:22,734 don't deserve... 234 00:17:23,674 --> 00:17:25,103 to be happy or at ease. 235 00:17:25,774 --> 00:17:27,073 Why would you say that? 236 00:17:29,714 --> 00:17:32,083 After making Chi Yoo suffer so much, 237 00:17:33,313 --> 00:17:35,484 how can I enjoy such luxury? 238 00:17:36,313 --> 00:17:37,583 I can't do that. 239 00:17:44,194 --> 00:17:47,224 Don't think about anything right now. 240 00:17:48,764 --> 00:17:52,133 Empty your head and sleep tight in your bed. 241 00:17:53,664 --> 00:17:55,674 You can forget about it in your sleep. 242 00:17:58,573 --> 00:18:00,274 I'm sorry. 243 00:18:04,073 --> 00:18:05,643 I'm so sorry, 244 00:18:09,053 --> 00:18:10,283 but I don't think... 245 00:18:14,154 --> 00:18:15,893 I can go on with you. 246 00:18:19,224 --> 00:18:21,164 Seeing your face... 247 00:18:22,833 --> 00:18:24,664 keeps reminding me of Chi Yoo. 248 00:18:28,204 --> 00:18:31,204 - Yi Yoo. - I expressed my feelings first, 249 00:18:36,143 --> 00:18:37,274 so I'm sorry for telling you this. 250 00:18:38,083 --> 00:18:39,214 It's okay. 251 00:18:39,984 --> 00:18:41,283 I know it's hard for you. 252 00:18:43,113 --> 00:18:44,184 But... 253 00:18:46,424 --> 00:18:47,583 I will wait. 254 00:18:48,823 --> 00:18:52,224 I'll wait until it gets better. 255 00:19:13,414 --> 00:19:15,053 It's me, Grandma. 256 00:19:18,724 --> 00:19:20,224 Should I let him come in? 257 00:19:23,454 --> 00:19:24,994 I'll just talk here. 258 00:19:28,764 --> 00:19:30,633 I'll move out with Mother tomorrow. 259 00:19:34,103 --> 00:19:35,303 That witch. 260 00:19:37,533 --> 00:19:41,543 Jin Yoo hasn't done anything wrong. 261 00:19:43,543 --> 00:19:47,214 Why would she make her own son... 262 00:19:48,414 --> 00:19:50,654 suffer so much like that? 263 00:19:51,323 --> 00:19:52,823 Please don't be sick. 264 00:19:55,793 --> 00:19:57,093 I wish you good health, Grandma. 265 00:20:00,764 --> 00:20:01,934 And... 266 00:20:05,103 --> 00:20:06,264 I'm sorry. 267 00:20:10,204 --> 00:20:11,744 I'm so sorry. 268 00:21:12,563 --> 00:21:14,904 (Husband) 269 00:21:21,073 --> 00:21:24,274 (Husband) 270 00:21:37,553 --> 00:21:38,694 She isn't answering her phone either. 271 00:21:39,664 --> 00:21:41,093 Maybe she's crying alone. 272 00:21:42,393 --> 00:21:43,533 Should I go see her? 273 00:21:50,734 --> 00:21:52,774 With this bruise on my face? No way. 274 00:21:54,174 --> 00:21:56,043 What am I going to do now? 275 00:21:57,244 --> 00:21:58,444 It's driving me crazy. 276 00:22:03,783 --> 00:22:05,353 I must change her mind somehow. 277 00:22:06,924 --> 00:22:07,984 By any means. 278 00:22:22,803 --> 00:22:25,843 I'm sorry, honey. I deserve to die. 279 00:22:26,174 --> 00:22:29,514 I'm so sorry, but please forgive me. 280 00:22:29,714 --> 00:22:31,684 I'll make it up to you forever. 281 00:22:32,014 --> 00:22:34,343 Let's start over, a new beginning. 282 00:22:34,613 --> 00:22:37,214 Let's have a baby and be happy. 283 00:22:37,214 --> 00:22:38,454 Please, honey? 284 00:23:05,843 --> 00:23:07,113 - Jin Yoo. - Hey. 285 00:23:07,783 --> 00:23:09,883 I got a call that Gi Ppeum's sick. 286 00:23:09,883 --> 00:23:11,654 Gi Ppeum's sick? How? 287 00:23:11,654 --> 00:23:14,053 She has a fever. I should see her. 288 00:23:23,533 --> 00:23:25,563 - Where's Gi Ppeum? - In her room. 289 00:23:26,664 --> 00:23:28,373 When did it start? Did she take any medication? 290 00:23:28,373 --> 00:23:30,234 She refused to see a doctor. 291 00:23:30,234 --> 00:23:32,043 She just wants to see her dad. 292 00:23:34,573 --> 00:23:36,974 She was okay until she went to bed. 293 00:23:36,974 --> 00:23:38,643 She really was. 294 00:23:42,613 --> 00:23:43,883 Daddy's here. 295 00:23:45,283 --> 00:23:46,754 I'm sick. 296 00:23:47,954 --> 00:23:50,053 Where does it hurt? Your head? 297 00:23:52,593 --> 00:23:54,393 You've been sweating. 298 00:23:56,234 --> 00:23:58,633 Let's get changed and go to a hospital. 299 00:23:58,633 --> 00:23:59,904 No. 300 00:23:59,904 --> 00:24:02,974 You need to see a doctor if you're to get well soon. 301 00:24:02,974 --> 00:24:05,174 I want to go home. 302 00:24:07,343 --> 00:24:10,073 I want to go home, Dad. 303 00:24:19,924 --> 00:24:21,954 Thanks for trying. Bye. 304 00:24:22,254 --> 00:24:24,424 Call whenever you need help. 305 00:24:25,764 --> 00:24:27,593 I don't know what's going on, 306 00:24:28,024 --> 00:24:29,833 but you're having a rough time. 307 00:24:31,434 --> 00:24:34,504 Gi Ppeum can stay whenever she wants, so call me. 308 00:24:36,974 --> 00:24:40,444 Gi Ppeum, get well soon and visit Mom again. 309 00:24:42,573 --> 00:24:43,674 I should go. 310 00:24:50,053 --> 00:24:51,724 What's going on? 311 00:25:00,964 --> 00:25:02,893 It's disrespectful to your parents... 312 00:25:02,893 --> 00:25:05,934 to not take care of your own body. 313 00:25:06,734 --> 00:25:09,373 Does Chi Yoo know you got beaten up? 314 00:25:15,113 --> 00:25:18,143 What are you hiding from me with those furtive glances? 315 00:25:19,543 --> 00:25:22,083 What would I hide from you? 316 00:25:27,754 --> 00:25:28,924 Honey. 317 00:25:30,593 --> 00:25:32,224 - Hey. - Chi Woo? 318 00:25:32,863 --> 00:25:35,764 Why would you listen into their conversation? 319 00:25:37,393 --> 00:25:38,664 My goodness. 320 00:25:42,073 --> 00:25:44,704 I wonder how Eun Joo's doing at work. 321 00:25:44,704 --> 00:25:47,744 It must be hard working and raising a child. 322 00:25:47,843 --> 00:25:50,444 Don't worry. She's doing just fine. 323 00:25:50,643 --> 00:25:52,083 Are you seeing her? 324 00:25:52,444 --> 00:25:54,613 Why would I see her? 325 00:25:55,783 --> 00:25:56,914 Then how do you know? 326 00:25:57,484 --> 00:26:00,754 She's doing fine, so don't mind someone else's daughter... 327 00:26:00,754 --> 00:26:02,524 and mind your own son. 328 00:26:03,454 --> 00:26:04,724 Excuse me. 329 00:26:08,664 --> 00:26:12,904 What? Do you feel left out now that your mom prefers... 330 00:26:12,934 --> 00:26:14,303 Wan Seung and not you? 331 00:26:15,974 --> 00:26:17,873 Shall I side with you then? 332 00:26:20,974 --> 00:26:23,914 The horizon 333 00:26:25,444 --> 00:26:27,843 Says nothing 334 00:26:29,553 --> 00:26:33,154 It gives no answer 335 00:26:35,424 --> 00:26:40,323 How did I end up like this, looking forlornly at... 336 00:26:41,524 --> 00:26:44,033 my family's backs when no one cares for me? 337 00:26:45,033 --> 00:26:47,764 Hi, honey. You want to meet? 338 00:26:47,764 --> 00:26:49,833 Say yes. Say yes. 339 00:26:50,934 --> 00:26:52,643 Of course, I'll see you. 340 00:26:52,843 --> 00:26:55,113 Okay. I'll be there on time. 341 00:26:55,813 --> 00:26:57,274 See you later... 342 00:27:00,484 --> 00:27:03,383 What did she say? Does she want to see you? 343 00:27:03,883 --> 00:27:04,914 Yes. 344 00:27:05,154 --> 00:27:08,323 Listen carefully to what I'm going to say. 345 00:27:08,323 --> 00:27:10,494 No. I won't listen to you. 346 00:27:10,553 --> 00:27:11,553 What? 347 00:27:11,553 --> 00:27:13,524 I won't do as you say this time. 348 00:27:14,063 --> 00:27:15,893 That would be wronging Chi Yoo. 349 00:27:16,063 --> 00:27:18,563 What are you talking about? 350 00:27:18,563 --> 00:27:21,603 What you do now could change your future. 351 00:27:21,603 --> 00:27:24,603 Don't be like this. I'll come with you. 352 00:27:24,603 --> 00:27:25,843 No. 353 00:27:29,474 --> 00:27:31,014 I'll go on my own. 354 00:27:31,274 --> 00:27:32,444 Park Wan Seung. 355 00:27:32,843 --> 00:27:34,014 See you later. 356 00:27:37,254 --> 00:27:38,484 Wan Seung. 357 00:27:39,623 --> 00:27:40,724 Wan Seung. 358 00:27:40,954 --> 00:27:44,024 Why can't we go home? 359 00:27:45,494 --> 00:27:46,924 The thing is, Gi Ppeum. 360 00:27:47,264 --> 00:27:49,694 Hey, taekwondo lady. 361 00:27:49,694 --> 00:27:51,964 Hi, Gi Ppeum. 362 00:27:54,934 --> 00:27:56,303 Were you very sick? 363 00:27:58,404 --> 00:27:59,904 I see. 364 00:28:00,004 --> 00:28:01,373 Why are you here? 365 00:28:07,043 --> 00:28:09,553 Tada. Do you like it? 366 00:28:09,553 --> 00:28:11,484 Yes. It's cute. 367 00:28:12,323 --> 00:28:13,383 Good. 368 00:28:14,823 --> 00:28:17,924 Why can't I go home? 369 00:28:21,593 --> 00:28:23,964 Did I do something wrong? 370 00:28:24,333 --> 00:28:27,704 No, you didn't do anything wrong. 371 00:28:28,934 --> 00:28:31,533 The house isn't working properly. 372 00:28:31,533 --> 00:28:33,674 It needs some fixing up. 373 00:28:34,404 --> 00:28:36,073 It's not safe for you. 374 00:28:36,073 --> 00:28:37,373 Really? 375 00:28:37,613 --> 00:28:40,514 Is my room broken as well? 376 00:28:44,014 --> 00:28:46,353 I don't mind that. 377 00:28:46,383 --> 00:28:48,424 I want to go home. 378 00:28:49,593 --> 00:28:52,123 - Are you her guardian? - Yes. 379 00:28:52,123 --> 00:28:54,323 Pay and register for an outpatient visit. 380 00:28:54,823 --> 00:28:56,093 Okay. 381 00:28:57,434 --> 00:28:59,533 - Go ahead. - Okay. 382 00:29:00,563 --> 00:29:01,873 I won't be long. 383 00:29:16,377 --> 00:29:18,655 (Episode 64 will air shortly.) 384 00:29:19,309 --> 00:29:20,349 Thank you. 385 00:29:42,998 --> 00:29:44,138 Did she fall asleep? 386 00:29:45,898 --> 00:29:46,909 Yes. 387 00:29:48,239 --> 00:29:50,108 Maybe she felt comfortable after seeing you. 388 00:29:51,578 --> 00:29:52,879 She hasn't slept until now. 389 00:29:59,888 --> 00:30:01,288 Are you okay, Chi Yoo? 390 00:30:05,159 --> 00:30:08,129 I just came today because I missed Gi Ppeum. 391 00:30:12,328 --> 00:30:13,928 About Gi Ppeum... 392 00:30:16,369 --> 00:30:17,868 I think... 393 00:30:18,999 --> 00:30:20,208 Don't worry. 394 00:30:22,609 --> 00:30:24,338 We'll stay strong and well. 395 00:30:25,478 --> 00:30:27,049 Gi Ppeum will get used to it too. 396 00:30:31,648 --> 00:30:33,249 You were even younger than her... 397 00:30:36,189 --> 00:30:38,618 when you had to go through all those hardships alone. 398 00:30:41,728 --> 00:30:44,228 I'm sorry for making you worry like this. 399 00:30:48,999 --> 00:30:52,868 I know very well how it feels to be separated... 400 00:30:54,469 --> 00:30:56,538 from your family all of a sudden. 401 00:31:03,279 --> 00:31:04,418 My heart aches... 402 00:31:06,418 --> 00:31:07,948 for Gi Ppeum. 403 00:31:10,389 --> 00:31:13,159 I feel so sorry that I can't do anything for her. 404 00:31:29,439 --> 00:31:30,809 You don't have to see me out. 405 00:31:30,978 --> 00:31:32,578 What if Gi Ppeum wakes up? 406 00:31:33,478 --> 00:31:34,679 Thank you for coming. 407 00:31:35,409 --> 00:31:36,548 You should go back in. 408 00:31:39,179 --> 00:31:41,048 Take care. I'll go back in. 409 00:32:12,249 --> 00:32:14,219 Ever since I was doing my part-time job, 410 00:32:14,749 --> 00:32:17,719 you have always been someone I felt thankful to. 411 00:32:18,689 --> 00:32:21,429 I'm sorry this is the only thing I can do for you right now. 412 00:32:23,059 --> 00:32:25,129 I hope you don't skip your meals. 413 00:32:29,068 --> 00:32:31,538 I rather have you yell at me. 414 00:32:35,339 --> 00:32:37,138 How could you be so caring? 415 00:32:46,488 --> 00:32:49,758 No. My dreams were always right. 416 00:32:50,089 --> 00:32:52,619 I'm certain something happened to Chi Woo. 417 00:32:54,189 --> 00:32:56,459 Be a fortuneteller, why don't you? 418 00:32:56,459 --> 00:32:58,328 That hurts. 419 00:32:58,499 --> 00:33:00,198 My dreams are always right. 420 00:33:00,529 --> 00:33:02,029 Do you want something bad to happen to your sister... 421 00:33:02,029 --> 00:33:03,268 just to have your dreams be right? 422 00:33:03,538 --> 00:33:04,839 It's not that. 423 00:33:05,298 --> 00:33:07,309 I'm also worried about her. 424 00:33:07,309 --> 00:33:10,809 If you're so worried, you should listen to her. 425 00:33:10,809 --> 00:33:13,448 You're the biggest worry of her life. 426 00:33:15,209 --> 00:33:18,179 Gosh, gosh. Mr. Kang. 427 00:33:18,179 --> 00:33:20,448 Are you leaving because we're too loud? 428 00:33:20,749 --> 00:33:23,358 No, it's time for me to head out. 429 00:33:23,589 --> 00:33:24,818 I'm sorry. 430 00:33:24,818 --> 00:33:27,228 We should let you rest in peace when you're at home. 431 00:33:27,929 --> 00:33:29,599 Please don't mind me. 432 00:33:30,159 --> 00:33:31,459 Here. 433 00:33:32,329 --> 00:33:33,498 What is that? 434 00:33:37,769 --> 00:33:41,209 I put together some money for living expenses. 435 00:33:42,168 --> 00:33:43,308 I'm sorry? 436 00:33:43,308 --> 00:33:46,079 It just didn't feel right no matter how many times I thought about it. 437 00:33:46,079 --> 00:33:48,409 What do you mean? 438 00:33:48,409 --> 00:33:50,219 This is your house. 439 00:33:50,349 --> 00:33:54,118 It's not just one-offs. You make me breakfast every morning. 440 00:33:54,719 --> 00:33:58,019 On top of that, you even cook for Hye Soo when she comes late. 441 00:33:58,819 --> 00:34:01,089 I couldn't just let it keep on going like this, 442 00:34:02,288 --> 00:34:03,529 so I prepared just a little bit. 443 00:34:03,899 --> 00:34:06,399 Gosh, don't do this. 444 00:34:06,399 --> 00:34:09,938 If you do this, I'd feel even more ashamed. 445 00:34:09,938 --> 00:34:12,168 It's really not much. 446 00:34:12,298 --> 00:34:15,969 - Gosh. But... - I'll be heading out now. 447 00:34:15,969 --> 00:34:17,839 No, Mr. Kang. Mr. Kang. 448 00:34:21,349 --> 00:34:22,949 What do I do? 449 00:34:24,219 --> 00:34:25,449 Gosh. 450 00:34:26,079 --> 00:34:28,688 It's been ages since anyone gave me money for living expenses. 451 00:34:29,219 --> 00:34:31,219 It makes me feel so strange. 452 00:34:31,219 --> 00:34:33,488 Mom, how old is Mr. Kang? 453 00:34:33,488 --> 00:34:35,589 Why are you curious about that right at this moment? 454 00:34:35,858 --> 00:34:38,728 You two were going back and forth with the money. 455 00:34:38,899 --> 00:34:42,069 The air sure feels strange. 456 00:34:42,569 --> 00:34:44,339 You have zero innocence. 457 00:34:49,269 --> 00:34:51,579 What a man. 458 00:34:54,079 --> 00:34:55,178 Move, move. 459 00:35:01,048 --> 00:35:02,849 - Welcome. - It's delicious. 460 00:35:03,159 --> 00:35:05,389 This is a restaurant I found. 461 00:35:08,628 --> 00:35:09,699 Thank you. 462 00:35:10,298 --> 00:35:11,358 You're eating well. 463 00:35:12,459 --> 00:35:14,599 - How do you like it? - It's good. 464 00:35:17,368 --> 00:35:19,038 Is Ha Neul doing well? 465 00:35:19,038 --> 00:35:21,038 - Excuse me! - Yes? 466 00:35:21,209 --> 00:35:23,209 One bean sprout soup with rice, please. 467 00:35:23,209 --> 00:35:25,938 Actually, this place's stir-fried spicy pork... 468 00:35:26,009 --> 00:35:27,909 is even better than the bean sprout soup. 469 00:35:33,889 --> 00:35:35,048 Are you out of water? 470 00:35:37,988 --> 00:35:39,089 - Thank you. - No problem. 471 00:35:40,488 --> 00:35:42,089 Give me some water. 472 00:35:51,139 --> 00:35:53,469 - Are you okay? - I'm fine. 473 00:35:54,368 --> 00:35:55,808 You look startled. 474 00:35:56,108 --> 00:35:58,108 You should walk on the inside from now on. 475 00:35:59,178 --> 00:36:01,949 - Gosh, I'm sorry. - Lawyer Park. 476 00:36:02,478 --> 00:36:04,649 Hello. I'm busy, so I have to go. 477 00:36:05,449 --> 00:36:06,519 Okay. 478 00:36:10,488 --> 00:36:13,188 I didn't know, but that lawyer... 479 00:36:13,728 --> 00:36:14,988 is pretty famous. 480 00:36:15,728 --> 00:36:17,699 He's well-known for divorce cases. 481 00:36:19,298 --> 00:36:21,128 - I see. - Let's go. 482 00:36:27,009 --> 00:36:28,339 I saw everything. 483 00:36:29,168 --> 00:36:31,909 You're dating Chi Woo's sister, right? 484 00:36:32,409 --> 00:36:33,509 What? 485 00:36:33,709 --> 00:36:36,378 I saw you two kissing in the park. 486 00:36:39,918 --> 00:36:41,849 What's with your face? 487 00:36:42,618 --> 00:36:45,519 Don't tell me you two broke up already. 488 00:36:45,519 --> 00:36:48,188 Did you talk to Chi Woo about anything lately? 489 00:36:48,858 --> 00:36:51,058 - What? - I'm wondering if she's all right. 490 00:36:51,599 --> 00:36:52,759 I'm not sure. 491 00:36:53,998 --> 00:36:56,839 Now that I think about it, her voice sounded gloomy... 492 00:36:57,038 --> 00:36:58,769 when we last talked on the phone. 493 00:36:58,998 --> 00:37:00,938 What is it? Did something happen? 494 00:37:02,469 --> 00:37:03,579 No. 495 00:37:03,678 --> 00:37:04,808 Joo Chul. 496 00:37:05,608 --> 00:37:06,878 Hey, Chi Woo. 497 00:37:07,349 --> 00:37:08,509 You're here early. 498 00:37:08,678 --> 00:37:12,118 Hey, why are you dragging your feet? 499 00:37:12,449 --> 00:37:13,849 - Me? - Yes. 500 00:37:13,849 --> 00:37:16,819 I thought you had a lion weighing you down. 501 00:37:21,488 --> 00:37:24,829 My friend Sun Hee is the only person who can make me laugh. 502 00:37:26,798 --> 00:37:27,928 Let's go, Chi Woo. 503 00:37:28,368 --> 00:37:30,569 What? Where? 504 00:37:31,498 --> 00:37:33,269 I heard you'll participate in the National Poomsae Championships. 505 00:37:33,938 --> 00:37:35,108 Good for you. 506 00:37:35,868 --> 00:37:37,009 I'm sure you'll do well. 507 00:37:40,079 --> 00:37:41,209 Do you remember this place? 508 00:37:43,978 --> 00:37:45,919 When I didn't make the National Team... 509 00:37:46,118 --> 00:37:49,118 and I announced to quit taekwondo, you brought me here. 510 00:37:50,719 --> 00:37:52,319 You told me not to swallow my words, 511 00:37:52,719 --> 00:37:56,258 and to let out what's inside while having some tteokbokki. 512 00:37:57,998 --> 00:37:59,158 You were trying to make me cry. 513 00:37:59,158 --> 00:38:01,569 You're horrible with spicy food, 514 00:38:01,868 --> 00:38:03,839 but I made you eat the whole thing. 515 00:38:04,368 --> 00:38:06,839 I was hiccupping, crying, and my nose was runny. 516 00:38:07,008 --> 00:38:09,039 It was such a scene. 517 00:38:10,339 --> 00:38:11,978 I should've taken a picture. 518 00:38:13,709 --> 00:38:16,978 But after doing that, I felt so relieved. 519 00:38:18,449 --> 00:38:19,518 Did you? 520 00:38:22,719 --> 00:38:26,689 You should stop swallowing your words and let it out too. 521 00:38:29,589 --> 00:38:31,059 I'm your little brother. 522 00:38:32,228 --> 00:38:33,429 It's okay to do that in front of me. 523 00:38:33,728 --> 00:38:34,898 What do you mean? 524 00:38:37,238 --> 00:38:38,299 Did you... 525 00:38:40,469 --> 00:38:41,608 hear about something? 526 00:38:42,738 --> 00:38:43,878 Let's eat, Chi Woo. 527 00:38:45,138 --> 00:38:46,849 - It looks delicious. - Joo Chul. 528 00:38:47,378 --> 00:38:48,449 Hurry up. 529 00:38:51,748 --> 00:38:52,849 Hurry up and eat. 530 00:39:14,069 --> 00:39:17,108 Gosh. Hey, 531 00:39:18,709 --> 00:39:20,108 it's so spicy. 532 00:39:24,018 --> 00:39:25,849 This place got even spicier. 533 00:39:33,789 --> 00:39:35,988 It's so spicy. Why is it so spicy? 534 00:39:40,799 --> 00:39:41,898 It's so spicy. 535 00:39:47,939 --> 00:39:50,008 - My wife? - Yes. 536 00:39:50,709 --> 00:39:54,008 She's been funding Love Orphanage for a long time, right? 537 00:39:55,049 --> 00:39:57,478 Yes, that's right. Why do you ask? 538 00:39:57,919 --> 00:40:00,289 While doing the reinvestigation, we found out... 539 00:40:00,289 --> 00:40:02,018 the identity of the person that passed away. 540 00:40:02,219 --> 00:40:05,258 We also found out that person's son is currently at Love Orphanage. 541 00:40:05,459 --> 00:40:07,329 Yes? And? 542 00:40:08,888 --> 00:40:11,929 The DNA that was registered as yours... 543 00:40:12,758 --> 00:40:14,498 was that young boy's. 544 00:40:15,368 --> 00:40:16,429 Hold on. 545 00:40:18,299 --> 00:40:19,939 What did you just say? 546 00:40:19,939 --> 00:40:22,069 The day before your DNA was registered, 547 00:40:22,508 --> 00:40:25,378 we confirmed that your wife visited the orphanage. 548 00:40:26,039 --> 00:40:29,079 It's highly likely that your wife was involved... 549 00:40:30,148 --> 00:40:32,549 in the mix-up of the DNA samples. 550 00:41:01,648 --> 00:41:02,849 Are you all right, sir? 551 00:41:03,778 --> 00:41:06,719 Gosh... Yes, I'm fine. 552 00:41:08,419 --> 00:41:10,559 - What is it? - Yes, sir. 553 00:41:11,689 --> 00:41:15,228 I briefed the items we should cover when we meet the distributors. 554 00:41:15,228 --> 00:41:17,128 You can leave it there. 555 00:41:19,399 --> 00:41:21,568 Are you sure you're all right, sir? 556 00:41:22,369 --> 00:41:23,438 I'm okay. 557 00:41:28,462 --> 00:41:33,462 [VIU Ver] MBC E64 My Healing Love "Song Joo’s Leaves the House" -♥ Ruo Xi ♥- 558 00:41:38,458 --> 00:41:39,588 Mom. 559 00:41:55,769 --> 00:41:56,979 Mom. 560 00:42:24,298 --> 00:42:25,298 Mom. 561 00:42:27,468 --> 00:42:30,009 No... Mom. 562 00:42:41,418 --> 00:42:44,588 Why can't I go home? 563 00:42:47,489 --> 00:42:48,789 I'm sorry, Gi Ppeum. 564 00:42:51,499 --> 00:42:52,999 I'm so sorry. 565 00:43:03,539 --> 00:43:04,678 Hi, Yi Yoo. 566 00:43:05,009 --> 00:43:07,308 Jin Yoo, Mom is gone. 567 00:43:08,479 --> 00:43:09,548 What? 568 00:43:09,808 --> 00:43:12,779 She left a letter and disappeared. Her phone is off too. 569 00:43:19,688 --> 00:43:21,058 What do you mean? 570 00:43:25,029 --> 00:43:27,769 I wasn't simply a lost child. 571 00:43:30,838 --> 00:43:32,798 Someone deliberately abandoned me... 572 00:43:33,568 --> 00:43:36,068 and even left a note with me so that no one could find me. 573 00:43:38,539 --> 00:43:39,708 But... 574 00:43:39,879 --> 00:43:40,948 Honey. 575 00:43:44,048 --> 00:43:46,178 I'm standing at the end of a cliff. 576 00:43:47,418 --> 00:43:48,989 If you push me too, 577 00:43:49,889 --> 00:43:51,159 I might fall from it. 578 00:43:51,359 --> 00:43:54,029 You should've told me. Why didn't you? 579 00:43:54,029 --> 00:43:57,529 I tried to tell you many times, but you were always indifferent. 580 00:43:57,529 --> 00:43:59,399 You didn't even try to listen to me. 581 00:44:02,198 --> 00:44:03,399 I'm sorry. 582 00:44:05,639 --> 00:44:08,139 I didn't call you to listen to you apologize. 583 00:44:15,708 --> 00:44:17,279 Let's stay apart from each other for some time. 584 00:44:18,479 --> 00:44:20,989 What are you talking about? 585 00:44:21,548 --> 00:44:25,019 I'll be good to you, so forgive me this once. 586 00:44:25,789 --> 00:44:28,889 If you give me one more chance, I will never get distracted. 587 00:44:28,889 --> 00:44:30,629 I'll live only for you. I mean it. 588 00:44:30,629 --> 00:44:34,129 No, seeing you is too hard for me. 589 00:44:35,198 --> 00:44:36,598 It's just too hard for me. 590 00:44:36,598 --> 00:44:39,899 Honey, I must've lost my mind... 591 00:44:39,899 --> 00:44:42,639 after reuniting my high school friend in a long time. 592 00:44:42,739 --> 00:44:45,239 But her husband was beating her, 593 00:44:45,239 --> 00:44:48,249 so I wanted to help her. That's all. 594 00:44:48,249 --> 00:44:50,379 That can't be all. 595 00:44:50,379 --> 00:44:51,418 What? 596 00:44:53,249 --> 00:44:54,519 Oh, Baengnyeong Island... 597 00:44:54,818 --> 00:44:56,989 It was accidental. 598 00:44:56,989 --> 00:45:00,088 I'd be a horrible jerk if I went there on purpose. 599 00:45:00,159 --> 00:45:03,759 You know I'm not that kind of a person. 600 00:45:03,759 --> 00:45:07,769 No, you're the kind of person who tells lies intentionally. 601 00:45:07,769 --> 00:45:10,938 Think about law school, food truck, and that woman. 602 00:45:11,438 --> 00:45:13,369 What's next? What more are you hiding? 603 00:45:13,369 --> 00:45:15,769 There's nothing more. I mean it. 604 00:45:17,078 --> 00:45:18,109 Here. 605 00:45:18,938 --> 00:45:20,039 I deleted her number. 606 00:45:20,448 --> 00:45:23,109 I disabled the lock in my phone too. 607 00:45:23,109 --> 00:45:25,948 If you can't trust me, keep my phone. 608 00:45:25,948 --> 00:45:27,119 I don't need it. 609 00:45:28,149 --> 00:45:29,348 Honey. 610 00:45:32,588 --> 00:45:34,859 I'm looking for the food truck owner. 611 00:45:35,129 --> 00:45:36,759 I need it to be moved. 612 00:45:37,159 --> 00:45:38,198 Honey. 613 00:45:38,298 --> 00:45:39,999 He wants your car moved. 614 00:45:39,999 --> 00:45:41,298 Honey. 615 00:45:41,598 --> 00:45:43,769 Isn't there such a person? 616 00:45:43,769 --> 00:45:45,438 Here, we'll move it for you. 617 00:45:48,068 --> 00:45:49,409 I'll be right back. 618 00:46:05,119 --> 00:46:07,159 (New Message) 619 00:46:07,588 --> 00:46:10,999 Mr. Park. Your vasectomy reversal... 620 00:46:10,999 --> 00:46:13,098 is scheduled at 7pm on Thursday, January 31. 621 00:46:31,118 --> 00:46:32,979 I understand that you're worried, 622 00:46:33,519 --> 00:46:35,648 but seeing how there was a note, 623 00:46:35,648 --> 00:46:37,789 it's more likely she left than to have gone missing. 624 00:46:38,058 --> 00:46:40,019 Why don't you wait a little longer and call us again? 625 00:46:46,558 --> 00:46:47,669 (New Message) 626 00:46:48,229 --> 00:46:49,269 Jin Yoo. 627 00:46:49,969 --> 00:46:52,098 I'm sorry for disappointing you. 628 00:46:52,469 --> 00:46:54,169 I left the house, 629 00:46:54,908 --> 00:46:57,078 so go back home with Gi Ppeum. 630 00:46:57,709 --> 00:46:59,808 Do that for me, 631 00:47:00,979 --> 00:47:02,249 please. 632 00:47:05,318 --> 00:47:08,449 The phone is turned off. Please leave... 633 00:47:17,858 --> 00:47:20,929 This is Park Wan Seung. I reserved an operation at 7pm today. 634 00:47:21,628 --> 00:47:23,199 Yes, Mr. Park. 635 00:47:23,199 --> 00:47:25,338 You'll have a vasectomy reversal today. 636 00:47:25,338 --> 00:47:26,898 I'll have you get changed and move to the operation room. 637 00:47:26,898 --> 00:47:27,939 Okay. 638 00:47:44,158 --> 00:47:45,959 Honey... 639 00:47:51,929 --> 00:47:54,068 What did I just hear? 640 00:47:54,068 --> 00:47:55,098 What? 641 00:47:56,929 --> 00:47:59,138 You'll have what? 642 00:48:00,098 --> 00:48:01,808 That's not it. 643 00:48:01,808 --> 00:48:03,009 Was that it? 644 00:48:03,739 --> 00:48:06,039 You had a vasectomy behind my back? 645 00:48:06,608 --> 00:48:07,848 No, honey. 646 00:48:08,078 --> 00:48:10,749 Let's go out. Let's talk outside. 647 00:48:11,249 --> 00:48:13,118 I'll explain it all. 648 00:48:13,118 --> 00:48:14,148 No. 649 00:48:14,888 --> 00:48:17,019 There's nothing more to hear from you. 650 00:48:17,818 --> 00:48:21,289 No, honey. Wait. Honey, wait. 651 00:48:22,689 --> 00:48:25,729 Honey, wait. 652 00:48:26,699 --> 00:48:28,068 Hear me out. 653 00:48:30,838 --> 00:48:32,068 This was it. 654 00:48:32,999 --> 00:48:34,509 This was why. 655 00:48:36,169 --> 00:48:37,878 I had no idea what you did. 656 00:48:39,539 --> 00:48:41,578 I was clueless what your scheme was... 657 00:48:43,009 --> 00:48:45,519 and waited so much for our baby. 658 00:48:47,588 --> 00:48:50,148 You knew how much I struggled. 659 00:48:51,118 --> 00:48:54,588 How could you fool me for eight years? 660 00:48:56,729 --> 00:48:58,828 And you consoled me. 661 00:48:59,699 --> 00:49:01,598 "We'll have good news in the future." 662 00:49:02,229 --> 00:49:04,169 "We'll have good news next time." 663 00:49:04,269 --> 00:49:06,338 You lied without any sense of guilt. 664 00:49:06,338 --> 00:49:08,138 No, it was hard for me too. 665 00:49:08,138 --> 00:49:09,469 I struggled too. 666 00:49:09,469 --> 00:49:10,539 Please. 667 00:49:11,539 --> 00:49:13,039 Stop it now. 668 00:49:13,039 --> 00:49:16,509 Honey, I couldn't imagine such a thing in my life. 669 00:49:16,509 --> 00:49:19,578 You know it too. I was already burdened with myself. 670 00:49:19,578 --> 00:49:22,618 I was scared of having a child. 671 00:49:22,888 --> 00:49:24,088 Enough. 672 00:49:24,858 --> 00:49:28,929 But I thought you'd abandon me if I told you the truth. 673 00:49:29,259 --> 00:49:30,798 I said, enough. 674 00:49:30,798 --> 00:49:34,398 It was hard for me to watch you suffer too. 675 00:49:35,098 --> 00:49:36,898 Still, I couldn't dare tell you. 676 00:49:40,709 --> 00:49:41,969 It's over... 677 00:49:43,509 --> 00:49:44,578 between us. 678 00:49:46,209 --> 00:49:48,308 Honey, don't do this. 679 00:49:48,408 --> 00:49:51,548 Hit me instead. 680 00:49:51,548 --> 00:49:53,618 Beat me up as much as you want. 681 00:49:53,618 --> 00:49:54,949 - Let me go. - No. 682 00:49:54,949 --> 00:49:57,158 No, honey. Just hit me. 683 00:49:57,158 --> 00:49:59,058 - Hit me. - Let go of me! 684 00:49:59,419 --> 00:50:00,959 Let go of me! 685 00:50:22,709 --> 00:50:23,848 Are you okay? 686 00:50:24,479 --> 00:50:25,679 Are you all right? 687 00:50:28,318 --> 00:50:29,848 Honey. 688 00:50:34,689 --> 00:50:35,789 Let's go. 689 00:50:41,798 --> 00:50:42,868 Honey... 690 00:50:58,878 --> 00:51:00,888 Please go now. I'm fine. 691 00:51:04,058 --> 00:51:07,019 I want to be alone. Let me be so. 692 00:51:09,429 --> 00:51:10,489 Chi Yoo. 693 00:51:10,598 --> 00:51:11,999 I'm really okay. 694 00:51:19,318 --> 00:51:21,419 You don't look okay at all. 695 00:51:21,898 --> 00:51:24,428 - I'm worried about you. - Please, just leave. 696 00:51:26,168 --> 00:51:28,668 Why do you always have to be with me when I'm like this? 697 00:51:31,767 --> 00:51:35,037 Why is it when I'm embarrassed and want to be alone, 698 00:51:35,108 --> 00:51:37,408 do you have to show up? 699 00:51:39,178 --> 00:51:41,447 Why can't you just ignore everything? 700 00:51:42,777 --> 00:51:44,348 Just act like you didn't see me. 701 00:51:45,047 --> 00:51:47,217 How can I do that when you're in pain? 702 00:51:48,358 --> 00:51:49,658 You're in danger. 703 00:51:51,287 --> 00:51:53,128 How can I act like I didn't see you? 704 00:51:53,828 --> 00:51:55,158 Why can't you? 705 00:51:55,398 --> 00:51:57,058 Who cares what happens to me? 706 00:51:57,058 --> 00:51:58,098 Chi Yoo. 707 00:51:59,068 --> 00:52:01,168 It's embarrassing to let you... 708 00:52:01,737 --> 00:52:03,767 see me like this. 709 00:52:05,207 --> 00:52:07,138 It's so embarrassing... 710 00:52:07,138 --> 00:52:09,437 that my heart is about to explode. 711 00:52:11,247 --> 00:52:13,308 Just leave me alone. 712 00:52:14,378 --> 00:52:18,447 Just... Just leave me alone no matter what I do. 713 00:52:19,517 --> 00:52:20,558 Please. 714 00:52:22,558 --> 00:52:25,287 Please, just leave me alone. 715 00:52:45,308 --> 00:52:47,477 How can I leave you alone? 716 00:52:50,848 --> 00:52:51,918 How can I... 717 00:52:53,388 --> 00:52:54,717 leave you alone? 718 00:53:19,477 --> 00:53:22,047 (My Healing Love) 719 00:53:22,418 --> 00:53:24,247 If it'll make you feel better, 720 00:53:24,747 --> 00:53:26,247 I don't care what happens to me. 721 00:53:26,848 --> 00:53:30,088 Let's go to a desert and ride camels, 722 00:53:30,088 --> 00:53:32,058 and walk in the sandy wind. 723 00:53:32,888 --> 00:53:34,527 Let's go back to how we started. 724 00:53:35,158 --> 00:53:37,727 I'm really sorry I'm ending this... 725 00:53:37,727 --> 00:53:38,898 with a few words on a paper. 726 00:53:39,928 --> 00:53:41,338 I can't stand it anymore. 727 00:53:42,338 --> 00:53:44,207 I want to divorce him. 49315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.