All language subtitles for Mask of the Avenger (Phil Karlson, 1951)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,009 --> 00:00:18,009 Masca R�zbun�torului 2 00:01:03,429 --> 00:01:07,529 Ora�ul, Casamare, Italia 1848... 3 00:01:17,829 --> 00:01:20,304 Aten�iune... 4 00:01:20,736 --> 00:01:22,061 Stop ! 5 00:01:42,064 --> 00:01:44,779 Comandant Larocca, Guvernatorul Militar ! 6 00:01:46,016 --> 00:01:49,410 Oamenii din Casamare ! Nu au nevoie de prezent�ri, onoarata instan��. 7 00:01:52,603 --> 00:01:55,998 E prea cald, azi, ca s� atrage�i aten�ia. Pleca�i. 8 00:01:57,474 --> 00:01:59,434 Nu vom avea nevoie de g�rzi �narmate printre noi ! 9 00:02:03,424 --> 00:02:06,259 Am f�cut un drum greu �mpreun�, prieteni... 10 00:02:06,698 --> 00:02:08,934 R�zboiul �i s�r�cia, ne-au f�cut fra�i... 11 00:02:08,973 --> 00:02:11,493 �i s�r�cia ne-a �nv��at s� �mp�r�im am�r�ciunea �nfr�ngerii. 12 00:02:11,517 --> 00:02:13,804 La doar 50 de mile de satul nostru... 13 00:02:13,844 --> 00:02:16,719 Trupele Austrice, au atacat, curajo�ii ap�r�tori ai ��rii noastre. 14 00:02:16,759 --> 00:02:18,316 �nc� se �in tare. 15 00:02:18,915 --> 00:02:22,029 Nu ne vor dezam�gi, noi cei din, Casamare... 16 00:02:22,588 --> 00:02:23,828 Nu trebuie s�-i dezam�gim ! 17 00:02:23,906 --> 00:02:25,662 Cu tunul din Fortul nou... 18 00:02:26,021 --> 00:02:28,137 Protejeaz� Por�ile Marine, ale Nordului Italiei. 19 00:02:29,135 --> 00:02:31,171 Dar cel mai important la tun... 20 00:02:31,211 --> 00:02:33,048 E memoria... 21 00:02:33,848 --> 00:02:37,480 Patriotului nostru, Contele de Monte cristo ! 22 00:02:37,520 --> 00:02:39,956 Care chiar de pe aceste sc�ri... 23 00:02:40,156 --> 00:02:44,028 Vorbe�te �n numele drept��ii �i a libert��ii... 24 00:02:44,068 --> 00:02:45,505 L�s�ndu-ne sabia lui. 25 00:02:45,545 --> 00:02:48,540 "Las sabia mea oamenilor din Casamare... 26 00:02:48,579 --> 00:02:53,051 �i dac� va fi folosit� din nou - Fie c� cauz� s� fie Dreptatea !" 27 00:02:53,151 --> 00:02:55,486 �i �inem credin�a eroului nostru ! 28 00:02:55,726 --> 00:02:59,215 Cu solda�ii independen�ei Italiene ! 29 00:03:01,803 --> 00:03:05,430 Ei �i dau vie�ile. Noi ne d�m banii... 30 00:03:06,201 --> 00:03:08,241 Ca s� men�inem armata s� ne apere de invadatori. 31 00:03:08,489 --> 00:03:10,170 �n numele lui Monte Cristo... 32 00:03:10,827 --> 00:03:14,441 Cine �i va cheltui aurul s�=�i cumpere viitorul ? 33 00:03:28,385 --> 00:03:31,379 "Excelent�, vreau s� ne, vedem la Palat de �ndat�. 34 00:03:31,659 --> 00:03:32,976 Contele Dimorna". 35 00:03:33,235 --> 00:03:35,832 - Am nevoie de un cal. - Sunte�i a�teptat, Excelent�. 36 00:03:40,439 --> 00:03:41,609 V-am... V-am adus mesajul. 37 00:03:42,955 --> 00:03:44,548 Se pare c� e ceva, urgent. 38 00:03:44,794 --> 00:03:47,629 �ntr-o zi, Colardi, vei aduce multe mesaje, multor oameni. 39 00:04:10,945 --> 00:04:12,582 Excelent� ! 40 00:04:14,779 --> 00:04:16,695 Contele Dimorna v� a�teapt�. 41 00:04:17,749 --> 00:04:19,109 A�tepta�i, v� rog, �n bibliotec� ? 42 00:04:19,715 --> 00:04:20,768 Pe aici, v� rog. 43 00:04:31,986 --> 00:04:32,986 Nu e r�u ! 44 00:04:33,103 --> 00:04:35,339 Da, tot ce e aici, e din ce e mai bun... 45 00:04:36,138 --> 00:04:37,416 Bine �nvechit. 46 00:04:39,712 --> 00:04:42,008 Dimorna, locuie�te aici, de mult timp. 47 00:04:45,834 --> 00:04:47,582 Locul �sta, e bun ca �i Cartier General. 48 00:04:48,200 --> 00:04:50,120 Cel mai bun Cartier General al Guvernatorului... 49 00:04:50,261 --> 00:04:51,527 E �n inima oamenilor s�i. 50 00:04:53,955 --> 00:04:55,403 �i �n... buzunarele lor ? 51 00:04:55,542 --> 00:04:57,140 Am spus - �n inimi. 52 00:05:02,409 --> 00:05:05,245 Conte Dimorna ! Mesajul, m-a adus aici de �ndat�. 53 00:05:05,280 --> 00:05:08,500 Scuza�i-m�, d-nule Guvernator, dar discu�ia noastr� trebuie s� fie privat�. 54 00:05:12,153 --> 00:05:14,976 Orice ocazie s� m� �nt�lnesc cu dvs d-nule - e mereu o pl�cere. 55 00:05:15,058 --> 00:05:17,658 Dar mie nu prea-mi face pl�cere s� ne �nt�lnim, d-nule Guvernator. 56 00:05:17,836 --> 00:05:19,252 Dar azi, a trebuit. 57 00:05:21,027 --> 00:05:23,504 V� asigur c�, orice ar fi, v� pute�i baza pe mine oric�nd. 58 00:05:23,531 --> 00:05:25,606 M� bazez pe dvs, d-nule Larocca. 59 00:05:25,726 --> 00:05:28,766 �i am f�cut tot ce-mi st� �n putin��, s� v� sprijin ca �i Guvernator Militar. 60 00:05:28,790 --> 00:05:30,157 Am crezut c�, sunte�i cinstit... 61 00:05:30,277 --> 00:05:31,674 �i loila ��rii noastre. 62 00:05:32,153 --> 00:05:35,108 Oamenii din Casamare, sunt judec�torii, loialit��ii mele, d-nule. 63 00:05:35,428 --> 00:05:37,504 Da, am auzit c� tu le-ai spus asta. 64 00:05:37,624 --> 00:05:39,660 Iar ei, �i eu te-am crezut. 65 00:05:39,779 --> 00:05:41,616 E vreun motiv s� v� �ndoi�i ? 66 00:05:41,815 --> 00:05:44,330 Da, e. Un mare motiv. 67 00:05:44,750 --> 00:05:46,031 Am interceptat o scrisoare pe care recent 68 00:05:46,032 --> 00:05:48,470 a�i �ncercat s� o trimite�i unui bancher din Zurich. 69 00:05:48,494 --> 00:05:50,679 Dezv�luie mari nereguli... 70 00:05:50,799 --> 00:05:51,999 Ale contului dvs personal. 71 00:05:54,138 --> 00:05:56,494 Sper c� nu v� g�ndi�i, s� considera�i, averea un delict ? 72 00:05:58,335 --> 00:05:59,905 Delictul e c�, comunica�i cu inamicul. 73 00:05:59,940 --> 00:06:01,251 A�a, reiese din scrisoarea dvs. 74 00:06:01,539 --> 00:06:04,513 Pot s� v�d aceast� scrisoare extraordinar� ? 75 00:06:05,332 --> 00:06:06,809 Chiar vreau. 76 00:06:09,524 --> 00:06:11,241 Dac� pute�i s� dovedi�i... 77 00:06:11,361 --> 00:06:12,479 C� nu e scrisul dvs... 78 00:06:15,060 --> 00:06:16,693 Nu v�d de ce a� merge mai departe. 79 00:06:16,710 --> 00:06:18,627 Nu ve�i merge mai departe ! 80 00:06:28,449 --> 00:06:29,667 Colardi ! 81 00:06:33,759 --> 00:06:34,917 Conte ! 82 00:06:35,516 --> 00:06:38,449 - Conte Dimorna ! - Mi-e team� c� nu mai putem face nimic. 83 00:06:40,409 --> 00:06:43,209 V� rog, s�-mi accepta�i regretele, dar Contele, a decis s�-�i ia via�a. 84 00:06:44,517 --> 00:06:46,582 A fost expus ca, tr�d�tor, al ��rii noastre. 85 00:06:46,617 --> 00:06:48,248 Tr�d�tor ? 86 00:06:49,367 --> 00:06:51,607 Aceast� scrisoare dovede�te c� Contele, Dimorna - spiona. 87 00:06:52,836 --> 00:06:53,894 Pl�tit de Austrieci. 88 00:06:56,871 --> 00:06:58,074 Va fi f�cut� public dup� ce... 89 00:06:58,174 --> 00:06:59,711 Se va termina investiga�ia. 90 00:07:05,282 --> 00:07:06,909 - Caii no�tri, repede ! - Imediat ! 91 00:07:08,735 --> 00:07:11,163 Ave�i urme de praf de pu�c� pe m�na dreapt�, Excelent�. 92 00:07:12,019 --> 00:07:13,499 C�teodat� vezi prea multe, Colardi. 93 00:07:14,119 --> 00:07:16,686 Curiozitatea mea, va aduce mai mult interes, Excelent�. 94 00:07:16,721 --> 00:07:19,304 �i Contele Dimorna, suferea de curiozitate. 95 00:07:19,474 --> 00:07:21,589 G�sindu-v� scrisoarea ? 96 00:07:21,853 --> 00:07:24,977 Ce scrisoare ? �tiu doar o scrisoare - cea trimis� Austriecilor. 97 00:07:26,761 --> 00:07:29,761 Sunte�i absolut sigur, c� scrisoarea lui, nu a fost v�zut� �i de altcineva ? 98 00:07:30,670 --> 00:07:33,910 Sunt absolut sigur ! Regretatul Conte Dimorna, a fost un domn des�v�r�it, Colardi. 99 00:07:34,557 --> 00:07:35,838 �i domnul - are un, fiu. 100 00:07:36,312 --> 00:07:40,354 Un soldat curajos. Conduc�nd acum trupele pe linia frontului. 101 00:07:41,532 --> 00:07:43,571 Sper c�, curajul e cutez�tor. 102 00:07:48,500 --> 00:07:51,538 Ei bine, Diablo, �i se pare ceva cunoscut ? 103 00:07:51,658 --> 00:07:53,002 Aproape am ajuns acas�. 104 00:08:00,891 --> 00:08:01,510 �napoi ! Drumul e blocat. 105 00:08:01,680 --> 00:08:03,880 - Iao pirn alt� parte. - A�tepta�i Austiecii, Maiorule ? 106 00:08:04,252 --> 00:08:06,651 Dup� cum vezi, tunul a c�zut. Elibereaz� drumul, C�pitane. 107 00:08:06,686 --> 00:08:08,931 - A� prefera s� v� da�i la o parte, d-nule. - Poftim ?! 108 00:08:09,713 --> 00:08:11,913 Nu am timp de pierdut. Dup� cum vede�i sunt �n permisie. 109 00:08:11,937 --> 00:08:13,679 Asta e insubordonare ! 110 00:08:14,765 --> 00:08:16,125 Numele �i Regimentul t�u, d-nule ! 111 00:08:19,805 --> 00:08:21,927 Renato Dimorna, Regimentul Piermont. 112 00:08:29,190 --> 00:08:30,190 Aten�iune ! 113 00:08:30,895 --> 00:08:32,376 - Renato ! - Aten�iune ! 114 00:08:33,800 --> 00:08:35,062 La ordinele dvs, C�pitane ! 115 00:08:35,775 --> 00:08:38,315 Pe loc repaus, Caporale. Ai fost un b�iat ascult�tor ? 116 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Da. 117 00:08:39,747 --> 00:08:41,507 - �i �i-ai sp�lat chiar �i ceafa ? - Oh, da ! 118 00:08:42,388 --> 00:08:45,098 Am f�cut baie, chiar ieri ! Peste tot ! 119 00:08:46,682 --> 00:08:49,361 Bine. �i f�r� furturi ? 120 00:08:50,499 --> 00:08:51,499 Da... 121 00:08:52,560 --> 00:08:54,221 Asta e tot ce am furat azi ! 122 00:08:54,456 --> 00:08:57,011 Nu a� putea fi �n stare, s� te promovez la gradul de Sergent. 123 00:08:57,491 --> 00:09:01,417 Acum, trebuie s� plec s�-mi v�d tat�l. �mi raportezi mai t�rziu. 124 00:09:01,452 --> 00:09:02,774 Da, C�pitanul meu. 125 00:09:06,356 --> 00:09:07,883 Mario ! Tony ! 126 00:09:08,984 --> 00:09:10,727 Ave�i ceva vin pe acolo ? 127 00:09:20,336 --> 00:09:23,392 Bun�, Gina ! E�ti mai frumoas� dec�t, trandafirii t�i ! 128 00:09:37,606 --> 00:09:38,920 Fii atent, prietene ! 129 00:09:39,153 --> 00:09:40,768 Nu sunt un prieten al tr�d�torilor ! 130 00:09:44,123 --> 00:09:46,638 Ucide�i-l pe Dimorna ! 131 00:09:56,900 --> 00:09:58,337 Vizitiu, opre�te ! 132 00:10:03,448 --> 00:10:07,281 E, C�pitanul Dimorna, Excelent� ! Trebuie s� fie opri�i, imediat ! 133 00:10:07,760 --> 00:10:09,156 Da, desigur ! 134 00:10:11,072 --> 00:10:12,390 Da�i-v� �napoi ! 135 00:10:12,829 --> 00:10:14,426 Da�i-v� �napoi cu to�ii ! 136 00:10:14,466 --> 00:10:15,664 Da�i-v� �napoi cu to�ii ! 137 00:10:15,743 --> 00:10:17,820 Dar e Dimorna, fiul tr�d�torului, Excelent�. 138 00:10:17,940 --> 00:10:20,176 Ar�ta�i-i pu�in respect omului �stuia. 139 00:10:20,655 --> 00:10:22,371 Pune�i-l �n tr�sura mea. 140 00:10:34,151 --> 00:10:36,984 - C�pitanul, a fost grav r�nit ? - Nu ! 141 00:10:37,104 --> 00:10:39,740 - �i cu ve�tile despre tat�l lui, cum st�m ? - L-au �ocat. 142 00:10:39,859 --> 00:10:41,416 Ca �i pe noi to�i ! 143 00:10:46,646 --> 00:10:49,242 - Acolo, �n spatele biroului. - Da, Excelent�. 144 00:10:53,554 --> 00:10:55,750 - Cartierul meu General e preg�tit ? - Da, Excelent�. 145 00:10:55,869 --> 00:10:56,869 Mul�umesc ! 146 00:10:58,664 --> 00:11:01,578 Nu a� fi crezut niciodat� c� e posibil, Larocca c�... 147 00:11:01,738 --> 00:11:03,175 Excelent�... 148 00:11:03,935 --> 00:11:07,448 Cred c� vom fi foarte ferici�i aici, �n noul nostru Cartier General. 149 00:11:07,568 --> 00:11:11,600 Da. Ce noroc c� am ales locul �sta. 150 00:11:11,640 --> 00:11:14,874 A�a prietenul nostru nu va r�m�ne neprotejat, �n problemele lui... 151 00:11:16,232 --> 00:11:20,064 - �l ve�i l�sa s� stea aici ? - Adu-�i aminte, Colardi. - Asta e casa lui ! 152 00:11:20,224 --> 00:11:22,340 Dar va pune �ntreb�ri, dup� ce-�i va reveni. 153 00:11:22,460 --> 00:11:24,336 Iar noi, vom fi aici s�-i rasapundem. 154 00:11:24,456 --> 00:11:26,850 Dar, nu ar fi aici, dac� dvs nu v-a�i fi dus s�-l salva�i. 155 00:11:26,891 --> 00:11:28,009 Colardi ! 156 00:11:28,887 --> 00:11:30,502 Ai prefera ca, un soldat curajos... 157 00:11:30,722 --> 00:11:34,298 S� fie t�iat �n buc��i, de o ga�c� de c�ini turba�i ? 158 00:11:35,036 --> 00:11:39,762 Felicit�rile mele, Guvernatorule ! �i patriotismului dvs. 159 00:11:54,918 --> 00:11:58,032 "Sunt ni�te oameni la putere, �n care nu am �ncredere. 160 00:11:58,152 --> 00:12:00,509 Voi avea nevoie de ajutorul t�u s�-i... 161 00:12:01,147 --> 00:12:04,941 Zdrobesc pe �erpii �ia din casa noastr�. 162 00:12:05,141 --> 00:12:09,006 Cu dragoste pentru tine, fiule. Tat�l t�u". 163 00:12:35,843 --> 00:12:37,720 Bine ! Schimba�i ! 164 00:12:40,195 --> 00:12:41,195 �n gard� ! 165 00:12:44,785 --> 00:12:45,785 Bine, bine, Maria ! 166 00:12:47,222 --> 00:12:49,537 Nu, nu ! F�r� mil� ! Lovi�i mai cu putere. 167 00:12:53,769 --> 00:12:56,444 Bun� lovitur� ! Bine, bine, Maria ! 168 00:12:59,558 --> 00:13:01,475 Mereu m� love�ti �n inim�, Maria. 169 00:13:01,714 --> 00:13:04,190 Din cauz� c� ataci ca un dragon greu, Rollo. 170 00:13:04,389 --> 00:13:06,267 Dintr-o dat�, f�r� �int�. 171 00:13:06,466 --> 00:13:08,822 Asta e o floret�, nu o sabie ! 172 00:13:08,941 --> 00:13:12,694 Aha, vezi ? Cuvintele mele, proprii ! Nu uita niciodat� nimic, frumu�ic� asta. 173 00:13:12,814 --> 00:13:14,531 A avut noroc, c� nu am folosit s�bii. 174 00:13:14,650 --> 00:13:17,764 - Altfel - �i-a� fi t�iat urechile. - Ah, �nc� are nevoie de lec�ii. 175 00:13:18,163 --> 00:13:22,036 Acum... Dac� floreta ei vine a�a. Ce faci ? 176 00:13:22,834 --> 00:13:23,834 Ei bine... eu... 177 00:13:23,952 --> 00:13:25,111 E�ti mort ! 178 00:13:28,744 --> 00:13:29,862 Jacopo ! 179 00:13:32,337 --> 00:13:35,931 - Ai furat din nou ? - De data asta nu am furat nimic, d-soara ! 180 00:13:36,170 --> 00:13:37,927 Jur pe Sf�nta Fecioar� ! 181 00:13:39,125 --> 00:13:41,640 Calul �la ! E Diablo ? 182 00:13:43,396 --> 00:13:46,470 Renato s-a �ntors. Unde e, Jacopo ? Spune-mi, repede ! 183 00:13:47,628 --> 00:13:49,066 S-a �nt�mplat ceva ? 184 00:13:49,865 --> 00:13:52,659 Da, d-soara. E r�nit. 185 00:13:53,298 --> 00:13:54,616 De Austrieci ? 186 00:13:55,454 --> 00:13:56,454 Dar de cine atunci ? 187 00:13:56,533 --> 00:13:58,609 De locuitorii nostri-l-au lovit �n cap ! 188 00:13:58,729 --> 00:14:00,283 Dar Guvernatorul Larocca, l-a luat pe C�pitan 189 00:14:00,284 --> 00:14:02,480 �i l-a dus de aici, la Castelul Dimorna. 190 00:14:02,600 --> 00:14:04,636 Noul Cartier General, al lui Larocca. 191 00:14:06,393 --> 00:14:08,709 �l vom aduce aici. Repede preg�te�te, c�ru��... 192 00:14:08,829 --> 00:14:11,384 Maria ! Ni fii a�a gr�bit� ! 193 00:14:12,063 --> 00:14:15,457 Dac� oamenii din ora� �l v�d pe Renato, vor termina treaba. 194 00:14:15,577 --> 00:14:16,854 Are dreptate, Maria. 195 00:14:16,934 --> 00:14:19,614 Va fi mai bine, s�-l aducem �n Casamare, dup� l�sarea �ntunericului. 196 00:14:20,169 --> 00:14:21,766 Da, e adev�rat ! 197 00:14:23,123 --> 00:14:25,638 Femeile sunt mai victorioase, dup� l�sarea �ntunericului. 198 00:14:26,237 --> 00:14:28,477 Iar eu pot s� m� folosesc de acest timp, s� m� preg�tesc. 199 00:14:40,551 --> 00:14:41,988 Maria ! A�teapt� ! 200 00:14:42,108 --> 00:14:44,185 Nu, Zio. Mai bine merg singur�. 201 00:14:44,345 --> 00:14:47,618 Singur� ? Printre �acalii �ia ? Nu, Maria, mai bine... 202 00:14:48,217 --> 00:14:51,491 Nu vei face o, explozie mare. 203 00:14:51,610 --> 00:14:53,875 Dar po�i pleca mai repede. 204 00:15:03,108 --> 00:15:05,344 Guvernatorul, nu prime�te vizite la ora asta. 205 00:15:05,463 --> 00:15:06,504 Sunt aici s�-l v�d pe C�pitanul Dimorna. 206 00:15:06,505 --> 00:15:09,703 Nu pute�i, d-soara. Am ordine clare s� nu primesc pe nimeni. 207 00:15:09,727 --> 00:15:11,165 - Ale cui ordine ? - Ale mele. 208 00:15:12,532 --> 00:15:15,925 Nu a�tept�m o vizit� at�t de �nc�nt�toare ! 209 00:15:16,005 --> 00:15:18,241 Am venit s�-l v�d pe Renato, Guvernatorule Larocca. 210 00:15:19,240 --> 00:15:23,390 Desigur... Bietul C�pitan, a avut o zi obositoare. 211 00:15:23,550 --> 00:15:26,025 Dar o vizit� at�t de �nc�nt�toare, va alung� orice oboseal�. 212 00:15:26,225 --> 00:15:28,101 Veni�i cu mine, d-soara. 213 00:15:40,240 --> 00:15:41,438 Da. 214 00:15:43,313 --> 00:15:47,265 Am o surpiza �nc�nt�toare pentru tine C�pitane, d-soara d'Orsini ! 215 00:15:53,176 --> 00:15:55,052 - Renato ! - Iart�-m�, c� nu am venit. 216 00:15:55,531 --> 00:15:58,166 Dar �nt�lnirea din Casamare nu a fost prea pl�cut�... 217 00:15:58,924 --> 00:16:01,240 �i �i multumresc Excelen�ei sale c� sunt aici. 218 00:16:01,440 --> 00:16:05,512 Un eveniment nefericit, d-soara. A fost foarte norocos c� am trecut pe acolo. 219 00:16:06,390 --> 00:16:10,222 Renato, te-au r�nit. Idio�i, la�i ! 220 00:16:10,781 --> 00:16:11,741 Cred c� tat�l t�u e vinovat ! 221 00:16:11,742 --> 00:16:14,414 Poate c� noi suntem pro�tii cei mai mari, Maria. 222 00:16:15,613 --> 00:16:19,766 Tat�l meu avea o sl�biciune certa pentru siguran�a patriotismului, 223 00:16:20,285 --> 00:16:22,880 Nu-i pl�cea s� pun� vinul �ntr-un singur butoi. 224 00:16:25,235 --> 00:16:27,710 Crezi c�, Contele Dimorna, e vinovat de tr�dare ? 225 00:16:27,830 --> 00:16:30,026 D-nul Larocca, mi-a ar�tat scrisoarea lui. 226 00:16:30,585 --> 00:16:33,978 - D-nul Larocca, pare foarte serviabil. - Nu a� mai fi acum, aici, Maria... 227 00:16:34,098 --> 00:16:38,631 �i ai fi pierdut doi Dimorna. �i sunt foarte recunosc�tor. 228 00:16:39,688 --> 00:16:43,680 Asta te-a schimbat at�t de mult ? Chiar �i fa�� de mine ? 229 00:16:45,397 --> 00:16:49,891 Sunt fiul unui tr�d�tor, Maria. Atacat �i ur�t de locuitorii ora�ului. 230 00:16:52,025 --> 00:16:54,985 Ei bine, sunt sigur� c� te vei sim�i bine, �n compania binef�c�torului t�u. 231 00:16:55,419 --> 00:16:57,373 Am �ncercat doar s�-�i ofer ospitalitatea mea, dar acum... 232 00:16:57,374 --> 00:16:59,492 D-nul Larocca, este foarte amabil. 233 00:16:59,731 --> 00:17:02,726 Chiar, m-a l�sat s�-mi ocup vechea mea camer�. 234 00:17:03,604 --> 00:17:06,917 Amintirile, sunt mult mai deranjante aici, dec�t �n restul casei. 235 00:17:07,476 --> 00:17:08,794 Desigur, C�pitane. 236 00:17:09,193 --> 00:17:11,553 Vom face tot ce ne st� �n putin��, s�-�i asigur�m comfortul. 237 00:17:12,227 --> 00:17:13,664 Noapte bun�, Renato ! 238 00:17:14,063 --> 00:17:18,017 Ar trebui s� plec acum �i s� te las singur cu amintirile tale "deranjante". 239 00:17:55,826 --> 00:17:58,181 - Ei bine ? - E exact cum mi-am imaginat... 240 00:17:58,461 --> 00:18:00,577 - Renato, e �inut prizonier ! - �i-a spus el asta ? 241 00:18:00,697 --> 00:18:02,413 Nu a trebuit s� o fac�. 242 00:18:02,533 --> 00:18:05,926 A jucat un joc foarte inteligent, pretinz�nd c� crede �n vinov��ia tat�lui s�u. 243 00:18:06,126 --> 00:18:09,680 - A f�cut-o pe indiferentul cu mine. - E�ti absolut sigur� c� a fost un "joc" ? 244 00:18:09,800 --> 00:18:13,074 �l �tiu prea bine pe Renato, ca s�-mi dau seama cum se uit� la mine. 245 00:18:16,388 --> 00:18:18,863 Voi merge prin gr�din�. Trebuie s� vorbesc cu el. 246 00:18:27,686 --> 00:18:30,640 Excelen�a sa, a cerut s� v� decor�m pu�in camer�, C�pitane. 247 00:18:30,920 --> 00:18:33,037 - Mul�umesc ! - Dac� mai ave�i nevoie de altceva... 248 00:18:33,276 --> 00:18:35,152 Pute�i suna, d-nule. 249 00:18:59,738 --> 00:19:00,856 Renato ! 250 00:19:13,112 --> 00:19:14,229 Renato ! 251 00:19:18,142 --> 00:19:20,058 Ce faci aici, Maria ? 252 00:19:20,578 --> 00:19:23,134 F� lini�te, Renato ! Trebuie s� vorbesc cu tine. 253 00:19:23,453 --> 00:19:26,129 Te rog s� m� scuzi, dar e greu s� port o conversa�ie... 254 00:19:26,209 --> 00:19:28,144 �n timp ce stau �ntr-un picior. 255 00:19:29,364 --> 00:19:30,960 Renato, am crezut c� tu... 256 00:19:31,079 --> 00:19:33,235 Pleac� acas�, Maria ! Nu mai e nimic de spus. 257 00:19:38,225 --> 00:19:41,059 Deci, d-soara, a decis s� v� viziteze din nou, C�pitane ? 258 00:19:42,336 --> 00:19:44,853 U�a era deschis�, nu puteam s� nu aud. 259 00:19:45,132 --> 00:19:47,648 Maria mereu a avut o sl�biciune pentru lumina lunii. 260 00:19:48,167 --> 00:19:51,321 V� invidiez, �armul fatal pentru d-ne. 261 00:19:51,521 --> 00:19:54,195 M� bucur, c� am putut s�-l schimb cu piciorul bun. 262 00:19:54,874 --> 00:19:56,472 Sunte�i t�n�r, C�pitane. 263 00:19:57,630 --> 00:20:00,584 - Voi �nchide u�a, s� nu fim deranja�i. - Mul�umesc, Excelent� ! 264 00:20:00,704 --> 00:20:02,104 V� deranjeaz� s�-mi da�i bastonul ? 265 00:20:08,209 --> 00:20:11,643 Nu e nevoie, s� con�in� nicio sabie. 266 00:20:12,562 --> 00:20:13,959 Noapte bun� ! 267 00:20:22,981 --> 00:20:26,375 Lini�te�te-te. Omul �la, nu merit� lacrimile tale. 268 00:20:28,212 --> 00:20:30,009 �tiu c� nu merit�. 269 00:21:22,671 --> 00:21:24,866 Operele de art�... 270 00:21:24,946 --> 00:21:27,301 Merit� mai mult� aten�ie, d-nule Larocca. 271 00:21:27,421 --> 00:21:29,776 Mi-am construit reputa�ia pe �ncredere, d-nulre Donner. 272 00:21:30,736 --> 00:21:32,856 Pute�i fi sigur c� - pere�ii mei de aici nu au urechi. 273 00:21:33,490 --> 00:21:37,203 Poate, poate ! Dar prefer, s� nu-mi asum riscuri. 274 00:21:39,119 --> 00:21:40,397 Da, da, da... 275 00:21:40,517 --> 00:21:44,950 V-am adus portofoliul, s� v� demonstrez ca-fac doar lucr�ri de art�. 276 00:21:45,429 --> 00:21:48,064 Tablourile dvs de Michelangelo... 277 00:21:48,224 --> 00:21:50,817 Sunte�i absolut sigur, c� se potrivesc colec�iei dvs ? 278 00:21:50,937 --> 00:21:54,011 Clien�ii dvs pot vedea ei �n�i�i, c�nd vor fi gata s� cumpere. 279 00:21:54,211 --> 00:21:55,609 Colec�ionarii mei de art� trebuie s� se asigure 280 00:21:55,610 --> 00:21:58,522 c� vor cump�ra �i discre�ie, de asemenea. 281 00:22:00,079 --> 00:22:02,912 Trebuie s� le aminte�ti c�, risc mai mult dec�t bani... 282 00:22:03,190 --> 00:22:04,990 Dac� asta se afla. 283 00:22:05,990 --> 00:22:07,574 Desigur. Tocmai mi-am amintit c�, 284 00:22:07,575 --> 00:22:10,263 a fost g�sit un Rembrandt fals �n galeria din Viena. 285 00:22:10,622 --> 00:22:12,179 Foarte ru�inos ! 286 00:22:13,696 --> 00:22:16,011 Michelango, e chiar adev�rat ! 287 00:22:16,250 --> 00:22:19,683 �i care e pre�ul dvs asupra acestei opere de art� ? 288 00:22:19,803 --> 00:22:21,719 - 20 milioane de lire. - 20 milioane ? 289 00:22:21,959 --> 00:22:24,674 Virate �n contul meu din Zurich, �n avans. 290 00:22:24,873 --> 00:22:26,513 Nu am autoritatea s� iau nicio m�sura... 291 00:22:26,537 --> 00:22:29,745 F�r� s� m� consult cu clien�ii mei. 292 00:22:29,899 --> 00:22:32,541 Pre�ul e dictat de valoarea operei. 293 00:22:32,741 --> 00:22:35,256 Iar eu speram c� voi evita �nc� o c�l�torie grea. 294 00:22:35,376 --> 00:22:37,856 Dar vrei s� evi�i �i procentajul gras care-�i iese la afacere ? 295 00:22:38,330 --> 00:22:39,887 ��i sugerez s� nu pierzi, timpul. 296 00:22:40,326 --> 00:22:41,603 Da, da. 297 00:22:42,641 --> 00:22:45,315 D-nule Donner ! Tablourile dvs. 298 00:22:46,074 --> 00:22:47,950 Oh... vreau s� spun... mul�umesc ! 299 00:22:58,093 --> 00:22:59,889 Colardi. M� vbucur, c� te-ai �ntors. 300 00:23:00,009 --> 00:23:01,761 Deci, Excelent�... 301 00:23:02,260 --> 00:23:04,360 Acum deveni�i un colec�ionar de art� ? 302 00:23:04,560 --> 00:23:07,075 E�ti bun �n a-mi nesocoti ordinele. 303 00:23:09,391 --> 00:23:11,307 Vei folosi acest mandat m�ine diminea��. 304 00:23:12,425 --> 00:23:14,621 �l vei aresta pe Rollo D'Anterras �i pe familia lui. 305 00:23:16,218 --> 00:23:18,894 Casa lor st� �n calea golfului. 306 00:23:20,092 --> 00:23:22,088 E un delict s� locuie�ti l�ng� mare,... 307 00:23:22,528 --> 00:23:23,365 Excelent� ? 308 00:23:23,485 --> 00:23:25,362 Un delict e condsiderat un act tr�dare. 309 00:23:26,320 --> 00:23:28,475 Printr-o c�utare atent� a casei... 310 00:23:29,314 --> 00:23:30,951 Va fi g�sit� asta. 311 00:23:33,585 --> 00:23:36,939 O alt� scrisoare a Austriecilor ? Ca cea a, regretatului, Conte Dimorna ? 312 00:23:37,538 --> 00:23:38,735 Exact ! 313 00:23:38,855 --> 00:23:46,522 Doar c�, de data asta nu va fi nevoie, de sinucidere. 314 00:25:54,283 --> 00:25:55,520 Dup� ei, pro�tilor ! 315 00:26:05,803 --> 00:26:08,197 - Ia drumul spre dreapta. - Cui �i datorez asta ? 316 00:26:08,377 --> 00:26:12,249 Famntomei Sabiei �i cauzei drepte ! Gr�bi�i-v�, d-nule D'Antorres ! 317 00:26:55,490 --> 00:26:57,645 Jacopo ! Mai multe lemne ? 318 00:26:58,763 --> 00:27:01,357 Sunt deja �ndeajuns s� pr�jim �ntregul personal al lui Larocca. 319 00:27:01,637 --> 00:27:04,173 Poate e timpul s� �ncepe�i de la grajduri, d-soara. 320 00:27:08,144 --> 00:27:09,782 Ho, b�iate ! 321 00:27:11,538 --> 00:27:13,895 Dac� le-ai furat din nou... 322 00:27:14,613 --> 00:27:15,613 Rollo ! 323 00:27:17,508 --> 00:27:20,843 - Maria, s-a �nt�mplat ceva �ngrozitor. - Da, v�d asta ! 324 00:27:23,397 --> 00:27:25,234 Jacopo, adu ni�te ap�. 325 00:27:28,107 --> 00:27:30,662 P�rin�ii t�i, trebuiau s� te �ncuie �n cas� ! 326 00:27:31,141 --> 00:27:32,500 Sunt mor�i. 327 00:27:36,433 --> 00:27:37,433 Nu... 328 00:27:42,542 --> 00:27:43,580 Larocca... 329 00:27:43,780 --> 00:27:46,255 Oamenii lui Larocca, au scotocit prin cas�. 330 00:27:46,614 --> 00:27:49,290 Au pretins c�, au g�sit o scrisoare considerat� act de tr�dare. 331 00:27:50,767 --> 00:27:52,483 C�nd p�rin�ii mei au protestat... 332 00:27:54,199 --> 00:27:56,355 Au fost �mpu�ca�i cu s�nge rece... 333 00:27:56,476 --> 00:27:58,951 - Iar eu am fost capturat de solda�i. - Uciga�ii ! 334 00:27:59,310 --> 00:28:01,308 �i-am spus de multe ori, Maria... 335 00:28:01,427 --> 00:28:05,300 Dac� aprinzi focul prea tare, exist� riscul de a te arde. 336 00:28:05,819 --> 00:28:07,139 Cineva a luptat al�turi de mine ! 337 00:28:07,496 --> 00:28:09,132 Un C�l�re� Mascat. 338 00:28:09,971 --> 00:28:12,446 M-a sc�pat de �ase g�rzi ale Guvernatorului. 339 00:28:12,885 --> 00:28:13,963 Mascat ? 340 00:28:14,482 --> 00:28:17,562 �tiu doar o singur� persoan�, care �ndr�zne�te s� lupte �mpotriva lui Larocca. 341 00:28:17,914 --> 00:28:20,430 Da, la asta m-am g�ndit �i eu... 342 00:28:20,950 --> 00:28:23,186 Dar Renato Dimorna, are un picior r�nit ! 343 00:28:24,264 --> 00:28:27,938 Acest c�l�re�, c�l�rea ca un diavol vorbin cu un accent de care... 344 00:28:28,058 --> 00:28:29,535 Nu am mai auzit p�n� acum. 345 00:28:30,014 --> 00:28:31,611 Atunci, i-ai auzit vocea ? 346 00:28:31,810 --> 00:28:32,928 Da... 347 00:28:33,687 --> 00:28:36,801 Spunea ceva de... "Fantoma Sabiei". 348 00:28:37,160 --> 00:28:38,757 Ar fi mai bine s� plec�m Rollo... 349 00:28:38,876 --> 00:28:41,591 sau vom fi cu to�ii ni�te fantome. 350 00:28:44,077 --> 00:28:46,911 Dar, Excelent� ! Dac� ar fi fost un om, l-am fi g�sit deja. 351 00:28:46,991 --> 00:28:48,341 Las� pove�tile cu fantome �n seama ��ranilor. 352 00:28:48,342 --> 00:28:50,191 E�ti Locotenentul, Guvernatorului ! 353 00:28:50,215 --> 00:28:53,101 Am c�utat sub fiecare tufi� din p�dure. Am c�utat peste tot ! 354 00:28:53,660 --> 00:28:55,337 Nu putea zbura ca o pas�re. 355 00:28:56,215 --> 00:28:59,449 C�utarea trebuie s� �nceap� de la oamenii, care nu au �ncredere �n noi. 356 00:29:00,287 --> 00:29:02,403 Nu m� a�tept s� nu vorbeasc�. 357 00:29:02,603 --> 00:29:05,398 Tu r�m�i aici ! Eu voi fi cel care conduce c�utarea. 358 00:29:44,510 --> 00:29:47,145 Deci, ai decis s� �nchizi u�a, C�pitane ? 359 00:29:47,264 --> 00:29:49,979 Prietenului meu Dante, nu-i plac, �ntreruperile. 360 00:29:50,458 --> 00:29:52,096 "Con�tiin�a pur� �i cinstit�... 361 00:29:52,216 --> 00:29:54,572 C�t de profund doare, suspiciunea..." 362 00:29:56,129 --> 00:29:58,046 P�tura va at�rna pe jos, C�pitane. 363 00:29:58,166 --> 00:30:00,482 Piciorul meu, v� e foarte recunosc�tor pentru aten�ie. 364 00:30:00,801 --> 00:30:02,796 Dar odihn� e cel mai bun medicament. 365 00:30:03,555 --> 00:30:06,389 Da, dar mi-ar pl�cea s� v�d c�, totul e la locul lui. 366 00:30:06,509 --> 00:30:07,786 Foarte precaut din partea dvs. 367 00:30:10,421 --> 00:30:11,581 V� deranjeaz� s�-i spune�i... 368 00:30:11,619 --> 00:30:15,053 Gr�dinarului s�-�i cure�e cizmele, �nainte de a intra �n camera mea. 369 00:30:15,133 --> 00:30:17,009 Ieri a fost pu�in cam neatent. 370 00:30:17,768 --> 00:30:19,125 Da, a fost... 371 00:30:22,120 --> 00:30:23,478 Nu-i a�a ? 372 00:31:24,244 --> 00:31:27,078 Trimite 10 oameni �n gr�din�. 2 s� r�m�n� cu mine ! 373 00:31:27,158 --> 00:31:29,075 Aresta�i, pe oricine �ncearc� s�, plece. 374 00:31:36,582 --> 00:31:38,338 Ierta�i deranjul la aceast� or�, d-soara ! 375 00:31:38,618 --> 00:31:40,055 Verifica�i sus ! 376 00:31:40,334 --> 00:31:42,889 Avem motive s� credem c�, sunte�i �n pericol. 377 00:31:43,289 --> 00:31:46,089 �ngrijorarea dvs pentur siguran�a mea, a devenit pu�in cam sup�r�toare. 378 00:31:46,162 --> 00:31:48,838 Locotenentul dvs, a scotocit aceast� cas�, de dou� ori azi. 379 00:31:49,558 --> 00:31:51,451 Locotenentul meu, trebuie s� fie la fel de ner�bd�tor ca noi, 380 00:31:51,452 --> 00:31:53,558 s� punem m�na pe inamicii acestei ��ri. 381 00:31:53,582 --> 00:31:55,124 Inamici ai acestei ��ri, sau ai dvs, Excelen�� ? 382 00:31:55,125 --> 00:31:56,344 Spune-le cum vrei. 383 00:31:56,823 --> 00:31:59,419 - Dar ar fi bine s� fim prieteni. - Mult mai bine... 384 00:31:59,818 --> 00:32:01,814 Ca de exemplu, prietenul lui, D'Anterras ? 385 00:32:01,974 --> 00:32:04,609 - �i al Contelui Dimorna ? - Tr�darea a murit odat� cu ei. 386 00:32:05,248 --> 00:32:09,080 Dar poate c�, inima Mariei D'Orsini, �mi va fi loial�. 387 00:32:09,839 --> 00:32:13,073 Excelen�a sa, spioneaz� mereu a�a, inima unei femei ? 388 00:32:13,472 --> 00:32:17,783 Asta o fac chiar eu. C�nd e frumoas� �i cald�... 389 00:32:17,983 --> 00:32:19,421 Mi�ca�i-v� ! Gr�bi�i=va ! 390 00:32:19,621 --> 00:32:20,621 Jos, cu voi ! 391 00:32:21,119 --> 00:32:21,963 �mi pare r�u, d-soara ! 392 00:32:21,964 --> 00:32:24,919 Cred c�, prefera�i s� alege�i, mai degrab� patriotismul dec�t prietenii. 393 00:32:24,943 --> 00:32:26,727 Erau sus, Excelent�... 394 00:32:26,847 --> 00:32:28,993 B�tr�nul a �ncercat s�-l ajute s� fug�. 395 00:32:29,962 --> 00:32:31,802 C�nd vei �nv��a care e, pre�ul tr�d�rii amice ? 396 00:32:34,554 --> 00:32:36,429 C�nd v� voi vedea sp�nzurat, de g�t. 397 00:32:37,906 --> 00:32:39,024 Nu, nu, nu. 398 00:32:39,224 --> 00:32:41,899 Bietul om, pare deranjat de l�comie. 399 00:32:42,457 --> 00:32:44,934 Avem un medicament excelent, pentru a-l face s�-�i revin�. 400 00:32:45,373 --> 00:32:48,606 - Dac�, supravie�uie�te. - Caine, uciga� ! 401 00:32:51,680 --> 00:32:54,555 V�d de ce, casa ta, e un refugiu pentru tr�d�tori ! 402 00:32:54,754 --> 00:32:58,109 Chiar credeai c� le voi �nchide u�a, �n nas, dup� ce le-ai f�cut, familiilor lor ! 403 00:32:58,867 --> 00:33:02,340 M� �ntreb dac� nu ai deschis u�a, �i altcuiva ! 404 00:33:02,540 --> 00:33:04,100 A�a numitei fantome a lui Monte Cristo ! 405 00:33:04,124 --> 00:33:07,559 D-nule Larocca ! Fantomele nu au nevoie de u�i ! 406 00:33:09,608 --> 00:33:12,184 Arunca�i armele ! �i dvs, d-nule Larocca ! 407 00:33:12,304 --> 00:33:13,359 Nu am respect pentru rang ! 408 00:33:13,360 --> 00:33:15,956 Ia-le armele, tinere, D'Antorres ! �i deschide garderoba aia ! 409 00:33:16,556 --> 00:33:17,753 Intra�i �n�untru ! Repede ! 410 00:33:17,973 --> 00:33:20,013 �i Excelen��, dvs ! Nu ai privilegii ca Guvernator ! 411 00:33:20,037 --> 00:33:21,037 Nu m� atinge. 412 00:33:22,226 --> 00:33:23,500 Pe aici ! 413 00:33:24,175 --> 00:33:25,575 Pe aici ! 414 00:33:27,775 --> 00:33:31,488 A�tepta�i ! Acum s� chem�m g�rzile, c� drumul s� fie liber. 415 00:33:33,843 --> 00:33:35,042 Intra�i �n cas� ! 416 00:33:36,838 --> 00:33:38,315 Tu ! Dute la grajduri ! 417 00:33:50,253 --> 00:33:51,571 Idio�i, nes�bui�i ! 418 00:34:00,992 --> 00:34:02,110 Foc ! 419 00:34:50,711 --> 00:34:54,184 Pute�i s� v� da�i masaca jos, acum, �i s� renun�a�i la accent, C�pitane Dimorna. 420 00:34:54,304 --> 00:34:55,622 - Renato ! - M-ai recunoscut ? 421 00:34:55,742 --> 00:34:57,179 Scutul din inelul t�u... 422 00:34:57,259 --> 00:35:00,259 �i cine altcineva ar fi �tiut locul �sta unde ne juc�m c�nd eram copii ? 423 00:35:00,693 --> 00:35:03,367 - Trebuie s� ascunde�i caii. - Renato ! 424 00:35:04,206 --> 00:35:06,323 - ��i datorez via�a mea. - C�pitane. 425 00:35:06,602 --> 00:35:10,316 Am fost un prost, crez�nd c�, un Dimorna, ar putea fi du�manul meu ! 426 00:35:10,500 --> 00:35:13,110 Vie�ile noastre nu vor �nsemna nimic, dac� oamenii lui Larocca, ne g�sesc aici. 427 00:35:13,349 --> 00:35:14,358 Zio, tu ai fost soldat. Ascunde caii. 428 00:35:14,359 --> 00:35:16,702 �i pune pe cineva s� stea de gard� �i s� p�zeasc� fiecare col�i�or al acestui loc ! 429 00:35:16,822 --> 00:35:19,139 - Da, C�pitane. - Iar tu, Rollo... 430 00:35:19,617 --> 00:35:20,429 Avem nevioe de ajutorul lui, Jacopo, s� ne aduc� provizii 431 00:35:20,430 --> 00:35:21,969 �i s� ne duc� mesajele. Vezi dac� po�i s�-l g�se�ti. 432 00:35:22,089 --> 00:35:24,009 Dac� e de g�sit. Doarme �n grajdul, dinspre drum. 433 00:35:26,683 --> 00:35:29,318 - A� putea merge eu. - Nu Maria ! Tu r�m�i aici ! 434 00:35:29,599 --> 00:35:32,154 C�uta�i la solda�ii �ia dup� m�ncare �i lua�i-le p�turile. 435 00:35:32,273 --> 00:35:34,273 Va trebui s� st�m ascun�i o lung� perioad� de timp. 436 00:35:34,389 --> 00:35:36,904 Dar de ce ai ales, deghizarea asta ciudat� ? 437 00:35:37,024 --> 00:35:39,538 Ca �i cum statuia lui Monte Cristo, ar fi prins via��. 438 00:35:39,658 --> 00:35:43,293 Memoria unui erou mort e cea mai bun� metod� de a �nvinge un tr�d�tor: 439 00:35:43,413 --> 00:35:44,413 Pe Larocca ! 440 00:35:44,730 --> 00:35:46,367 Cadn vom avea dovezile tr�d�rii lui... 441 00:35:46,487 --> 00:35:49,202 Voi fi �n stare s� vorbesc cu oamenii �n numele lui... 442 00:35:49,281 --> 00:35:50,559 Nu vor �nv��a niciodat� ! 443 00:35:50,679 --> 00:35:54,073 Larocca, le spune at�tea minciuni, c� ei vor continua s� danseze pe melodia lui. 444 00:35:54,193 --> 00:35:56,673 Nu vor mai dansa, c�nd vor afla, ce s-a �nt�mplat cu aurul lor. 445 00:35:56,788 --> 00:35:58,504 Asta sper s� aflu, r�m�n�nd la Castel. 446 00:35:58,584 --> 00:36:00,980 - �i vrei s� te intoci, acum, acolo ? - Trebuie. 447 00:36:01,099 --> 00:36:04,572 Dac� Larocca descoper� c� nu sunt acolo, m� va demasca. �i vom fi pierdu�i cu to�ii ! 448 00:36:04,971 --> 00:36:06,888 �i am ni�te conturi de reglat cu Guvernatorul ! 449 00:36:06,968 --> 00:36:07,968 A�teapt�, Rollo ! 450 00:36:08,245 --> 00:36:09,723 �i eu am ni�te conturi de reglat. 451 00:36:18,108 --> 00:36:20,224 Vezi, ce trebuie s� fac, s� te ui�i la mine ? 452 00:36:20,783 --> 00:36:22,899 Dac� m� uit la tine, voi sta aici pentru totdeauna. 453 00:36:30,804 --> 00:36:33,279 �n noaptea aia la Castel, am crezut c�, te-am pierdut. 454 00:36:33,878 --> 00:36:35,075 Chiar am crezut. 455 00:36:35,714 --> 00:36:37,271 C�t de tare te-ai �n�elat. 456 00:36:43,061 --> 00:36:44,818 Fii atent, dragul meu. 457 00:36:51,805 --> 00:36:54,321 Renato, joac�, un joc periculos. 458 00:36:55,079 --> 00:36:57,314 Dac�, descoper� c� lipse�te de la Castel ? 459 00:36:57,434 --> 00:37:00,148 Dac� ar fi fost Monte Cristo, nu ar fi fost dat disp�rut. 460 00:37:00,228 --> 00:37:03,502 ��i aminte�ti legenda ? Poate fi �n dou� locuri, �n acela�i timp. 461 00:37:04,222 --> 00:37:06,297 Da, asta e legenda... 462 00:37:07,535 --> 00:37:09,691 Monte Cristo, ar putea fi �n Castel... 463 00:37:10,370 --> 00:37:13,444 �i �n acela�i timp, s� incite oamenii la revolt�. 464 00:38:12,214 --> 00:38:13,650 Aproape, l-am prins ! 465 00:38:14,090 --> 00:38:17,524 �i idioatele mele de g�rzi, nu au putut s� trag� un glon� �n el ! 466 00:38:17,803 --> 00:38:20,160 Poate c�, nu avem nevoie de un glon�. 467 00:38:20,200 --> 00:38:23,593 C�t era�i ocupat cu c�utarea, de mine, Excelent�... 468 00:38:24,392 --> 00:38:26,948 Eu am c�utat scurgeri, sub propriul nostru acoperi�. 469 00:38:29,024 --> 00:38:31,898 Oaspetele nostru r�nit ? 470 00:38:32,617 --> 00:38:35,531 - Trebuie s�-mi aduci dovezi. - A� putea s� v� ar�t o camer� goal�. 471 00:38:35,571 --> 00:38:39,324 Vede�i, am fost precaut s� �nchid fiecare, u�� a pere�ilor acestui Castel... 472 00:38:39,603 --> 00:38:41,573 Din interior. 473 00:39:12,302 --> 00:39:14,658 - Sunte�i dvs, Excelent� ? - Da. 474 00:39:15,097 --> 00:39:17,152 Ve�ti bune d-nule, piciorul meu e mult mai bine. 475 00:39:17,153 --> 00:39:18,410 Bine ! 476 00:39:18,730 --> 00:39:22,523 Dac� trimite�i un servitor s� m� ajute, pot cobor� jos, s� juc�m �ah. 477 00:39:23,520 --> 00:39:26,477 �nc� o dat�, m-am convins de prostia, sf�tuitorilor mei. 478 00:39:55,103 --> 00:39:59,455 "Ce punga� �n numele lui Monte Cristo, v-a folosit aurul, ca s�-�i achizi�ioneze faim� ? 479 00:39:59,734 --> 00:40:03,207 Apoi prin puterea, strig�telor voastre �ncrez�toare "Tr�d�torul !" a... 480 00:40:03,367 --> 00:40:07,009 Transformat vie�ile voastre �n nisip". 481 00:40:13,188 --> 00:40:15,041 Recompensa dubl�, pentru capul tr�d�torului ! 482 00:40:15,215 --> 00:40:17,315 Ar fi mai bine s� evita�i cuv�ntul �tr�d�tor�. 483 00:40:20,415 --> 00:40:26,684 Ce p�rere ai despre asta ? 484 00:40:26,923 --> 00:40:28,879 Rimele sunt foarte rele. 485 00:40:29,896 --> 00:40:32,336 Aceast� fantom�, mai bine ar c�l�ri un cal, dec�t s� fie poet. 486 00:40:32,360 --> 00:40:35,474 Nu, e �nv���celul, prietenuli dvs, Dante, nu-i a�a C�pitane ? 487 00:40:35,666 --> 00:40:38,102 Cu siguran�� nu ! 488 00:40:38,361 --> 00:40:39,819 Oricine e... 489 00:40:54,870 --> 00:40:56,870 Mul�umesc lui Dumnezeu, c� te-ai �ntors nev�t�mat. 490 00:40:59,462 --> 00:41:02,577 �i f�r� s� fiu recunoscut�. Mul�umit� lui Jacopo... 491 00:41:03,176 --> 00:41:05,491 Micul nostru hot are ochi de croitor. 492 00:41:06,290 --> 00:41:08,206 Vine pe drum �n spatele meu. 493 00:41:08,526 --> 00:41:11,680 - Unde e acum, ce face ? - Livreaz� lemne la castel. 494 00:41:13,277 --> 00:41:14,435 Jacopo... 495 00:41:15,352 --> 00:41:17,108 L-ai v�zut pe C�pitan ? 496 00:41:17,388 --> 00:41:18,506 �ine�i asta ! 497 00:41:20,821 --> 00:41:21,821 Doi... 498 00:41:22,298 --> 00:41:24,535 Vrei s� �ncetezi cu num�ratul �i s�-mi spui ? 499 00:41:24,655 --> 00:41:27,130 - Ce, d-soara ? - Ce a spus ? 500 00:41:27,449 --> 00:41:29,526 A �ntrebat de C�l�re�ul Mascat ? 501 00:41:29,806 --> 00:41:33,126 Pentru numele lui Dumnezeu, vrei s� �ncetezi cu mestecatul �i s�-mi dai mesajul lui. 502 00:41:33,150 --> 00:41:35,945 Asta �ncerc s� fac. E �n portocala ! 503 00:41:43,100 --> 00:41:46,533 "Cred c�, dac� ghicesc bine, unul din voi c�l�re�te mai bine, dec�t scrie rimele. 504 00:41:47,971 --> 00:41:49,808 Suspiciunea �n privin�a mea cre�te. 505 00:41:49,928 --> 00:41:52,602 Uita�i-v� �n poiana Dimorna, dup� semnalul de la geamul meu. 506 00:41:52,722 --> 00:41:54,275 Apoi l�sa�i ca fantoma lui Monte Cristo, 507 00:41:54,276 --> 00:41:56,682 s� b�ntuie ad�ncurile Castelului, ca s� pot pleca nev�zut. 508 00:41:57,115 --> 00:41:59,151 Ne �nt�lnim la "Stejarul Ars". 509 00:42:01,228 --> 00:42:04,302 So�ul meu a v�zut c�l�re�ul �la ! Cum v� v�d eu pe voi. 510 00:42:04,501 --> 00:42:08,333 Era �mbr�cat tot, �n negru. Cu o masc� neagr� pe fa��. 511 00:42:09,131 --> 00:42:11,967 To�i vedem a�a, dup� o can� de vin. 512 00:42:12,166 --> 00:42:15,591 Sabia a disp�rut... Nu trebuie o can� de vin s� vede�i asta. 513 00:42:16,238 --> 00:42:18,954 Se spune c�, sunt urme de cal la cimitir. 514 00:42:19,034 --> 00:42:20,272 Da, a�i auzit ? 515 00:42:20,391 --> 00:42:22,906 Prefer s� aud unde, a plecat aurul nostru. 516 00:42:23,026 --> 00:42:24,986 - Aten�ie la limbaj ? - Dac� aude, Excelen�a sa... 517 00:42:25,022 --> 00:42:28,775 �i cine-i va spune ? Tu, care vinzi p�ine, din carul t�u ? 518 00:42:28,975 --> 00:42:30,775 Cred c�, e un semn, �n spatele a toate astea. 519 00:42:30,931 --> 00:42:32,569 E mult� nedreptate, printre noi. 520 00:42:32,688 --> 00:42:35,164 Cum ar putea, Larocca, era omul nostru perfect ! 521 00:42:35,443 --> 00:42:38,876 Asta e numele, celor care, vorbesc despre dvs �n pia��, Excelent�. 522 00:42:39,076 --> 00:42:41,431 Lombardi, Farinacci... 523 00:42:41,551 --> 00:42:43,748 �nceteaz� s�-mi mai aduci liste, mizerabile ! 524 00:42:43,908 --> 00:42:46,303 G�se�te-le pe escrocul �la mascat ! 525 00:42:46,902 --> 00:42:49,457 D-nule Donner ! Bine a�i venit ! 526 00:42:49,816 --> 00:42:52,211 E o pl�cere s� v�d un om al artei, �ntr-o lume �n r�zboi ! 527 00:42:55,086 --> 00:42:57,766 Spune-i lui Marco, c�-mi vreau calul preg�tit �n mai pu�in de o or�. 528 00:42:57,790 --> 00:42:59,597 Pia�a pare, un cuib de viespi. 529 00:43:00,116 --> 00:43:02,792 Viespii �tia, nu au ace, d-nule Donner. 530 00:43:02,952 --> 00:43:04,496 ��i spun eu c�, tipul �la e tot ochi �i urechi 531 00:43:04,497 --> 00:43:07,025 �i poate �mpr�tia zvonuri despre tratatul nostru... 532 00:43:07,144 --> 00:43:10,418 Nu-�i fie fric�. E ocupat s� v�neze, co�maruri. 533 00:43:11,935 --> 00:43:15,648 - Mi-ai adus r�spunsul ? - Da, clien�ii mei, v-au acceptat, termenii. 534 00:43:16,007 --> 00:43:19,161 Banii vor fi transfera�i �n contul dvs din Elve�ia. 535 00:43:19,281 --> 00:43:20,798 S� nu �nt�rziem tranzac�ia. 536 00:43:20,918 --> 00:43:24,392 Da, dar nu-mi plac aceste discu�ii, despre c�l�re�i masca�i. 537 00:43:24,472 --> 00:43:26,347 V� asigur c�, sunt doar zvonuri. 538 00:43:33,255 --> 00:43:35,935 Cred c�, ar fi mai bine s� plec, imediat dup� l�sarea �ntunericului. 539 00:43:36,449 --> 00:43:38,289 Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine, prietene. 540 00:43:39,843 --> 00:43:42,358 Asta e achizi�ia ta prietene, aproape complet�. 541 00:43:43,595 --> 00:43:45,952 - Vin ? - Oh, mul�umesc ! 542 00:43:51,701 --> 00:43:54,495 Clien�ii dvs, au achizi�ionat, o adev�rat� comoar�. 543 00:43:55,174 --> 00:43:58,288 Nu toate comorile au pre�. Pot fi cump�rate. 544 00:44:28,870 --> 00:44:30,467 C�l�torie spr�ncenat�, d-nule Donner ! 545 00:45:02,170 --> 00:45:03,447 Ah, Colardi ! 546 00:45:04,246 --> 00:45:06,880 Toat� lumea, pare s� o ia, �n toate direc�iile, �n aceast� sear�. 547 00:45:07,000 --> 00:45:09,356 Excelen�a sa, a trebuit s� plece cu afaceriu �n, Casamare. 548 00:45:09,635 --> 00:45:11,352 A� vrea s� pot s� m� al�tur lui ! 549 00:45:11,471 --> 00:45:13,707 M� aju�i s� ajung p�n� la bibliotec� ? 550 00:45:15,384 --> 00:45:18,059 - Dac� mai ai nevoie ? - Da, a�a e. 551 00:45:18,338 --> 00:45:22,371 S� vezi, c�t m-am chinuit, s�-mi bag piciorul, �ntr-o cizm� ! 552 00:45:22,930 --> 00:45:24,807 �n�eleg totul perfect, C�pitane. 553 00:45:27,323 --> 00:45:29,558 Ah, Colardi ! Nu at�t de repede, te rog ! 554 00:45:33,950 --> 00:45:36,863 Dac� m� pun pe picioare, pot c�l�ri un cal. 555 00:45:36,983 --> 00:45:40,617 Dup� aspectul cizmelor tale, C�pitane, a�a spune c� ai c�l�rit recent. 556 00:45:40,737 --> 00:45:44,131 Am crezut c� cizmele uzate m� vor face s� m� simt mai comfortabil. - F�r� dubii ! 557 00:45:44,370 --> 00:45:47,285 �i c�nd bietul �sta de picior se va ameliora... 558 00:45:47,405 --> 00:45:48,805 Ve�i dori s� v� �ntoarce�i �napoi la r�zboi, ei ? 559 00:45:48,806 --> 00:45:50,005 Desigur. 560 00:45:54,671 --> 00:45:56,548 R�zboiul, se pare c� vine la noi. 561 00:46:18,667 --> 00:46:21,461 Po�i s�-�i dai masca jos, acum, d-soara, D'Orsini. 562 00:46:21,581 --> 00:46:23,457 �i z�mbetul �la �mecher. 563 00:46:26,930 --> 00:46:28,686 Deci �tiai c� sunt eu ? 564 00:46:28,846 --> 00:46:31,961 �tiam c� e cineva mai abil la c�l�rit, dec�t la scris ? 565 00:46:32,799 --> 00:46:34,436 Planul t�u d� roade... 566 00:46:34,596 --> 00:46:37,112 Sper c� l-am indus �n eroare pe Larocca... 567 00:46:37,232 --> 00:46:39,268 �i am alungat suspiciunile �n privin�a ta. 568 00:46:39,986 --> 00:46:43,724 - Mi-a fost at�t de fric� ! - �i mi-a fost pu�in fric�. 569 00:46:43,781 --> 00:46:45,581 C� Jacopo, al nostru, ar putea m�nca mesajele. 570 00:46:45,717 --> 00:46:50,152 Spune-mi, Renato... ai mai aflat ceva despre... 571 00:46:50,408 --> 00:46:51,803 Conspira�ia Guvernatorului ? 572 00:46:51,923 --> 00:46:54,797 Misterioasele negocieri, cu negustorul de art�, au fost �ncheiate. 573 00:46:55,007 --> 00:46:56,497 Azi, cred c� vom descoperi secretul lui Larocca. 574 00:46:56,498 --> 00:46:58,687 Va trebui s� fii viu s�-l po�i folosi. 575 00:46:59,672 --> 00:47:01,589 Gloan�ele, nu pot r�ni fantomele, Maria. 576 00:47:01,708 --> 00:47:03,704 Dute �napoi �i a�teapt�-m� la vechile ruine. 577 00:47:03,984 --> 00:47:07,098 - Ai grij� de ea, sold��elule ! - La ordinele dvs, C�pitane ! 578 00:47:19,314 --> 00:47:21,391 Opri�i-v� ! Arunca�i armele jos pe drum ! 579 00:47:21,710 --> 00:47:24,506 Ie�i�i afar�, unde s� v� pot vedea, �nainte s� trag ! 580 00:47:28,099 --> 00:47:29,736 �i dvs, d-nule Donner ! 581 00:47:31,971 --> 00:47:33,888 Dar asta e absurd, d-nule ! 582 00:47:34,007 --> 00:47:38,040 Sunt un negustor de art�, care �tie pu�ine despre politic�. 583 00:47:38,279 --> 00:47:41,673 Atunci, cred c�, nu ave�i nimic de valoare, �n buzunarul hainei dvs ? 584 00:47:41,792 --> 00:47:43,908 �n buzunar... Oh, nu am nimic, nimic ! 585 00:47:44,108 --> 00:47:46,504 Doar o-dovada justificativa, f�r� nicio valoare. 586 00:47:46,624 --> 00:47:48,744 �n cazul �sta, sper c� nu v� deranjeaz�, s� mi-o da�i. 587 00:47:48,768 --> 00:47:50,897 Da, sigur c�, nu. Bucuros. 588 00:47:51,016 --> 00:47:53,971 Nu, �n buzunarul din interior, d-nule Donner ! 589 00:48:00,238 --> 00:48:02,674 Mereu v� �ine�i documentele cifrate, d-nule Donner ? 590 00:48:43,358 --> 00:48:44,435 �ntoarce-te ! 591 00:48:45,992 --> 00:48:47,270 Iau eu alea. 592 00:48:47,909 --> 00:48:50,584 Sper c� pute�i citi, codul �sta mai bine, dec�t mine. 593 00:48:50,984 --> 00:48:55,775 Prefer s� citesc fa�� "C�l�re�ului", din spatele m�tii �leia. 594 00:48:56,714 --> 00:48:57,792 D�-o la o parte ! 595 00:48:58,052 --> 00:48:59,910 Desigur... �ine�i asta ! 596 00:49:11,743 --> 00:49:13,180 Vezi, cine e la u��. 597 00:49:20,847 --> 00:49:23,631 Excelent� ! S-a auzit o �mpu�c�tur� din bibliotec�. 598 00:49:43,086 --> 00:49:45,007 C�l�re�ul Mascat... Excelent�... 599 00:49:45,107 --> 00:49:47,000 L-am descoperit... 600 00:49:47,797 --> 00:49:48,955 �i eu. 601 00:49:49,075 --> 00:49:51,884 Cartea asta... El a luat-o. 602 00:49:54,663 --> 00:49:56,293 Nu i-am putut vedea... 603 00:50:00,532 --> 00:50:01,690 Fata... 604 00:50:04,205 --> 00:50:06,003 Cred c�, i-am v�zut-o eu. 605 00:50:07,520 --> 00:50:09,436 Mereu ai fost prea curios, Colardi ! 606 00:50:09,516 --> 00:50:12,350 - Excelen��, el, el nu era... - Poate c�, era... 607 00:50:13,229 --> 00:50:15,584 Un, C�l�re� Mascat, f�r� masc�. 608 00:50:24,406 --> 00:50:27,801 �ase cuvinte. Aproape, la fel de valoroase c�, bijuteriile Regale. 609 00:50:28,241 --> 00:50:30,916 "Pietrele Albe. Pe nou�, �n a �asea sear�". 610 00:50:31,295 --> 00:50:33,870 - Nu mai era nimic pe h�rtie ? - Nimic. 611 00:50:33,905 --> 00:50:36,585 �ncercam s� descifrez mesajul, �nainte s� fiu �ntrerupt de, Colardi. 612 00:50:36,609 --> 00:50:37,983 Ultima lui, �ntrerupere. 613 00:50:48,062 --> 00:50:51,092 "Pietrele Albe" e numele pe�terii, nu departe de vechea mea cas�. 614 00:50:51,196 --> 00:50:51,911 At�t de aproape c�, Larocca, 615 00:50:51,912 --> 00:50:53,596 nu poate fi �mpiedicat de nimeni s�-�i ucid� �ntreaga familie. 616 00:50:54,411 --> 00:50:56,950 De ce ar vrea s� foloseasc� o pe�ter� �nchis� ? 617 00:50:57,007 --> 00:51:01,385 Din acela�i motiv, pentru care o foloseau �i contrabandi�tii din timpurile bunicului t�u ! 618 00:51:01,420 --> 00:51:03,328 �i iubi�ii dup� cum se spune. 619 00:51:04,621 --> 00:51:05,698 Am de g�nd s� aflu asta. 620 00:51:06,073 --> 00:51:08,555 - Ar trebui s� te �nso�im. - Nu, Maria ! 621 00:51:08,590 --> 00:51:10,123 Ne-am mai r�mas un secret de descoperit, 622 00:51:10,124 --> 00:51:12,852 �nainte ca, Larocca, s� fie demascat �n fa�a oamenilor. 623 00:51:13,118 --> 00:51:16,007 - Ave�i r�bdare. - A trecut prea mult timp s� mai am r�bdare ! 624 00:51:16,297 --> 00:51:19,257 Aminititi-v� c� nu sunte�i singuri. �i eu am ni�te conturi de reglat cu el. 625 00:51:20,424 --> 00:51:23,389 �i s� nu-l mai aduce�i pe C�l�re�ul Mascat, la via��, c�t sunt plecat ! 626 00:51:23,725 --> 00:51:26,999 �n regul�. Dar unde te a�tep�i, s�-l faci pe Larocca, s�-�i dezv�luie secretul ? 627 00:51:27,116 --> 00:51:30,016 La Pietrele Albe. La 9, m�ine sear�. 628 00:52:12,227 --> 00:52:16,292 S� a�tept�m, �mpreun�, s� ne dea semnalul la poarta Fortului. 629 00:52:48,358 --> 00:52:49,637 Cine e acolo ? 630 00:52:50,395 --> 00:52:51,952 Guvernatorul Militar. 631 00:52:52,072 --> 00:52:54,985 - Parola, Excelent� ! - "Casamare-pentru Rege". 632 00:52:55,105 --> 00:52:56,343 �nainta�i, d-nule. 633 00:52:57,141 --> 00:52:59,137 Sergent, de gard� ! Guvernatorul e aici ! 634 00:52:59,257 --> 00:53:00,755 Deschide poarta ! 635 00:53:18,303 --> 00:53:19,783 Prezen�a dvs, ne onoreaz�, Excelent�. 636 00:53:19,807 --> 00:53:22,675 Vreau s� fac inspec�ia acestei garnizoane, Comandante. 637 00:53:22,894 --> 00:53:25,889 De �ndat�, d-nule ! Trompetist, sun� adunarea ! 638 00:53:32,554 --> 00:53:35,033 Aceast� vizit� e, o surpriz�. 639 00:53:35,152 --> 00:53:38,072 �n vremuri de r�zboi, trebuie s� te a�tep�i mereu la surprize, Comandante. 640 00:53:38,825 --> 00:53:40,549 Toat� garnizoan� e prezent� la apel, d-nule ! 641 00:53:40,550 --> 00:53:42,579 Iau eu comanda. 642 00:53:44,276 --> 00:53:46,750 Deta�ament, aten�iune ! 643 00:53:49,305 --> 00:53:50,542 Prezenta�i arm' ! 644 00:53:51,940 --> 00:53:53,177 La picior arm' ! 645 00:53:58,289 --> 00:54:01,403 �ntregul deta�ament, toate armele jos ! 646 00:54:01,603 --> 00:54:03,519 La dreapta ! 647 00:54:05,317 --> 00:54:08,590 Cinci pa�i, �nainte ! 648 00:54:08,710 --> 00:54:10,626 Unu, doi, trei, patru ! 649 00:54:10,746 --> 00:54:11,984 Cinci ! 650 00:54:16,933 --> 00:54:19,248 Repede, lua�i-v� muschetele ! Am fost tr�da�i ! 651 00:54:33,902 --> 00:54:35,179 Colonele Von. 652 00:54:35,619 --> 00:54:36,498 Da, d-nule. 653 00:54:36,618 --> 00:54:38,932 - S� fie �ncuia�i �n bar�ci ! - Foarte bine, d-nule ! 654 00:54:39,252 --> 00:54:41,208 �ncuia�i-i �n bar�ci ! 655 00:54:50,791 --> 00:54:53,865 Da�i-le jos, uniformele ! Oamenii no�tri s� se �mbrace cu ele. 656 00:54:53,985 --> 00:54:55,901 �mpu�ca�i pe oricine, opune rezisten�� ! 657 00:55:05,502 --> 00:55:07,898 M� bucur, c� meseria ta de ho� s-a �mbun�t��it. 658 00:55:08,018 --> 00:55:11,014 Nu le-am furat, Zio. Doar le-am g�sit. 659 00:55:11,133 --> 00:55:13,011 Cum se face �n r�zboi. 660 00:55:13,610 --> 00:55:16,564 Bunul sold��el ! Mai toarn� ni�te vin. 661 00:55:22,273 --> 00:55:23,910 Iar acum, viitorul t�u. 662 00:55:25,067 --> 00:55:27,702 Nu e nevoie de c�r�i, s�-mi aflu ghinionul, Maria. 663 00:55:27,982 --> 00:55:31,095 Poate vei g�si speran�� ? Vezi ? 664 00:55:32,174 --> 00:55:34,409 Aceast� carte promite o c�l�torie. 665 00:55:35,088 --> 00:55:36,566 Iar, asta... 666 00:55:37,724 --> 00:55:40,360 O carte a mor�ii. Regina S�biilor. 667 00:55:40,519 --> 00:55:43,833 Nu �nseamn� nimic, Rollo. Noi ne facem singuri, viitorul. 668 00:55:44,232 --> 00:55:46,587 - C�r�ile sunt doar un avertisment. - Nu, Maria. 669 00:55:47,586 --> 00:55:49,781 Regina Spadelor, e foarte cunoscut� �n casa mea. 670 00:55:50,979 --> 00:55:53,813 - �i nu m� surprinde c� a c�zut pentru mine. - Rollo ! Maria ! 671 00:55:54,093 --> 00:55:56,289 Renato ! Ce s-a �nt�mplat ? 672 00:55:56,408 --> 00:55:58,963 - Austriecii, au pus m�na pe Fort. - Austriecii ? 673 00:55:59,083 --> 00:55:59,689 Asta, e imposibil ! 674 00:55:59,690 --> 00:56:01,844 Tr�darea lui Larocca, a f�cut s� fie posibil ! 675 00:56:01,868 --> 00:56:04,223 Merg s� caut ajutor, la deta�amentul din apropiere. 676 00:56:05,033 --> 00:56:07,228 - Asta �nseamn� c� va fi o invazie ! - Va fi ! 677 00:56:07,508 --> 00:56:10,622 Fortul a fost cucerit, iar acum flota inamic�, poate debarca o armat�. 678 00:56:10,741 --> 00:56:11,724 �i s� ne atace liniile din spate. 679 00:56:11,725 --> 00:56:14,136 Ai fost at�t de aproape, �nc�t s� vezi c� sunt Austrieci ? 680 00:56:14,256 --> 00:56:15,141 Am fost �ndeajuns de aproape, 681 00:56:15,142 --> 00:56:17,370 s� v�d cum au ucis mai mul�i solda�i �i cum au capturat o garnizoan�. 682 00:56:17,569 --> 00:56:20,245 �n afar� de asta, propria lor santinela, a fost �n�elat�. 683 00:56:20,485 --> 00:56:24,157 Purtau unifoma Italian�, dar aveau muschetele pe um�rul st�ng. 684 00:56:24,277 --> 00:56:26,473 Ai no�tri poarta muschetele pe um�rul drept ! 685 00:56:26,673 --> 00:56:28,589 Sigur, sunt Austrieci... 686 00:56:28,709 --> 00:56:30,442 Cel mai apropiat avanpost e la 40 de mile distan��. 687 00:56:30,443 --> 00:56:32,142 Cu patrule �n tot districtul. 688 00:56:32,262 --> 00:56:34,936 Vor fi mai mult, dec�t patrule, dac� nu reu�esc. 689 00:56:35,056 --> 00:56:36,853 A�teapt�, C�pitane. E la dou� zile de c�l�rit de armata noastr� ! 690 00:56:36,972 --> 00:56:39,572 - �tiu asta, am mai f�cut-o �i �nainte. - Nu asta am vrut s� spun. 691 00:56:39,596 --> 00:56:42,084 Sunt �ndeajuns de soldat s� �tiu c�, postul t�u e in-Castel. 692 00:56:42,203 --> 00:56:43,443 La ce mai folose�te asta acum ? 693 00:56:43,482 --> 00:56:46,316 Tu e�ti singurul care trebuie s�, descopere unde va fi atacul. 694 00:56:46,436 --> 00:56:47,776 �i dac� va �ncepe atacul p�n� c�nd ajung trupele aici, 695 00:56:47,777 --> 00:56:50,796 tu po�i s�-i opre�ti s� nu se �ndrepte spre o capcan�. 696 00:56:50,820 --> 00:56:52,983 Are dreptate, Renato. Postul t�u e in-Castel ! 697 00:56:53,063 --> 00:56:55,419 Merg eu �n locul t�u, Renato ! Voi reu�i eu ! 698 00:56:56,297 --> 00:56:59,411 - �tii drumul ? - Cum �mi �tiam tat�l. 699 00:57:01,567 --> 00:57:04,401 Bine. Dute �i c�l�re�te repede. Ai grij� la drumurile principale. 700 00:57:06,678 --> 00:57:09,991 Doi c�l�re�i merg�nd pe rute diferite, ne-ar dubla �ansele. Merg �i eu ! 701 00:57:10,111 --> 00:57:12,827 Nu, Maria ! Tu r�m�i aici. M�car, cineva va fi �n siguran��. 702 00:57:12,946 --> 00:57:13,664 Rollo ! 703 00:57:13,944 --> 00:57:14,944 Rollo. 704 00:57:18,057 --> 00:57:19,933 Soarta Italiei, sta �n m�inile tale. 705 00:57:21,131 --> 00:57:22,448 Mergi cu Dumnezeu ! 706 00:57:29,316 --> 00:57:31,511 Sergentul de artilerie, Zio, e preg�tit, d-nule ! 707 00:57:32,869 --> 00:57:34,526 Zio, nu cred c� ar trebui... 708 00:57:38,619 --> 00:57:39,735 Continu�, Sergente ! 709 00:57:40,813 --> 00:57:41,931 Mul�umesc, d-nule ! 710 00:57:48,240 --> 00:57:50,156 Crezi c� va avea vreo �ans� ? 711 00:57:51,553 --> 00:57:52,952 Toat� lumea are ! 712 00:57:59,739 --> 00:58:01,376 Mai �ine-m� pu�in �n bra�e. 713 00:58:03,173 --> 00:58:05,687 �ntr-o zi vom g�si un moment, care s� nu se sf�r�easc�. 714 00:58:09,919 --> 00:58:11,356 Mul�umesc, Caporale ! 715 00:58:18,664 --> 00:58:20,540 Jacopo, ajut�-m� s� pun o sa pe cal. 716 00:58:20,779 --> 00:58:22,697 Nu, d-soara ! C�pitanul, a spus c�... 717 00:58:22,777 --> 00:58:26,489 C�nd vei mai cre�te pu�in, vei �nv��a c� femeile, nu se supun, C�pitanilor. 718 00:59:05,975 --> 00:59:07,851 Merge�i prin partea aia de p�dure ! 719 00:59:22,225 --> 00:59:23,225 Opre�te-te ! 720 00:59:24,899 --> 00:59:26,976 Ai un document, ca s� treci pe aici ? 721 00:59:28,213 --> 00:59:31,327 Am o h�rtiu�� mic�, cu cuvinte complicate, pe care mi le-a spus Primarul. 722 00:59:36,358 --> 00:59:37,756 Tu, de pe cal ! 723 00:59:37,875 --> 00:59:39,592 Ie�i afar�, unde s� te pot vedea ! 724 00:59:45,698 --> 00:59:48,374 ��i pierzi for�ele, cu neaten�ie, dragul meu prieten. 725 00:59:50,289 --> 00:59:53,085 Excelen�a sa, �i descoper� pionii. 726 00:59:54,083 --> 00:59:56,599 �nc� o mi�care proast�, te-ar putea face s� pierzi jocul. 727 00:59:57,238 --> 00:59:58,238 Da ? 728 00:59:59,993 --> 01:00:01,962 Excelen��, am venit s� v� anun� c� au fost �mpu�ca�i doi oameni, 729 01:00:01,963 --> 01:00:04,113 care au �ncercat s� treac� de patrule. 730 01:00:04,144 --> 01:00:05,262 Po�i s�-i identifici ? 731 01:00:05,382 --> 01:00:07,098 Unul din ei avea un inel al familiei D'Anterras. 732 01:00:07,099 --> 01:00:09,935 Cel�lalt, era un om b�tr�n, necunoscut. 733 01:00:10,852 --> 01:00:12,290 Bun� treab�, Locotenente. 734 01:00:12,928 --> 01:00:16,321 E vital s�-mi urmezi instruc�iunile, mi�c�rilor asupra civililor... 735 01:00:16,760 --> 01:00:18,549 Din spatele armatelor noastre. 736 01:00:24,108 --> 01:00:26,024 �nc� e mutarea ta, C�pitane. 737 01:00:28,299 --> 01:00:30,815 Pari pu�in nervos, prietene. 738 01:00:31,134 --> 01:00:33,170 E din cauza, pierderii jocului ? 739 01:00:33,729 --> 01:00:36,564 Sau din cauz� c�, poate, i-ai cunoscut pe ace�ti doi neferici�i ? 740 01:00:37,882 --> 01:00:39,293 De ce ar trebui s� m� preocupe pe mine, Excelen�� ? 741 01:00:39,294 --> 01:00:41,922 Din acela�i motiv care m� preocup� �i pe mine. 742 01:00:42,232 --> 01:00:44,150 Vezi tu, patru oameni, au reu�it s� scape. 743 01:00:44,309 --> 01:00:47,862 Rollo D'Anterras, un b�tr�n, o fat�. 744 01:00:48,581 --> 01:00:50,258 �i un C�l�re� Mascat. 745 01:00:51,855 --> 01:00:55,931 Vrei s� spui C�l�re�ul care c�l�re�te mai bine, dec�t scrie rime ? 746 01:00:56,167 --> 01:00:57,206 Da. 747 01:00:59,283 --> 01:01:03,508 Poate c�, un alt porumbel de-al nostru, vine acas� s� se pr�jeasc�. 748 01:01:09,543 --> 01:01:11,220 A fost prins�, pe drum. 749 01:01:11,340 --> 01:01:13,057 A fost o urm�rire lung�, Excelent�. 750 01:01:13,176 --> 01:01:14,813 Da, v�d asta. 751 01:01:15,851 --> 01:01:17,089 Intr�, d-soara ! 752 01:01:18,047 --> 01:01:19,544 Te rog, ia loc. 753 01:01:28,588 --> 01:01:30,785 Asta eo pl�cere nea�teptat�. 754 01:01:30,865 --> 01:01:33,179 - Nu asta era inten�ia mea. - Sunt con�tient de asta. 755 01:01:33,579 --> 01:01:36,453 Dar nu �n�eleg, unde v-a�i asucns tu �i prietenii t�i. 756 01:01:36,653 --> 01:01:38,808 Ca s� face�i necesare aceste riscuri ! 757 01:01:39,168 --> 01:01:42,004 Femeile sunt conduse mereu de inima lor, Excelent�. 758 01:01:42,173 --> 01:01:43,479 Mul�umesc, C�pitane ! 759 01:01:43,579 --> 01:01:45,955 Dar �ntrebarea, i-a fost adresat�, d-soarei. 760 01:01:46,075 --> 01:01:49,030 Credeai c� vom contiuna s� st�m ascun�i, �n vizuini c� vulpile... 761 01:01:49,149 --> 01:01:50,424 A�tept�nd ca c�inii t�i s� ne scoat� afar� ? 762 01:01:50,425 --> 01:01:52,829 R�spunzi unei �ntreb�ri, cu alt� �ntrebare. 763 01:01:52,853 --> 01:01:55,139 Te-am �ntrebat �ncotro mergeai, nu de ce. 764 01:01:55,258 --> 01:01:57,734 Unde oamenii Excelen�ei tale, nu ne pot g�si. 765 01:01:57,894 --> 01:02:00,169 Ur�sc de moarte �nchisoarea ! 766 01:02:00,368 --> 01:02:03,323 �i mi-e �mi displace s� �ncarcerez frumuse�ile. 767 01:02:04,121 --> 01:02:05,918 Vei r�m�ne aici ca invitat� a mea. 768 01:02:06,037 --> 01:02:07,037 Marco ! 769 01:02:08,514 --> 01:02:10,829 D-soara, va fi oaspetele nostru �i va ocupa turnul. 770 01:02:10,989 --> 01:02:13,224 - �ncui-o �i pune pe cineva de paz� afar�. - Pe aici ! 771 01:02:13,304 --> 01:02:16,298 Oh, Marco ! Du-l �i pe C�pitanul Dimorna. 772 01:02:17,496 --> 01:02:20,651 - �ncuie-l �n camera de jos. - Dar, Excelent�, nu �n�eleg. 773 01:02:20,930 --> 01:02:23,126 Oh, am crezut c� am fost foarte clar. 774 01:02:23,326 --> 01:02:25,481 Doi din cei patru, au fost uci�i. 775 01:02:25,600 --> 01:02:27,477 Aici e al treilea, tu e�ti al patrulea. 776 01:02:28,235 --> 01:02:30,030 Duce�i-l de aici ! 777 01:02:32,190 --> 01:02:34,006 Pune�i m�na pe el ! 778 01:02:58,459 --> 01:03:01,335 Oamnii ccare mai au pu�in de tr�it, ar trebui s� fie mai aten�i. 779 01:03:03,091 --> 01:03:04,589 Duce�i-l �n turn ! 780 01:03:18,303 --> 01:03:20,578 �i-am pus o �ntrebare, jos, d-soara. 781 01:03:20,818 --> 01:03:22,328 �i-am dat singurul r�spuns, care am putut s� �i-l dau. 782 01:03:22,329 --> 01:03:25,018 Mai sunt �i alte moduri de a ob�ine r�spunsuri. 783 01:03:25,042 --> 01:03:27,205 Nu am cerut mil� de la tine. 784 01:03:27,844 --> 01:03:29,602 Nu, desigur c� nu ai f�cut-o. 785 01:03:29,921 --> 01:03:33,036 Mila, e c� patriotismul, refugiul celor slabi ! 786 01:03:33,595 --> 01:03:35,751 Asta e o politic� bun�, pentru tr�dare. 787 01:03:35,950 --> 01:03:37,547 Tr�dare la ce ? 788 01:03:37,667 --> 01:03:40,222 Aceste m�ini nu au prins puteri, flutur�nd steagul. 789 01:03:40,462 --> 01:03:43,775 Au luptat �i ucis oameni. Acum, v�nd ceva ce am ob�inut. 790 01:03:43,895 --> 01:03:45,452 Pentru r�scump�rarea Regelui. 791 01:03:45,572 --> 01:03:47,448 De ce �mi spui mie asta ? 792 01:03:50,881 --> 01:03:53,118 Pentru c�, vreau s� �mp�r�i asta, cu mine. 793 01:03:53,757 --> 01:03:56,432 Asta e o propunere ciudat�, Guvernatorule Larocca. 794 01:03:57,070 --> 01:03:59,266 - Dac� e o propunere. - Este, dac� vrei �i tu. 795 01:03:59,785 --> 01:04:01,941 �i sunt multe motive, de ce ar trebui, s� o faci. 796 01:04:02,380 --> 01:04:04,377 Atunic, ��i voi da r�spunsul meu, acum. 797 01:04:04,658 --> 01:04:05,775 Nu, Maria. 798 01:04:06,175 --> 01:04:08,769 Ca �i inamic� a mea ai multe, de pierdut, foarte multe ! 799 01:04:09,128 --> 01:04:11,563 Aceasta m�na ��i va folosi mai bine, unind-o cu a mea. 800 01:04:15,755 --> 01:04:18,870 Clima coastei noastre, va deveni nes�n�toas�, m�ine. 801 01:04:21,425 --> 01:04:24,299 Coasta noastr� ? Ce vrei s� spui cu asta ? 802 01:04:24,419 --> 01:04:26,615 Casamare, ar putea avea, ni�te vizitatori. 803 01:04:26,934 --> 01:04:29,650 S� spunem c�, ar putea deschide u�a, cu o cheie de aur. 804 01:04:31,087 --> 01:04:33,722 �i tu vei fi plecat deja, c�nd va fi deschis� ? 805 01:04:34,160 --> 01:04:36,357 Ar trebui s� ajung, �n Elve�ia, p�n� �n zori. 806 01:04:36,596 --> 01:04:38,513 Ar fi mai �n�elept s� m� �nso�e�ti. 807 01:04:38,912 --> 01:04:41,787 Str�inii, nu sunt mereu politico�i cu, oamenii �nvin�i. 808 01:04:42,266 --> 01:04:44,183 �n special c�nd, sunt frumo�i. 809 01:04:46,259 --> 01:04:49,259 C�t de mult au pl�tit oamenii din Casamare, pentru a avea �ncredere �n tine. 810 01:04:49,283 --> 01:04:51,600 Dar tu nu vei pl�ti, Maria, dac� vii cu mine. 811 01:04:52,248 --> 01:04:53,717 Poate c�, �n compania unui tr�d�tor, 812 01:04:53,718 --> 01:04:55,961 va fi de dou� ori mai bine dec�t �n m�inile raului. 813 01:04:56,520 --> 01:04:59,195 Dac� nu preferi, tandre�ea �ntregului Regiment. 814 01:05:00,910 --> 01:05:02,707 O femeie are nevoie de timp ! 815 01:05:03,386 --> 01:05:05,941 Chiar �i s� aleag�, �ntre doi r�uf�c�tori. 816 01:05:07,619 --> 01:05:08,777 �l vei avea. 817 01:05:09,216 --> 01:05:11,611 Anun�� santinela, c�nd ai luat o decizie. 818 01:05:11,851 --> 01:05:16,004 Voi trimite un servitor la tine acas�, s�-�i preg�teasc� hainele pentru c�l�torie. 819 01:05:18,758 --> 01:05:20,675 ��i sugerez, s� nu te g�nde�ti prea mult. 820 01:05:41,617 --> 01:05:42,655 Renato ! 821 01:05:45,369 --> 01:05:46,567 Renato, m� auzi ? 822 01:05:46,967 --> 01:05:47,967 Da. 823 01:05:48,000 --> 01:05:50,840 Am aflat ceva important. Trebuie s� �ncerci s� ajungi aici. 824 01:05:54,352 --> 01:05:55,849 Voi �ncerca. 825 01:06:59,191 --> 01:07:00,748 Ai s�nge pe m�ini. 826 01:07:00,867 --> 01:07:02,425 Spune-mi repede, ce ai aflat ? 827 01:07:02,545 --> 01:07:05,220 Invazia Austriac�, va �ncepe m�ine, venind dinspre mare. 828 01:07:05,899 --> 01:07:08,214 M�ine ? De unde �tii asta ? 829 01:07:08,573 --> 01:07:12,246 Larocca, a fost aici. Pl�nuie�te s� p�r�seasc�, Casamare, �n zori. 830 01:07:15,042 --> 01:07:17,238 A fost foarte generos, s�-�i ofere informa�ia. 831 01:07:17,916 --> 01:07:19,872 Motivele lui, de a-mi spune, nu mai conteaz�. 832 01:07:19,992 --> 01:07:21,988 Renato, u�a aia poate fi deschis�. 833 01:07:22,068 --> 01:07:24,623 Trebuie s�-i avertizezi pe cei de la avanpostul mai apropiat. 834 01:07:25,303 --> 01:07:27,259 Sunt prea multe mile �i prea pu�in timp ! 835 01:07:28,097 --> 01:07:30,577 Am putea avea o �ans�, dac� reu�im s� ajungem la vechile ruine. 836 01:07:30,652 --> 01:07:34,965 La ruine ? Dar, de ce ? Doar nu vrei s� te ascunzi... 837 01:07:35,164 --> 01:07:36,960 Ba da, cu masca �i cu cap�. 838 01:07:37,080 --> 01:07:40,520 �i s�-i fac pe oamenii din Casamare, s� se revolte, cu singura voce pe care o vor auzi. 839 01:07:41,774 --> 01:07:42,881 A�teapt� ! 840 01:07:51,273 --> 01:07:53,913 Spune-i, Excelen�ei sale c�, sunt preg�tit� s� vorbesc cu el, acum. 841 01:07:56,623 --> 01:07:58,381 U�a aia, poate r�m�ne �nchis�, Maria. 842 01:07:58,501 --> 01:07:59,938 Nu plec ! 843 01:08:01,175 --> 01:08:02,652 Nu, Renato. 844 01:08:03,091 --> 01:08:04,568 Trebuie s� m� ascul�i ! 845 01:08:04,967 --> 01:08:06,564 Te-am ascultat. 846 01:08:06,644 --> 01:08:10,436 �i acum, �n�eleg, cum ai deschis u�a aia. �i-a cerut s� plec i cu el. 847 01:08:10,636 --> 01:08:13,392 E doar un singur drum care duce din Casamare spre grani�a cu Elve�ia. 848 01:08:13,671 --> 01:08:15,468 Un drum pe care-l po�i urm�ri. 849 01:08:15,947 --> 01:08:18,662 Nu, Maria ! Vom r�m�ne �mpreun� aici. 850 01:08:20,299 --> 01:08:24,412 Nici dac� bra�ele tale vor reduce la t�cere armele inamice. 851 01:08:24,532 --> 01:08:26,249 Sau pl�nsetele oamenilor no�tri. 852 01:08:26,887 --> 01:08:28,754 Nu va mai fi nicio speran�� pentru Casamare, 853 01:08:28,755 --> 01:08:31,118 sau pentru �ara noastr�, dac� Austriecii, debarcheaza. 854 01:08:32,715 --> 01:08:36,269 Dac� tunul din Fort, poate opri invazia... 855 01:08:37,147 --> 01:08:38,385 Trebuie s� �ncerci. 856 01:08:38,824 --> 01:08:42,297 - �i tu, Maria ? - Tu �i eu nu cont�m, Renato. 857 01:08:55,832 --> 01:09:03,498 V� rog s� m� urma�i, d-soara. 858 01:10:09,494 --> 01:10:11,689 Sun� clopotul ! La ora asta ? 859 01:10:13,205 --> 01:10:17,359 - Poate c� sunt ve�ti proaste. - Nu se anun�� victorii noaptea. 860 01:10:25,005 --> 01:10:27,685 Mi�ca�i-v� mai repede �i duce�i-le �n spatele tr�surii. Mai repede ! 861 01:10:29,136 --> 01:10:31,752 - Alarm�, Excelent� ! - Da, o aud. 862 01:10:33,069 --> 01:10:35,226 Supravegheaz-o, pe d-soara. 863 01:10:35,306 --> 01:10:36,902 Vom pleca, de cum m� �ntorc. 864 01:10:47,002 --> 01:10:48,236 Oameni din Casamare ! 865 01:10:48,338 --> 01:10:50,534 V� vorbesc �n numele celui care, poarta aceast� sabie. 866 01:10:50,734 --> 01:10:52,890 - E sabia ! - Cea care a fost luat�. 867 01:10:53,010 --> 01:10:54,487 Acest om nu e o statuie ! 868 01:10:54,607 --> 01:10:57,443 - E cel asupra c�ruia e pus� o recompens�. - S�-l ascult�m ! 869 01:10:57,562 --> 01:11:01,555 Da, �i asculta�i bine ! Ta�ii vo�tri, au urmat aceast� sabie. Acum v� jur... 870 01:11:01,674 --> 01:11:05,068 Acum, v� m�rturisesc c�, a�i fost tr�da�i cu to�ii, de c�tre Guvernatorul Militar. 871 01:11:06,146 --> 01:11:09,260 - Larocca ? Tr�d�tor ? - Nu voi crede niciodat� asta. 872 01:11:09,739 --> 01:11:12,619 Eu �l cred pe, b�iatul �la ! Nimein s� nu �ndr�zneasc� c� spune minciuni. 873 01:11:12,643 --> 01:11:13,643 A tr�dat ? Cum ? 874 01:11:13,731 --> 01:11:14,929 Ve�i vedea, cum ! 875 01:11:15,048 --> 01:11:17,883 C�nd va r�s�ri soarele, ve�i vedea flotele de invazie, Austriece. 876 01:11:18,003 --> 01:11:20,080 Flotele Austriece ? 877 01:11:20,878 --> 01:11:21,677 Asta va fi imposibil ! 878 01:11:21,678 --> 01:11:24,073 Fortul nostru ne va proteja de orice flot� ! 879 01:11:24,193 --> 01:11:27,347 Niciun tun din Fortul nostru nu va trage �mpotriva invadatorilor. 880 01:11:27,707 --> 01:11:30,747 Pentru c�, tunul e �n m�inile tr�g�torilor, Austrieci ! Tr�g�tori Austrieci ? 881 01:11:31,059 --> 01:11:33,335 Da, Austrieci ! I-am v�zut eu �nsumi. 882 01:11:34,254 --> 01:11:37,091 S-au furi�at �n Fort, gra�ie tr�d�rii, Guvernatorului nostru, Larocca ! 883 01:11:37,288 --> 01:11:39,045 Cine e�ti tu s� ne acuzi, Guvernatorul ? 884 01:11:39,165 --> 01:11:42,398 - Da, arat�-ne cine e�ti ? D�-�i jos, masca ! - Las�-ne s�-�i vedem fa�a ! 885 01:11:42,518 --> 01:11:44,515 - Cine e�ti ? - Da, cine e�ti tu ? 886 01:11:44,635 --> 01:11:45,873 Cine sunt eu, nu conteaz�. 887 01:11:45,992 --> 01:11:48,912 Ta�ii vo�tri, �i-au pus �ncrederea �n Monte Cristo ! Iar el-i-a protejat ! 888 01:11:49,866 --> 01:11:51,383 Asta e sabia lui ! 889 01:11:51,463 --> 01:11:52,580 Eu sunt vocea lui ! 890 01:11:52,700 --> 01:11:54,975 Ave�i �ncredere �n mine �i urma�i-m� p�n� la Fort ! 891 01:11:55,095 --> 01:11:58,491 �i �nc� odat� Contele de Monte Cristo, va salva oamenii din Casamare ! 892 01:11:58,649 --> 01:12:00,327 Dar, nimeni nu va �ndr�zni s�-l acuze pe Guvernatorul nostru... 893 01:12:00,328 --> 01:12:01,323 S� facem ceva ! 894 01:12:01,523 --> 01:12:03,310 Da, trebuie s�-l urm�m �i s� vedem cu ochi no�tri ! 895 01:12:03,311 --> 01:12:04,397 Spre Fort ! 896 01:12:04,956 --> 01:12:11,505 Condu-ne la Fort ! 897 01:12:11,624 --> 01:12:12,624 A�tepta�i ! 898 01:12:15,099 --> 01:12:18,372 Ce minciuni le-ai spus acestor oameni, ca s� lupte, C�pitane Dimorna ? 899 01:12:18,492 --> 01:12:20,328 Dimorna ? Fiul acelui tr�d�tor ! 900 01:12:20,448 --> 01:12:22,523 Va acuza pe dvs, Excelent�. 901 01:12:22,643 --> 01:12:24,643 Spune c� Austriecii, au pus m�na pe �ntregul Fort. 902 01:12:24,667 --> 01:12:28,827 �nainte s� le spui s� te urmeze, c� g�tele, da�i jos masca. 903 01:12:29,160 --> 01:12:31,523 Ca s� poat� vedea fa�a, acelui fiu de tr�d�tor ! 904 01:12:35,300 --> 01:12:37,617 - E Dimorna ! - Sp�nzura�i-l pe fiul acelui tr�d�tor ! 905 01:12:38,256 --> 01:12:41,449 Nu, a�tepta�i. S� vedem ce are de spus �n ap�rarea lui. 906 01:12:41,729 --> 01:12:42,887 Vorbe�te, Dimorna ! 907 01:12:43,565 --> 01:12:47,596 Da, sunt fiul lui Dimorna. �i pentru c� sunt un Dimorna, m-am �ntors aici ! 908 01:12:48,315 --> 01:12:50,635 Ca s� v� ar�t adev�rul despre, Guvernatorul vostru Militar. 909 01:12:50,659 --> 01:12:52,871 �i �tiu c� pentru 20 de milioane de lire apus m�na pe... 910 01:12:52,895 --> 01:12:55,502 - Garnizoana noastr� �i ne-a v�ndut Fortul. - E o minciun� ! 911 01:12:55,622 --> 01:12:57,755 Sp�nzura�i-l pe fiul tr�d�torului, acum ! 912 01:13:00,414 --> 01:13:01,213 A�tepta�i ! 913 01:13:01,333 --> 01:13:02,490 Le v�d ! 914 01:13:02,970 --> 01:13:05,285 Marea e plin� de nave ! 915 01:13:05,525 --> 01:13:06,403 Privi�i ! 916 01:13:06,443 --> 01:13:08,607 �i v�d ! Austriecii ! 917 01:13:17,341 --> 01:13:20,775 Salva�i Fortul ! To�i oamenii la arme ! Spre Fort ! 918 01:13:21,174 --> 01:13:23,091 - Spre Fort ! - Spre Fort ! 919 01:13:31,915 --> 01:13:34,590 Colonele, se apropie o mul�ime de ��rani. 920 01:13:35,428 --> 01:13:37,123 Flota noastr�, e la o or� distan�� de aici. 921 01:13:37,124 --> 01:13:39,819 Trebuie s�-i opri�i pe porcii �tia cu orice pre� ! 922 01:13:39,899 --> 01:13:42,699 Nu vom avea prea mari dificult��i, s� le �inem piept ��ranilor, d-nule. 923 01:13:42,723 --> 01:13:45,609 Sper asta. To�i oamenii la parape�i ! �n uniforme Austriece. 924 01:13:45,728 --> 01:13:48,763 Nu mai avme nevoie de uniformele astea de spioni ! 925 01:13:51,718 --> 01:13:54,911 C�nd Jacopo, va deschide poarta, jum�tate din voi m� vor urma. 926 01:13:55,151 --> 01:13:58,007 Restul vor ataca parape�ii ! 927 01:14:08,646 --> 01:14:10,244 Gr�bi�i-v�, trece�i pe pozi�ii ! 928 01:14:10,723 --> 01:14:13,004 Gr�bi�i-v� ! 929 01:14:17,030 --> 01:14:18,947 Aten�iune ! 930 01:14:54,481 --> 01:14:56,556 Oamenii no�tri sunt �n bar�ci ! 931 01:14:57,395 --> 01:15:00,002 Jacopo, e r�nit ! 932 01:15:05,101 --> 01:15:08,055 E�ti bine, Caporale ? 933 01:15:09,652 --> 01:15:12,886 Caporalul, merit� o medalie. �i epole�i de Sergent. 934 01:15:14,265 --> 01:15:15,920 Da, C�pitane. 935 01:15:17,008 --> 01:15:19,215 - Ai grij� de el c�t sunt plecat. - Unde pleci ? 936 01:15:19,335 --> 01:15:22,290 Trebuie s� scufunda�i flota lor. Asta e misiunea artileriei. 937 01:15:22,956 --> 01:15:25,913 Cavaleria are alt� misiune. Pe drumul spre Elve�ia. 938 01:15:38,679 --> 01:15:40,516 Timpul e de partea noastr�. 939 01:15:41,179 --> 01:15:43,555 Vom ajunge la frontier�, p�n� la c�derea nop�ii. 940 01:16:51,064 --> 01:16:53,500 ��i datorez asta, pentru tat�l meu. Pentru Rollo. 941 01:16:53,780 --> 01:16:54,978 �i pentru D'Anterras. 942 01:16:56,006 --> 01:16:57,174 �i pentru Zio ! 943 01:16:57,654 --> 01:17:00,000 Le voi mai ad�uga �nc� unul. 944 01:17:10,468 --> 01:17:12,026 E tunul din Fort, Larocca. 945 01:17:12,434 --> 01:17:15,034 Ur�ndu-le, bun venit �n avans, Austriecilor, care vin �n Casamare. 946 01:17:19,271 --> 01:17:21,939 Nu au pl�tit pentru o asemenea �nt�mpinare ! Nu-i a�a, Larocca ? 947 01:18:52,699 --> 01:18:53,776 Renato ! 948 01:18:56,172 --> 01:18:58,048 Italia, aproape �i-a pierdut, C�pitanul. 949 01:18:58,248 --> 01:18:59,685 �i eu. 950 01:18:59,885 --> 01:19:01,881 Nu te voi mai pierde niciodat� ! 951 01:19:02,240 --> 01:19:03,757 Niciodat� ! 952 01:19:09,957 --> 01:19:15,657 Sf�r�it 81610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.