All language subtitles for Manifest S01E14 1080p WEB x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,074 --> 00:00:06,562 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:06,593 --> 00:00:07,655 I love you. 3 00:00:07,903 --> 00:00:09,477 It's always been you. 4 00:00:14,664 --> 00:00:16,555 Maybe you can help me. Get my life back, too. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,238 I went from entrepreneur wunderkind to out on my ass. 6 00:00:19,900 --> 00:00:23,046 Excuse me. Can we touch you? 7 00:00:29,249 --> 00:00:30,620 We're all but certain 8 00:00:30,706 --> 00:00:32,211 the Major sent her to spy on us. 9 00:00:32,297 --> 00:00:34,219 What does she want with our son? 10 00:00:34,305 --> 00:00:37,305 If I've learned anything running point for 22 years, 11 00:00:37,391 --> 00:00:39,516 there's no need to chase the enigma 12 00:00:39,602 --> 00:00:41,557 when it lives right in our backyard. 13 00:00:41,643 --> 00:00:44,368 He's coming. He's almost here. 14 00:00:46,937 --> 00:00:48,577 I didn't mean to. 15 00:00:49,219 --> 00:00:50,929 But I killed. My little sister. 16 00:00:51,132 --> 00:00:52,233 Go back. 17 00:00:52,365 --> 00:00:53,686 What the hell. Was that? 18 00:00:54,208 --> 00:00:55,411 That was a calling. 19 00:00:55,497 --> 00:00:57,282 Maybe you're supposed. To come back with me. 20 00:00:57,368 --> 00:00:59,179 - Go back where? - Back to the world? 21 00:00:59,265 --> 00:01:01,215 I'm not sure the world. Wants me back. 22 00:01:07,975 --> 00:01:10,311 Here we are, home sweet home. 23 00:01:10,725 --> 00:01:12,983 It's amazing how, after 5 1/2 years 24 00:01:13,069 --> 00:01:14,983 and a new address, they still know 25 00:01:15,069 --> 00:01:16,460 how to send you junk mail. 26 00:01:17,075 --> 00:01:19,702 I just hope, after one year, somebody fed my fish. 27 00:01:20,812 --> 00:01:22,553 Um, Ben just moved out. 28 00:01:22,639 --> 00:01:24,679 The couch is free, so you can crash here for a bit. 29 00:01:24,765 --> 00:01:25,844 No, no. I don't want to impose. 30 00:01:25,929 --> 00:01:27,249 I can find my own place. 31 00:01:27,468 --> 00:01:28,507 How? 32 00:01:28,624 --> 00:01:30,539 Look, Zeke, if you're not gonna. Reach out to your family, 33 00:01:30,624 --> 00:01:32,711 All you've got are the clothes. On your back, and that's it. 34 00:01:32,796 --> 00:01:34,189 You don't need me. In your hair. 35 00:01:34,274 --> 00:01:36,600 Zeke, the petrograph... 36 00:01:36,718 --> 00:01:38,176 that's about you and me. 37 00:01:38,261 --> 00:01:39,671 You've got to start trusting me. 38 00:01:39,757 --> 00:01:41,256 I've been having these callings for weeks. 39 00:01:41,342 --> 00:01:43,483 It wants us to accomplish something... 40 00:01:44,149 --> 00:01:45,164 together. 41 00:01:45,733 --> 00:01:48,444 I just got to figure out what. 42 00:01:51,271 --> 00:01:53,206 Okay. I fold. 43 00:01:53,337 --> 00:01:54,546 Thank you. 44 00:02:12,997 --> 00:02:14,236 I'm scared. 45 00:02:14,601 --> 00:02:15,697 Tommy Barber says girls 46 00:02:15,782 --> 00:02:17,156 aren't good at science. 47 00:02:17,241 --> 00:02:19,196 Tommy Barber's an idiot. 48 00:02:19,335 --> 00:02:20,672 It's a pickle. 49 00:02:22,123 --> 00:02:23,248 Come on, Einstein. 50 00:02:23,334 --> 00:02:24,623 You got this. 51 00:02:28,791 --> 00:02:30,647 You're the best brother ever. 52 00:02:30,895 --> 00:02:32,178 I love you, Zeke. 53 00:02:36,740 --> 00:02:39,592 Ben left these. You can try them on, see if they fit. 54 00:02:39,678 --> 00:02:41,592 Anything's better. Than what I've got on now. 55 00:02:41,791 --> 00:02:43,240 It's like somebody. Died in this. 56 00:02:43,904 --> 00:02:46,162 Cute. Um, hey, 57 00:02:46,248 --> 00:02:47,796 you should also try and keep a low profile. 58 00:02:47,881 --> 00:02:49,195 Not a lot of people know you're back. 59 00:02:49,280 --> 00:02:50,600 That's a... That's a good thing. 60 00:02:50,686 --> 00:02:52,412 - Meaning? - There are some military types 61 00:02:52,498 --> 00:02:54,412 who are not very friendly, 62 00:02:54,498 --> 00:02:56,277 and, um, not a lot of people 63 00:02:56,363 --> 00:02:57,563 have had the greatest reaction 64 00:02:57,664 --> 00:02:59,200 to those of us that came back on that flight. 65 00:02:59,285 --> 00:03:01,144 So, I'm gonna guess 66 00:03:01,230 --> 00:03:02,417 it's the same for you. 67 00:03:02,473 --> 00:03:03,675 Right. 68 00:03:03,778 --> 00:03:05,003 Yeah. 69 00:03:11,066 --> 00:03:13,378 Beloved, my fellow passengers and I 70 00:03:13,463 --> 00:03:15,253 were sent back to heal the world. 71 00:03:16,364 --> 00:03:19,066 And, already, the returned are making a difference. 72 00:03:20,675 --> 00:03:23,667 There are police who have saved people's lives. 73 00:03:23,929 --> 00:03:26,410 Doctors who have cured disease. 74 00:03:29,942 --> 00:03:32,660 We are miracles unto you. 75 00:03:33,418 --> 00:03:36,294 Blessed is Flight 828, 76 00:03:36,474 --> 00:03:38,378 the vessel of the miracle. 77 00:03:39,065 --> 00:03:41,007 - Blessed are the returnees, - Blessed are the returnees, 78 00:03:41,092 --> 00:03:43,652 - the purveyors of that miracle. - The purveyors of that miracle. 79 00:03:46,323 --> 00:03:48,618 *MANIFEST* Season 01 Episode 14 80 00:03:48,806 --> 00:03:50,806 *MANIFEST* Episode Title: "Upgrade" 81 00:03:50,891 --> 00:03:52,798 Sync corrections by srjanapala 82 00:03:58,076 --> 00:03:59,477 What's a petrograph? 83 00:03:59,563 --> 00:04:00,904 Rock painting. 84 00:04:00,989 --> 00:04:02,522 Mick found one upstate. 85 00:04:02,608 --> 00:04:04,898 I'm trying to figure out how it. Connects with Zeke coming back. 86 00:04:04,983 --> 00:04:06,179 Look. 87 00:04:06,359 --> 00:04:07,770 According to this, 88 00:04:08,077 --> 00:04:09,398 petrographs in that area 89 00:04:09,483 --> 00:04:11,397 are hundreds of years old. 90 00:04:11,929 --> 00:04:13,481 Nobody knows. Who made them. 91 00:04:13,733 --> 00:04:15,341 First peacocks, now this. 92 00:04:15,426 --> 00:04:17,438 I mean, do you think they might be related? 93 00:04:17,523 --> 00:04:18,718 It's possible. 94 00:04:18,834 --> 00:04:21,147 I got to say, this is a welcome sight. 95 00:04:21,282 --> 00:04:22,569 It feels good. To be home. 96 00:04:22,655 --> 00:04:23,991 - Dad, check this out. - Huh? 97 00:04:24,077 --> 00:04:26,897 Petrographs database, sorted by geography. 98 00:04:26,983 --> 00:04:28,038 Wow. 99 00:04:28,124 --> 00:04:29,733 She's definitely your daughter. 100 00:04:30,452 --> 00:04:32,046 I'm not gonna argue with that. 101 00:04:33,543 --> 00:04:35,155 Sorry. It's Mick. 102 00:04:36,663 --> 00:04:38,616 Finally. Where are you? You okay? 103 00:04:38,702 --> 00:04:40,453 Yeah. We're back in the city. We're at my place. 104 00:04:40,538 --> 00:04:41,585 - Zeke, too? - Yeah. 105 00:04:41,671 --> 00:04:43,187 He's gonna crash here for a couple days. 106 00:04:43,272 --> 00:04:46,038 And before you say anything, I spent the last couple days 107 00:04:46,124 --> 00:04:47,397 with him. He's one of us, Ben. 108 00:04:47,483 --> 00:04:49,671 No, it's... it's a good thing. He's staying with you. 109 00:04:49,757 --> 00:04:51,741 There's a lot of hate around. About 828 right now. 110 00:04:51,827 --> 00:04:53,430 I don't even want to think about what happens 111 00:04:53,515 --> 00:04:54,710 when news about Zeke gets out. 112 00:04:54,796 --> 00:04:55,961 Yeah, well, it's not a problem over here. 113 00:04:56,046 --> 00:04:58,061 Zeke's not exactly fired up to tell the world 114 00:04:58,147 --> 00:04:59,351 he's back quite yet. 115 00:04:59,443 --> 00:05:00,546 Good. 116 00:05:00,632 --> 00:05:02,226 Then you guys lay low. 117 00:05:02,671 --> 00:05:05,038 Saanvi's doing some research to see what else Zeke 118 00:05:05,124 --> 00:05:06,960 has in common with the rest of us. 119 00:05:07,203 --> 00:05:09,241 She's gonna get back to me tomorrow. 120 00:05:09,327 --> 00:05:11,116 Mick, this isn't just about 121 00:05:11,241 --> 00:05:12,428 the flight anymore. 122 00:05:12,513 --> 00:05:14,015 Everything's changed. 123 00:05:15,007 --> 00:05:16,852 We need to figure out what Zeke's return 124 00:05:16,938 --> 00:05:18,855 means for the bigger picture. 125 00:05:33,721 --> 00:05:35,692 Jared, what's going on? 126 00:05:36,853 --> 00:05:38,267 I don't know. 127 00:05:39,619 --> 00:05:41,500 Look, I know I promised 128 00:05:41,586 --> 00:05:42,641 not to rush you, 129 00:05:42,727 --> 00:05:44,907 but the doc gave you a clean bill of health. 130 00:05:44,993 --> 00:05:46,476 - There's no medi... - Look, I know. 131 00:05:46,562 --> 00:05:49,375 I just... I just need some time. 132 00:05:56,108 --> 00:05:58,053 Is Michaela back yet? 133 00:05:58,333 --> 00:05:59,608 I don't know. 134 00:05:59,724 --> 00:06:00,944 Why? 135 00:06:01,944 --> 00:06:03,609 I've just been thinking about her. 136 00:06:39,522 --> 00:06:40,866 What was that? 137 00:06:44,888 --> 00:06:46,139 Buddy. 138 00:06:46,311 --> 00:06:47,587 You all right? 139 00:06:47,672 --> 00:06:50,491 It's okay, honey. You just... fell out of bed. 140 00:06:51,142 --> 00:06:52,921 It's coming. 141 00:07:02,525 --> 00:07:04,427 Good morning... 142 00:07:05,365 --> 00:07:06,631 Traffic this morning? 143 00:07:06,749 --> 00:07:08,131 You're usually three hours early. 144 00:07:08,217 --> 00:07:09,523 - Today, only two. - Uh, no. 145 00:07:09,609 --> 00:07:11,489 I had to stop by The Columbia med-school library 146 00:07:11,577 --> 00:07:13,186 and pick up some extra research 147 00:07:13,272 --> 00:07:14,225 I'm doing for a side project. 148 00:07:14,327 --> 00:07:16,022 What? It's not enough. You cured cancer? 149 00:07:16,108 --> 00:07:17,188 You got to do. Extra credit? 150 00:07:17,599 --> 00:07:19,583 Non-fat, extra foam? Mm. 151 00:07:19,669 --> 00:07:21,364 You always were my favorite. 152 00:07:24,045 --> 00:07:25,833 Dr. Bahl? Saanvi Bahl? 153 00:07:25,919 --> 00:07:27,090 Yes? 154 00:07:27,274 --> 00:07:28,801 I'm Alice Ciccone. 155 00:07:28,887 --> 00:07:30,864 I need your help. My husband is sick. 156 00:07:30,950 --> 00:07:31,934 Oh, I'm sorry. 157 00:07:32,020 --> 00:07:33,500 Alice, I do clinical research. 158 00:07:33,586 --> 00:07:35,404 I don't actually see patients outside of my studies, but I... 159 00:07:35,489 --> 00:07:37,123 I know, but I heard you have a new treatment, 160 00:07:37,208 --> 00:07:39,239 and my husband is, uh... 161 00:07:40,616 --> 00:07:42,184 I'm sorry. 162 00:07:42,333 --> 00:07:43,778 We've tried everything. 163 00:07:43,864 --> 00:07:45,614 Do you think. You could just take a look? 164 00:07:48,944 --> 00:07:50,450 Okay. Take a seat. 165 00:07:52,090 --> 00:07:53,684 I don't want to get your hopes up. 166 00:07:53,770 --> 00:07:55,349 The treatment that we're currently working on 167 00:07:55,434 --> 00:07:57,469 is only testing for juvenile patients. 168 00:07:57,555 --> 00:08:00,653 I just need to know if there's a chance or if... 169 00:08:02,606 --> 00:08:05,950 Please. We're supposed to have the rest of our lives together. 170 00:08:07,884 --> 00:08:09,950 Did you bring your husband's medical files? 171 00:08:10,036 --> 00:08:11,098 Uh, of course. 172 00:08:11,201 --> 00:08:13,919 His name is Jacob, and this... 173 00:08:15,097 --> 00:08:16,606 I'm sorry. 174 00:08:20,036 --> 00:08:23,231 He, uh... He sees a new doctor this month, so... 175 00:08:23,638 --> 00:08:26,137 Jacob, he's always the... 176 00:08:27,309 --> 00:08:28,934 organized one. 177 00:08:29,762 --> 00:08:31,532 - Always so many forms... - Hey, hey. Alice? 178 00:08:31,630 --> 00:08:33,091 Look at me. 179 00:08:34,091 --> 00:08:35,091 It's gonna be okay. 180 00:08:35,223 --> 00:08:36,755 It's not. 181 00:08:37,926 --> 00:08:40,271 If you can't help me, I don't know what I'm gonna do. 182 00:08:43,665 --> 00:08:46,529 It was definitely a wolf, and it was definitely not friendly. 183 00:08:46,973 --> 00:08:48,888 It leapt at me, and then it just vanished. 184 00:08:48,974 --> 00:08:50,427 Cal had a calling last night, too. 185 00:08:50,513 --> 00:08:54,298 We... found him on the floor. He said, "It's coming." 186 00:08:54,384 --> 00:08:56,138 What's coming? A wolf? 187 00:08:56,224 --> 00:08:58,704 I know I've been gone a while. We get a lot of those in Queens? 188 00:09:00,365 --> 00:09:03,240 It could be anything... with anyone... 189 00:09:03,326 --> 00:09:04,841 the Major, the Red X Tagger, 190 00:09:04,927 --> 00:09:07,458 some... threat we don't know anything about yet. 191 00:09:07,544 --> 00:09:08,750 Where is Cal? Can we not talk to him? 192 00:09:08,835 --> 00:09:10,711 He was up all night, scared to death. 193 00:09:10,797 --> 00:09:11,833 He finally crashed an hour ago. 194 00:09:11,918 --> 00:09:13,813 Can you stick around till he gets up? 195 00:09:13,899 --> 00:09:16,193 I got to go to work, but that doesn't mean Zeke can't. 196 00:09:16,279 --> 00:09:18,319 It's not like I've got anything else on my calendar. 197 00:09:21,556 --> 00:09:23,566 Um... okay. 198 00:09:32,059 --> 00:09:33,826 Hey. Where have you been? 199 00:09:33,912 --> 00:09:35,719 You haven't returned any of my phone calls. 200 00:09:35,805 --> 00:09:37,771 Yeah, I, um... 201 00:09:38,319 --> 00:09:40,779 I needed a couple days to clear my head. 202 00:09:41,389 --> 00:09:42,853 Mick, you just disappeared. 203 00:09:42,939 --> 00:09:43,943 I know. I... 204 00:09:44,029 --> 00:09:46,914 I was hoping that I could get some clarity on what happened. 205 00:09:47,047 --> 00:09:48,466 Did you? 206 00:09:48,825 --> 00:09:51,466 I can't get over what we did. It's not right. 207 00:09:52,029 --> 00:09:53,560 We're supposed to be together, Mick. 208 00:09:53,667 --> 00:09:56,388 Supposed to be or not, we're... we're not together. 209 00:09:56,474 --> 00:09:57,497 You're with Lourdes. 210 00:09:57,588 --> 00:09:59,541 I'm not gonna take you away from her. 211 00:09:59,627 --> 00:10:00,572 I won't do that. 212 00:10:00,658 --> 00:10:01,966 - You're not taking me. - I... 213 00:10:02,052 --> 00:10:03,052 Welcome back. 214 00:10:03,275 --> 00:10:05,160 I need one of you down on the waterfront. 215 00:10:05,440 --> 00:10:08,013 Recovery of the getaway vehicle from that armored-car heist 216 00:10:08,099 --> 00:10:09,074 that went into the East River. 217 00:10:09,160 --> 00:10:10,095 That's still happening? 218 00:10:10,181 --> 00:10:12,076 Yeah. It's going on four days now. 219 00:10:12,369 --> 00:10:13,881 At first, divers couldn't go into the water 220 00:10:13,966 --> 00:10:15,194 because of the electrical storm. 221 00:10:15,279 --> 00:10:16,274 Now they can't even find the thing. 222 00:10:16,360 --> 00:10:18,630 How do you lose a utility vehicle in the river? 223 00:10:18,716 --> 00:10:19,544 You got me. 224 00:10:19,630 --> 00:10:21,466 Isn't babysitting a little below our pay grade? 225 00:10:21,551 --> 00:10:24,841 Well, this baby went for a swim with $75 million stashed inside. 226 00:10:25,104 --> 00:10:26,475 Now, last night, a couple of geniuses 227 00:10:26,560 --> 00:10:28,404 with scuba tanks tried to find it themselves. 228 00:10:28,490 --> 00:10:32,154 So, the chief of detectives wants a gold shield on-site, 229 00:10:32,240 --> 00:10:34,205 'round the clock, till the thing comes up. 230 00:10:34,411 --> 00:10:36,346 How about Vasquez takes the day shift 231 00:10:36,432 --> 00:10:38,763 so that he can be at home with his wife, um, 232 00:10:38,849 --> 00:10:40,427 and I'll do nights? 233 00:10:41,853 --> 00:10:42,943 It works for me. 234 00:10:43,122 --> 00:10:45,302 Great. Get a move on. 235 00:10:51,435 --> 00:10:54,130 It was just a nightmare. I don't want to talk about it. 236 00:10:54,403 --> 00:10:56,193 Buddy, it's... it's okay. 237 00:10:56,279 --> 00:10:58,521 Zeke had a calling last night, too. 238 00:10:58,793 --> 00:11:01,451 Cal, maybe you can help him understand it. 239 00:11:03,991 --> 00:11:07,016 I saw a wolf. Or at least I imagined one. 240 00:11:07,633 --> 00:11:10,548 You, too? This is all new to me. 241 00:11:10,634 --> 00:11:12,990 I don't have the slightest idea what it all means. 242 00:11:13,545 --> 00:11:14,803 Do you? 243 00:11:16,468 --> 00:11:21,146 Honey, last night, you said, "It's coming." 244 00:11:21,616 --> 00:11:22,958 Are we in danger? 245 00:11:23,044 --> 00:11:25,396 Don't ask me. It's his calling. 246 00:11:26,895 --> 00:11:27,950 That's okay. 247 00:11:28,036 --> 00:11:30,005 I don't want to do this anymore. 248 00:11:34,131 --> 00:11:36,099 It's okay, baby. You don't have to. 249 00:11:40,020 --> 00:11:42,513 Sorry. He's not normally like this. 250 00:11:42,600 --> 00:11:45,013 I'm not great around kids. He can probably sense that. 251 00:11:47,610 --> 00:11:50,375 Uh, give us a sec. 252 00:11:56,965 --> 00:11:58,940 Cal is afraid of something. 253 00:11:59,352 --> 00:12:00,662 Could it be Zeke? 254 00:12:00,945 --> 00:12:03,020 He rescued Zeke. I doubt it. 255 00:12:03,809 --> 00:12:07,211 I think something's... escalating. 256 00:12:07,415 --> 00:12:10,515 - What? - It's just a-a gut feeling. 257 00:12:15,038 --> 00:12:16,045 What's up? 258 00:12:16,131 --> 00:12:18,093 I've been texting Saanvi about these new callings, 259 00:12:18,179 --> 00:12:19,453 but she's not getting back to me. 260 00:12:19,538 --> 00:12:20,624 It's not like her. 261 00:12:20,710 --> 00:12:22,632 Why don't you go down and see her? 262 00:12:22,870 --> 00:12:24,140 I can handle things here. 263 00:12:24,226 --> 00:12:25,538 You're okay being here with Zeke? 264 00:12:25,624 --> 00:12:27,148 I won't take my eyes off him. 265 00:12:27,234 --> 00:12:29,890 And you're right... Cal rescued him for a reason. 266 00:12:32,668 --> 00:12:35,374 All right. I'll be back as soon as I can. 267 00:12:35,606 --> 00:12:37,226 Hey... 268 00:12:40,168 --> 00:12:41,679 Be careful. 269 00:12:50,902 --> 00:12:52,785 Thank you for coming. 270 00:12:53,213 --> 00:12:56,097 Since we lost the insurance, nobody will come to the house. 271 00:12:57,074 --> 00:12:59,152 Okay. You got to save your energy. 272 00:13:00,394 --> 00:13:02,863 You know, your wife loves you very much. 273 00:13:14,585 --> 00:13:17,652 So... you think you could help him? 274 00:13:17,928 --> 00:13:20,285 I'm sorry, Alice. I wish I had better news, 275 00:13:20,371 --> 00:13:22,230 but there's nothing I can tell you 276 00:13:22,316 --> 00:13:24,231 that your doctors haven't already told you. 277 00:13:24,317 --> 00:13:25,902 But your treatment. 278 00:13:25,988 --> 00:13:28,144 Jacob's cancer is just too far along. 279 00:13:28,230 --> 00:13:30,081 We've only been married for two years. 280 00:13:30,167 --> 00:13:32,605 I've spent half of it going from specialist to specialist. 281 00:13:32,691 --> 00:13:34,339 I'm not ready to lose him. 282 00:13:35,246 --> 00:13:36,777 I'm sorry, Alice. 283 00:13:36,979 --> 00:13:39,324 You and Jacob really should be looking to make him 284 00:13:39,410 --> 00:13:41,417 as comfortable as possible. 285 00:13:41,958 --> 00:13:43,873 What? Until he dies? 286 00:13:44,067 --> 00:13:46,041 I'm happy to make some recommendation 287 00:13:46,127 --> 00:13:48,052 for palliative care, if you like. 288 00:13:48,138 --> 00:13:50,292 N-No. I-I would not like. 289 00:13:50,378 --> 00:13:52,313 I want you to make him better. 290 00:13:52,631 --> 00:13:54,347 Alice... 291 00:13:54,634 --> 00:13:56,222 You are returned. 292 00:13:58,328 --> 00:14:01,283 You were brought back here to help, so help. 293 00:14:01,680 --> 00:14:03,925 - You can cure him. - I'm sorry. 294 00:14:04,011 --> 00:14:05,668 I don't know where you got that impression. 295 00:14:05,753 --> 00:14:06,924 I'm just a doctor. Actually, you know what? 296 00:14:07,009 --> 00:14:08,644 - I have to go. - No, no. Please. 297 00:14:08,730 --> 00:14:10,003 You're the only one. 298 00:14:10,089 --> 00:14:13,449 Alice, there is nothing I can do to help... 299 00:14:15,926 --> 00:14:17,565 I'm sorry. I am so sorry. 300 00:14:17,651 --> 00:14:20,339 It's okay. It's okay. 301 00:14:20,878 --> 00:14:22,120 I just really have to go. 302 00:14:22,230 --> 00:14:23,651 No! 303 00:14:26,951 --> 00:14:28,449 Alice. 304 00:14:33,217 --> 00:14:38,019 I told you, you're going to save him. 305 00:14:38,263 --> 00:14:39,558 Get in there. 306 00:14:41,900 --> 00:14:44,449 Do what you were brought here to do. 307 00:14:52,718 --> 00:14:54,952 She was supposed to call me first thing this morning. 308 00:14:55,038 --> 00:14:57,499 Dr. Bahl misses one call, and you come down to check? 309 00:14:57,585 --> 00:15:00,023 - You're quite the friend. - Well, I am a little worried. 310 00:15:00,109 --> 00:15:01,844 Some of the passengers are receiving threats. 311 00:15:01,929 --> 00:15:03,374 She seemed fine to me earlier. 312 00:15:03,460 --> 00:15:05,749 Maybe she's just head-down in some research. 313 00:15:08,710 --> 00:15:10,366 Let me call the lab. 314 00:15:13,124 --> 00:15:15,679 Hey, it's Cam. Is Dr. Bahl down there? 315 00:15:17,780 --> 00:15:19,124 Thanks. 316 00:15:20,420 --> 00:15:21,851 They haven't seen her all morning. 317 00:15:21,937 --> 00:15:23,336 They say she missed a meeting. 318 00:15:23,422 --> 00:15:24,984 That doesn't sound like Saanvi. 319 00:15:25,078 --> 00:15:26,648 Let me check her schedule. 320 00:15:47,462 --> 00:15:50,703 Ben says Cal experiences the callings 321 00:15:50,789 --> 00:15:53,172 differently than everyone else. 322 00:15:53,452 --> 00:15:54,734 Stronger. 323 00:15:54,910 --> 00:15:56,524 Thanks. 324 00:15:56,750 --> 00:15:58,168 I don't know how long it's been since I've had 325 00:15:58,253 --> 00:15:59,914 a home-cooked meal. 326 00:16:01,174 --> 00:16:03,297 Speaking of home, 327 00:16:03,599 --> 00:16:06,574 have you reached out to your family, 328 00:16:06,870 --> 00:16:08,524 let them know you're back? 329 00:16:08,711 --> 00:16:09,953 You, too? 330 00:16:10,889 --> 00:16:12,029 No. 331 00:16:16,046 --> 00:16:21,031 Zeke... as the mother of a returned son, 332 00:16:21,250 --> 00:16:24,047 I can tell you that every parent wan... 333 00:16:24,133 --> 00:16:27,742 Needs to know their child is safe. 334 00:16:27,963 --> 00:16:30,018 With all due respect, my family... 335 00:16:30,432 --> 00:16:32,196 It's a different situation. 336 00:16:32,719 --> 00:16:36,547 And my coming back feels like a fluke. 337 00:16:37,032 --> 00:16:38,347 Well, I don't really know how all this works, 338 00:16:38,432 --> 00:16:42,203 but I know it's not random. 339 00:16:50,552 --> 00:16:52,563 Could random... 340 00:16:54,482 --> 00:16:55,750 do this? 341 00:16:59,492 --> 00:17:01,047 That's you. 342 00:17:02,369 --> 00:17:04,196 Please don't take this the wrong way, 343 00:17:04,323 --> 00:17:08,719 but my son risked his life to save you. 344 00:17:09,442 --> 00:17:11,461 He thinks you're important. 345 00:17:12,442 --> 00:17:13,938 That's no fluke. 346 00:17:33,846 --> 00:17:35,924 That's Ben Stone. 347 00:17:37,285 --> 00:17:40,463 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 348 00:17:40,562 --> 00:17:44,166 And blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 349 00:17:51,945 --> 00:17:53,494 Brother Benjamin. 350 00:17:55,369 --> 00:17:57,611 - Adrian, what... - Welcome to my church. 351 00:17:57,775 --> 00:17:59,720 Well, our church, really. 352 00:17:59,860 --> 00:18:01,366 What is this? Some kind of scam? 353 00:18:01,452 --> 00:18:02,627 Not at all. 354 00:18:02,783 --> 00:18:04,856 Ben, this is my... What was the word you used? 355 00:18:04,942 --> 00:18:06,455 My calling. 356 00:18:07,013 --> 00:18:10,775 When I came back, I had nobody, but I found new purpose. 357 00:18:11,382 --> 00:18:12,729 It's to bring hope to the world. 358 00:18:12,838 --> 00:18:15,260 Or to incite dangerous beliefs. 359 00:18:15,978 --> 00:18:17,236 How can I help you? 360 00:18:17,510 --> 00:18:19,549 I'm looking for a passenger, Saanvi Bahl. 361 00:18:19,635 --> 00:18:21,822 Last time I saw Saanvi was at a meeting you called. 362 00:18:21,939 --> 00:18:24,287 Then why did I find a flier for this... church 363 00:18:24,372 --> 00:18:26,760 in her office with her name on written on the back? 364 00:18:26,989 --> 00:18:30,286 Have any of your... parishioners taken an interest in her? 365 00:18:30,372 --> 00:18:33,080 Oh, they've taken an interest in all of the returned, even you. 366 00:18:33,166 --> 00:18:34,682 And why wouldn't they? 367 00:18:34,925 --> 00:18:36,682 We're saints. 368 00:18:38,557 --> 00:18:39,783 You've lost your mind. 369 00:18:39,869 --> 00:18:41,794 Ben, we came back from the dead. 370 00:18:41,940 --> 00:18:43,947 If not to help others, then why? 371 00:18:45,533 --> 00:18:46,893 Mind if I have a look around? 372 00:18:46,979 --> 00:18:50,127 Like I said, this church is as much yours as it is mine. 373 00:19:10,635 --> 00:19:11,729 We used to walk... 374 00:19:11,815 --> 00:19:13,730 Brother Adrian, please help my... 375 00:19:13,816 --> 00:19:17,095 faces his battle with cancer. Pray for us. 376 00:19:17,272 --> 00:19:18,549 My beloved Jacob... 377 00:19:33,482 --> 00:19:34,509 You have to help me. 378 00:19:34,595 --> 00:19:35,854 Your wife thinks I can heal you, 379 00:19:35,940 --> 00:19:37,393 and she is going to hurt me if I don't. 380 00:19:37,478 --> 00:19:38,900 I'm sorry. 381 00:19:39,402 --> 00:19:41,955 This isn't who Alice is, but ever since I got sick 382 00:19:42,041 --> 00:19:43,556 and things have been getting worse... 383 00:19:45,402 --> 00:19:47,417 She's not a bad person. You have to believe me. 384 00:19:47,502 --> 00:19:48,642 I do. 385 00:19:48,992 --> 00:19:50,017 Lie to her. 386 00:19:50,516 --> 00:19:51,994 Tell her I'm healed. 387 00:19:52,755 --> 00:19:55,212 I am a doctor, Jacob. I am a scientist. 388 00:19:55,392 --> 00:19:56,626 Lying isn't in the playbook. 389 00:19:56,712 --> 00:19:58,627 Not even to save your life? 390 00:19:58,713 --> 00:20:00,900 I'm already living on borrowed time. 391 00:20:10,158 --> 00:20:14,141 Someone lied to me once, and it didn't end well. 392 00:20:14,432 --> 00:20:15,962 What happened? 393 00:20:16,585 --> 00:20:21,166 Someone said they loved me, but it was complicated. 394 00:20:22,432 --> 00:20:25,327 And we made plans to go away to spend a week on the beach, 395 00:20:25,412 --> 00:20:26,572 hash it out. 396 00:20:26,674 --> 00:20:28,587 But then, when the day came, only one of us 397 00:20:28,697 --> 00:20:30,314 showed up at the airport. 398 00:20:30,498 --> 00:20:31,783 What'd you do? 399 00:20:34,869 --> 00:20:37,931 I wasn't gonna waste a round-trip ticket to Jamaica. 400 00:20:38,231 --> 00:20:40,189 So I went. 401 00:20:40,984 --> 00:20:43,041 I think you know how that story ends. 402 00:20:43,429 --> 00:20:44,681 I'm sorry. 403 00:20:45,525 --> 00:20:47,480 You and Alice found love. 404 00:20:47,753 --> 00:20:49,572 That's the miracle. 405 00:20:51,105 --> 00:20:52,980 She needs to accept the truth, Jacob, 406 00:20:53,066 --> 00:20:56,267 or she is gonna spend the rest of her life regretting it. 407 00:20:58,068 --> 00:21:01,869 What was it like on the other side, before you came back? 408 00:21:02,057 --> 00:21:03,884 I never went to the other side. 409 00:21:05,755 --> 00:21:07,955 I don't even know if that exists. 410 00:21:09,191 --> 00:21:11,220 I'm not ready to die. 411 00:21:12,187 --> 00:21:13,666 Neither am I. 412 00:21:19,227 --> 00:21:20,376 Hey. Hey. 413 00:21:20,462 --> 00:21:23,087 Um, Jared's not here right now. He's down at the river. 414 00:21:23,173 --> 00:21:24,181 I know. 415 00:21:24,382 --> 00:21:25,751 I came to see you. 416 00:21:26,155 --> 00:21:28,110 Can we talk outside? 417 00:21:28,462 --> 00:21:29,908 Yeah. Of course. 418 00:21:35,172 --> 00:21:37,135 I was gonna talk to Jared, but it sort of feels like 419 00:21:37,220 --> 00:21:39,033 I should start with you. 420 00:21:39,642 --> 00:21:42,416 This is about us as much as it is about him. 421 00:21:43,215 --> 00:21:44,478 Okay. 422 00:21:47,897 --> 00:21:52,767 Mick... is there something going on between you two? 423 00:22:00,472 --> 00:22:01,815 Thanks. That's all I needed to know. 424 00:22:01,900 --> 00:22:03,736 Please, please, please, please. It was a mistake, okay? 425 00:22:03,821 --> 00:22:04,776 I don't know what I was thinking. 426 00:22:04,862 --> 00:22:06,525 I-I wasn't thinking. I regret it. 427 00:22:06,611 --> 00:22:08,095 Lourdes, he's supposed to be with you. 428 00:22:08,294 --> 00:22:10,970 You figure that out before or after you slept with him? 429 00:22:12,611 --> 00:22:14,317 How am I supposed to look at Jared after this 430 00:22:14,402 --> 00:22:15,807 and not feel like I'm the other woman? 431 00:22:15,892 --> 00:22:17,534 You're not the other woman, Lourdes. You're his wife. 432 00:22:17,619 --> 00:22:20,603 And you're not just a random girl he hooked up with. 433 00:22:20,896 --> 00:22:22,658 He loves you. 434 00:22:24,762 --> 00:22:28,064 And I can't help feeling that you took advantage of that. 435 00:22:29,586 --> 00:22:32,916 I-I can't apologize for still loving him. 436 00:22:33,002 --> 00:22:35,478 Lourdes, it was one month ago, my time, 437 00:22:35,564 --> 00:22:37,072 that he was down on his knees. 438 00:22:37,158 --> 00:22:39,943 I had a ring on my finger. I was gonna marry him. 439 00:22:40,029 --> 00:22:41,377 Is that right? 'Cause you told me that 440 00:22:41,462 --> 00:22:43,322 you were gonna turn him down. 441 00:22:43,962 --> 00:22:45,494 What was I supposed to say? 442 00:22:45,663 --> 00:22:47,361 I was trying to protect your marriage. 443 00:22:47,462 --> 00:22:49,387 Is that how I'm supposed to feel? 444 00:22:49,509 --> 00:22:50,884 Protected? 445 00:22:51,034 --> 00:22:52,697 My marriage can't recover from this. 446 00:22:52,783 --> 00:22:54,017 You broke it. 447 00:22:54,391 --> 00:22:55,509 You broke us. 448 00:22:55,886 --> 00:22:57,841 And you didn't even have the decency to tell me. 449 00:22:58,099 --> 00:22:59,517 Decency? 450 00:23:01,393 --> 00:23:03,447 Lourdes, you didn't even show up. 451 00:23:04,185 --> 00:23:05,853 I have known you my entire life. 452 00:23:05,939 --> 00:23:08,947 You didn't even come to the hangar to tell me to my face. 453 00:23:09,033 --> 00:23:10,626 And that makes this okay? 454 00:23:10,712 --> 00:23:12,988 That's not what I'm saying. But, Lou, I know you. 455 00:23:13,074 --> 00:23:14,271 There's a... There's a part of you 456 00:23:14,356 --> 00:23:16,830 that didn't show up 'cause you felt guilty. 457 00:23:16,916 --> 00:23:19,189 Of course I felt guilty. 458 00:23:19,334 --> 00:23:23,199 Guilty and scared that I would finally find out 459 00:23:23,402 --> 00:23:27,332 the truth of whether he loved me the same way that he loved you. 460 00:23:30,492 --> 00:23:32,387 I guess now we know. 461 00:23:58,771 --> 00:24:01,646 Vasquez! Are you kidding me? 462 00:24:01,731 --> 00:24:03,442 Is this a spectator sport? 463 00:24:03,528 --> 00:24:05,443 They haven't even found the damn thing yet. 464 00:24:05,587 --> 00:24:07,684 I've been freezing my ass off for four days. 465 00:24:08,105 --> 00:24:09,856 What are they doing down there? 466 00:24:10,129 --> 00:24:11,551 Beats me. 467 00:24:31,427 --> 00:24:32,557 Go ahead. 468 00:24:39,070 --> 00:24:40,484 Hey, Cal. 469 00:24:41,633 --> 00:24:44,008 Your mom showed me some of your drawings. 470 00:24:44,242 --> 00:24:45,773 Pretty cool. 471 00:24:47,480 --> 00:24:51,039 I-I need... I need some help with my wolf calling. 472 00:24:51,489 --> 00:24:52,875 You're an old pro. 473 00:24:53,289 --> 00:24:54,890 Think you can help me draw it? 474 00:25:03,791 --> 00:25:08,437 Look, man, I know we just met, but the thing is... 475 00:25:08,555 --> 00:25:10,343 the only person in the world who I trusted 476 00:25:10,429 --> 00:25:13,961 and trusted me was my little sister. 477 00:25:14,546 --> 00:25:17,047 And she's... she's gone. 478 00:25:19,898 --> 00:25:21,390 But I could really use some help. 479 00:25:21,741 --> 00:25:23,148 And I hear you're the guy. 480 00:25:27,382 --> 00:25:28,582 I can't. 481 00:25:28,731 --> 00:25:30,750 If I draw it, it'll happen. 482 00:25:37,148 --> 00:25:40,804 Cal... did you see the wolf, too? 483 00:25:43,345 --> 00:25:44,562 It's okay. 484 00:25:47,632 --> 00:25:50,597 And you think if you draw it, you'll make it real? 485 00:25:50,953 --> 00:25:52,929 I brought you back from the dead. 486 00:25:55,380 --> 00:25:57,062 Cal, I wasn't dead. 487 00:25:57,211 --> 00:25:59,367 I-I don't know what I was, but I don't think you... 488 00:25:59,453 --> 00:26:01,476 You brought me back to life. 489 00:26:02,882 --> 00:26:04,844 I get it... you're scared. 490 00:26:05,502 --> 00:26:07,375 My sister used to get scared. 491 00:26:08,271 --> 00:26:10,914 But she was stronger than she thought. 492 00:26:11,452 --> 00:26:13,508 I think you are, too. 493 00:26:15,007 --> 00:26:16,867 I've got an idea. 494 00:26:17,905 --> 00:26:20,775 If you think your drawing causes the future, 495 00:26:21,461 --> 00:26:24,636 then draw me this lamp broken on the floor. 496 00:26:24,721 --> 00:26:26,686 Will that make it happen? 497 00:26:26,771 --> 00:26:28,093 That's not how it works. 498 00:26:28,179 --> 00:26:29,804 It has to come from my head. 499 00:26:29,890 --> 00:26:32,109 Okay. Then you think of something. 500 00:26:32,535 --> 00:26:34,234 Go ahead, Cal. 501 00:26:34,530 --> 00:26:36,117 Draw something fun. 502 00:26:37,543 --> 00:26:38,568 Okay. 503 00:26:39,219 --> 00:26:41,476 I'll draw you tall. 504 00:26:41,586 --> 00:26:44,312 Great. I'd love to be able to dunk. 505 00:26:47,645 --> 00:26:50,540 Hey. Thanks for pulling the address. 506 00:26:50,751 --> 00:26:52,594 It's down a block. 507 00:26:53,761 --> 00:26:54,726 You okay? 508 00:26:54,811 --> 00:26:55,907 Yeah, I don't want to talk about it. 509 00:26:55,992 --> 00:26:57,867 Um, so, what makes you think Saanvi was taken 510 00:26:57,953 --> 00:26:59,250 by one of these nutbag believers? 511 00:26:59,336 --> 00:27:00,969 I found this at the hospital... 512 00:27:01,453 --> 00:27:02,945 and this at the church. 513 00:27:03,031 --> 00:27:04,716 It's the same handwriting. 514 00:27:04,801 --> 00:27:06,031 And Cal and Zeke's calling. 515 00:27:06,117 --> 00:27:08,000 Adrian is a false prophet, 516 00:27:08,086 --> 00:27:10,773 a wolf's in sheep's clothing... Matthew 7:15. 517 00:27:11,008 --> 00:27:13,656 Look at the atheist remembering Bible verses. 518 00:27:13,748 --> 00:27:15,554 You looked it up, didn't you? 519 00:27:16,781 --> 00:27:18,219 This is it. 520 00:27:18,741 --> 00:27:19,736 Stop. 521 00:27:19,821 --> 00:27:20,776 If Saanvi is in danger, we need to know 522 00:27:20,861 --> 00:27:22,711 what's going on in there first. 523 00:27:23,672 --> 00:27:26,703 Alice, can we talk about this? 524 00:27:30,821 --> 00:27:35,297 Alice... let her go. This has gone too far. 525 00:27:35,383 --> 00:27:38,022 Nothing's too far for you, my love. 526 00:27:38,225 --> 00:27:40,373 How are you? Are you... Are you healed? 527 00:27:40,459 --> 00:27:42,139 Healing isn't on the table anymore. 528 00:27:42,225 --> 00:27:44,381 We need to accept that. 529 00:27:45,326 --> 00:27:48,022 I am not losing you. 530 00:27:48,695 --> 00:27:50,287 Why didn't you do what I asked?! 531 00:27:50,373 --> 00:27:51,780 I'm sorry. 532 00:27:52,398 --> 00:27:54,287 There's only so much I can do. 533 00:27:54,373 --> 00:27:56,178 Look at me. I'm dying. 534 00:27:56,791 --> 00:27:59,084 You are not going to die! 535 00:27:59,170 --> 00:28:01,155 Alice, I have seen a lot of couples 536 00:28:01,241 --> 00:28:03,069 lose each other in grief. 537 00:28:03,336 --> 00:28:06,251 What you two have is very special. 538 00:28:06,586 --> 00:28:09,123 Please don't let your last days together be this way. 539 00:28:09,209 --> 00:28:10,272 Stop talking. 540 00:28:10,358 --> 00:28:12,881 No. Listen to her, Alice. 541 00:28:13,045 --> 00:28:14,945 I don't want your last memory of me to be begging 542 00:28:15,030 --> 00:28:16,706 for some other woman's life. 543 00:28:16,933 --> 00:28:17,928 Please, Alice. 544 00:28:18,014 --> 00:28:19,959 Don't you think if I could heal him, I would? 545 00:28:24,901 --> 00:28:26,656 You're a liar! 546 00:28:26,741 --> 00:28:27,706 No, Alice. 547 00:28:27,791 --> 00:28:30,696 You healed the others! Now heal him! 548 00:28:30,781 --> 00:28:31,911 Mick. 549 00:28:34,234 --> 00:28:35,776 Alice. 550 00:28:35,861 --> 00:28:38,539 If he dies, you die. 551 00:28:39,831 --> 00:28:41,921 Detective Stone, Badge 9915. 552 00:28:42,007 --> 00:28:43,676 I need ESU to 408 Cheever Street. 553 00:28:43,761 --> 00:28:45,453 We have a hostage situation. 554 00:28:46,821 --> 00:28:48,813 - ESU is 10 minutes out. - I don't think we have that long. 555 00:28:48,898 --> 00:28:50,992 Ben, stop. Come on. This could backfire. 556 00:28:51,078 --> 00:28:52,929 NYPD protocol is to wait for backup. 557 00:28:53,015 --> 00:28:55,890 Well, I'm not NYPD. No, you're not. Can you please stop? 558 00:28:55,976 --> 00:28:58,118 Saanvi is in there because Adrian is telling the believers 559 00:28:58,203 --> 00:28:59,867 that the passengers can work miracles. 560 00:28:59,953 --> 00:29:02,515 So? So, let's give her one. 561 00:29:02,841 --> 00:29:04,335 Ben... 562 00:29:07,549 --> 00:29:08,549 Hello? 563 00:29:08,968 --> 00:29:13,085 Alice, it's Ben Stone from Flight 828. 564 00:29:14,000 --> 00:29:16,039 Adrian told me you needed some help. 565 00:29:16,140 --> 00:29:17,468 Can I come up? 566 00:29:42,280 --> 00:29:43,470 Alice? 567 00:29:45,158 --> 00:29:46,592 I'm here to help. 568 00:29:48,779 --> 00:29:50,850 It is you. 569 00:29:51,068 --> 00:29:52,275 Can I come in? 570 00:29:52,404 --> 00:29:54,662 I knew a miracle would come. 571 00:29:56,470 --> 00:29:58,345 Please, this way. 572 00:30:08,662 --> 00:30:10,701 Ben, she's got a gun. 573 00:30:13,670 --> 00:30:16,561 Alice... now, there's no need for that. 574 00:30:16,647 --> 00:30:18,373 I'm here to heal your husband. 575 00:30:19,290 --> 00:30:20,205 Put the gun down. 576 00:30:20,290 --> 00:30:21,357 No. Fix him first. 577 00:30:21,443 --> 00:30:23,006 I will, I promise. 578 00:30:23,647 --> 00:30:26,173 But I need to be able to focus, and I can't when you have... 579 00:30:26,259 --> 00:30:27,443 Heal him. 580 00:30:31,945 --> 00:30:33,131 Okay. 581 00:30:45,119 --> 00:30:48,119 You see? Brother Adrian said they would help. 582 00:30:50,701 --> 00:30:52,654 We're waiting, Brother Ben. 583 00:30:54,174 --> 00:30:55,857 It's going to be okay. 584 00:30:59,037 --> 00:31:02,779 Faith is compromised by pessimism, Alice. 585 00:31:03,189 --> 00:31:04,561 Let's be optimistic. 586 00:31:04,936 --> 00:31:06,381 Put the gun down. 587 00:31:07,360 --> 00:31:10,897 Alice... please. 588 00:31:19,342 --> 00:31:21,225 Let us pray. 589 00:31:21,381 --> 00:31:23,764 Blessed is Flight 828. 590 00:31:24,090 --> 00:31:27,065 The vessel of the miracle. 591 00:31:27,353 --> 00:31:29,678 And blessed are those who are returned, 592 00:31:29,818 --> 00:31:31,795 the purveyors of the miracle. 593 00:31:31,881 --> 00:31:35,678 Alice... hold my hand. 594 00:31:42,260 --> 00:31:45,265 Blessed are those left behind, 595 00:31:45,350 --> 00:31:47,385 for they shall be brought to the light. 596 00:31:47,470 --> 00:31:49,295 Drop it! Drop it! 597 00:31:51,390 --> 00:31:53,664 Please don't hurt her. 598 00:32:07,123 --> 00:32:08,740 Miss, there's an ambulance downstairs 599 00:32:08,826 --> 00:32:10,546 if you'd like to go to the hospital. I'm fine. 600 00:32:10,631 --> 00:32:13,225 After what you've been through, maybe you should see a doctor. 601 00:32:13,310 --> 00:32:14,670 I am a doctor. 602 00:32:14,943 --> 00:32:15,959 I have a patient 603 00:32:16,045 --> 00:32:17,101 - I need to go take care of. - Right. 604 00:32:17,186 --> 00:32:18,396 - Yes, ma'am. - Thank you. 605 00:32:18,482 --> 00:32:20,264 Okay, appreciate it. 606 00:32:24,092 --> 00:32:25,584 Is this ever gonna stop? 607 00:32:26,280 --> 00:32:28,689 Is this the new normal? 608 00:32:28,897 --> 00:32:31,305 At least you got your family to get you through it. 609 00:32:31,966 --> 00:32:33,065 But I guess, in a pinch, 610 00:32:33,151 --> 00:32:35,100 you're not so bad as a big brother. 611 00:32:36,225 --> 00:32:38,998 I'm heading your way. You need a lift? 612 00:32:41,232 --> 00:32:43,186 There's something I got to take care of. 613 00:32:47,528 --> 00:32:48,920 Alice is going to jail, 614 00:32:49,006 --> 00:32:50,732 Jacob is dying without his wife by his side, 615 00:32:50,818 --> 00:32:52,803 and Saanvi is traumatized because of you. 616 00:32:52,889 --> 00:32:54,726 - You're blaming me? - I have nothing to do with this. 617 00:32:54,811 --> 00:32:56,975 You made Alice believe we can perform miracles. 618 00:32:57,061 --> 00:32:58,967 You have everything to do with this. 619 00:32:59,242 --> 00:33:01,818 I-It made me sick to even pretend. 620 00:33:01,904 --> 00:33:03,357 How can you live with yourself? 621 00:33:03,443 --> 00:33:06,053 Because I'm opening people to the truth. 622 00:33:06,560 --> 00:33:07,865 Miracles happen. 623 00:33:07,951 --> 00:33:10,842 After all, what was Flight 828 if not miraculous? 624 00:33:10,951 --> 00:33:12,285 Adrian, you and I both know whatever happened to that plane 625 00:33:12,370 --> 00:33:14,725 was not the result of divine intervention. 626 00:33:14,834 --> 00:33:15,897 Do we? 627 00:33:16,467 --> 00:33:18,522 You mean to tell me, in all the years your son was sick, 628 00:33:18,607 --> 00:33:19,880 you never prayed for him to get better? 629 00:33:19,965 --> 00:33:21,029 Don't talk about my son. 630 00:33:21,115 --> 00:33:22,795 You're afraid to admit it to yourself, 631 00:33:22,881 --> 00:33:25,318 but Saanvi's cure was a miracle, wasn't it? 632 00:33:26,290 --> 00:33:28,654 We live in a world where airplanes full of people 633 00:33:28,740 --> 00:33:30,498 come back from the dead. 634 00:33:30,639 --> 00:33:33,340 Who's to say we aren't the answers to the world's prayers? 635 00:33:38,330 --> 00:33:40,029 And I don't have to believe. 636 00:33:41,787 --> 00:33:44,514 They do, and that's more than enough. 637 00:33:48,912 --> 00:33:50,498 Now, if you'll excuse me, 638 00:33:50,631 --> 00:33:52,701 I have a flock that needs tending. 639 00:34:05,600 --> 00:34:10,265 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 640 00:34:10,522 --> 00:34:14,350 Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 641 00:34:14,436 --> 00:34:16,693 Blessed are the left behind, 642 00:34:16,779 --> 00:34:19,436 for they shall be brought to the light. 643 00:34:19,545 --> 00:34:21,428 And blessed are those who serve, 644 00:34:21,514 --> 00:34:23,912 for they make the light shine. 645 00:34:24,023 --> 00:34:28,842 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 646 00:34:35,717 --> 00:34:39,162 I can tell by your look that you owe me 10 bucks. 647 00:34:39,787 --> 00:34:42,803 How did you know Ben Stone would be popping up again so fast? 648 00:34:42,889 --> 00:34:44,444 And what does this have to do with his son? 649 00:34:44,529 --> 00:34:48,436 Clearly, the boy is special. His father knows it, fears it. 650 00:34:48,631 --> 00:34:51,029 This is a man desperate for answers. 651 00:34:51,115 --> 00:34:52,701 You want me to bring him in? 652 00:34:53,310 --> 00:34:55,225 I want to see what he does next. 653 00:34:55,311 --> 00:34:56,850 These people are a threat. 654 00:34:57,143 --> 00:35:00,928 Whatever power they possess, our job is to understand it. 655 00:35:01,037 --> 00:35:04,436 That's the only way to protect the country. 656 00:35:05,904 --> 00:35:08,967 Once we've done that, if we can, 657 00:35:09,678 --> 00:35:11,131 we weaponize it. 658 00:35:11,300 --> 00:35:13,315 We have a clear line on Ben Stone right now. 659 00:35:13,751 --> 00:35:14,881 Why don't we take it? 660 00:35:14,967 --> 00:35:17,195 Eye on the prize, Jansen. 661 00:35:17,281 --> 00:35:20,834 Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 662 00:35:21,061 --> 00:35:23,834 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 663 00:35:23,951 --> 00:35:25,420 we sit tight. 664 00:35:30,320 --> 00:35:31,865 Hey, Dad. 665 00:35:32,320 --> 00:35:33,475 How was your day? 666 00:35:33,561 --> 00:35:35,490 It was... 667 00:35:36,350 --> 00:35:37,904 It's better now. 668 00:35:43,779 --> 00:35:45,811 You really are your father's daughter. 669 00:35:46,857 --> 00:35:48,646 Wow. You've been busy. 670 00:35:48,732 --> 00:35:51,881 This... This is awesome. 671 00:35:52,320 --> 00:35:54,639 Okay, so, that petrograph... 672 00:35:54,725 --> 00:35:57,412 It's a drawing of the constellation Gemini. 673 00:35:57,500 --> 00:35:58,561 It is? 674 00:35:58,678 --> 00:36:01,412 From mythology, like the peacock. 675 00:36:01,561 --> 00:36:03,084 The stars were the giveaway. 676 00:36:03,278 --> 00:36:05,514 Gemini. The twins. 677 00:36:05,615 --> 00:36:08,175 So, you think that's what this could be about? 678 00:36:08,260 --> 00:36:09,670 Cal and I being twins? 679 00:36:09,826 --> 00:36:11,615 I don't know. Maybe. 680 00:36:27,970 --> 00:36:29,751 Lourdes, it's Mick. 681 00:36:30,507 --> 00:36:32,409 Come on. Please let me in. 682 00:36:35,014 --> 00:36:36,904 Lou, we got to talk. 683 00:36:52,960 --> 00:36:54,530 She's not home. 684 00:36:55,936 --> 00:36:57,265 Where is she? 685 00:36:57,443 --> 00:36:58,959 She's gone, Mick. 686 00:37:05,178 --> 00:37:07,967 Right after your text, I, uh... 687 00:37:09,575 --> 00:37:14,209 I got my shift covered and... came home, 688 00:37:14,295 --> 00:37:18,467 and, uh... she was waiting with her bags packed. 689 00:37:18,654 --> 00:37:19,881 Jared, I... 690 00:37:19,966 --> 00:37:21,184 Why did you tell her? 691 00:37:21,270 --> 00:37:23,772 I didn't have to. She already knew. 692 00:37:24,370 --> 00:37:26,245 This is not how it was supposed to be. 693 00:37:26,330 --> 00:37:27,764 We're lying to ourselves, Jared. 694 00:37:27,850 --> 00:37:29,053 She was always gonna find out. 695 00:37:29,139 --> 00:37:30,897 Which is why we should have come clean in the first place. 696 00:37:30,982 --> 00:37:32,584 That would have never done anything. 697 00:37:32,670 --> 00:37:34,545 The hell it wouldn't, Mick. 698 00:37:34,920 --> 00:37:36,305 That's the difference between... 699 00:37:36,482 --> 00:37:38,521 Between hiding a lie and embracing the truth. 700 00:37:38,607 --> 00:37:39,982 The truth? What? That we cheated? 701 00:37:40,068 --> 00:37:41,412 That we love each other. 702 00:37:43,340 --> 00:37:44,654 You know what? 703 00:37:45,943 --> 00:37:48,740 Maybe this was meant to happen... 704 00:37:49,834 --> 00:37:51,568 so that we could finally be together. 705 00:37:51,700 --> 00:37:54,928 We could start over without any of the lies. 706 00:37:55,379 --> 00:37:56,404 Jared... 707 00:37:56,568 --> 00:37:58,436 Mick, please talk to me. 708 00:38:03,771 --> 00:38:05,873 I got to go. The divers just found the van. 709 00:38:05,959 --> 00:38:07,100 No, please. 710 00:38:07,397 --> 00:38:09,467 Mick, don't walk away from me right now, 711 00:38:09,647 --> 00:38:11,093 after everything that we've been through, 712 00:38:11,178 --> 00:38:13,490 the whole universe conspiring against us. 713 00:38:14,360 --> 00:38:16,076 Mick, I almost died for you. 714 00:38:16,209 --> 00:38:19,209 And I'd do it again tomorrow. 715 00:38:20,250 --> 00:38:21,811 I love you. 716 00:38:26,077 --> 00:38:27,670 I love you, too, Jared. 717 00:38:27,811 --> 00:38:29,717 I want everything that you want. 718 00:38:29,803 --> 00:38:34,568 But... Lourdes just walked out. 719 00:38:35,370 --> 00:38:38,412 I can't... I can't talk about 720 00:38:38,498 --> 00:38:41,107 you and me right now. 721 00:38:42,436 --> 00:38:44,256 I'm sorry. I... 722 00:38:57,623 --> 00:39:00,280 Come on, money. Come on, money. 723 00:39:04,380 --> 00:39:06,811 Ew. Tough luck, kiddo. 724 00:39:07,811 --> 00:39:10,006 I don't think your drawings cause the future. 725 00:39:10,213 --> 00:39:12,881 I think they predict it. See the difference? 726 00:39:12,967 --> 00:39:15,131 So, I'm not making things happen. 727 00:39:15,217 --> 00:39:17,068 I just know about them first. 728 00:39:17,154 --> 00:39:20,076 Exactly. Big difference. 729 00:39:21,289 --> 00:39:23,701 But it would be nice to have that money, wouldn't it? 730 00:39:23,881 --> 00:39:25,076 I guess. 731 00:39:25,498 --> 00:39:27,215 The thing is... I still need your help. 732 00:39:27,404 --> 00:39:29,451 I still don't understand what it means. 733 00:39:29,654 --> 00:39:31,335 But I think you do. 734 00:39:31,717 --> 00:39:33,623 Can you draw it for me? 735 00:39:35,529 --> 00:39:37,600 It wasn't just a wolf. 736 00:39:47,756 --> 00:39:51,568 ♪ Can't know what's high ♪ 737 00:39:52,326 --> 00:39:56,662 ♪ Till you been down so low ♪ 738 00:39:56,748 --> 00:40:00,276 ♪ The future's bright ♪ 739 00:40:00,897 --> 00:40:06,165 ♪ Lit up with nowhere to go ♪ 740 00:40:06,250 --> 00:40:12,178 ♪ Understand what we don't know ♪ 741 00:40:12,811 --> 00:40:14,873 ♪ This might pass ♪ 742 00:40:15,014 --> 00:40:17,303 ♪ This might last ♪ 743 00:40:17,428 --> 00:40:20,904 ♪ This may grow ♪ 744 00:40:23,764 --> 00:40:31,701 ♪ I'm in the fire, but I'm still cold ♪ 745 00:40:31,826 --> 00:40:39,225 ♪ Nothing works, works for me anymore ♪ 746 00:40:39,450 --> 00:40:42,482 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 747 00:40:43,967 --> 00:40:47,654 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 748 00:40:50,136 --> 00:40:52,592 Heads up, everybody. Here it comes. 749 00:41:07,598 --> 00:41:09,301 Ben? 750 00:41:19,757 --> 00:41:22,108 The body's still inside. 751 00:41:22,194 --> 00:41:23,874 That long underwater? 752 00:41:24,000 --> 00:41:25,789 It's not gonna be pretty. 753 00:41:46,480 --> 00:41:48,113 Aunt Michaela? 754 00:42:07,066 --> 00:42:09,621 Sync corrections by srjanapala 54046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.