Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,009 --> 00:00:18,009
Masca R�zbun�torului
2
00:01:03,429 --> 00:01:07,529
Ora�ul, Casamare, Italia 1848...
3
00:01:17,829 --> 00:01:20,304
Aten�iune...
4
00:01:20,736 --> 00:01:22,061
Stop !
5
00:01:42,064 --> 00:01:44,779
Comandant Larocca, Guvernatorul Militar !
6
00:01:46,016 --> 00:01:49,410
Oamenii din Casamare ! Nu au nevoie
de prezent�ri, onoarata instan��.
7
00:01:52,603 --> 00:01:55,998
E prea cald, azi,
ca s� atrage�i aten�ia. Pleca�i.
8
00:01:57,474 --> 00:01:59,434
Nu vom avea nevoie de g�rzi
�narmate printre noi !
9
00:02:03,424 --> 00:02:06,259
Am f�cut un drum greu
�mpreun�, prieteni...
10
00:02:06,698 --> 00:02:08,934
R�zboiul �i s�r�cia,
ne-au f�cut fra�i...
11
00:02:08,973 --> 00:02:11,493
�i s�r�cia ne-a �nv��at s�
�mp�r�im am�r�ciunea �nfr�ngerii.
12
00:02:11,517 --> 00:02:13,804
La doar 50 de mile de satul nostru...
13
00:02:13,844 --> 00:02:16,719
Trupele Austrice, au atacat,
curajo�ii ap�r�tori ai ��rii noastre.
14
00:02:16,759 --> 00:02:18,316
�nc� se �in tare.
15
00:02:18,915 --> 00:02:22,029
Nu ne vor dezam�gi,
noi cei din, Casamare...
16
00:02:22,588 --> 00:02:23,828
Nu trebuie s�-i dezam�gim !
17
00:02:23,906 --> 00:02:25,662
Cu tunul din Fortul nou...
18
00:02:26,021 --> 00:02:28,137
Protejeaz� Por�ile Marine,
ale Nordului Italiei.
19
00:02:29,135 --> 00:02:31,171
Dar cel mai important la tun...
20
00:02:31,211 --> 00:02:33,048
E memoria...
21
00:02:33,848 --> 00:02:37,480
Patriotului nostru,
Contele de Monte cristo !
22
00:02:37,520 --> 00:02:39,956
Care chiar de pe aceste sc�ri...
23
00:02:40,156 --> 00:02:44,028
Vorbe�te �n numele drept��ii
�i a libert��ii...
24
00:02:44,068 --> 00:02:45,505
L�s�ndu-ne sabia lui.
25
00:02:45,545 --> 00:02:48,540
"Las sabia mea oamenilor din Casamare...
26
00:02:48,579 --> 00:02:53,051
�i dac� va fi folosit� din nou -
Fie c� cauz� s� fie Dreptatea !"
27
00:02:53,151 --> 00:02:55,486
�i �inem credin�a eroului nostru !
28
00:02:55,726 --> 00:02:59,215
Cu solda�ii independen�ei Italiene !
29
00:03:01,803 --> 00:03:05,430
Ei �i dau vie�ile.
Noi ne d�m banii...
30
00:03:06,201 --> 00:03:08,241
Ca s� men�inem armata s� ne apere de
invadatori.
31
00:03:08,489 --> 00:03:10,170
�n numele lui Monte Cristo...
32
00:03:10,827 --> 00:03:14,441
Cine �i va cheltui aurul
s�=�i cumpere viitorul ?
33
00:03:28,385 --> 00:03:31,379
"Excelent�, vreau s� ne,
vedem la Palat de �ndat�.
34
00:03:31,659 --> 00:03:32,976
Contele Dimorna".
35
00:03:33,235 --> 00:03:35,832
- Am nevoie de un cal.
- Sunte�i a�teptat, Excelent�.
36
00:03:40,439 --> 00:03:41,609
V-am... V-am adus mesajul.
37
00:03:42,955 --> 00:03:44,548
Se pare c� e ceva, urgent.
38
00:03:44,794 --> 00:03:47,629
�ntr-o zi, Colardi,
vei aduce multe mesaje, multor oameni.
39
00:04:10,945 --> 00:04:12,582
Excelent� !
40
00:04:14,779 --> 00:04:16,695
Contele Dimorna v� a�teapt�.
41
00:04:17,749 --> 00:04:19,109
A�tepta�i, v� rog, �n bibliotec� ?
42
00:04:19,715 --> 00:04:20,768
Pe aici, v� rog.
43
00:04:31,986 --> 00:04:32,986
Nu e r�u !
44
00:04:33,103 --> 00:04:35,339
Da, tot ce e aici, e din ce e mai bun...
45
00:04:36,138 --> 00:04:37,416
Bine �nvechit.
46
00:04:39,712 --> 00:04:42,008
Dimorna, locuie�te aici, de mult timp.
47
00:04:45,834 --> 00:04:47,582
Locul �sta, e bun ca �i Cartier General.
48
00:04:48,200 --> 00:04:50,120
Cel mai bun Cartier General
al Guvernatorului...
49
00:04:50,261 --> 00:04:51,527
E �n inima oamenilor s�i.
50
00:04:53,955 --> 00:04:55,403
�i �n... buzunarele lor ?
51
00:04:55,542 --> 00:04:57,140
Am spus - �n inimi.
52
00:05:02,409 --> 00:05:05,245
Conte Dimorna ! Mesajul, m-a adus
aici de �ndat�.
53
00:05:05,280 --> 00:05:08,500
Scuza�i-m�, d-nule Guvernator, dar
discu�ia noastr� trebuie s� fie privat�.
54
00:05:12,153 --> 00:05:14,976
Orice ocazie s� m� �nt�lnesc cu
dvs d-nule - e mereu o pl�cere.
55
00:05:15,058 --> 00:05:17,658
Dar mie nu prea-mi face pl�cere
s� ne �nt�lnim, d-nule Guvernator.
56
00:05:17,836 --> 00:05:19,252
Dar azi, a trebuit.
57
00:05:21,027 --> 00:05:23,504
V� asigur c�, orice ar fi,
v� pute�i baza pe mine oric�nd.
58
00:05:23,531 --> 00:05:25,606
M� bazez pe dvs,
d-nule Larocca.
59
00:05:25,726 --> 00:05:28,766
�i am f�cut tot ce-mi st� �n putin��,
s� v� sprijin ca �i Guvernator Militar.
60
00:05:28,790 --> 00:05:30,157
Am crezut c�, sunte�i cinstit...
61
00:05:30,277 --> 00:05:31,674
�i loila ��rii noastre.
62
00:05:32,153 --> 00:05:35,108
Oamenii din Casamare, sunt judec�torii,
loialit��ii mele, d-nule.
63
00:05:35,428 --> 00:05:37,504
Da, am auzit c� tu le-ai
spus asta.
64
00:05:37,624 --> 00:05:39,660
Iar ei, �i eu te-am crezut.
65
00:05:39,779 --> 00:05:41,616
E vreun motiv s� v� �ndoi�i ?
66
00:05:41,815 --> 00:05:44,330
Da, e. Un mare motiv.
67
00:05:44,750 --> 00:05:46,031
Am interceptat o scrisoare
pe care recent
68
00:05:46,032 --> 00:05:48,470
a�i �ncercat s� o trimite�i
unui bancher din Zurich.
69
00:05:48,494 --> 00:05:50,679
Dezv�luie mari nereguli...
70
00:05:50,799 --> 00:05:51,999
Ale contului dvs personal.
71
00:05:54,138 --> 00:05:56,494
Sper c� nu v� g�ndi�i, s� considera�i,
averea un delict ?
72
00:05:58,335 --> 00:05:59,905
Delictul e c�, comunica�i cu inamicul.
73
00:05:59,940 --> 00:06:01,251
A�a, reiese din scrisoarea dvs.
74
00:06:01,539 --> 00:06:04,513
Pot s� v�d aceast� scrisoare extraordinar� ?
75
00:06:05,332 --> 00:06:06,809
Chiar vreau.
76
00:06:09,524 --> 00:06:11,241
Dac� pute�i s� dovedi�i...
77
00:06:11,361 --> 00:06:12,479
C� nu e scrisul dvs...
78
00:06:15,060 --> 00:06:16,693
Nu v�d de ce a� merge mai departe.
79
00:06:16,710 --> 00:06:18,627
Nu ve�i merge mai departe !
80
00:06:28,449 --> 00:06:29,667
Colardi !
81
00:06:33,759 --> 00:06:34,917
Conte !
82
00:06:35,516 --> 00:06:38,449
- Conte Dimorna !
- Mi-e team� c� nu mai putem face nimic.
83
00:06:40,409 --> 00:06:43,209
V� rog, s�-mi accepta�i regretele,
dar Contele, a decis s�-�i ia via�a.
84
00:06:44,517 --> 00:06:46,582
A fost expus ca, tr�d�tor,
al ��rii noastre.
85
00:06:46,617 --> 00:06:48,248
Tr�d�tor ?
86
00:06:49,367 --> 00:06:51,607
Aceast� scrisoare dovede�te c� Contele,
Dimorna - spiona.
87
00:06:52,836 --> 00:06:53,894
Pl�tit de Austrieci.
88
00:06:56,871 --> 00:06:58,074
Va fi f�cut� public dup� ce...
89
00:06:58,174 --> 00:06:59,711
Se va termina investiga�ia.
90
00:07:05,282 --> 00:07:06,909
- Caii no�tri, repede !
- Imediat !
91
00:07:08,735 --> 00:07:11,163
Ave�i urme de praf de pu�c�
pe m�na dreapt�, Excelent�.
92
00:07:12,019 --> 00:07:13,499
C�teodat� vezi prea multe, Colardi.
93
00:07:14,119 --> 00:07:16,686
Curiozitatea mea, va aduce mai mult
interes, Excelent�.
94
00:07:16,721 --> 00:07:19,304
�i Contele Dimorna, suferea de
curiozitate.
95
00:07:19,474 --> 00:07:21,589
G�sindu-v� scrisoarea ?
96
00:07:21,853 --> 00:07:24,977
Ce scrisoare ? �tiu doar o scrisoare -
cea trimis� Austriecilor.
97
00:07:26,761 --> 00:07:29,761
Sunte�i absolut sigur, c� scrisoarea lui,
nu a fost v�zut� �i de altcineva ?
98
00:07:30,670 --> 00:07:33,910
Sunt absolut sigur ! Regretatul Conte
Dimorna, a fost un domn des�v�r�it, Colardi.
99
00:07:34,557 --> 00:07:35,838
�i domnul - are un,
fiu.
100
00:07:36,312 --> 00:07:40,354
Un soldat curajos. Conduc�nd acum trupele
pe linia frontului.
101
00:07:41,532 --> 00:07:43,571
Sper c�, curajul e cutez�tor.
102
00:07:48,500 --> 00:07:51,538
Ei bine, Diablo,
�i se pare ceva cunoscut ?
103
00:07:51,658 --> 00:07:53,002
Aproape am ajuns acas�.
104
00:08:00,891 --> 00:08:01,510
�napoi ! Drumul e blocat.
105
00:08:01,680 --> 00:08:03,880
- Iao pirn alt� parte.
- A�tepta�i Austiecii, Maiorule ?
106
00:08:04,252 --> 00:08:06,651
Dup� cum vezi, tunul a c�zut.
Elibereaz� drumul, C�pitane.
107
00:08:06,686 --> 00:08:08,931
- A� prefera s� v� da�i la o parte, d-nule.
- Poftim ?!
108
00:08:09,713 --> 00:08:11,913
Nu am timp de pierdut.
Dup� cum vede�i sunt �n permisie.
109
00:08:11,937 --> 00:08:13,679
Asta e insubordonare !
110
00:08:14,765 --> 00:08:16,125
Numele �i Regimentul t�u, d-nule !
111
00:08:19,805 --> 00:08:21,927
Renato Dimorna, Regimentul Piermont.
112
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
Aten�iune !
113
00:08:30,895 --> 00:08:32,376
- Renato !
- Aten�iune !
114
00:08:33,800 --> 00:08:35,062
La ordinele dvs, C�pitane !
115
00:08:35,775 --> 00:08:38,315
Pe loc repaus, Caporale.
Ai fost un b�iat ascult�tor ?
116
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
Da.
117
00:08:39,747 --> 00:08:41,507
- �i �i-ai sp�lat chiar �i ceafa ?
- Oh, da !
118
00:08:42,388 --> 00:08:45,098
Am f�cut baie, chiar ieri !
Peste tot !
119
00:08:46,682 --> 00:08:49,361
Bine. �i f�r� furturi ?
120
00:08:50,499 --> 00:08:51,499
Da...
121
00:08:52,560 --> 00:08:54,221
Asta e tot ce am furat azi !
122
00:08:54,456 --> 00:08:57,011
Nu a� putea fi �n stare,
s� te promovez la gradul de Sergent.
123
00:08:57,491 --> 00:09:01,417
Acum, trebuie s� plec s�-mi v�d tat�l.
�mi raportezi mai t�rziu.
124
00:09:01,452 --> 00:09:02,774
Da, C�pitanul meu.
125
00:09:06,356 --> 00:09:07,883
Mario ! Tony !
126
00:09:08,984 --> 00:09:10,727
Ave�i ceva vin pe acolo ?
127
00:09:20,336 --> 00:09:23,392
Bun�, Gina ! E�ti mai frumoas� dec�t,
trandafirii t�i !
128
00:09:37,606 --> 00:09:38,920
Fii atent, prietene !
129
00:09:39,153 --> 00:09:40,768
Nu sunt un prieten al tr�d�torilor !
130
00:09:44,123 --> 00:09:46,638
Ucide�i-l pe Dimorna !
131
00:09:56,900 --> 00:09:58,337
Vizitiu, opre�te !
132
00:10:03,448 --> 00:10:07,281
E, C�pitanul Dimorna, Excelent� !
Trebuie s� fie opri�i, imediat !
133
00:10:07,760 --> 00:10:09,156
Da, desigur !
134
00:10:11,072 --> 00:10:12,390
Da�i-v� �napoi !
135
00:10:12,829 --> 00:10:14,426
Da�i-v� �napoi cu to�ii !
136
00:10:14,466 --> 00:10:15,664
Da�i-v� �napoi cu to�ii !
137
00:10:15,743 --> 00:10:17,820
Dar e Dimorna,
fiul tr�d�torului, Excelent�.
138
00:10:17,940 --> 00:10:20,176
Ar�ta�i-i pu�in respect omului �stuia.
139
00:10:20,655 --> 00:10:22,371
Pune�i-l �n tr�sura mea.
140
00:10:34,151 --> 00:10:36,984
- C�pitanul, a fost grav r�nit ?
- Nu !
141
00:10:37,104 --> 00:10:39,740
- �i cu ve�tile despre tat�l lui, cum st�m ?
- L-au �ocat.
142
00:10:39,859 --> 00:10:41,416
Ca �i pe noi to�i !
143
00:10:46,646 --> 00:10:49,242
- Acolo, �n spatele biroului.
- Da, Excelent�.
144
00:10:53,554 --> 00:10:55,750
- Cartierul meu General e preg�tit ?
- Da, Excelent�.
145
00:10:55,869 --> 00:10:56,869
Mul�umesc !
146
00:10:58,664 --> 00:11:01,578
Nu a� fi crezut niciodat� c� e posibil,
Larocca c�...
147
00:11:01,738 --> 00:11:03,175
Excelent�...
148
00:11:03,935 --> 00:11:07,448
Cred c� vom fi foarte ferici�i
aici, �n noul nostru Cartier General.
149
00:11:07,568 --> 00:11:11,600
Da. Ce noroc c� am ales locul �sta.
150
00:11:11,640 --> 00:11:14,874
A�a prietenul nostru nu va r�m�ne
neprotejat, �n problemele lui...
151
00:11:16,232 --> 00:11:20,064
- �l ve�i l�sa s� stea aici ?
- Adu-�i aminte, Colardi. - Asta e casa lui !
152
00:11:20,224 --> 00:11:22,340
Dar va pune �ntreb�ri,
dup� ce-�i va reveni.
153
00:11:22,460 --> 00:11:24,336
Iar noi, vom fi aici s�-i rasapundem.
154
00:11:24,456 --> 00:11:26,850
Dar, nu ar fi aici, dac� dvs
nu v-a�i fi dus s�-l salva�i.
155
00:11:26,891 --> 00:11:28,009
Colardi !
156
00:11:28,887 --> 00:11:30,502
Ai prefera ca, un soldat curajos...
157
00:11:30,722 --> 00:11:34,298
S� fie t�iat �n buc��i, de o ga�c�
de c�ini turba�i ?
158
00:11:35,036 --> 00:11:39,762
Felicit�rile mele, Guvernatorule !
�i patriotismului dvs.
159
00:11:54,918 --> 00:11:58,032
"Sunt ni�te oameni la putere,
�n care nu am �ncredere.
160
00:11:58,152 --> 00:12:00,509
Voi avea nevoie de ajutorul t�u s�-i...
161
00:12:01,147 --> 00:12:04,941
Zdrobesc pe �erpii �ia din casa noastr�.
162
00:12:05,141 --> 00:12:09,006
Cu dragoste pentru tine, fiule.
Tat�l t�u".
163
00:12:35,843 --> 00:12:37,720
Bine ! Schimba�i !
164
00:12:40,195 --> 00:12:41,195
�n gard� !
165
00:12:44,785 --> 00:12:45,785
Bine, bine, Maria !
166
00:12:47,222 --> 00:12:49,537
Nu, nu ! F�r� mil� !
Lovi�i mai cu putere.
167
00:12:53,769 --> 00:12:56,444
Bun� lovitur� !
Bine, bine, Maria !
168
00:12:59,558 --> 00:13:01,475
Mereu m� love�ti �n inim�, Maria.
169
00:13:01,714 --> 00:13:04,190
Din cauz� c� ataci ca un
dragon greu, Rollo.
170
00:13:04,389 --> 00:13:06,267
Dintr-o dat�, f�r� �int�.
171
00:13:06,466 --> 00:13:08,822
Asta e o floret�, nu o sabie !
172
00:13:08,941 --> 00:13:12,694
Aha, vezi ? Cuvintele mele, proprii !
Nu uita niciodat� nimic, frumu�ic� asta.
173
00:13:12,814 --> 00:13:14,531
A avut noroc, c� nu am folosit s�bii.
174
00:13:14,650 --> 00:13:17,764
- Altfel - �i-a� fi t�iat urechile.
- Ah, �nc� are nevoie de lec�ii.
175
00:13:18,163 --> 00:13:22,036
Acum... Dac� floreta ei vine a�a.
Ce faci ?
176
00:13:22,834 --> 00:13:23,834
Ei bine... eu...
177
00:13:23,952 --> 00:13:25,111
E�ti mort !
178
00:13:28,744 --> 00:13:29,862
Jacopo !
179
00:13:32,337 --> 00:13:35,931
- Ai furat din nou ?
- De data asta nu am furat nimic, d-soara !
180
00:13:36,170 --> 00:13:37,927
Jur pe Sf�nta Fecioar� !
181
00:13:39,125 --> 00:13:41,640
Calul �la ! E Diablo ?
182
00:13:43,396 --> 00:13:46,470
Renato s-a �ntors.
Unde e, Jacopo ? Spune-mi, repede !
183
00:13:47,628 --> 00:13:49,066
S-a �nt�mplat ceva ?
184
00:13:49,865 --> 00:13:52,659
Da, d-soara. E r�nit.
185
00:13:53,298 --> 00:13:54,616
De Austrieci ?
186
00:13:55,454 --> 00:13:56,454
Dar de cine atunci ?
187
00:13:56,533 --> 00:13:58,609
De locuitorii nostri-l-au lovit �n cap !
188
00:13:58,729 --> 00:14:00,283
Dar Guvernatorul Larocca,
l-a luat pe C�pitan
189
00:14:00,284 --> 00:14:02,480
�i l-a dus de aici,
la Castelul Dimorna.
190
00:14:02,600 --> 00:14:04,636
Noul Cartier General, al lui Larocca.
191
00:14:06,393 --> 00:14:08,709
�l vom aduce aici.
Repede preg�te�te, c�ru��...
192
00:14:08,829 --> 00:14:11,384
Maria ! Ni fii a�a gr�bit� !
193
00:14:12,063 --> 00:14:15,457
Dac� oamenii din ora� �l v�d pe Renato,
vor termina treaba.
194
00:14:15,577 --> 00:14:16,854
Are dreptate, Maria.
195
00:14:16,934 --> 00:14:19,614
Va fi mai bine, s�-l aducem �n Casamare,
dup� l�sarea �ntunericului.
196
00:14:20,169 --> 00:14:21,766
Da, e adev�rat !
197
00:14:23,123 --> 00:14:25,638
Femeile sunt mai victorioase, dup�
l�sarea �ntunericului.
198
00:14:26,237 --> 00:14:28,477
Iar eu pot s� m� folosesc de acest timp,
s� m� preg�tesc.
199
00:14:40,551 --> 00:14:41,988
Maria ! A�teapt� !
200
00:14:42,108 --> 00:14:44,185
Nu, Zio.
Mai bine merg singur�.
201
00:14:44,345 --> 00:14:47,618
Singur� ? Printre �acalii �ia ?
Nu, Maria, mai bine...
202
00:14:48,217 --> 00:14:51,491
Nu vei face o, explozie mare.
203
00:14:51,610 --> 00:14:53,875
Dar po�i pleca mai repede.
204
00:15:03,108 --> 00:15:05,344
Guvernatorul, nu prime�te vizite
la ora asta.
205
00:15:05,463 --> 00:15:06,504
Sunt aici s�-l v�d
pe C�pitanul Dimorna.
206
00:15:06,505 --> 00:15:09,703
Nu pute�i, d-soara.
Am ordine clare s� nu primesc pe nimeni.
207
00:15:09,727 --> 00:15:11,165
- Ale cui ordine ?
- Ale mele.
208
00:15:12,532 --> 00:15:15,925
Nu a�tept�m o vizit� at�t de
�nc�nt�toare !
209
00:15:16,005 --> 00:15:18,241
Am venit s�-l v�d pe Renato,
Guvernatorule Larocca.
210
00:15:19,240 --> 00:15:23,390
Desigur... Bietul C�pitan, a avut
o zi obositoare.
211
00:15:23,550 --> 00:15:26,025
Dar o vizit� at�t de �nc�nt�toare,
va alung� orice oboseal�.
212
00:15:26,225 --> 00:15:28,101
Veni�i cu mine, d-soara.
213
00:15:40,240 --> 00:15:41,438
Da.
214
00:15:43,313 --> 00:15:47,265
Am o surpiza �nc�nt�toare pentru tine
C�pitane, d-soara d'Orsini !
215
00:15:53,176 --> 00:15:55,052
- Renato !
- Iart�-m�, c� nu am venit.
216
00:15:55,531 --> 00:15:58,166
Dar �nt�lnirea din Casamare
nu a fost prea pl�cut�...
217
00:15:58,924 --> 00:16:01,240
�i �i multumresc Excelen�ei sale
c� sunt aici.
218
00:16:01,440 --> 00:16:05,512
Un eveniment nefericit, d-soara. A fost
foarte norocos c� am trecut pe acolo.
219
00:16:06,390 --> 00:16:10,222
Renato, te-au r�nit.
Idio�i, la�i !
220
00:16:10,781 --> 00:16:11,741
Cred c� tat�l t�u e vinovat !
221
00:16:11,742 --> 00:16:14,414
Poate c� noi suntem pro�tii
cei mai mari, Maria.
222
00:16:15,613 --> 00:16:19,766
Tat�l meu avea o sl�biciune certa
pentru siguran�a patriotismului,
223
00:16:20,285 --> 00:16:22,880
Nu-i pl�cea s� pun� vinul
�ntr-un singur butoi.
224
00:16:25,235 --> 00:16:27,710
Crezi c�, Contele Dimorna,
e vinovat de tr�dare ?
225
00:16:27,830 --> 00:16:30,026
D-nul Larocca, mi-a ar�tat scrisoarea lui.
226
00:16:30,585 --> 00:16:33,978
- D-nul Larocca, pare foarte serviabil.
- Nu a� mai fi acum, aici, Maria...
227
00:16:34,098 --> 00:16:38,631
�i ai fi pierdut doi Dimorna.
�i sunt foarte recunosc�tor.
228
00:16:39,688 --> 00:16:43,680
Asta te-a schimbat at�t de mult ?
Chiar �i fa�� de mine ?
229
00:16:45,397 --> 00:16:49,891
Sunt fiul unui tr�d�tor, Maria.
Atacat �i ur�t de locuitorii ora�ului.
230
00:16:52,025 --> 00:16:54,985
Ei bine, sunt sigur� c� te vei sim�i bine,
�n compania binef�c�torului t�u.
231
00:16:55,419 --> 00:16:57,373
Am �ncercat doar s�-�i ofer
ospitalitatea mea, dar acum...
232
00:16:57,374 --> 00:16:59,492
D-nul Larocca, este foarte amabil.
233
00:16:59,731 --> 00:17:02,726
Chiar, m-a l�sat s�-mi ocup
vechea mea camer�.
234
00:17:03,604 --> 00:17:06,917
Amintirile, sunt mult mai deranjante aici,
dec�t �n restul casei.
235
00:17:07,476 --> 00:17:08,794
Desigur, C�pitane.
236
00:17:09,193 --> 00:17:11,553
Vom face tot ce ne st� �n putin��,
s�-�i asigur�m comfortul.
237
00:17:12,227 --> 00:17:13,664
Noapte bun�, Renato !
238
00:17:14,063 --> 00:17:18,017
Ar trebui s� plec acum �i s� te las
singur cu amintirile tale "deranjante".
239
00:17:55,826 --> 00:17:58,181
- Ei bine ?
- E exact cum mi-am imaginat...
240
00:17:58,461 --> 00:18:00,577
- Renato, e �inut prizonier !
- �i-a spus el asta ?
241
00:18:00,697 --> 00:18:02,413
Nu a trebuit s� o fac�.
242
00:18:02,533 --> 00:18:05,926
A jucat un joc foarte inteligent, pretinz�nd
c� crede �n vinov��ia tat�lui s�u.
243
00:18:06,126 --> 00:18:09,680
- A f�cut-o pe indiferentul cu mine.
- E�ti absolut sigur� c� a fost un "joc" ?
244
00:18:09,800 --> 00:18:13,074
�l �tiu prea bine pe Renato, ca s�-mi dau
seama cum se uit� la mine.
245
00:18:16,388 --> 00:18:18,863
Voi merge prin gr�din�.
Trebuie s� vorbesc cu el.
246
00:18:27,686 --> 00:18:30,640
Excelen�a sa, a cerut s� v�
decor�m pu�in camer�, C�pitane.
247
00:18:30,920 --> 00:18:33,037
- Mul�umesc !
- Dac� mai ave�i nevoie de altceva...
248
00:18:33,276 --> 00:18:35,152
Pute�i suna, d-nule.
249
00:18:59,738 --> 00:19:00,856
Renato !
250
00:19:13,112 --> 00:19:14,229
Renato !
251
00:19:18,142 --> 00:19:20,058
Ce faci aici, Maria ?
252
00:19:20,578 --> 00:19:23,134
F� lini�te, Renato !
Trebuie s� vorbesc cu tine.
253
00:19:23,453 --> 00:19:26,129
Te rog s� m� scuzi, dar e greu s�
port o conversa�ie...
254
00:19:26,209 --> 00:19:28,144
�n timp ce stau �ntr-un picior.
255
00:19:29,364 --> 00:19:30,960
Renato, am crezut c� tu...
256
00:19:31,079 --> 00:19:33,235
Pleac� acas�, Maria !
Nu mai e nimic de spus.
257
00:19:38,225 --> 00:19:41,059
Deci, d-soara, a decis s� v� viziteze
din nou, C�pitane ?
258
00:19:42,336 --> 00:19:44,853
U�a era deschis�, nu puteam s� nu aud.
259
00:19:45,132 --> 00:19:47,648
Maria mereu a avut o sl�biciune
pentru lumina lunii.
260
00:19:48,167 --> 00:19:51,321
V� invidiez, �armul fatal pentru
d-ne.
261
00:19:51,521 --> 00:19:54,195
M� bucur, c� am putut s�-l schimb
cu piciorul bun.
262
00:19:54,874 --> 00:19:56,472
Sunte�i t�n�r, C�pitane.
263
00:19:57,630 --> 00:20:00,584
- Voi �nchide u�a, s� nu fim deranja�i.
- Mul�umesc, Excelent� !
264
00:20:00,704 --> 00:20:02,104
V� deranjeaz� s�-mi da�i bastonul ?
265
00:20:08,209 --> 00:20:11,643
Nu e nevoie, s� con�in� nicio sabie.
266
00:20:12,562 --> 00:20:13,959
Noapte bun� !
267
00:20:22,981 --> 00:20:26,375
Lini�te�te-te. Omul �la, nu merit�
lacrimile tale.
268
00:20:28,212 --> 00:20:30,009
�tiu c� nu merit�.
269
00:21:22,671 --> 00:21:24,866
Operele de art�...
270
00:21:24,946 --> 00:21:27,301
Merit� mai mult�
aten�ie, d-nule Larocca.
271
00:21:27,421 --> 00:21:29,776
Mi-am construit reputa�ia pe
�ncredere, d-nulre Donner.
272
00:21:30,736 --> 00:21:32,856
Pute�i fi sigur c� -
pere�ii mei de aici nu au urechi.
273
00:21:33,490 --> 00:21:37,203
Poate, poate ! Dar prefer,
s� nu-mi asum riscuri.
274
00:21:39,119 --> 00:21:40,397
Da, da, da...
275
00:21:40,517 --> 00:21:44,950
V-am adus portofoliul, s� v� demonstrez
ca-fac doar lucr�ri de art�.
276
00:21:45,429 --> 00:21:48,064
Tablourile dvs de Michelangelo...
277
00:21:48,224 --> 00:21:50,817
Sunte�i absolut sigur,
c� se potrivesc colec�iei dvs ?
278
00:21:50,937 --> 00:21:54,011
Clien�ii dvs pot vedea ei �n�i�i,
c�nd vor fi gata s� cumpere.
279
00:21:54,211 --> 00:21:55,609
Colec�ionarii mei de art�
trebuie s� se asigure
280
00:21:55,610 --> 00:21:58,522
c� vor cump�ra �i discre�ie,
de asemenea.
281
00:22:00,079 --> 00:22:02,912
Trebuie s� le aminte�ti c�, risc mai mult
dec�t bani...
282
00:22:03,190 --> 00:22:04,990
Dac� asta se afla.
283
00:22:05,990 --> 00:22:07,574
Desigur. Tocmai mi-am amintit c�,
284
00:22:07,575 --> 00:22:10,263
a fost g�sit un Rembrandt
fals �n galeria din Viena.
285
00:22:10,622 --> 00:22:12,179
Foarte ru�inos !
286
00:22:13,696 --> 00:22:16,011
Michelango, e chiar adev�rat !
287
00:22:16,250 --> 00:22:19,683
�i care e pre�ul dvs asupra
acestei opere de art� ?
288
00:22:19,803 --> 00:22:21,719
- 20 milioane de lire.
- 20 milioane ?
289
00:22:21,959 --> 00:22:24,674
Virate �n contul meu din Zurich, �n avans.
290
00:22:24,873 --> 00:22:26,513
Nu am autoritatea s� iau nicio m�sura...
291
00:22:26,537 --> 00:22:29,745
F�r� s� m� consult cu clien�ii mei.
292
00:22:29,899 --> 00:22:32,541
Pre�ul e dictat de valoarea operei.
293
00:22:32,741 --> 00:22:35,256
Iar eu speram c� voi evita
�nc� o c�l�torie grea.
294
00:22:35,376 --> 00:22:37,856
Dar vrei s� evi�i �i procentajul gras
care-�i iese la afacere ?
295
00:22:38,330 --> 00:22:39,887
��i sugerez s� nu pierzi, timpul.
296
00:22:40,326 --> 00:22:41,603
Da, da.
297
00:22:42,641 --> 00:22:45,315
D-nule Donner ! Tablourile dvs.
298
00:22:46,074 --> 00:22:47,950
Oh... vreau s� spun... mul�umesc !
299
00:22:58,093 --> 00:22:59,889
Colardi.
M� vbucur, c� te-ai �ntors.
300
00:23:00,009 --> 00:23:01,761
Deci, Excelent�...
301
00:23:02,260 --> 00:23:04,360
Acum deveni�i un colec�ionar de art� ?
302
00:23:04,560 --> 00:23:07,075
E�ti bun �n a-mi nesocoti
ordinele.
303
00:23:09,391 --> 00:23:11,307
Vei folosi acest mandat m�ine diminea��.
304
00:23:12,425 --> 00:23:14,621
�l vei aresta pe Rollo D'Anterras
�i pe familia lui.
305
00:23:16,218 --> 00:23:18,894
Casa lor st� �n calea golfului.
306
00:23:20,092 --> 00:23:22,088
E un delict s� locuie�ti l�ng� mare,...
307
00:23:22,528 --> 00:23:23,365
Excelent� ?
308
00:23:23,485 --> 00:23:25,362
Un delict e condsiderat un act tr�dare.
309
00:23:26,320 --> 00:23:28,475
Printr-o c�utare atent� a casei...
310
00:23:29,314 --> 00:23:30,951
Va fi g�sit� asta.
311
00:23:33,585 --> 00:23:36,939
O alt� scrisoare a Austriecilor ?
Ca cea a, regretatului, Conte Dimorna ?
312
00:23:37,538 --> 00:23:38,735
Exact !
313
00:23:38,855 --> 00:23:46,522
Doar c�, de data asta nu va fi nevoie,
de sinucidere.
314
00:25:54,283 --> 00:25:55,520
Dup� ei, pro�tilor !
315
00:26:05,803 --> 00:26:08,197
- Ia drumul spre dreapta.
- Cui �i datorez asta ?
316
00:26:08,377 --> 00:26:12,249
Famntomei Sabiei �i cauzei drepte !
Gr�bi�i-v�, d-nule D'Antorres !
317
00:26:55,490 --> 00:26:57,645
Jacopo ! Mai multe lemne ?
318
00:26:58,763 --> 00:27:01,357
Sunt deja �ndeajuns s� pr�jim �ntregul
personal al lui Larocca.
319
00:27:01,637 --> 00:27:04,173
Poate e timpul s� �ncepe�i
de la grajduri, d-soara.
320
00:27:08,144 --> 00:27:09,782
Ho, b�iate !
321
00:27:11,538 --> 00:27:13,895
Dac� le-ai furat din nou...
322
00:27:14,613 --> 00:27:15,613
Rollo !
323
00:27:17,508 --> 00:27:20,843
- Maria, s-a �nt�mplat ceva �ngrozitor.
- Da, v�d asta !
324
00:27:23,397 --> 00:27:25,234
Jacopo, adu ni�te ap�.
325
00:27:28,107 --> 00:27:30,662
P�rin�ii t�i, trebuiau s� te �ncuie
�n cas� !
326
00:27:31,141 --> 00:27:32,500
Sunt mor�i.
327
00:27:36,433 --> 00:27:37,433
Nu...
328
00:27:42,542 --> 00:27:43,580
Larocca...
329
00:27:43,780 --> 00:27:46,255
Oamenii lui Larocca, au scotocit prin cas�.
330
00:27:46,614 --> 00:27:49,290
Au pretins c�, au g�sit
o scrisoare considerat� act de tr�dare.
331
00:27:50,767 --> 00:27:52,483
C�nd p�rin�ii mei au protestat...
332
00:27:54,199 --> 00:27:56,355
Au fost �mpu�ca�i cu s�nge rece...
333
00:27:56,476 --> 00:27:58,951
- Iar eu am fost capturat de solda�i.
- Uciga�ii !
334
00:27:59,310 --> 00:28:01,308
�i-am spus de multe ori, Maria...
335
00:28:01,427 --> 00:28:05,300
Dac� aprinzi focul prea tare,
exist� riscul de a te arde.
336
00:28:05,819 --> 00:28:07,139
Cineva a luptat al�turi de mine !
337
00:28:07,496 --> 00:28:09,132
Un C�l�re� Mascat.
338
00:28:09,971 --> 00:28:12,446
M-a sc�pat de �ase g�rzi ale
Guvernatorului.
339
00:28:12,885 --> 00:28:13,963
Mascat ?
340
00:28:14,482 --> 00:28:17,562
�tiu doar o singur� persoan�, care
�ndr�zne�te s� lupte �mpotriva lui Larocca.
341
00:28:17,914 --> 00:28:20,430
Da, la asta m-am g�ndit �i eu...
342
00:28:20,950 --> 00:28:23,186
Dar Renato Dimorna, are un picior r�nit !
343
00:28:24,264 --> 00:28:27,938
Acest c�l�re�, c�l�rea ca un diavol
vorbin cu un accent de care...
344
00:28:28,058 --> 00:28:29,535
Nu am mai auzit p�n� acum.
345
00:28:30,014 --> 00:28:31,611
Atunci, i-ai auzit vocea ?
346
00:28:31,810 --> 00:28:32,928
Da...
347
00:28:33,687 --> 00:28:36,801
Spunea ceva de...
"Fantoma Sabiei".
348
00:28:37,160 --> 00:28:38,757
Ar fi mai bine s� plec�m Rollo...
349
00:28:38,876 --> 00:28:41,591
sau vom fi cu to�ii ni�te fantome.
350
00:28:44,077 --> 00:28:46,911
Dar, Excelent� !
Dac� ar fi fost un om, l-am fi g�sit deja.
351
00:28:46,991 --> 00:28:48,341
Las� pove�tile cu fantome
�n seama ��ranilor.
352
00:28:48,342 --> 00:28:50,191
E�ti Locotenentul, Guvernatorului !
353
00:28:50,215 --> 00:28:53,101
Am c�utat sub fiecare tufi� din p�dure.
Am c�utat peste tot !
354
00:28:53,660 --> 00:28:55,337
Nu putea zbura ca o pas�re.
355
00:28:56,215 --> 00:28:59,449
C�utarea trebuie s� �nceap� de la oamenii,
care nu au �ncredere �n noi.
356
00:29:00,287 --> 00:29:02,403
Nu m� a�tept s� nu vorbeasc�.
357
00:29:02,603 --> 00:29:05,398
Tu r�m�i aici !
Eu voi fi cel care conduce c�utarea.
358
00:29:44,510 --> 00:29:47,145
Deci, ai decis s� �nchizi u�a, C�pitane ?
359
00:29:47,264 --> 00:29:49,979
Prietenului meu Dante, nu-i plac,
�ntreruperile.
360
00:29:50,458 --> 00:29:52,096
"Con�tiin�a pur� �i cinstit�...
361
00:29:52,216 --> 00:29:54,572
C�t de profund doare, suspiciunea..."
362
00:29:56,129 --> 00:29:58,046
P�tura va at�rna pe jos, C�pitane.
363
00:29:58,166 --> 00:30:00,482
Piciorul meu, v� e foarte recunosc�tor
pentru aten�ie.
364
00:30:00,801 --> 00:30:02,796
Dar odihn� e cel mai bun medicament.
365
00:30:03,555 --> 00:30:06,389
Da, dar mi-ar pl�cea s� v�d c�,
totul e la locul lui.
366
00:30:06,509 --> 00:30:07,786
Foarte precaut din partea dvs.
367
00:30:10,421 --> 00:30:11,581
V� deranjeaz� s�-i spune�i...
368
00:30:11,619 --> 00:30:15,053
Gr�dinarului s�-�i cure�e cizmele,
�nainte de a intra �n camera mea.
369
00:30:15,133 --> 00:30:17,009
Ieri a fost pu�in cam neatent.
370
00:30:17,768 --> 00:30:19,125
Da, a fost...
371
00:30:22,120 --> 00:30:23,478
Nu-i a�a ?
372
00:31:24,244 --> 00:31:27,078
Trimite 10 oameni �n gr�din�.
2 s� r�m�n� cu mine !
373
00:31:27,158 --> 00:31:29,075
Aresta�i, pe oricine �ncearc� s�, plece.
374
00:31:36,582 --> 00:31:38,338
Ierta�i deranjul la aceast� or�, d-soara !
375
00:31:38,618 --> 00:31:40,055
Verifica�i sus !
376
00:31:40,334 --> 00:31:42,889
Avem motive s� credem c�,
sunte�i �n pericol.
377
00:31:43,289 --> 00:31:46,089
�ngrijorarea dvs pentur siguran�a mea,
a devenit pu�in cam sup�r�toare.
378
00:31:46,162 --> 00:31:48,838
Locotenentul dvs, a scotocit aceast� cas�,
de dou� ori azi.
379
00:31:49,558 --> 00:31:51,451
Locotenentul meu, trebuie s� fie
la fel de ner�bd�tor ca noi,
380
00:31:51,452 --> 00:31:53,558
s� punem m�na pe inamicii acestei ��ri.
381
00:31:53,582 --> 00:31:55,124
Inamici ai acestei ��ri,
sau ai dvs, Excelen�� ?
382
00:31:55,125 --> 00:31:56,344
Spune-le cum vrei.
383
00:31:56,823 --> 00:31:59,419
- Dar ar fi bine s� fim prieteni.
- Mult mai bine...
384
00:31:59,818 --> 00:32:01,814
Ca de exemplu, prietenul lui, D'Anterras ?
385
00:32:01,974 --> 00:32:04,609
- �i al Contelui Dimorna ?
- Tr�darea a murit odat� cu ei.
386
00:32:05,248 --> 00:32:09,080
Dar poate c�, inima Mariei D'Orsini, �mi
va fi loial�.
387
00:32:09,839 --> 00:32:13,073
Excelen�a sa, spioneaz� mereu a�a,
inima unei femei ?
388
00:32:13,472 --> 00:32:17,783
Asta o fac chiar eu.
C�nd e frumoas� �i cald�...
389
00:32:17,983 --> 00:32:19,421
Mi�ca�i-v� ! Gr�bi�i=va !
390
00:32:19,621 --> 00:32:20,621
Jos, cu voi !
391
00:32:21,119 --> 00:32:21,963
�mi pare r�u, d-soara !
392
00:32:21,964 --> 00:32:24,919
Cred c�, prefera�i s� alege�i,
mai degrab� patriotismul dec�t prietenii.
393
00:32:24,943 --> 00:32:26,727
Erau sus, Excelent�...
394
00:32:26,847 --> 00:32:28,993
B�tr�nul a �ncercat s�-l ajute s�
fug�.
395
00:32:29,962 --> 00:32:31,802
C�nd vei �nv��a care e,
pre�ul tr�d�rii amice ?
396
00:32:34,554 --> 00:32:36,429
C�nd v� voi vedea sp�nzurat, de g�t.
397
00:32:37,906 --> 00:32:39,024
Nu, nu, nu.
398
00:32:39,224 --> 00:32:41,899
Bietul om, pare deranjat de l�comie.
399
00:32:42,457 --> 00:32:44,934
Avem un medicament excelent, pentru
a-l face s�-�i revin�.
400
00:32:45,373 --> 00:32:48,606
- Dac�, supravie�uie�te.
- Caine, uciga� !
401
00:32:51,680 --> 00:32:54,555
V�d de ce, casa ta,
e un refugiu pentru tr�d�tori !
402
00:32:54,754 --> 00:32:58,109
Chiar credeai c� le voi �nchide u�a, �n
nas, dup� ce le-ai f�cut, familiilor lor !
403
00:32:58,867 --> 00:33:02,340
M� �ntreb dac� nu ai deschis u�a,
�i altcuiva !
404
00:33:02,540 --> 00:33:04,100
A�a numitei fantome a lui Monte Cristo !
405
00:33:04,124 --> 00:33:07,559
D-nule Larocca !
Fantomele nu au nevoie de u�i !
406
00:33:09,608 --> 00:33:12,184
Arunca�i armele !
�i dvs, d-nule Larocca !
407
00:33:12,304 --> 00:33:13,359
Nu am respect pentru rang !
408
00:33:13,360 --> 00:33:15,956
Ia-le armele, tinere, D'Antorres !
�i deschide garderoba aia !
409
00:33:16,556 --> 00:33:17,753
Intra�i �n�untru ! Repede !
410
00:33:17,973 --> 00:33:20,013
�i Excelen��, dvs !
Nu ai privilegii ca Guvernator !
411
00:33:20,037 --> 00:33:21,037
Nu m� atinge.
412
00:33:22,226 --> 00:33:23,500
Pe aici !
413
00:33:24,175 --> 00:33:25,575
Pe aici !
414
00:33:27,775 --> 00:33:31,488
A�tepta�i ! Acum s� chem�m g�rzile,
c� drumul s� fie liber.
415
00:33:33,843 --> 00:33:35,042
Intra�i �n cas� !
416
00:33:36,838 --> 00:33:38,315
Tu ! Dute la grajduri !
417
00:33:50,253 --> 00:33:51,571
Idio�i, nes�bui�i !
418
00:34:00,992 --> 00:34:02,110
Foc !
419
00:34:50,711 --> 00:34:54,184
Pute�i s� v� da�i masaca jos, acum, �i s�
renun�a�i la accent, C�pitane Dimorna.
420
00:34:54,304 --> 00:34:55,622
- Renato !
- M-ai recunoscut ?
421
00:34:55,742 --> 00:34:57,179
Scutul din inelul t�u...
422
00:34:57,259 --> 00:35:00,259
�i cine altcineva ar fi �tiut locul �sta
unde ne juc�m c�nd eram copii ?
423
00:35:00,693 --> 00:35:03,367
- Trebuie s� ascunde�i caii.
- Renato !
424
00:35:04,206 --> 00:35:06,323
- ��i datorez via�a mea.
- C�pitane.
425
00:35:06,602 --> 00:35:10,316
Am fost un prost, crez�nd c�, un Dimorna,
ar putea fi du�manul meu !
426
00:35:10,500 --> 00:35:13,110
Vie�ile noastre nu vor �nsemna nimic,
dac� oamenii lui Larocca, ne g�sesc aici.
427
00:35:13,349 --> 00:35:14,358
Zio, tu ai fost soldat. Ascunde caii.
428
00:35:14,359 --> 00:35:16,702
�i pune pe cineva s� stea de gard� �i s�
p�zeasc� fiecare col�i�or al acestui loc !
429
00:35:16,822 --> 00:35:19,139
- Da, C�pitane.
- Iar tu, Rollo...
430
00:35:19,617 --> 00:35:20,429
Avem nevioe de ajutorul lui, Jacopo,
s� ne aduc� provizii
431
00:35:20,430 --> 00:35:21,969
�i s� ne duc� mesajele.
Vezi dac� po�i s�-l g�se�ti.
432
00:35:22,089 --> 00:35:24,009
Dac� e de g�sit.
Doarme �n grajdul, dinspre drum.
433
00:35:26,683 --> 00:35:29,318
- A� putea merge eu.
- Nu Maria ! Tu r�m�i aici !
434
00:35:29,599 --> 00:35:32,154
C�uta�i la solda�ii �ia dup� m�ncare
�i lua�i-le p�turile.
435
00:35:32,273 --> 00:35:34,273
Va trebui s� st�m ascun�i o lung�
perioad� de timp.
436
00:35:34,389 --> 00:35:36,904
Dar de ce ai ales, deghizarea asta ciudat� ?
437
00:35:37,024 --> 00:35:39,538
Ca �i cum statuia lui Monte
Cristo, ar fi prins via��.
438
00:35:39,658 --> 00:35:43,293
Memoria unui erou mort e cea mai bun�
metod� de a �nvinge un tr�d�tor:
439
00:35:43,413 --> 00:35:44,413
Pe Larocca !
440
00:35:44,730 --> 00:35:46,367
Cadn vom avea dovezile tr�d�rii lui...
441
00:35:46,487 --> 00:35:49,202
Voi fi �n stare s� vorbesc cu oamenii
�n numele lui...
442
00:35:49,281 --> 00:35:50,559
Nu vor �nv��a niciodat� !
443
00:35:50,679 --> 00:35:54,073
Larocca, le spune at�tea minciuni, c� ei
vor continua s� danseze pe melodia lui.
444
00:35:54,193 --> 00:35:56,673
Nu vor mai dansa, c�nd vor afla,
ce s-a �nt�mplat cu aurul lor.
445
00:35:56,788 --> 00:35:58,504
Asta sper s� aflu, r�m�n�nd la Castel.
446
00:35:58,584 --> 00:36:00,980
- �i vrei s� te intoci, acum, acolo ?
- Trebuie.
447
00:36:01,099 --> 00:36:04,572
Dac� Larocca descoper� c� nu sunt acolo,
m� va demasca. �i vom fi pierdu�i cu to�ii !
448
00:36:04,971 --> 00:36:06,888
�i am ni�te conturi de reglat
cu Guvernatorul !
449
00:36:06,968 --> 00:36:07,968
A�teapt�, Rollo !
450
00:36:08,245 --> 00:36:09,723
�i eu am ni�te conturi de reglat.
451
00:36:18,108 --> 00:36:20,224
Vezi, ce trebuie s� fac,
s� te ui�i la mine ?
452
00:36:20,783 --> 00:36:22,899
Dac� m� uit la tine, voi sta
aici pentru totdeauna.
453
00:36:30,804 --> 00:36:33,279
�n noaptea aia la Castel,
am crezut c�, te-am pierdut.
454
00:36:33,878 --> 00:36:35,075
Chiar am crezut.
455
00:36:35,714 --> 00:36:37,271
C�t de tare te-ai �n�elat.
456
00:36:43,061 --> 00:36:44,818
Fii atent, dragul meu.
457
00:36:51,805 --> 00:36:54,321
Renato, joac�, un joc periculos.
458
00:36:55,079 --> 00:36:57,314
Dac�, descoper� c� lipse�te de la Castel ?
459
00:36:57,434 --> 00:37:00,148
Dac� ar fi fost Monte Cristo,
nu ar fi fost dat disp�rut.
460
00:37:00,228 --> 00:37:03,502
��i aminte�ti legenda ? Poate fi �n dou�
locuri, �n acela�i timp.
461
00:37:04,222 --> 00:37:06,297
Da, asta e legenda...
462
00:37:07,535 --> 00:37:09,691
Monte Cristo, ar putea fi �n Castel...
463
00:37:10,370 --> 00:37:13,444
�i �n acela�i timp,
s� incite oamenii la revolt�.
464
00:38:12,214 --> 00:38:13,650
Aproape, l-am prins !
465
00:38:14,090 --> 00:38:17,524
�i idioatele mele de g�rzi,
nu au putut s� trag� un glon� �n el !
466
00:38:17,803 --> 00:38:20,160
Poate c�, nu avem nevoie de un glon�.
467
00:38:20,200 --> 00:38:23,593
C�t era�i ocupat cu c�utarea,
de mine, Excelent�...
468
00:38:24,392 --> 00:38:26,948
Eu am c�utat scurgeri, sub
propriul nostru acoperi�.
469
00:38:29,024 --> 00:38:31,898
Oaspetele nostru r�nit ?
470
00:38:32,617 --> 00:38:35,531
- Trebuie s�-mi aduci dovezi.
- A� putea s� v� ar�t o camer� goal�.
471
00:38:35,571 --> 00:38:39,324
Vede�i, am fost precaut s� �nchid fiecare,
u�� a pere�ilor acestui Castel...
472
00:38:39,603 --> 00:38:41,573
Din interior.
473
00:39:12,302 --> 00:39:14,658
- Sunte�i dvs, Excelent� ?
- Da.
474
00:39:15,097 --> 00:39:17,152
Ve�ti bune d-nule,
piciorul meu e mult mai bine.
475
00:39:17,153 --> 00:39:18,410
Bine !
476
00:39:18,730 --> 00:39:22,523
Dac� trimite�i un servitor s� m�
ajute, pot cobor� jos, s� juc�m �ah.
477
00:39:23,520 --> 00:39:26,477
�nc� o dat�, m-am convins de prostia,
sf�tuitorilor mei.
478
00:39:55,103 --> 00:39:59,455
"Ce punga� �n numele lui Monte Cristo, v-a
folosit aurul, ca s�-�i achizi�ioneze faim� ?
479
00:39:59,734 --> 00:40:03,207
Apoi prin puterea, strig�telor voastre
�ncrez�toare "Tr�d�torul !" a...
480
00:40:03,367 --> 00:40:07,009
Transformat vie�ile voastre �n nisip".
481
00:40:13,188 --> 00:40:15,041
Recompensa dubl�, pentru
capul tr�d�torului !
482
00:40:15,215 --> 00:40:17,315
Ar fi mai bine s� evita�i
cuv�ntul �tr�d�tor�.
483
00:40:20,415 --> 00:40:26,684
Ce p�rere ai despre asta ?
484
00:40:26,923 --> 00:40:28,879
Rimele sunt foarte rele.
485
00:40:29,896 --> 00:40:32,336
Aceast� fantom�, mai bine ar
c�l�ri un cal, dec�t s� fie poet.
486
00:40:32,360 --> 00:40:35,474
Nu, e �nv���celul, prietenuli dvs,
Dante, nu-i a�a C�pitane ?
487
00:40:35,666 --> 00:40:38,102
Cu siguran�� nu !
488
00:40:38,361 --> 00:40:39,819
Oricine e...
489
00:40:54,870 --> 00:40:56,870
Mul�umesc lui Dumnezeu, c�
te-ai �ntors nev�t�mat.
490
00:40:59,462 --> 00:41:02,577
�i f�r� s� fiu recunoscut�.
Mul�umit� lui Jacopo...
491
00:41:03,176 --> 00:41:05,491
Micul nostru hot are ochi de croitor.
492
00:41:06,290 --> 00:41:08,206
Vine pe drum �n spatele meu.
493
00:41:08,526 --> 00:41:11,680
- Unde e acum, ce face ?
- Livreaz� lemne la castel.
494
00:41:13,277 --> 00:41:14,435
Jacopo...
495
00:41:15,352 --> 00:41:17,108
L-ai v�zut pe C�pitan ?
496
00:41:17,388 --> 00:41:18,506
�ine�i asta !
497
00:41:20,821 --> 00:41:21,821
Doi...
498
00:41:22,298 --> 00:41:24,535
Vrei s� �ncetezi cu num�ratul
�i s�-mi spui ?
499
00:41:24,655 --> 00:41:27,130
- Ce, d-soara ?
- Ce a spus ?
500
00:41:27,449 --> 00:41:29,526
A �ntrebat de C�l�re�ul Mascat ?
501
00:41:29,806 --> 00:41:33,126
Pentru numele lui Dumnezeu, vrei s� �ncetezi
cu mestecatul �i s�-mi dai mesajul lui.
502
00:41:33,150 --> 00:41:35,945
Asta �ncerc s� fac.
E �n portocala !
503
00:41:43,100 --> 00:41:46,533
"Cred c�, dac� ghicesc bine, unul din voi
c�l�re�te mai bine, dec�t scrie rimele.
504
00:41:47,971 --> 00:41:49,808
Suspiciunea �n privin�a mea cre�te.
505
00:41:49,928 --> 00:41:52,602
Uita�i-v� �n poiana Dimorna,
dup� semnalul de la geamul meu.
506
00:41:52,722 --> 00:41:54,275
Apoi l�sa�i ca fantoma lui Monte Cristo,
507
00:41:54,276 --> 00:41:56,682
s� b�ntuie ad�ncurile Castelului,
ca s� pot pleca nev�zut.
508
00:41:57,115 --> 00:41:59,151
Ne �nt�lnim la "Stejarul Ars".
509
00:42:01,228 --> 00:42:04,302
So�ul meu a v�zut c�l�re�ul �la !
Cum v� v�d eu pe voi.
510
00:42:04,501 --> 00:42:08,333
Era �mbr�cat tot, �n negru.
Cu o masc� neagr� pe fa��.
511
00:42:09,131 --> 00:42:11,967
To�i vedem a�a, dup� o can� de vin.
512
00:42:12,166 --> 00:42:15,591
Sabia a disp�rut...
Nu trebuie o can� de vin s� vede�i asta.
513
00:42:16,238 --> 00:42:18,954
Se spune c�, sunt urme de cal la cimitir.
514
00:42:19,034 --> 00:42:20,272
Da, a�i auzit ?
515
00:42:20,391 --> 00:42:22,906
Prefer s� aud unde,
a plecat aurul nostru.
516
00:42:23,026 --> 00:42:24,986
- Aten�ie la limbaj ?
- Dac� aude, Excelen�a sa...
517
00:42:25,022 --> 00:42:28,775
�i cine-i va spune ?
Tu, care vinzi p�ine, din carul t�u ?
518
00:42:28,975 --> 00:42:30,775
Cred c�, e un semn, �n
spatele a toate astea.
519
00:42:30,931 --> 00:42:32,569
E mult� nedreptate, printre noi.
520
00:42:32,688 --> 00:42:35,164
Cum ar putea, Larocca, era omul
nostru perfect !
521
00:42:35,443 --> 00:42:38,876
Asta e numele, celor care, vorbesc despre
dvs �n pia��, Excelent�.
522
00:42:39,076 --> 00:42:41,431
Lombardi, Farinacci...
523
00:42:41,551 --> 00:42:43,748
�nceteaz� s�-mi mai aduci liste,
mizerabile !
524
00:42:43,908 --> 00:42:46,303
G�se�te-le pe escrocul �la mascat !
525
00:42:46,902 --> 00:42:49,457
D-nule Donner ! Bine a�i venit !
526
00:42:49,816 --> 00:42:52,211
E o pl�cere s� v�d un om al artei,
�ntr-o lume �n r�zboi !
527
00:42:55,086 --> 00:42:57,766
Spune-i lui Marco, c�-mi vreau calul
preg�tit �n mai pu�in de o or�.
528
00:42:57,790 --> 00:42:59,597
Pia�a pare, un cuib de viespi.
529
00:43:00,116 --> 00:43:02,792
Viespii �tia, nu au ace,
d-nule Donner.
530
00:43:02,952 --> 00:43:04,496
��i spun eu c�,
tipul �la e tot ochi �i urechi
531
00:43:04,497 --> 00:43:07,025
�i poate �mpr�tia zvonuri
despre tratatul nostru...
532
00:43:07,144 --> 00:43:10,418
Nu-�i fie fric�. E ocupat s� v�neze,
co�maruri.
533
00:43:11,935 --> 00:43:15,648
- Mi-ai adus r�spunsul ?
- Da, clien�ii mei, v-au acceptat, termenii.
534
00:43:16,007 --> 00:43:19,161
Banii vor fi transfera�i �n contul
dvs din Elve�ia.
535
00:43:19,281 --> 00:43:20,798
S� nu �nt�rziem tranzac�ia.
536
00:43:20,918 --> 00:43:24,392
Da, dar nu-mi plac aceste discu�ii,
despre c�l�re�i masca�i.
537
00:43:24,472 --> 00:43:26,347
V� asigur c�, sunt doar zvonuri.
538
00:43:33,255 --> 00:43:35,935
Cred c�, ar fi mai bine s� plec,
imediat dup� l�sarea �ntunericului.
539
00:43:36,449 --> 00:43:38,289
Cu c�t mai repede, cu
at�t mai bine, prietene.
540
00:43:39,843 --> 00:43:42,358
Asta e achizi�ia ta
prietene, aproape complet�.
541
00:43:43,595 --> 00:43:45,952
- Vin ?
- Oh, mul�umesc !
542
00:43:51,701 --> 00:43:54,495
Clien�ii dvs, au achizi�ionat,
o adev�rat� comoar�.
543
00:43:55,174 --> 00:43:58,288
Nu toate comorile au pre�.
Pot fi cump�rate.
544
00:44:28,870 --> 00:44:30,467
C�l�torie spr�ncenat�, d-nule Donner !
545
00:45:02,170 --> 00:45:03,447
Ah, Colardi !
546
00:45:04,246 --> 00:45:06,880
Toat� lumea, pare s� o ia, �n toate
direc�iile, �n aceast� sear�.
547
00:45:07,000 --> 00:45:09,356
Excelen�a sa, a trebuit s� plece
cu afaceriu �n, Casamare.
548
00:45:09,635 --> 00:45:11,352
A� vrea s� pot s� m� al�tur lui !
549
00:45:11,471 --> 00:45:13,707
M� aju�i s� ajung p�n� la bibliotec� ?
550
00:45:15,384 --> 00:45:18,059
- Dac� mai ai nevoie ?
- Da, a�a e.
551
00:45:18,338 --> 00:45:22,371
S� vezi, c�t m-am chinuit, s�-mi
bag piciorul, �ntr-o cizm� !
552
00:45:22,930 --> 00:45:24,807
�n�eleg totul perfect, C�pitane.
553
00:45:27,323 --> 00:45:29,558
Ah, Colardi ! Nu at�t de repede, te rog !
554
00:45:33,950 --> 00:45:36,863
Dac� m� pun pe picioare,
pot c�l�ri un cal.
555
00:45:36,983 --> 00:45:40,617
Dup� aspectul cizmelor tale, C�pitane,
a�a spune c� ai c�l�rit recent.
556
00:45:40,737 --> 00:45:44,131
Am crezut c� cizmele uzate m� vor face s�
m� simt mai comfortabil. - F�r� dubii !
557
00:45:44,370 --> 00:45:47,285
�i c�nd bietul �sta de
picior se va ameliora...
558
00:45:47,405 --> 00:45:48,805
Ve�i dori s� v� �ntoarce�i
�napoi la r�zboi, ei ?
559
00:45:48,806 --> 00:45:50,005
Desigur.
560
00:45:54,671 --> 00:45:56,548
R�zboiul, se pare c� vine la noi.
561
00:46:18,667 --> 00:46:21,461
Po�i s�-�i dai masca jos, acum, d-soara,
D'Orsini.
562
00:46:21,581 --> 00:46:23,457
�i z�mbetul �la �mecher.
563
00:46:26,930 --> 00:46:28,686
Deci �tiai c� sunt eu ?
564
00:46:28,846 --> 00:46:31,961
�tiam c� e cineva mai abil la c�l�rit,
dec�t la scris ?
565
00:46:32,799 --> 00:46:34,436
Planul t�u d� roade...
566
00:46:34,596 --> 00:46:37,112
Sper c� l-am indus �n
eroare pe Larocca...
567
00:46:37,232 --> 00:46:39,268
�i am alungat
suspiciunile �n privin�a ta.
568
00:46:39,986 --> 00:46:43,724
- Mi-a fost at�t de fric� !
- �i mi-a fost pu�in fric�.
569
00:46:43,781 --> 00:46:45,581
C� Jacopo, al nostru, ar putea
m�nca mesajele.
570
00:46:45,717 --> 00:46:50,152
Spune-mi, Renato...
ai mai aflat ceva despre...
571
00:46:50,408 --> 00:46:51,803
Conspira�ia Guvernatorului ?
572
00:46:51,923 --> 00:46:54,797
Misterioasele negocieri, cu
negustorul de art�, au fost �ncheiate.
573
00:46:55,007 --> 00:46:56,497
Azi, cred c� vom descoperi
secretul lui Larocca.
574
00:46:56,498 --> 00:46:58,687
Va trebui s� fii viu s�-l po�i folosi.
575
00:46:59,672 --> 00:47:01,589
Gloan�ele, nu pot r�ni fantomele, Maria.
576
00:47:01,708 --> 00:47:03,704
Dute �napoi �i a�teapt�-m� la
vechile ruine.
577
00:47:03,984 --> 00:47:07,098
- Ai grij� de ea, sold��elule !
- La ordinele dvs, C�pitane !
578
00:47:19,314 --> 00:47:21,391
Opri�i-v� ! Arunca�i armele jos pe drum !
579
00:47:21,710 --> 00:47:24,506
Ie�i�i afar�, unde s� v� pot
vedea, �nainte s� trag !
580
00:47:28,099 --> 00:47:29,736
�i dvs, d-nule Donner !
581
00:47:31,971 --> 00:47:33,888
Dar asta e absurd, d-nule !
582
00:47:34,007 --> 00:47:38,040
Sunt un negustor de art�,
care �tie pu�ine despre politic�.
583
00:47:38,279 --> 00:47:41,673
Atunci, cred c�, nu ave�i nimic de valoare,
�n buzunarul hainei dvs ?
584
00:47:41,792 --> 00:47:43,908
�n buzunar... Oh, nu am nimic, nimic !
585
00:47:44,108 --> 00:47:46,504
Doar o-dovada justificativa,
f�r� nicio valoare.
586
00:47:46,624 --> 00:47:48,744
�n cazul �sta, sper c� nu v� deranjeaz�,
s� mi-o da�i.
587
00:47:48,768 --> 00:47:50,897
Da, sigur c�, nu. Bucuros.
588
00:47:51,016 --> 00:47:53,971
Nu, �n buzunarul din interior,
d-nule Donner !
589
00:48:00,238 --> 00:48:02,674
Mereu v� �ine�i documentele cifrate,
d-nule Donner ?
590
00:48:43,358 --> 00:48:44,435
�ntoarce-te !
591
00:48:45,992 --> 00:48:47,270
Iau eu alea.
592
00:48:47,909 --> 00:48:50,584
Sper c� pute�i citi, codul �sta mai
bine, dec�t mine.
593
00:48:50,984 --> 00:48:55,775
Prefer s� citesc fa�� "C�l�re�ului",
din spatele m�tii �leia.
594
00:48:56,714 --> 00:48:57,792
D�-o la o parte !
595
00:48:58,052 --> 00:48:59,910
Desigur...
�ine�i asta !
596
00:49:11,743 --> 00:49:13,180
Vezi, cine e la u��.
597
00:49:20,847 --> 00:49:23,631
Excelent� !
S-a auzit o �mpu�c�tur� din bibliotec�.
598
00:49:43,086 --> 00:49:45,007
C�l�re�ul Mascat... Excelent�...
599
00:49:45,107 --> 00:49:47,000
L-am descoperit...
600
00:49:47,797 --> 00:49:48,955
�i eu.
601
00:49:49,075 --> 00:49:51,884
Cartea asta... El a luat-o.
602
00:49:54,663 --> 00:49:56,293
Nu i-am putut vedea...
603
00:50:00,532 --> 00:50:01,690
Fata...
604
00:50:04,205 --> 00:50:06,003
Cred c�, i-am v�zut-o eu.
605
00:50:07,520 --> 00:50:09,436
Mereu ai fost prea curios, Colardi !
606
00:50:09,516 --> 00:50:12,350
- Excelen��, el, el nu era...
- Poate c�, era...
607
00:50:13,229 --> 00:50:15,584
Un, C�l�re� Mascat, f�r� masc�.
608
00:50:24,406 --> 00:50:27,801
�ase cuvinte. Aproape, la fel de
valoroase c�, bijuteriile Regale.
609
00:50:28,241 --> 00:50:30,916
"Pietrele Albe.
Pe nou�, �n a �asea sear�".
610
00:50:31,295 --> 00:50:33,870
- Nu mai era nimic pe h�rtie ?
- Nimic.
611
00:50:33,905 --> 00:50:36,585
�ncercam s� descifrez mesajul, �nainte
s� fiu �ntrerupt de, Colardi.
612
00:50:36,609 --> 00:50:37,983
Ultima lui, �ntrerupere.
613
00:50:48,062 --> 00:50:51,092
"Pietrele Albe" e numele
pe�terii, nu departe de vechea mea cas�.
614
00:50:51,196 --> 00:50:51,911
At�t de aproape c�, Larocca,
615
00:50:51,912 --> 00:50:53,596
nu poate fi �mpiedicat de nimeni
s�-�i ucid� �ntreaga familie.
616
00:50:54,411 --> 00:50:56,950
De ce ar vrea s� foloseasc�
o pe�ter� �nchis� ?
617
00:50:57,007 --> 00:51:01,385
Din acela�i motiv, pentru care o foloseau �i
contrabandi�tii din timpurile bunicului t�u !
618
00:51:01,420 --> 00:51:03,328
�i iubi�ii dup� cum se spune.
619
00:51:04,621 --> 00:51:05,698
Am de g�nd s� aflu asta.
620
00:51:06,073 --> 00:51:08,555
- Ar trebui s� te �nso�im.
- Nu, Maria !
621
00:51:08,590 --> 00:51:10,123
Ne-am mai r�mas
un secret de descoperit,
622
00:51:10,124 --> 00:51:12,852
�nainte ca, Larocca,
s� fie demascat �n fa�a oamenilor.
623
00:51:13,118 --> 00:51:16,007
- Ave�i r�bdare.
- A trecut prea mult timp s� mai am r�bdare !
624
00:51:16,297 --> 00:51:19,257
Aminititi-v� c� nu sunte�i singuri.
�i eu am ni�te conturi de reglat cu el.
625
00:51:20,424 --> 00:51:23,389
�i s� nu-l mai aduce�i pe C�l�re�ul
Mascat, la via��, c�t sunt plecat !
626
00:51:23,725 --> 00:51:26,999
�n regul�. Dar unde te a�tep�i, s�-l faci
pe Larocca, s�-�i dezv�luie secretul ?
627
00:51:27,116 --> 00:51:30,016
La Pietrele Albe.
La 9, m�ine sear�.
628
00:52:12,227 --> 00:52:16,292
S� a�tept�m, �mpreun�, s� ne dea
semnalul la poarta Fortului.
629
00:52:48,358 --> 00:52:49,637
Cine e acolo ?
630
00:52:50,395 --> 00:52:51,952
Guvernatorul Militar.
631
00:52:52,072 --> 00:52:54,985
- Parola, Excelent� !
- "Casamare-pentru Rege".
632
00:52:55,105 --> 00:52:56,343
�nainta�i, d-nule.
633
00:52:57,141 --> 00:52:59,137
Sergent, de gard� !
Guvernatorul e aici !
634
00:52:59,257 --> 00:53:00,755
Deschide poarta !
635
00:53:18,303 --> 00:53:19,783
Prezen�a dvs, ne onoreaz�, Excelent�.
636
00:53:19,807 --> 00:53:22,675
Vreau s� fac inspec�ia acestei garnizoane,
Comandante.
637
00:53:22,894 --> 00:53:25,889
De �ndat�, d-nule !
Trompetist, sun� adunarea !
638
00:53:32,554 --> 00:53:35,033
Aceast� vizit� e, o surpriz�.
639
00:53:35,152 --> 00:53:38,072
�n vremuri de r�zboi, trebuie s� te a�tep�i
mereu la surprize, Comandante.
640
00:53:38,825 --> 00:53:40,549
Toat� garnizoan� e prezent� la apel,
d-nule !
641
00:53:40,550 --> 00:53:42,579
Iau eu comanda.
642
00:53:44,276 --> 00:53:46,750
Deta�ament, aten�iune !
643
00:53:49,305 --> 00:53:50,542
Prezenta�i arm' !
644
00:53:51,940 --> 00:53:53,177
La picior arm' !
645
00:53:58,289 --> 00:54:01,403
�ntregul deta�ament, toate armele jos !
646
00:54:01,603 --> 00:54:03,519
La dreapta !
647
00:54:05,317 --> 00:54:08,590
Cinci pa�i, �nainte !
648
00:54:08,710 --> 00:54:10,626
Unu, doi, trei, patru !
649
00:54:10,746 --> 00:54:11,984
Cinci !
650
00:54:16,933 --> 00:54:19,248
Repede, lua�i-v� muschetele !
Am fost tr�da�i !
651
00:54:33,902 --> 00:54:35,179
Colonele Von.
652
00:54:35,619 --> 00:54:36,498
Da, d-nule.
653
00:54:36,618 --> 00:54:38,932
- S� fie �ncuia�i �n bar�ci !
- Foarte bine, d-nule !
654
00:54:39,252 --> 00:54:41,208
�ncuia�i-i �n bar�ci !
655
00:54:50,791 --> 00:54:53,865
Da�i-le jos, uniformele !
Oamenii no�tri s� se �mbrace cu ele.
656
00:54:53,985 --> 00:54:55,901
�mpu�ca�i pe oricine, opune rezisten�� !
657
00:55:05,502 --> 00:55:07,898
M� bucur, c� meseria ta de ho�
s-a �mbun�t��it.
658
00:55:08,018 --> 00:55:11,014
Nu le-am furat, Zio.
Doar le-am g�sit.
659
00:55:11,133 --> 00:55:13,011
Cum se face �n r�zboi.
660
00:55:13,610 --> 00:55:16,564
Bunul sold��el ! Mai toarn� ni�te vin.
661
00:55:22,273 --> 00:55:23,910
Iar acum, viitorul t�u.
662
00:55:25,067 --> 00:55:27,702
Nu e nevoie de c�r�i, s�-mi aflu
ghinionul, Maria.
663
00:55:27,982 --> 00:55:31,095
Poate vei g�si speran�� ?
Vezi ?
664
00:55:32,174 --> 00:55:34,409
Aceast� carte promite o c�l�torie.
665
00:55:35,088 --> 00:55:36,566
Iar, asta...
666
00:55:37,724 --> 00:55:40,360
O carte a mor�ii.
Regina S�biilor.
667
00:55:40,519 --> 00:55:43,833
Nu �nseamn� nimic, Rollo.
Noi ne facem singuri, viitorul.
668
00:55:44,232 --> 00:55:46,587
- C�r�ile sunt doar un avertisment.
- Nu, Maria.
669
00:55:47,586 --> 00:55:49,781
Regina Spadelor, e foarte
cunoscut� �n casa mea.
670
00:55:50,979 --> 00:55:53,813
- �i nu m� surprinde c� a c�zut pentru mine.
- Rollo ! Maria !
671
00:55:54,093 --> 00:55:56,289
Renato ! Ce s-a �nt�mplat ?
672
00:55:56,408 --> 00:55:58,963
- Austriecii, au pus m�na pe Fort.
- Austriecii ?
673
00:55:59,083 --> 00:55:59,689
Asta, e imposibil !
674
00:55:59,690 --> 00:56:01,844
Tr�darea lui Larocca,
a f�cut s� fie posibil !
675
00:56:01,868 --> 00:56:04,223
Merg s� caut ajutor,
la deta�amentul din apropiere.
676
00:56:05,033 --> 00:56:07,228
- Asta �nseamn� c� va fi o invazie !
- Va fi !
677
00:56:07,508 --> 00:56:10,622
Fortul a fost cucerit, iar acum flota
inamic�, poate debarca o armat�.
678
00:56:10,741 --> 00:56:11,724
�i s� ne atace liniile din spate.
679
00:56:11,725 --> 00:56:14,136
Ai fost at�t de aproape,
�nc�t s� vezi c� sunt Austrieci ?
680
00:56:14,256 --> 00:56:15,141
Am fost �ndeajuns de aproape,
681
00:56:15,142 --> 00:56:17,370
s� v�d cum au ucis mai mul�i solda�i
�i cum au capturat o garnizoan�.
682
00:56:17,569 --> 00:56:20,245
�n afar� de asta, propria lor santinela,
a fost �n�elat�.
683
00:56:20,485 --> 00:56:24,157
Purtau unifoma Italian�,
dar aveau muschetele pe um�rul st�ng.
684
00:56:24,277 --> 00:56:26,473
Ai no�tri poarta muschetele
pe um�rul drept !
685
00:56:26,673 --> 00:56:28,589
Sigur, sunt Austrieci...
686
00:56:28,709 --> 00:56:30,442
Cel mai apropiat avanpost
e la 40 de mile distan��.
687
00:56:30,443 --> 00:56:32,142
Cu patrule �n tot districtul.
688
00:56:32,262 --> 00:56:34,936
Vor fi mai mult, dec�t patrule,
dac� nu reu�esc.
689
00:56:35,056 --> 00:56:36,853
A�teapt�, C�pitane. E la dou� zile
de c�l�rit de armata noastr� !
690
00:56:36,972 --> 00:56:39,572
- �tiu asta, am mai f�cut-o �i �nainte.
- Nu asta am vrut s� spun.
691
00:56:39,596 --> 00:56:42,084
Sunt �ndeajuns de soldat s� �tiu c�,
postul t�u e in-Castel.
692
00:56:42,203 --> 00:56:43,443
La ce mai folose�te asta acum ?
693
00:56:43,482 --> 00:56:46,316
Tu e�ti singurul care trebuie s�,
descopere unde va fi atacul.
694
00:56:46,436 --> 00:56:47,776
�i dac� va �ncepe atacul
p�n� c�nd ajung trupele aici,
695
00:56:47,777 --> 00:56:50,796
tu po�i s�-i opre�ti
s� nu se �ndrepte spre o capcan�.
696
00:56:50,820 --> 00:56:52,983
Are dreptate, Renato.
Postul t�u e in-Castel !
697
00:56:53,063 --> 00:56:55,419
Merg eu �n locul t�u, Renato !
Voi reu�i eu !
698
00:56:56,297 --> 00:56:59,411
- �tii drumul ?
- Cum �mi �tiam tat�l.
699
00:57:01,567 --> 00:57:04,401
Bine. Dute �i c�l�re�te repede.
Ai grij� la drumurile principale.
700
00:57:06,678 --> 00:57:09,991
Doi c�l�re�i merg�nd pe rute diferite,
ne-ar dubla �ansele. Merg �i eu !
701
00:57:10,111 --> 00:57:12,827
Nu, Maria ! Tu r�m�i aici.
M�car, cineva va fi �n siguran��.
702
00:57:12,946 --> 00:57:13,664
Rollo !
703
00:57:13,944 --> 00:57:14,944
Rollo.
704
00:57:18,057 --> 00:57:19,933
Soarta Italiei, sta �n m�inile tale.
705
00:57:21,131 --> 00:57:22,448
Mergi cu Dumnezeu !
706
00:57:29,316 --> 00:57:31,511
Sergentul de artilerie, Zio,
e preg�tit, d-nule !
707
00:57:32,869 --> 00:57:34,526
Zio, nu cred c� ar trebui...
708
00:57:38,619 --> 00:57:39,735
Continu�, Sergente !
709
00:57:40,813 --> 00:57:41,931
Mul�umesc, d-nule !
710
00:57:48,240 --> 00:57:50,156
Crezi c� va avea vreo �ans� ?
711
00:57:51,553 --> 00:57:52,952
Toat� lumea are !
712
00:57:59,739 --> 00:58:01,376
Mai �ine-m� pu�in �n bra�e.
713
00:58:03,173 --> 00:58:05,687
�ntr-o zi vom g�si un moment,
care s� nu se sf�r�easc�.
714
00:58:09,919 --> 00:58:11,356
Mul�umesc, Caporale !
715
00:58:18,664 --> 00:58:20,540
Jacopo, ajut�-m� s� pun o sa pe cal.
716
00:58:20,779 --> 00:58:22,697
Nu, d-soara !
C�pitanul, a spus c�...
717
00:58:22,777 --> 00:58:26,489
C�nd vei mai cre�te pu�in, vei �nv��a
c� femeile, nu se supun, C�pitanilor.
718
00:59:05,975 --> 00:59:07,851
Merge�i prin partea aia de p�dure !
719
00:59:22,225 --> 00:59:23,225
Opre�te-te !
720
00:59:24,899 --> 00:59:26,976
Ai un document, ca s� treci pe aici ?
721
00:59:28,213 --> 00:59:31,327
Am o h�rtiu�� mic�, cu cuvinte
complicate, pe care mi le-a spus Primarul.
722
00:59:36,358 --> 00:59:37,756
Tu, de pe cal !
723
00:59:37,875 --> 00:59:39,592
Ie�i afar�, unde s� te pot vedea !
724
00:59:45,698 --> 00:59:48,374
��i pierzi for�ele, cu neaten�ie,
dragul meu prieten.
725
00:59:50,289 --> 00:59:53,085
Excelen�a sa, �i descoper� pionii.
726
00:59:54,083 --> 00:59:56,599
�nc� o mi�care proast�, te-ar
putea face s� pierzi jocul.
727
00:59:57,238 --> 00:59:58,238
Da ?
728
00:59:59,993 --> 01:00:01,962
Excelen��, am venit s� v� anun�
c� au fost �mpu�ca�i doi oameni,
729
01:00:01,963 --> 01:00:04,113
care au �ncercat s� treac� de patrule.
730
01:00:04,144 --> 01:00:05,262
Po�i s�-i identifici ?
731
01:00:05,382 --> 01:00:07,098
Unul din ei avea un inel
al familiei D'Anterras.
732
01:00:07,099 --> 01:00:09,935
Cel�lalt, era un om b�tr�n, necunoscut.
733
01:00:10,852 --> 01:00:12,290
Bun� treab�, Locotenente.
734
01:00:12,928 --> 01:00:16,321
E vital s�-mi urmezi instruc�iunile,
mi�c�rilor asupra civililor...
735
01:00:16,760 --> 01:00:18,549
Din spatele armatelor noastre.
736
01:00:24,108 --> 01:00:26,024
�nc� e mutarea ta, C�pitane.
737
01:00:28,299 --> 01:00:30,815
Pari pu�in nervos, prietene.
738
01:00:31,134 --> 01:00:33,170
E din cauza, pierderii jocului ?
739
01:00:33,729 --> 01:00:36,564
Sau din cauz� c�, poate,
i-ai cunoscut pe ace�ti doi neferici�i ?
740
01:00:37,882 --> 01:00:39,293
De ce ar trebui
s� m� preocupe pe mine, Excelen�� ?
741
01:00:39,294 --> 01:00:41,922
Din acela�i motiv
care m� preocup� �i pe mine.
742
01:00:42,232 --> 01:00:44,150
Vezi tu, patru oameni, au reu�it
s� scape.
743
01:00:44,309 --> 01:00:47,862
Rollo D'Anterras, un b�tr�n, o fat�.
744
01:00:48,581 --> 01:00:50,258
�i un C�l�re� Mascat.
745
01:00:51,855 --> 01:00:55,931
Vrei s� spui C�l�re�ul care c�l�re�te
mai bine, dec�t scrie rime ?
746
01:00:56,167 --> 01:00:57,206
Da.
747
01:00:59,283 --> 01:01:03,508
Poate c�, un alt porumbel de-al nostru,
vine acas� s� se pr�jeasc�.
748
01:01:09,543 --> 01:01:11,220
A fost prins�, pe drum.
749
01:01:11,340 --> 01:01:13,057
A fost o urm�rire lung�, Excelent�.
750
01:01:13,176 --> 01:01:14,813
Da, v�d asta.
751
01:01:15,851 --> 01:01:17,089
Intr�, d-soara !
752
01:01:18,047 --> 01:01:19,544
Te rog, ia loc.
753
01:01:28,588 --> 01:01:30,785
Asta eo pl�cere nea�teptat�.
754
01:01:30,865 --> 01:01:33,179
- Nu asta era inten�ia mea.
- Sunt con�tient de asta.
755
01:01:33,579 --> 01:01:36,453
Dar nu �n�eleg, unde v-a�i asucns
tu �i prietenii t�i.
756
01:01:36,653 --> 01:01:38,808
Ca s� face�i necesare aceste riscuri !
757
01:01:39,168 --> 01:01:42,004
Femeile sunt conduse mereu de inima lor,
Excelent�.
758
01:01:42,173 --> 01:01:43,479
Mul�umesc, C�pitane !
759
01:01:43,579 --> 01:01:45,955
Dar �ntrebarea, i-a fost
adresat�, d-soarei.
760
01:01:46,075 --> 01:01:49,030
Credeai c� vom contiuna s� st�m ascun�i,
�n vizuini c� vulpile...
761
01:01:49,149 --> 01:01:50,424
A�tept�nd ca c�inii t�i
s� ne scoat� afar� ?
762
01:01:50,425 --> 01:01:52,829
R�spunzi unei �ntreb�ri,
cu alt� �ntrebare.
763
01:01:52,853 --> 01:01:55,139
Te-am �ntrebat �ncotro mergeai, nu de ce.
764
01:01:55,258 --> 01:01:57,734
Unde oamenii Excelen�ei tale, nu
ne pot g�si.
765
01:01:57,894 --> 01:02:00,169
Ur�sc de moarte �nchisoarea !
766
01:02:00,368 --> 01:02:03,323
�i mi-e �mi displace s� �ncarcerez
frumuse�ile.
767
01:02:04,121 --> 01:02:05,918
Vei r�m�ne aici ca invitat� a mea.
768
01:02:06,037 --> 01:02:07,037
Marco !
769
01:02:08,514 --> 01:02:10,829
D-soara, va fi oaspetele nostru �i va ocupa
turnul.
770
01:02:10,989 --> 01:02:13,224
- �ncui-o �i pune pe cineva de paz� afar�.
- Pe aici !
771
01:02:13,304 --> 01:02:16,298
Oh, Marco ! Du-l �i pe C�pitanul
Dimorna.
772
01:02:17,496 --> 01:02:20,651
- �ncuie-l �n camera de jos.
- Dar, Excelent�, nu �n�eleg.
773
01:02:20,930 --> 01:02:23,126
Oh, am crezut c� am fost foarte clar.
774
01:02:23,326 --> 01:02:25,481
Doi din cei patru, au fost uci�i.
775
01:02:25,600 --> 01:02:27,477
Aici e al treilea, tu e�ti al patrulea.
776
01:02:28,235 --> 01:02:30,030
Duce�i-l de aici !
777
01:02:32,190 --> 01:02:34,006
Pune�i m�na pe el !
778
01:02:58,459 --> 01:03:01,335
Oamnii ccare mai au pu�in de tr�it,
ar trebui s� fie mai aten�i.
779
01:03:03,091 --> 01:03:04,589
Duce�i-l �n turn !
780
01:03:18,303 --> 01:03:20,578
�i-am pus o �ntrebare, jos, d-soara.
781
01:03:20,818 --> 01:03:22,328
�i-am dat singurul r�spuns,
care am putut s� �i-l dau.
782
01:03:22,329 --> 01:03:25,018
Mai sunt �i alte moduri
de a ob�ine r�spunsuri.
783
01:03:25,042 --> 01:03:27,205
Nu am cerut mil� de la tine.
784
01:03:27,844 --> 01:03:29,602
Nu, desigur c� nu ai f�cut-o.
785
01:03:29,921 --> 01:03:33,036
Mila, e c� patriotismul,
refugiul celor slabi !
786
01:03:33,595 --> 01:03:35,751
Asta e o politic� bun�, pentru tr�dare.
787
01:03:35,950 --> 01:03:37,547
Tr�dare la ce ?
788
01:03:37,667 --> 01:03:40,222
Aceste m�ini nu au prins puteri,
flutur�nd steagul.
789
01:03:40,462 --> 01:03:43,775
Au luptat �i ucis oameni.
Acum, v�nd ceva ce am ob�inut.
790
01:03:43,895 --> 01:03:45,452
Pentru r�scump�rarea Regelui.
791
01:03:45,572 --> 01:03:47,448
De ce �mi spui mie asta ?
792
01:03:50,881 --> 01:03:53,118
Pentru c�, vreau s� �mp�r�i asta,
cu mine.
793
01:03:53,757 --> 01:03:56,432
Asta e o propunere ciudat�,
Guvernatorule Larocca.
794
01:03:57,070 --> 01:03:59,266
- Dac� e o propunere.
- Este, dac� vrei �i tu.
795
01:03:59,785 --> 01:04:01,941
�i sunt multe motive, de ce ar trebui,
s� o faci.
796
01:04:02,380 --> 01:04:04,377
Atunic, ��i voi da r�spunsul meu, acum.
797
01:04:04,658 --> 01:04:05,775
Nu, Maria.
798
01:04:06,175 --> 01:04:08,769
Ca �i inamic� a mea ai multe, de pierdut,
foarte multe !
799
01:04:09,128 --> 01:04:11,563
Aceasta m�na ��i va folosi mai bine,
unind-o cu a mea.
800
01:04:15,755 --> 01:04:18,870
Clima coastei noastre,
va deveni nes�n�toas�, m�ine.
801
01:04:21,425 --> 01:04:24,299
Coasta noastr� ?
Ce vrei s� spui cu asta ?
802
01:04:24,419 --> 01:04:26,615
Casamare, ar putea avea, ni�te vizitatori.
803
01:04:26,934 --> 01:04:29,650
S� spunem c�, ar putea deschide u�a,
cu o cheie de aur.
804
01:04:31,087 --> 01:04:33,722
�i tu vei fi plecat deja, c�nd
va fi deschis� ?
805
01:04:34,160 --> 01:04:36,357
Ar trebui s� ajung, �n
Elve�ia, p�n� �n zori.
806
01:04:36,596 --> 01:04:38,513
Ar fi mai �n�elept s� m� �nso�e�ti.
807
01:04:38,912 --> 01:04:41,787
Str�inii, nu sunt mereu politico�i cu,
oamenii �nvin�i.
808
01:04:42,266 --> 01:04:44,183
�n special c�nd, sunt frumo�i.
809
01:04:46,259 --> 01:04:49,259
C�t de mult au pl�tit oamenii din Casamare,
pentru a avea �ncredere �n tine.
810
01:04:49,283 --> 01:04:51,600
Dar tu nu vei pl�ti, Maria,
dac� vii cu mine.
811
01:04:52,248 --> 01:04:53,717
Poate c�, �n compania unui tr�d�tor,
812
01:04:53,718 --> 01:04:55,961
va fi de dou� ori mai bine
dec�t �n m�inile raului.
813
01:04:56,520 --> 01:04:59,195
Dac� nu preferi, tandre�ea
�ntregului Regiment.
814
01:05:00,910 --> 01:05:02,707
O femeie are nevoie de timp !
815
01:05:03,386 --> 01:05:05,941
Chiar �i s� aleag�,
�ntre doi r�uf�c�tori.
816
01:05:07,619 --> 01:05:08,777
�l vei avea.
817
01:05:09,216 --> 01:05:11,611
Anun�� santinela, c�nd ai luat o decizie.
818
01:05:11,851 --> 01:05:16,004
Voi trimite un servitor la tine acas�,
s�-�i preg�teasc� hainele pentru c�l�torie.
819
01:05:18,758 --> 01:05:20,675
��i sugerez, s� nu te g�nde�ti prea mult.
820
01:05:41,617 --> 01:05:42,655
Renato !
821
01:05:45,369 --> 01:05:46,567
Renato, m� auzi ?
822
01:05:46,967 --> 01:05:47,967
Da.
823
01:05:48,000 --> 01:05:50,840
Am aflat ceva important.
Trebuie s� �ncerci s� ajungi aici.
824
01:05:54,352 --> 01:05:55,849
Voi �ncerca.
825
01:06:59,191 --> 01:07:00,748
Ai s�nge pe m�ini.
826
01:07:00,867 --> 01:07:02,425
Spune-mi repede,
ce ai aflat ?
827
01:07:02,545 --> 01:07:05,220
Invazia Austriac�, va �ncepe
m�ine, venind dinspre mare.
828
01:07:05,899 --> 01:07:08,214
M�ine ? De unde �tii asta ?
829
01:07:08,573 --> 01:07:12,246
Larocca, a fost aici. Pl�nuie�te
s� p�r�seasc�, Casamare, �n zori.
830
01:07:15,042 --> 01:07:17,238
A fost foarte generos,
s�-�i ofere informa�ia.
831
01:07:17,916 --> 01:07:19,872
Motivele lui, de a-mi spune,
nu mai conteaz�.
832
01:07:19,992 --> 01:07:21,988
Renato, u�a aia poate fi deschis�.
833
01:07:22,068 --> 01:07:24,623
Trebuie s�-i avertizezi pe
cei de la avanpostul mai apropiat.
834
01:07:25,303 --> 01:07:27,259
Sunt prea multe mile �i prea pu�in timp !
835
01:07:28,097 --> 01:07:30,577
Am putea avea o �ans�,
dac� reu�im s� ajungem la vechile ruine.
836
01:07:30,652 --> 01:07:34,965
La ruine ? Dar, de ce ?
Doar nu vrei s� te ascunzi...
837
01:07:35,164 --> 01:07:36,960
Ba da, cu masca �i cu cap�.
838
01:07:37,080 --> 01:07:40,520
�i s�-i fac pe oamenii din Casamare, s� se
revolte, cu singura voce pe care o vor auzi.
839
01:07:41,774 --> 01:07:42,881
A�teapt� !
840
01:07:51,273 --> 01:07:53,913
Spune-i, Excelen�ei sale c�,
sunt preg�tit� s� vorbesc cu el, acum.
841
01:07:56,623 --> 01:07:58,381
U�a aia, poate r�m�ne �nchis�, Maria.
842
01:07:58,501 --> 01:07:59,938
Nu plec !
843
01:08:01,175 --> 01:08:02,652
Nu, Renato.
844
01:08:03,091 --> 01:08:04,568
Trebuie s� m� ascul�i !
845
01:08:04,967 --> 01:08:06,564
Te-am ascultat.
846
01:08:06,644 --> 01:08:10,436
�i acum, �n�eleg, cum ai deschis u�a aia.
�i-a cerut s� plec i cu el.
847
01:08:10,636 --> 01:08:13,392
E doar un singur drum care duce din
Casamare spre grani�a cu Elve�ia.
848
01:08:13,671 --> 01:08:15,468
Un drum pe care-l po�i urm�ri.
849
01:08:15,947 --> 01:08:18,662
Nu, Maria !
Vom r�m�ne �mpreun� aici.
850
01:08:20,299 --> 01:08:24,412
Nici dac� bra�ele tale vor reduce
la t�cere armele inamice.
851
01:08:24,532 --> 01:08:26,249
Sau pl�nsetele oamenilor no�tri.
852
01:08:26,887 --> 01:08:28,754
Nu va mai fi nicio speran��
pentru Casamare,
853
01:08:28,755 --> 01:08:31,118
sau pentru �ara noastr�,
dac� Austriecii, debarcheaza.
854
01:08:32,715 --> 01:08:36,269
Dac� tunul din Fort, poate
opri invazia...
855
01:08:37,147 --> 01:08:38,385
Trebuie s� �ncerci.
856
01:08:38,824 --> 01:08:42,297
- �i tu, Maria ?
- Tu �i eu nu cont�m, Renato.
857
01:08:55,832 --> 01:09:03,498
V� rog s� m� urma�i, d-soara.
858
01:10:09,494 --> 01:10:11,689
Sun� clopotul ! La ora asta ?
859
01:10:13,205 --> 01:10:17,359
- Poate c� sunt ve�ti proaste.
- Nu se anun�� victorii noaptea.
860
01:10:25,005 --> 01:10:27,685
Mi�ca�i-v� mai repede �i duce�i-le
�n spatele tr�surii. Mai repede !
861
01:10:29,136 --> 01:10:31,752
- Alarm�, Excelent� !
- Da, o aud.
862
01:10:33,069 --> 01:10:35,226
Supravegheaz-o, pe d-soara.
863
01:10:35,306 --> 01:10:36,902
Vom pleca, de cum m� �ntorc.
864
01:10:47,002 --> 01:10:48,236
Oameni din Casamare !
865
01:10:48,338 --> 01:10:50,534
V� vorbesc �n numele celui care,
poarta aceast� sabie.
866
01:10:50,734 --> 01:10:52,890
- E sabia !
- Cea care a fost luat�.
867
01:10:53,010 --> 01:10:54,487
Acest om nu e o statuie !
868
01:10:54,607 --> 01:10:57,443
- E cel asupra c�ruia e pus� o recompens�.
- S�-l ascult�m !
869
01:10:57,562 --> 01:11:01,555
Da, �i asculta�i bine ! Ta�ii vo�tri,
au urmat aceast� sabie. Acum v� jur...
870
01:11:01,674 --> 01:11:05,068
Acum, v� m�rturisesc c�, a�i fost tr�da�i
cu to�ii, de c�tre Guvernatorul Militar.
871
01:11:06,146 --> 01:11:09,260
- Larocca ? Tr�d�tor ?
- Nu voi crede niciodat� asta.
872
01:11:09,739 --> 01:11:12,619
Eu �l cred pe, b�iatul �la ! Nimein s�
nu �ndr�zneasc� c� spune minciuni.
873
01:11:12,643 --> 01:11:13,643
A tr�dat ? Cum ?
874
01:11:13,731 --> 01:11:14,929
Ve�i vedea, cum !
875
01:11:15,048 --> 01:11:17,883
C�nd va r�s�ri soarele, ve�i vedea
flotele de invazie, Austriece.
876
01:11:18,003 --> 01:11:20,080
Flotele Austriece ?
877
01:11:20,878 --> 01:11:21,677
Asta va fi imposibil !
878
01:11:21,678 --> 01:11:24,073
Fortul nostru ne va proteja
de orice flot� !
879
01:11:24,193 --> 01:11:27,347
Niciun tun din Fortul nostru nu va trage
�mpotriva invadatorilor.
880
01:11:27,707 --> 01:11:30,747
Pentru c�, tunul e �n m�inile tr�g�torilor,
Austrieci ! Tr�g�tori Austrieci ?
881
01:11:31,059 --> 01:11:33,335
Da, Austrieci !
I-am v�zut eu �nsumi.
882
01:11:34,254 --> 01:11:37,091
S-au furi�at �n Fort, gra�ie tr�d�rii,
Guvernatorului nostru, Larocca !
883
01:11:37,288 --> 01:11:39,045
Cine e�ti tu s� ne acuzi, Guvernatorul ?
884
01:11:39,165 --> 01:11:42,398
- Da, arat�-ne cine e�ti ? D�-�i jos, masca !
- Las�-ne s�-�i vedem fa�a !
885
01:11:42,518 --> 01:11:44,515
- Cine e�ti ?
- Da, cine e�ti tu ?
886
01:11:44,635 --> 01:11:45,873
Cine sunt eu, nu conteaz�.
887
01:11:45,992 --> 01:11:48,912
Ta�ii vo�tri, �i-au pus �ncrederea �n
Monte Cristo ! Iar el-i-a protejat !
888
01:11:49,866 --> 01:11:51,383
Asta e sabia lui !
889
01:11:51,463 --> 01:11:52,580
Eu sunt vocea lui !
890
01:11:52,700 --> 01:11:54,975
Ave�i �ncredere �n mine �i
urma�i-m� p�n� la Fort !
891
01:11:55,095 --> 01:11:58,491
�i �nc� odat� Contele de Monte Cristo,
va salva oamenii din Casamare !
892
01:11:58,649 --> 01:12:00,327
Dar, nimeni nu va �ndr�zni
s�-l acuze pe Guvernatorul nostru...
893
01:12:00,328 --> 01:12:01,323
S� facem ceva !
894
01:12:01,523 --> 01:12:03,310
Da, trebuie s�-l urm�m
�i s� vedem cu ochi no�tri !
895
01:12:03,311 --> 01:12:04,397
Spre Fort !
896
01:12:04,956 --> 01:12:11,505
Condu-ne la Fort !
897
01:12:11,624 --> 01:12:12,624
A�tepta�i !
898
01:12:15,099 --> 01:12:18,372
Ce minciuni le-ai spus acestor oameni,
ca s� lupte, C�pitane Dimorna ?
899
01:12:18,492 --> 01:12:20,328
Dimorna ? Fiul acelui tr�d�tor !
900
01:12:20,448 --> 01:12:22,523
Va acuza pe dvs, Excelent�.
901
01:12:22,643 --> 01:12:24,643
Spune c� Austriecii, au pus
m�na pe �ntregul Fort.
902
01:12:24,667 --> 01:12:28,827
�nainte s� le spui s� te urmeze,
c� g�tele, da�i jos masca.
903
01:12:29,160 --> 01:12:31,523
Ca s� poat� vedea fa�a, acelui
fiu de tr�d�tor !
904
01:12:35,300 --> 01:12:37,617
- E Dimorna !
- Sp�nzura�i-l pe fiul acelui tr�d�tor !
905
01:12:38,256 --> 01:12:41,449
Nu, a�tepta�i.
S� vedem ce are de spus �n ap�rarea lui.
906
01:12:41,729 --> 01:12:42,887
Vorbe�te, Dimorna !
907
01:12:43,565 --> 01:12:47,596
Da, sunt fiul lui Dimorna. �i pentru
c� sunt un Dimorna, m-am �ntors aici !
908
01:12:48,315 --> 01:12:50,635
Ca s� v� ar�t adev�rul despre,
Guvernatorul vostru Militar.
909
01:12:50,659 --> 01:12:52,871
�i �tiu c� pentru 20 de milioane
de lire apus m�na pe...
910
01:12:52,895 --> 01:12:55,502
- Garnizoana noastr� �i ne-a v�ndut Fortul.
- E o minciun� !
911
01:12:55,622 --> 01:12:57,755
Sp�nzura�i-l pe fiul tr�d�torului, acum !
912
01:13:00,414 --> 01:13:01,213
A�tepta�i !
913
01:13:01,333 --> 01:13:02,490
Le v�d !
914
01:13:02,970 --> 01:13:05,285
Marea e plin� de nave !
915
01:13:05,525 --> 01:13:06,403
Privi�i !
916
01:13:06,443 --> 01:13:08,607
�i v�d ! Austriecii !
917
01:13:17,341 --> 01:13:20,775
Salva�i Fortul !
To�i oamenii la arme ! Spre Fort !
918
01:13:21,174 --> 01:13:23,091
- Spre Fort !
- Spre Fort !
919
01:13:31,915 --> 01:13:34,590
Colonele, se apropie o mul�ime de ��rani.
920
01:13:35,428 --> 01:13:37,123
Flota noastr�,
e la o or� distan�� de aici.
921
01:13:37,124 --> 01:13:39,819
Trebuie s�-i opri�i pe porcii �tia
cu orice pre� !
922
01:13:39,899 --> 01:13:42,699
Nu vom avea prea mari dificult��i, s�
le �inem piept ��ranilor, d-nule.
923
01:13:42,723 --> 01:13:45,609
Sper asta. To�i oamenii la parape�i !
�n uniforme Austriece.
924
01:13:45,728 --> 01:13:48,763
Nu mai avme nevoie de
uniformele astea de spioni !
925
01:13:51,718 --> 01:13:54,911
C�nd Jacopo, va deschide poarta,
jum�tate din voi m� vor urma.
926
01:13:55,151 --> 01:13:58,007
Restul vor ataca parape�ii !
927
01:14:08,646 --> 01:14:10,244
Gr�bi�i-v�, trece�i pe pozi�ii !
928
01:14:10,723 --> 01:14:13,004
Gr�bi�i-v� !
929
01:14:17,030 --> 01:14:18,947
Aten�iune !
930
01:14:54,481 --> 01:14:56,556
Oamenii no�tri sunt �n bar�ci !
931
01:14:57,395 --> 01:15:00,002
Jacopo, e r�nit !
932
01:15:05,101 --> 01:15:08,055
E�ti bine, Caporale ?
933
01:15:09,652 --> 01:15:12,886
Caporalul, merit� o medalie.
�i epole�i de Sergent.
934
01:15:14,265 --> 01:15:15,920
Da, C�pitane.
935
01:15:17,008 --> 01:15:19,215
- Ai grij� de el c�t sunt plecat.
- Unde pleci ?
936
01:15:19,335 --> 01:15:22,290
Trebuie s� scufunda�i flota lor.
Asta e misiunea artileriei.
937
01:15:22,956 --> 01:15:25,913
Cavaleria are alt� misiune.
Pe drumul spre Elve�ia.
938
01:15:38,679 --> 01:15:40,516
Timpul e de partea noastr�.
939
01:15:41,179 --> 01:15:43,555
Vom ajunge la frontier�,
p�n� la c�derea nop�ii.
940
01:16:51,064 --> 01:16:53,500
��i datorez asta, pentru tat�l meu.
Pentru Rollo.
941
01:16:53,780 --> 01:16:54,978
�i pentru D'Anterras.
942
01:16:56,006 --> 01:16:57,174
�i pentru Zio !
943
01:16:57,654 --> 01:17:00,000
Le voi mai ad�uga �nc� unul.
944
01:17:10,468 --> 01:17:12,026
E tunul din Fort, Larocca.
945
01:17:12,434 --> 01:17:15,034
Ur�ndu-le, bun venit �n avans,
Austriecilor, care vin �n Casamare.
946
01:17:19,271 --> 01:17:21,939
Nu au pl�tit pentru o asemenea �nt�mpinare !
Nu-i a�a, Larocca ?
947
01:18:52,699 --> 01:18:53,776
Renato !
948
01:18:56,172 --> 01:18:58,048
Italia, aproape �i-a
pierdut, C�pitanul.
949
01:18:58,248 --> 01:18:59,685
�i eu.
950
01:18:59,885 --> 01:19:01,881
Nu te voi mai pierde niciodat� !
951
01:19:02,240 --> 01:19:03,757
Niciodat� !
952
01:19:09,957 --> 01:19:15,657
Sf�r�it
81610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.