All language subtitles for Love.Object.2003.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:40,073 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:01:25,785 --> 00:01:28,688 [alarm clock beeping] 3 00:01:30,390 --> 00:01:32,525 [Beeping stops] 4 00:02:18,438 --> 00:02:20,573 [Elevator dings] 5 00:03:02,015 --> 00:03:03,917 [Door closes] 6 00:03:07,320 --> 00:03:09,322 Good morning, Kenneth. 7 00:03:09,355 --> 00:03:10,890 You're on deck early. 8 00:03:10,924 --> 00:03:14,260 I finished the vp-2310 instruction manual, sir. 9 00:03:14,294 --> 00:03:17,864 Why, look at that. Ahead of deadline. 10 00:03:17,897 --> 00:03:19,799 You should have e-mailed it to the print shop. 11 00:03:19,832 --> 00:03:21,367 I know, but I'm ready 12 00:03:21,401 --> 00:03:22,835 for another assignment, sir. 13 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 This is our biggest job yet, put us in the loop 14 00:03:25,805 --> 00:03:27,273 for government contracts-- 15 00:03:27,307 --> 00:03:30,777 the big time, lots of cost overruns. 16 00:03:31,377 --> 00:03:32,312 What is it? 17 00:03:32,345 --> 00:03:35,014 It's materials for a user manual 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 for a federal data-entry program. 19 00:03:37,350 --> 00:03:39,786 Bureaucratic bozos spent millions on the software. 20 00:03:39,819 --> 00:03:42,455 Now no one can figure out how to use it. 21 00:03:42,488 --> 00:03:45,024 Dense. 22 00:03:45,058 --> 00:03:46,559 Very complex. 23 00:03:46,593 --> 00:03:48,027 When's the deadline? 24 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 3 weeks from now. 25 00:03:48,928 --> 00:03:51,598 That's one week to complete each volume. 26 00:03:51,631 --> 00:03:53,833 It's all due at the end of the month. 27 00:03:53,866 --> 00:03:56,736 Not much time for a project this size. 28 00:03:56,769 --> 00:03:58,037 Well, the slackers out there 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,940 haven't got enough grit to pull it off. 30 00:04:00,974 --> 00:04:02,976 Think you can handle it? 31 00:04:03,009 --> 00:04:04,510 Well, I, uh... 32 00:04:04,544 --> 00:04:06,479 I better get started right away. 33 00:04:06,512 --> 00:04:09,582 Hold on. I got something else for you. 34 00:04:09,616 --> 00:04:11,017 Meet your new word processor 35 00:04:11,050 --> 00:04:13,052 and layout assistant. 36 00:04:13,086 --> 00:04:15,021 Hi. I'm Lisa belmer. 37 00:04:15,054 --> 00:04:15,955 Nice to meet you. 38 00:04:15,989 --> 00:04:19,559 This is Kenneth, best tech writer we've got. 39 00:04:19,592 --> 00:04:20,994 Oh. 40 00:04:21,527 --> 00:04:23,096 May I talk to you alone 41 00:04:23,129 --> 00:04:25,031 for a second, sir? 42 00:04:26,899 --> 00:04:28,868 Excuse me. 43 00:04:34,741 --> 00:04:38,344 Sir, I'd really prefer to work alone on this. 44 00:04:38,378 --> 00:04:41,481 You can't do it solo. Deadline's too tight. 45 00:04:41,514 --> 00:04:42,815 You write the copy. 46 00:04:42,849 --> 00:04:44,350 Let her do the grunt work. 47 00:04:44,384 --> 00:04:45,618 Sir, I really think she'll slow me down. 48 00:04:45,652 --> 00:04:47,654 I mean, what does she know about publishing? 49 00:04:47,687 --> 00:04:48,621 Well, she used to do 50 00:04:48,655 --> 00:04:51,057 those kid magazines they do on their computers. 51 00:04:51,090 --> 00:04:52,392 But didn't we have a deal? I-- 52 00:04:52,425 --> 00:04:55,361 finish the manual by the end of the month, and you get your bonus. 53 00:04:55,395 --> 00:04:56,763 Make it work. 54 00:04:56,796 --> 00:04:58,498 Yes, sir. 55 00:05:07,106 --> 00:05:08,741 Man on radio: It's a pretty tough commute 56 00:05:08,775 --> 00:05:10,543 for those heading home tonight. 57 00:05:10,576 --> 00:05:12,578 Southbound i-5... 58 00:05:26,125 --> 00:05:28,761 [Woman laughing] 59 00:06:12,171 --> 00:06:14,807 [Woman moaning] 60 00:06:44,504 --> 00:06:47,173 I found that on my desk. 61 00:06:47,206 --> 00:06:48,574 Huh. 62 00:06:48,608 --> 00:06:50,743 Oh, she wants it, Ken. 63 00:06:50,777 --> 00:06:54,213 She wants it bad. She was made for it. 64 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 You know her? 65 00:06:55,114 --> 00:06:58,684 Oh, yeah. Yeah. I could introduce you... 66 00:06:58,718 --> 00:07:01,154 If you want her. 67 00:07:01,888 --> 00:07:03,923 I wouldn't kick her out of bed. 68 00:07:03,956 --> 00:07:05,792 Oh, yeah, she's a wild one. 69 00:07:05,825 --> 00:07:08,828 Lets you do anything you want to her. 70 00:07:08,861 --> 00:07:10,496 [Slurp] 71 00:07:10,530 --> 00:07:11,197 Anything. 72 00:07:11,230 --> 00:07:14,133 So, do you want her? 73 00:07:14,167 --> 00:07:17,870 Do you want to fuck her? 74 00:07:19,038 --> 00:07:22,241 Ha ha ha! You chump! She's plastic. Ha ha ha! 75 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 I told you he couldn't tell. 76 00:07:24,977 --> 00:07:26,646 I mean, he's plastic himself. 77 00:07:26,679 --> 00:07:29,015 Oh, yeah, right, Jason. You fell for it, too. 78 00:07:29,048 --> 00:07:32,084 It's not even a real girl. It's a deluxe sex doll. 79 00:07:32,118 --> 00:07:34,887 I saw it on this website. 80 00:07:36,622 --> 00:07:38,524 See? you design it yourself. 81 00:07:38,558 --> 00:07:39,292 You pick the parts-- 82 00:07:39,325 --> 00:07:40,693 all anatomically accurate, 83 00:07:40,726 --> 00:07:42,195 made from medical- grade materials, 84 00:07:42,228 --> 00:07:43,563 photo-realistic. 85 00:07:43,596 --> 00:07:44,997 Jason: it's too creepy. 86 00:07:45,031 --> 00:07:47,300 Can't be real. I bet it's a joke. 87 00:07:47,333 --> 00:07:48,134 Yeah, maybe. 88 00:07:48,167 --> 00:07:49,702 I mean, you'd think it would plug in, 89 00:07:49,735 --> 00:07:51,604 move or something, like a hot box. 90 00:07:51,637 --> 00:07:53,539 Well, that's the creepy part. 91 00:07:53,573 --> 00:07:55,107 It's a doll. It just... 92 00:07:55,141 --> 00:07:56,909 It just lays there. 93 00:07:56,943 --> 00:07:57,777 Yeah. 94 00:07:57,810 --> 00:07:59,679 You do all the work, just like real life. 95 00:07:59,712 --> 00:08:02,582 It's got silicone rubber skin, ceramic teeth, 96 00:08:02,615 --> 00:08:03,749 and real human hair. 97 00:08:03,783 --> 00:08:06,285 Whatever happened to sugar and spice and everything nice? 98 00:08:06,319 --> 00:08:07,854 Who needs that when you've got 99 00:08:07,887 --> 00:08:10,723 "soft openings to accommodate your every pleasure"? 100 00:08:10,756 --> 00:08:12,325 Hey, Kenneth, even you 101 00:08:12,358 --> 00:08:13,359 could get lucky with her. 102 00:08:13,392 --> 00:08:18,097 It's even got a spring-loaded arm for hand jobs. 103 00:08:18,130 --> 00:08:19,265 What kind of weirdo 104 00:08:19,298 --> 00:08:21,334 is gonna spend $10,000 on a sex doll? 105 00:08:21,367 --> 00:08:23,302 Hey, you don't have to take a sex doll 106 00:08:23,336 --> 00:08:26,105 to go and see the english patient. 107 00:08:26,138 --> 00:08:27,707 Ha ha ha! 108 00:08:27,740 --> 00:08:31,544 Um, heads up. Novak. 109 00:08:53,266 --> 00:08:57,069 You have something for me? 110 00:09:01,407 --> 00:09:02,909 Uh... 111 00:09:02,942 --> 00:09:04,010 I heard you're really fast. 112 00:09:04,043 --> 00:09:07,747 I thought I might get a head start on the new pages. 113 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 Thanks. 114 00:09:13,753 --> 00:09:15,955 Oh, that's it? What a relief. 115 00:09:15,988 --> 00:09:19,625 I thought you were gonna bury me. 116 00:09:19,659 --> 00:09:22,628 It's very dense. I have to organize. 117 00:09:22,662 --> 00:09:24,697 Oh, I'm not complaining. 118 00:09:24,730 --> 00:09:26,632 I'm still trying to figure out 119 00:09:26,666 --> 00:09:28,301 that clunky word-processor program. 120 00:09:28,334 --> 00:09:31,137 Just can't seem to make that computer work. 121 00:09:31,170 --> 00:09:33,873 You're the star technical writer. 122 00:09:33,906 --> 00:09:36,409 Maybe you could explain it to me or... 123 00:09:36,442 --> 00:09:38,644 Uh... 124 00:09:39,979 --> 00:09:44,650 Never mind. I'll...See you tomorrow. 125 00:09:57,163 --> 00:09:59,198 Wait! 126 00:10:00,933 --> 00:10:03,336 Thanks a lot. 127 00:10:40,439 --> 00:10:43,075 [Woman moaning] 128 00:11:35,027 --> 00:11:36,829 Excuse me. Hi. 129 00:11:36,862 --> 00:11:39,198 I'm Lisa. I'm new here. 130 00:11:39,231 --> 00:11:42,435 And I just wanted to introduce myself. 131 00:12:04,457 --> 00:12:05,491 Dotson. 132 00:12:05,524 --> 00:12:07,793 Sheremy here doesn't believe me about the sex doll. 133 00:12:07,827 --> 00:12:09,495 Go ahead. Show him the picture. 134 00:12:09,528 --> 00:12:12,832 Marvels of modern science, my boy. 135 00:12:13,199 --> 00:12:15,067 It was here this morning. Where is it? 136 00:12:15,101 --> 00:12:17,970 Sheremy, where's my stuff? 137 00:12:18,003 --> 00:12:20,539 It was right here. 138 00:12:20,573 --> 00:12:23,876 What's wrong with you? This is all you got? 139 00:12:23,909 --> 00:12:25,845 You're behind schedule already. 140 00:12:25,878 --> 00:12:28,247 You used to be on time, like clockwork. 141 00:12:28,280 --> 00:12:31,984 The temp girl isn't setting any speed records either. 142 00:12:32,017 --> 00:12:33,519 I'll catch up this weekend. 143 00:12:33,552 --> 00:12:35,488 It's just a very complicated program, sir. 144 00:12:35,521 --> 00:12:37,490 Kenneth, if you can't handle it, 145 00:12:37,523 --> 00:12:39,458 I'll get someone else who can. 146 00:12:39,492 --> 00:12:40,860 You do what you need to do 147 00:12:40,893 --> 00:12:43,329 to get your head on straight. Do it. 148 00:12:43,362 --> 00:12:44,997 Fast. 149 00:12:59,345 --> 00:13:01,480 Woman's voice: Oh...Hello. 150 00:13:01,514 --> 00:13:02,915 My name is Nikki. 151 00:13:02,948 --> 00:13:06,852 I want to fully embody your desire. 152 00:13:06,886 --> 00:13:10,122 What kind of girl do you dream about-- 153 00:13:10,156 --> 00:13:12,124 full-figured? 154 00:13:12,158 --> 00:13:13,993 [Woman moans] 155 00:13:14,026 --> 00:13:15,861 Too cheap. 156 00:13:15,895 --> 00:13:19,932 Nikki: exotic? 157 00:13:22,902 --> 00:13:24,904 Too scary. 158 00:13:25,504 --> 00:13:27,406 Nikki: willowy? 159 00:13:35,581 --> 00:13:37,950 Yes. like that. 160 00:13:40,653 --> 00:13:43,355 Nikki: I want to be pretty for you. 161 00:13:43,389 --> 00:13:47,893 What color eyes do you like? 162 00:13:47,927 --> 00:13:50,563 Kenneth: green. 163 00:13:52,631 --> 00:13:56,902 Nikki: what kind of mouth do you want to kiss? 164 00:13:59,538 --> 00:14:01,540 Like this? 165 00:14:01,574 --> 00:14:04,476 Do you like my breasts? 166 00:14:06,512 --> 00:14:08,280 Oh, thank you. 167 00:14:08,314 --> 00:14:11,617 Please give me arms to hold you. 168 00:14:11,650 --> 00:14:14,553 Now, my legs... 169 00:14:14,587 --> 00:14:16,589 [Moans] 170 00:14:17,623 --> 00:14:19,592 [Telephone rings] 171 00:14:20,492 --> 00:14:22,461 [Ring] 172 00:14:23,329 --> 00:14:25,464 [Ring] 173 00:14:26,498 --> 00:14:27,433 Hello? 174 00:14:27,466 --> 00:14:29,602 Man: Mr. Kenneth winslow? 175 00:14:29,635 --> 00:14:30,936 Yeah. 176 00:14:30,970 --> 00:14:33,005 This is a telebanking associate 177 00:14:33,038 --> 00:14:34,473 from Concord savings. 178 00:14:34,506 --> 00:14:35,641 I'm calling to verify 179 00:14:35,674 --> 00:14:37,643 an overdraft to your account-- 180 00:14:37,676 --> 00:14:41,614 an electronic debit of $10,750 181 00:14:41,647 --> 00:14:45,150 to modern leisure appliances company. 182 00:14:45,184 --> 00:14:47,386 Your overdraft protection covers your account 183 00:14:47,419 --> 00:14:48,387 until the end of the month. 184 00:14:48,420 --> 00:14:51,257 At that time, the balance must be paid in full. 185 00:14:51,290 --> 00:14:53,659 Ok. well, uh... That should be fine. 186 00:14:53,692 --> 00:14:55,661 I'm working on a big project, 187 00:14:55,694 --> 00:14:56,462 and I have a bonus coming, so-- 188 00:14:56,495 --> 00:14:59,131 thank you for using Concord savings. 189 00:14:59,164 --> 00:15:01,533 [Dial tone] 190 00:15:01,567 --> 00:15:03,569 [Beep] 191 00:15:26,625 --> 00:15:29,528 [Knock on door] 192 00:16:34,360 --> 00:16:37,496 What is in the box? 193 00:16:38,297 --> 00:16:39,765 It's a refrigerator. 194 00:16:39,798 --> 00:16:42,201 Kind of small for a refrigerator. 195 00:16:42,234 --> 00:16:44,603 "Modern leisure appliance." 196 00:16:44,636 --> 00:16:46,538 Never heard of them. 197 00:16:46,572 --> 00:16:50,275 Be careful. It's new paint. 198 00:16:50,309 --> 00:16:52,811 [Voices approaching] 199 00:16:56,315 --> 00:16:58,350 What's in the crate? 200 00:16:58,384 --> 00:16:59,785 A new refrigerator. 201 00:16:59,818 --> 00:17:01,587 Woman: oh. We're about ready for a new fridge. 202 00:17:01,620 --> 00:17:03,555 Let's take a look. 203 00:17:03,589 --> 00:17:06,191 We'll have to unpack it to get it through the door. 204 00:17:06,225 --> 00:17:09,628 Good idea. I'll get the tools. 205 00:17:12,297 --> 00:17:15,834 Hey, listen. Watch yourself. 206 00:17:15,868 --> 00:17:18,437 Living next-door to the manager... 207 00:17:18,470 --> 00:17:22,241 You never know these days... 208 00:17:22,274 --> 00:17:25,277 About your neighbors. 209 00:17:25,310 --> 00:17:27,446 There's something freakish about that guy. 210 00:17:27,479 --> 00:17:31,417 Just let me know if he causes any trouble. 211 00:17:31,450 --> 00:17:34,420 [Elevator dings] 212 00:17:34,453 --> 00:17:37,222 Let's open the baby up. 213 00:17:37,256 --> 00:17:40,092 [Door closes] 214 00:17:51,470 --> 00:17:54,773 [Drill whirring] 215 00:19:51,290 --> 00:19:53,258 [Bang] 216 00:21:35,727 --> 00:21:37,729 [Kenneth moans] 217 00:22:02,721 --> 00:22:08,393 I'm calling because I'm not satisfied with the, uh... 218 00:22:09,194 --> 00:22:11,396 Product. 219 00:22:12,731 --> 00:22:16,702 Yes, I do still have the original packaging. 220 00:22:19,204 --> 00:22:21,406 Well.... 221 00:22:21,440 --> 00:22:26,411 Yes, it has... Been used, but... 222 00:22:27,112 --> 00:22:29,715 I understand. 223 00:22:42,828 --> 00:22:46,832 Nikki: now it's time to arouse your largest sexual organ-- 224 00:22:46,865 --> 00:22:48,834 your brain. 225 00:22:48,867 --> 00:22:51,737 Fill me with your erotic imagination. 226 00:22:51,770 --> 00:22:54,172 Make me like someone you want, 227 00:22:54,206 --> 00:22:57,809 maybe like someone you already know. 228 00:22:59,611 --> 00:23:02,781 Oh. hey, uh...I still haven't finished 229 00:23:02,814 --> 00:23:04,883 the other pages. You know, it's... 230 00:23:04,916 --> 00:23:07,152 Nikki: what kind of music does she like? 231 00:23:07,185 --> 00:23:10,922 That word processor is 3 versions out of date. 232 00:23:10,956 --> 00:23:14,192 Nikki: how does she dress? 233 00:23:14,826 --> 00:23:17,829 What makes her happy? What makes her hot? 234 00:23:17,863 --> 00:23:19,731 Lisa: you're the star technical writer. 235 00:23:19,765 --> 00:23:22,868 Maybe you could explain it to me or... 236 00:23:22,901 --> 00:23:27,038 Right here? In the typing pool? 237 00:23:27,072 --> 00:23:30,475 It is after hours. 238 00:23:31,009 --> 00:23:34,780 What if someone sees us? 239 00:23:35,280 --> 00:23:39,785 Well...if you think it will help. 240 00:23:47,159 --> 00:23:49,928 [Alarm clock beeping] 241 00:23:54,866 --> 00:23:56,802 [Beeping stops] 242 00:24:32,304 --> 00:24:33,638 Where's Lisa? 243 00:24:33,672 --> 00:24:34,873 Lisa's way behind in her work. 244 00:24:34,906 --> 00:24:36,942 She got in a row with a supervisor. 245 00:24:36,975 --> 00:24:38,977 Now she's in the head, crying her eyes out. 246 00:24:39,010 --> 00:24:41,112 I...i've got to let her go. 247 00:24:41,146 --> 00:24:42,714 Well... but, sir... 248 00:24:42,747 --> 00:24:44,850 I have a system with Lisa. 249 00:24:44,883 --> 00:24:46,084 Look. volume one-- 250 00:24:46,117 --> 00:24:47,686 it's already finished. 251 00:24:47,719 --> 00:24:48,653 She just needs to typeset it. 252 00:24:48,687 --> 00:24:51,056 Too much drama. I'll get you another typist. 253 00:24:51,089 --> 00:24:53,124 Sir, I really like working with Lisa. 254 00:24:53,158 --> 00:24:55,927 [Lisa crying softly] 255 00:24:57,996 --> 00:25:02,634 Volume one. You can't argue with results. 256 00:25:02,968 --> 00:25:05,303 [Slam] 257 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 Where are you going? You can't leave now. 258 00:25:07,372 --> 00:25:08,306 We're just getting started. 259 00:25:08,340 --> 00:25:10,275 I can't get anything to work. 260 00:25:10,308 --> 00:25:11,109 I can't get anyone to help. 261 00:25:11,142 --> 00:25:13,011 Everyone hates me because I'm a temp, 262 00:25:13,044 --> 00:25:15,914 as if I want their stupid jobs anyways. 263 00:25:15,947 --> 00:25:17,716 I tried to catch up, you know. 264 00:25:17,749 --> 00:25:19,851 The supervisor wouldn't let me stay late, 265 00:25:19,885 --> 00:25:21,920 said I might steal office supplies. 266 00:25:21,953 --> 00:25:24,189 Can you... Can you believe it? 267 00:25:26,324 --> 00:25:30,896 Well...maybe I could show you a few things 268 00:25:30,929 --> 00:25:34,199 after hours, if you think it would help. 269 00:25:34,232 --> 00:25:36,334 Oh, I don't know. 270 00:25:36,368 --> 00:25:39,070 I can't go back there, you know. 271 00:25:39,104 --> 00:25:42,607 Everyone is so hateful. 272 00:25:44,910 --> 00:25:47,178 I started out in the typing pool. 273 00:25:47,212 --> 00:25:51,917 I know what it's like down here. 274 00:25:58,356 --> 00:26:00,358 All right. 275 00:26:00,392 --> 00:26:02,260 Run macro after format. 276 00:26:02,294 --> 00:26:05,830 You know, I did desktop publishing, 277 00:26:05,864 --> 00:26:06,731 'zines and stuff, 278 00:26:06,765 --> 00:26:08,867 which is why I thought I'd be good here. 279 00:26:08,900 --> 00:26:10,368 This is so different. 280 00:26:10,402 --> 00:26:12,671 What are 'zines? 281 00:26:12,704 --> 00:26:14,372 Oh. uh... 282 00:26:14,406 --> 00:26:16,207 Like a magazine. 283 00:26:16,241 --> 00:26:18,877 You write about yourself, 284 00:26:18,910 --> 00:26:20,879 your hobbies, anything. 285 00:26:20,912 --> 00:26:22,948 It's kind of embarrassing. 286 00:26:22,981 --> 00:26:25,116 But 'zines were the rage in high school. 287 00:26:25,150 --> 00:26:27,986 I don't know. It seems sort of naive 288 00:26:28,019 --> 00:26:31,189 and self-implorive now. 289 00:26:34,259 --> 00:26:37,028 I'm sorry I had that meltdown today. 290 00:26:37,062 --> 00:26:38,763 It seems kind of funny now, right? 291 00:26:38,797 --> 00:26:42,033 All that angst over instruction manuals no one even reads. 292 00:26:42,067 --> 00:26:44,269 What do you mean? 293 00:26:44,302 --> 00:26:45,837 Well, think about it. 294 00:26:45,870 --> 00:26:47,806 I mean, all over the world, 295 00:26:47,839 --> 00:26:49,407 there are vcrs blinking 12 A.M. 296 00:26:49,441 --> 00:26:53,378 One of the first things people throw away. 297 00:26:55,080 --> 00:26:59,417 Yeah. uh... Macro "l" to justify. 298 00:27:00,185 --> 00:27:04,089 And function 6 to repaginate. 299 00:27:04,122 --> 00:27:05,123 Done. 300 00:27:05,156 --> 00:27:09,094 Then e-mail the completed document to print shop. 301 00:27:09,127 --> 00:27:12,063 It's so easy when you explain it. 302 00:27:15,000 --> 00:27:19,137 Everything's easy if you just read the instructions. 303 00:27:19,170 --> 00:27:21,106 Hmm. 304 00:27:21,139 --> 00:27:23,108 [Typing] 305 00:27:32,751 --> 00:27:35,186 I've been watching you with the new girl. 306 00:27:35,220 --> 00:27:37,122 Sorry, sir. You startled me. 307 00:27:37,155 --> 00:27:41,126 What exactly are your intentions? 308 00:27:41,159 --> 00:27:42,127 Intentions? 309 00:27:42,160 --> 00:27:44,863 I see preferential treatment over senior typists 310 00:27:44,896 --> 00:27:48,099 in exchange for after-hours fraternizing 311 00:27:48,133 --> 00:27:51,002 in company offices. 312 00:27:51,903 --> 00:27:54,472 Careful, Kenneth. Even a temp 313 00:27:54,506 --> 00:27:57,142 can sue this company for sexual harassment. 314 00:27:57,175 --> 00:27:58,910 But I'm not harassing. I'm-- 315 00:27:58,943 --> 00:28:00,945 hate to give you a citation. 316 00:28:00,979 --> 00:28:02,247 You have a spotless record. 317 00:28:02,280 --> 00:28:07,285 I've always considered you the model employee. 318 00:28:13,525 --> 00:28:16,161 [Woman moaning] 319 00:28:42,253 --> 00:28:44,322 [Elevator dings] 320 00:28:46,257 --> 00:28:49,194 [Drill whirring] 321 00:28:52,263 --> 00:28:54,899 [Drill whirring] 322 00:29:00,271 --> 00:29:02,907 [Drill whirring] 323 00:29:04,275 --> 00:29:06,911 [Drill whirring] 324 00:29:37,108 --> 00:29:39,244 [Winch clicking] 325 00:29:46,284 --> 00:29:48,253 [Wood creaking] 326 00:30:07,605 --> 00:30:09,974 [Waltz playing] 327 00:30:27,058 --> 00:30:28,459 Hmm. 328 00:32:22,140 --> 00:32:23,775 Where did you find this jacket? 329 00:32:23,808 --> 00:32:26,544 Oh, some thrift store. It creeps me out, 330 00:32:26,577 --> 00:32:28,179 shopping at those places. 331 00:32:28,212 --> 00:32:30,481 I could be wearing dead people's clothes. 332 00:32:30,515 --> 00:32:32,350 The first thing I'm gonna do 333 00:32:32,383 --> 00:32:33,418 when I get a new job-- 334 00:32:33,451 --> 00:32:34,786 I'm gonna get some new clothes, 335 00:32:34,819 --> 00:32:39,290 and not just new to me, but really new. 336 00:32:46,130 --> 00:32:49,434 I'm sorry. I didn't mean to stare. 337 00:32:49,467 --> 00:32:50,335 Uh... 338 00:32:50,368 --> 00:32:52,770 I couldn't help but notice your ensemble. 339 00:32:52,804 --> 00:32:56,574 It's a very good look for you. 340 00:32:58,509 --> 00:33:02,246 No. it's not too daring at all. 341 00:33:02,280 --> 00:33:05,783 It's... very professional. 342 00:33:10,455 --> 00:33:12,623 I, uh... 343 00:33:13,324 --> 00:33:17,595 I was actually wondering if, uh... 344 00:33:17,628 --> 00:33:22,533 You'd...like to go to a movie with me or something. 345 00:33:45,123 --> 00:33:47,825 I never realized how empty my life was 346 00:33:47,859 --> 00:33:50,495 till I met you. 347 00:33:51,863 --> 00:33:53,264 Now I don't know 348 00:33:53,297 --> 00:33:55,500 how I ever lived without you. 349 00:33:55,533 --> 00:34:00,204 I'm so glad we found each other. 350 00:34:04,242 --> 00:34:06,210 [Kiss] 351 00:34:22,527 --> 00:34:24,362 Print it. 352 00:34:24,395 --> 00:34:25,630 One down, 2 to go. 353 00:34:25,663 --> 00:34:27,365 You kids make a great team. 354 00:34:27,398 --> 00:34:31,502 Lisa, just toss that temp badge and join us full-time. 355 00:34:31,536 --> 00:34:34,372 You mean I'm hired? I have a job? 356 00:34:34,405 --> 00:34:36,607 Welcome aboard, my dear. 357 00:34:36,641 --> 00:34:39,677 Kimberly will set up your paperwork, your parking card... 358 00:34:39,710 --> 00:34:40,645 Thank you. 359 00:34:40,678 --> 00:34:42,280 Your insurance forms, your... 360 00:34:42,313 --> 00:34:44,415 Come on. 361 00:35:19,350 --> 00:35:21,586 [Alarm clock beeping] 362 00:35:59,891 --> 00:36:02,860 [Telephone rings] 363 00:36:04,829 --> 00:36:07,398 [Ring] 364 00:36:07,698 --> 00:36:10,868 Weakly: Kenneth...winslow. 365 00:36:10,902 --> 00:36:12,436 Hello. 366 00:36:12,470 --> 00:36:14,872 Hello? 367 00:36:16,374 --> 00:36:18,876 Nikki, is that you? 368 00:36:24,448 --> 00:36:25,716 [Intercom beeps] 369 00:36:25,750 --> 00:36:28,953 Novak: Kenneth, on deck. 370 00:36:28,986 --> 00:36:30,755 Hey, Ken, here you go. 371 00:36:30,788 --> 00:36:32,523 Volume one. Good work. 372 00:36:32,557 --> 00:36:33,457 Thank you. 373 00:36:33,491 --> 00:36:35,660 You're the best copy writer I've got, Ken. 374 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 I need you in the bullpen, 375 00:36:37,061 --> 00:36:39,697 and seeing how you turned this job around, 376 00:36:39,730 --> 00:36:41,766 I owe you better. Congratulations. 377 00:36:41,799 --> 00:36:44,468 I'm promoting you to editor. 378 00:36:45,002 --> 00:36:45,836 What about the manual? 379 00:36:45,870 --> 00:36:48,573 Well, you still got to finish 2 volumes, 380 00:36:48,606 --> 00:36:51,008 but you can work in your new office 381 00:36:51,042 --> 00:36:53,744 instead of in the bullpen. 382 00:37:26,510 --> 00:37:29,313 [Knock on door] 383 00:37:33,818 --> 00:37:36,654 Come in. 384 00:37:38,089 --> 00:37:41,892 Congratulations. I heard about your promotion. 385 00:37:41,926 --> 00:37:43,894 Yeah. I can't really start editing, though, 386 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 until I finish the manual. 387 00:37:44,962 --> 00:37:47,965 Hmm. well, now we both have something to celebrate. 388 00:37:47,999 --> 00:37:49,900 You doing anything special? 389 00:37:49,934 --> 00:37:54,038 I hadn't really thought about it. Why? Are you? 390 00:37:54,071 --> 00:37:55,573 You know. 391 00:37:55,606 --> 00:37:57,008 I do? 392 00:37:57,041 --> 00:37:58,743 I told you. 393 00:37:58,776 --> 00:38:00,077 When I got a real job, 394 00:38:00,111 --> 00:38:02,079 I am getting new clothes. 395 00:38:02,113 --> 00:38:05,916 Well...new to you or really new? 396 00:38:05,950 --> 00:38:10,721 A girl I know shops at this place. 397 00:38:18,029 --> 00:38:20,531 It's a very good look for you. 398 00:38:20,564 --> 00:38:22,633 It's very professional. 399 00:38:22,667 --> 00:38:24,135 Clothes. 400 00:38:24,168 --> 00:38:26,671 New job. 401 00:38:27,838 --> 00:38:30,675 New me. I'll take it. 402 00:39:08,045 --> 00:39:09,814 Hey, honey. Uh... 403 00:39:09,847 --> 00:39:14,885 Sorry I'm late. I, uh...Got home a... 404 00:39:15,753 --> 00:39:18,789 Of course I appreciate all you've done for me. 405 00:39:18,823 --> 00:39:20,725 I... 406 00:39:20,758 --> 00:39:23,694 Well, I got home as soon as I could. 407 00:39:23,728 --> 00:39:26,163 I... 408 00:39:26,731 --> 00:39:30,434 I didn't know you were so jealous. 409 00:39:37,041 --> 00:39:39,143 [Beeping] 410 00:40:46,844 --> 00:40:49,513 [Pushing button rapidly] 411 00:40:58,923 --> 00:41:01,091 Ken, are you ok? I tried to catch you downstairs, 412 00:41:01,125 --> 00:41:05,996 but I couldn't keep up in these heels. I-- 413 00:41:10,868 --> 00:41:13,838 [telephone rings] 414 00:41:15,906 --> 00:41:18,809 [Ring] 415 00:41:18,843 --> 00:41:21,045 It's you, isn't it? 416 00:41:23,314 --> 00:41:26,684 Please, leave me alone. 417 00:41:28,686 --> 00:41:31,555 What do you want from me? I-- 418 00:41:34,225 --> 00:41:36,227 [knock on door] 419 00:41:36,260 --> 00:41:37,661 Can I come in? 420 00:41:37,695 --> 00:41:40,197 You look kind of stressed. 421 00:41:40,231 --> 00:41:41,999 Do I? 422 00:41:42,032 --> 00:41:45,970 Yeah. you've been working too hard. 423 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 I think you need to take some time off. 424 00:41:48,205 --> 00:41:52,910 Yeah. I need to finish volume 2. 425 00:41:52,943 --> 00:41:55,579 Hmm. 426 00:41:58,182 --> 00:41:59,316 It's for volume 2. 427 00:41:59,350 --> 00:42:02,720 After all you've done for me, 428 00:42:02,753 --> 00:42:05,856 I wanted to help you for a change. 429 00:42:09,827 --> 00:42:13,898 Wow. it's clear. It's simple. 430 00:42:14,198 --> 00:42:17,134 You're better than most of our staff writers. 431 00:42:17,167 --> 00:42:21,872 I just tried to imagine how you would write it. 432 00:42:23,207 --> 00:42:26,110 I mean, it needs some editing, but-- 433 00:42:26,143 --> 00:42:29,213 so edit. That's your new job, right? 434 00:42:29,246 --> 00:42:30,381 Well, I've... 435 00:42:30,414 --> 00:42:32,249 Let me finish volume 2. 436 00:42:32,283 --> 00:42:33,951 You can edit my pages on Monday, 437 00:42:33,984 --> 00:42:35,653 and we'll still be on schedule. 438 00:42:35,686 --> 00:42:37,354 Oh...i don't know. 439 00:42:37,388 --> 00:42:39,757 Come on. Stay home this weekend. 440 00:42:39,790 --> 00:42:41,025 Relax. 441 00:42:41,058 --> 00:42:43,627 Do something special. 442 00:42:51,101 --> 00:42:53,938 [Changing channels on television] 443 00:42:58,208 --> 00:43:00,945 [Turns off television] 444 00:43:11,288 --> 00:43:13,390 I, uh... 445 00:43:13,424 --> 00:43:16,961 Need to talk to you about something. 446 00:43:19,196 --> 00:43:21,966 I think... 447 00:43:22,967 --> 00:43:27,771 Maybe we should... Slow down a bit, 448 00:43:27,805 --> 00:43:30,708 give each other some breathing room. 449 00:43:30,741 --> 00:43:32,676 I... 450 00:43:34,979 --> 00:43:36,413 Maybe... 451 00:43:36,447 --> 00:43:37,948 [Swallows] 452 00:43:37,982 --> 00:43:39,984 Even... 453 00:43:40,017 --> 00:43:43,253 See other people. 454 00:43:47,391 --> 00:43:49,193 You're wrong. 455 00:43:49,226 --> 00:43:51,428 Lisa's not like that. 456 00:43:51,462 --> 00:43:54,164 I mean, you make it sound so cheap. 457 00:43:54,198 --> 00:43:56,033 She thinks I'm special. 458 00:43:56,066 --> 00:43:59,937 She understands me. You... 459 00:44:02,239 --> 00:44:05,075 Why would you do that? 460 00:44:05,109 --> 00:44:07,144 Please, please. Ok, listen. 461 00:44:07,177 --> 00:44:09,013 I'll do anything you say. 462 00:44:09,046 --> 00:44:12,249 Just please don't tell her about us, ok? 463 00:44:19,256 --> 00:44:21,358 Let's stay up. 464 00:44:34,071 --> 00:44:36,740 [Kenneth sobbing] 465 00:44:44,114 --> 00:44:46,316 Man on telephone: Modern leisure appliance technical support. 466 00:44:46,350 --> 00:44:47,484 May I help you? 467 00:44:47,518 --> 00:44:50,220 Kenneth: there's something wrong with the doll you sold me. 468 00:44:50,254 --> 00:44:51,155 It's out of control. 469 00:44:51,188 --> 00:44:53,424 It's telling me to do these terrible things. 470 00:44:53,457 --> 00:44:57,127 Please, just tell me how to turn it off. 471 00:44:57,161 --> 00:44:59,897 Man on telephone: Uh, sir... 472 00:44:59,930 --> 00:45:03,767 Yes, dear, I'm coming. 473 00:45:43,407 --> 00:45:45,342 Kenneth, what are you doing here? 474 00:45:45,375 --> 00:45:49,913 You're supposed to be relaxing this weekend. 475 00:45:50,881 --> 00:45:53,283 What are you holding? 476 00:45:55,052 --> 00:45:56,153 Chinese food. 477 00:45:56,186 --> 00:45:57,955 Lisa: well, when i first came here, 478 00:45:57,988 --> 00:45:59,890 I felt totally out of place, 479 00:45:59,923 --> 00:46:01,492 but now it's all going great. 480 00:46:01,525 --> 00:46:04,862 But...then there's something else? 481 00:46:04,895 --> 00:46:07,264 Well, just getting used to the grind, you know. 482 00:46:07,297 --> 00:46:08,565 Growing up. Nothing special. 483 00:46:08,599 --> 00:46:12,069 Tell me. We're the only ones here. 484 00:46:13,904 --> 00:46:15,139 Mmm. 485 00:46:15,172 --> 00:46:17,508 Work is so...Cold, 486 00:46:17,541 --> 00:46:20,177 you know, impersonal compared to school... 487 00:46:20,210 --> 00:46:21,178 Especially art school. 488 00:46:21,211 --> 00:46:25,349 It's like we don't even really matter as people. 489 00:46:25,382 --> 00:46:29,953 We're just tools, robots. 490 00:46:29,987 --> 00:46:32,489 I feel that way all the time. 491 00:46:32,523 --> 00:46:36,627 I could disappear, and no one would even notice, 492 00:46:36,660 --> 00:46:40,430 as long as novak met his deadline. 493 00:46:40,464 --> 00:46:44,468 No one really cares. 494 00:46:46,170 --> 00:46:48,405 I care. 495 00:46:49,406 --> 00:46:51,308 I know. 496 00:46:52,209 --> 00:46:55,012 I'm glad. 497 00:47:22,673 --> 00:47:25,108 [Choking] 498 00:47:29,613 --> 00:47:32,149 You're insane. 499 00:47:32,416 --> 00:47:34,551 No! you don't know what I want! 500 00:47:34,585 --> 00:47:36,687 I want Lisa! 501 00:47:36,720 --> 00:47:39,389 That's horrible. Shut up! 502 00:47:39,990 --> 00:47:43,427 Shut up! Shut up! 503 00:47:54,304 --> 00:47:58,675 I told you, it's over between us. 504 00:48:20,364 --> 00:48:23,600 Novak: a couple of weeks ago, she was ready to jump ship. 505 00:48:23,634 --> 00:48:26,570 Think she's got what it takes to make a tech writer? 506 00:48:26,603 --> 00:48:28,138 She's very good, and I've been 507 00:48:28,171 --> 00:48:30,340 training her after hours and weekends. 508 00:48:30,374 --> 00:48:34,478 She has a real talent for tech writing. 509 00:48:36,146 --> 00:48:38,415 2 down. One more to go. 510 00:48:38,448 --> 00:48:40,183 Carry on. 511 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 Dotson: come right over here. 512 00:48:47,457 --> 00:48:48,158 Lisa: ok. 513 00:48:48,191 --> 00:48:50,294 I have a d.S.L. On my Internet. 514 00:48:50,327 --> 00:48:52,596 So if you ever want to use that, 515 00:48:52,629 --> 00:48:54,264 just come on over. 516 00:48:54,298 --> 00:48:56,233 Oh. ok. 517 00:49:02,339 --> 00:49:03,407 Lisa: oh, yeah? 518 00:49:03,440 --> 00:49:07,444 Yeah. I think there's, like, apple Martinis and stuff. 519 00:49:07,477 --> 00:49:09,413 Hey. uh... 520 00:49:09,446 --> 00:49:12,382 What's up with him? 521 00:49:14,685 --> 00:49:16,653 We're ahead of schedule. So I was wondering 522 00:49:16,687 --> 00:49:19,423 if you might like to have dinner tonight. 523 00:49:19,456 --> 00:49:22,292 Yeah. sure. That...That... 524 00:49:22,326 --> 00:49:24,428 That would be great. 525 00:49:24,461 --> 00:49:25,429 Yeah? 526 00:49:25,462 --> 00:49:28,498 The Chinese food place right around the corner-- 527 00:49:28,532 --> 00:49:30,467 it's still open if you... 528 00:49:30,500 --> 00:49:34,104 You always eat Chinese food? 529 00:49:34,371 --> 00:49:38,241 No. I'm...I thought you liked Chinese food. 530 00:49:38,275 --> 00:49:39,576 No, no, no. I do. I do. 531 00:49:39,609 --> 00:49:41,645 Just, you know, not every day. 532 00:49:41,678 --> 00:49:43,480 You need variety. 533 00:49:43,513 --> 00:49:45,115 Yeah. I, uh... 534 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 I don't know much about food. 535 00:49:47,517 --> 00:49:49,186 Oh. oh, I see. 536 00:49:49,219 --> 00:49:51,455 So you're a virgin. Hmm. 537 00:49:51,488 --> 00:49:52,756 Hmm. well, relax. 538 00:49:52,789 --> 00:49:54,424 I am an experienced foodie. 539 00:49:54,458 --> 00:49:55,826 I will take care of you. 540 00:49:55,859 --> 00:49:57,327 Let's see... 541 00:49:57,361 --> 00:49:58,528 Let's do something exotic. 542 00:49:58,562 --> 00:50:02,232 How about Indian food? My treat. 543 00:50:02,599 --> 00:50:06,670 Sure. I want to try everything. 544 00:50:06,703 --> 00:50:09,439 [Inaudible] 545 00:50:42,472 --> 00:50:45,575 Would you like to come inside? 546 00:50:47,144 --> 00:50:48,345 Yeah. 547 00:50:48,378 --> 00:50:51,114 [Keys rattle in lock] 548 00:50:56,420 --> 00:50:58,522 I...didn't have time to clean up. 549 00:50:58,555 --> 00:51:00,757 I wasn't expecting company. 550 00:51:00,791 --> 00:51:03,460 It's all right. 551 00:51:03,493 --> 00:51:04,594 Drink? 552 00:51:04,628 --> 00:51:06,430 Sure. 553 00:51:32,522 --> 00:51:33,857 [Waltz playing] 554 00:51:33,890 --> 00:51:35,425 Here you go. 555 00:51:35,459 --> 00:51:36,426 Thanks. 556 00:51:36,460 --> 00:51:38,161 Cheers. 557 00:52:42,792 --> 00:52:44,494 What's in your mouth? 558 00:52:44,528 --> 00:52:47,564 My tongue ring. You never noticed. 559 00:52:49,566 --> 00:52:53,236 No. um... 560 00:53:02,412 --> 00:53:03,580 Well... 561 00:53:03,613 --> 00:53:05,682 Um... 562 00:53:05,715 --> 00:53:08,285 That's my guardian angel. 563 00:54:44,381 --> 00:54:45,448 You did this to me! You! 564 00:54:45,482 --> 00:54:48,418 Why do you keep following me? Why won't you let me go? 565 00:54:48,451 --> 00:54:50,920 It is over between us! Over! 566 00:54:50,954 --> 00:54:53,657 [Sitar music playing] 567 00:54:59,996 --> 00:55:02,766 [Kenneth shouting] 568 00:55:02,799 --> 00:55:04,868 Let me go, please. 569 00:55:04,901 --> 00:55:05,969 Please. 570 00:55:06,002 --> 00:55:08,371 [Sobbing] 571 00:55:14,844 --> 00:55:16,680 Bitch! 572 00:55:22,485 --> 00:55:24,688 [Muffled shouting] 573 00:55:26,089 --> 00:55:27,590 [Music stops] 574 00:55:27,624 --> 00:55:29,726 Kenneth: you! 575 00:55:32,162 --> 00:55:35,699 I told you to leave me alone! 576 00:55:35,732 --> 00:55:38,401 [Punching] 577 00:55:41,104 --> 00:55:46,409 It doesn't feel very good, does it? Huh? 578 00:55:47,077 --> 00:55:49,446 I'm gonna make you like Lisa. 579 00:55:49,479 --> 00:55:51,648 [Drill whirring] 580 00:55:54,751 --> 00:55:58,054 And a tattoo on your chest. 581 00:56:06,896 --> 00:56:08,598 [Dialing] 582 00:56:08,631 --> 00:56:11,034 [Telephone rings] 583 00:56:11,067 --> 00:56:13,737 Computerized voice: Please leave a message. 584 00:56:13,770 --> 00:56:15,472 [Beep] 585 00:56:22,479 --> 00:56:24,881 [Beep] 586 00:57:00,250 --> 00:57:02,485 [Banging] 587 00:57:18,201 --> 00:57:21,070 [Saw whirring] 588 00:57:24,774 --> 00:57:26,910 [Waltz playing loudly] 589 00:58:47,390 --> 00:58:49,592 [Sniffs] 590 00:59:35,104 --> 00:59:36,906 I just wanted to apologize 591 00:59:36,940 --> 00:59:38,074 for the other night. 592 00:59:38,107 --> 00:59:42,011 Let's just drop it. 593 00:59:43,012 --> 00:59:43,947 This girl Nikki 594 00:59:43,980 --> 00:59:46,716 I used to see a long time ago... 595 00:59:46,749 --> 00:59:52,355 She stalked and attacked me. 596 00:59:52,388 --> 00:59:54,824 Last night just... 597 00:59:54,857 --> 00:59:56,059 Brought back memories, 598 00:59:56,092 --> 00:59:59,362 and I was too ashamed to tell you. 599 00:59:59,395 --> 01:00:03,032 I'm...i'm sorry, Kenny. I had no idea. 600 01:00:03,066 --> 01:00:09,005 I just...Nikki's gone for good. 601 01:00:09,038 --> 01:00:12,208 I just don't want to lose you. 602 01:00:21,017 --> 01:00:22,852 Come on. 603 01:01:45,535 --> 01:01:47,136 Are the indicate functions 604 01:01:47,170 --> 01:01:50,106 in the category menu or the select menu? 605 01:01:50,139 --> 01:01:53,443 That's a data-entry question. 606 01:01:53,476 --> 01:01:55,311 Volume one... 607 01:01:55,344 --> 01:01:58,281 I can't even remember. 608 01:01:58,314 --> 01:01:59,215 I'll look it up. 609 01:01:59,248 --> 01:02:03,286 Volume one seems like such a long time ago. 610 01:02:03,319 --> 01:02:04,821 So much has happened 611 01:02:04,854 --> 01:02:07,056 since we started this project. 612 01:02:07,090 --> 01:02:09,125 I know. 613 01:02:10,293 --> 01:02:12,328 Novak: whoa. Pardon me. 614 01:02:12,361 --> 01:02:14,864 I was just going to tell you how pleased I am 615 01:02:14,897 --> 01:02:16,432 with your work on the manual. 616 01:02:16,466 --> 01:02:18,267 Thank you, Mr. novak. 617 01:02:18,301 --> 01:02:20,503 Is there anything else? 618 01:02:20,536 --> 01:02:23,439 Get back to work. 619 01:02:24,574 --> 01:02:27,176 [Laughing] 620 01:02:41,390 --> 01:02:45,194 "All my love, Nikki"? 621 01:02:45,228 --> 01:02:49,132 What...what is this? 622 01:02:53,469 --> 01:02:57,440 We...we're wearing the same clothes, Kenneth, 623 01:02:57,473 --> 01:03:02,145 and the same hair. 624 01:03:03,079 --> 01:03:08,050 You...you wanted me to be like your ex-girlfriend? 625 01:03:08,084 --> 01:03:09,352 The stalker? 626 01:03:09,385 --> 01:03:10,153 No. 627 01:03:11,154 --> 01:03:14,056 All along, you just wanted me to be like Nikki. 628 01:03:14,090 --> 01:03:15,291 You never cared about me. 629 01:03:15,324 --> 01:03:16,592 You were just using me? 630 01:03:16,626 --> 01:03:19,262 All the help here at work, 631 01:03:19,295 --> 01:03:21,197 it was just a game? 632 01:03:21,230 --> 01:03:21,864 That's not-- 633 01:03:21,898 --> 01:03:23,366 how do you explain this, huh? 634 01:03:23,399 --> 01:03:26,102 What's your story of this-- 635 01:03:33,109 --> 01:03:35,611 you wanted me to be like... 636 01:03:35,645 --> 01:03:38,848 A rubber sex doll? 637 01:03:41,417 --> 01:03:44,120 What kind of a person are you? 638 01:03:44,153 --> 01:03:45,288 Please don't do this to me. 639 01:03:45,321 --> 01:03:47,423 I'm sorry. Please. I'll do anything you say. 640 01:03:47,456 --> 01:03:50,927 You stay away from me. 641 01:03:50,960 --> 01:03:51,561 Lisa-- 642 01:03:51,594 --> 01:03:55,131 what the hell is going on? 643 01:03:55,164 --> 01:03:58,334 It looks bad, you being her immediate superior. 644 01:03:58,367 --> 01:03:59,669 I've got to protect the company 645 01:03:59,702 --> 01:04:00,670 from any harassment claims. 646 01:04:00,703 --> 01:04:04,974 That's a demerit. It's on your permanent record. 647 01:04:05,007 --> 01:04:07,176 Any further contact with miss belmer 648 01:04:07,210 --> 01:04:09,445 will be grounds for termination. 649 01:04:09,478 --> 01:04:11,547 But I need her help to finish the manual. 650 01:04:11,581 --> 01:04:18,020 Move on, sailor. Find a new girl. 651 01:04:20,089 --> 01:04:21,624 Woman's voice on computer: Thank you. 652 01:04:21,657 --> 01:04:24,694 Please stay on line as we process your order. 653 01:04:24,727 --> 01:04:30,066 Transaction denied. Credit limit exceeded. 654 01:04:37,039 --> 01:04:39,375 [Dialing] 655 01:04:42,445 --> 01:04:45,581 Man: customer service. How may I help you? 656 01:04:45,615 --> 01:04:47,250 Hello. modern leisure appliances? 657 01:04:47,283 --> 01:04:50,686 Hi. I'm calling from accurate technical publishing. 658 01:04:50,720 --> 01:04:52,989 We write instruction manuals, 659 01:04:53,022 --> 01:04:54,490 and as an introduction, 660 01:04:54,523 --> 01:04:57,159 we'd like to revise your current manual, 661 01:04:57,193 --> 01:04:58,527 free of charge. 662 01:04:58,561 --> 01:04:59,595 [Indistinct] 663 01:04:59,629 --> 01:05:01,464 Oh. well, I notice your current manual 664 01:05:01,497 --> 01:05:05,368 doesn't cover certain operating problems, 665 01:05:05,401 --> 01:05:07,536 certain complications. 666 01:05:07,570 --> 01:05:09,105 [Indistinct] 667 01:05:09,138 --> 01:05:10,539 Of course, I'll ne-- 668 01:05:10,573 --> 01:05:13,409 we'll need a sample model for resear-- 669 01:05:13,442 --> 01:05:16,145 thank you very much. 670 01:05:41,337 --> 01:05:43,339 I know it's just an oversight, 671 01:05:43,372 --> 01:05:44,440 but your rent is due. 672 01:05:44,473 --> 01:05:48,277 I have to charge you a late fee if you don't pay soon. 673 01:05:52,348 --> 01:05:53,282 [Answering machine beeps] 674 01:05:53,316 --> 01:05:56,118 Man: this is a message for Mr. Kenneth winslow 675 01:05:56,152 --> 01:05:57,787 from Concord savings. 676 01:05:57,820 --> 01:06:00,256 Your overdraft is now due. 677 01:06:00,289 --> 01:06:02,658 Second man: This is Steve from the print shop. 678 01:06:02,692 --> 01:06:03,793 I'm still waiting on those files. 679 01:06:03,826 --> 01:06:06,395 Novak: Kenneth, I've got too much riding on this project 680 01:06:06,429 --> 01:06:08,431 for you to screw it up. 681 01:06:08,464 --> 01:06:10,533 Watch it. It's your job. 682 01:06:10,566 --> 01:06:12,702 [Tape rewinding] 683 01:06:19,475 --> 01:06:22,211 [Elevator door opens] 684 01:06:24,513 --> 01:06:27,216 [Alarm clock beeping] 685 01:06:39,829 --> 01:06:41,364 Kenneth: I usually don't ask, 686 01:06:41,397 --> 01:06:44,066 but I was wondering if you could advance me 687 01:06:44,100 --> 01:06:46,135 the bonus you promised. 688 01:06:46,168 --> 01:06:47,737 Bonus? 689 01:06:48,371 --> 01:06:51,207 These pages are unusable. 690 01:06:51,240 --> 01:06:52,308 They're incoherent. 691 01:06:52,341 --> 01:06:55,478 For the last week, Lisa has been rewriting your work. 692 01:06:55,511 --> 01:06:57,680 I can't carry you anymore. 693 01:06:57,713 --> 01:07:01,283 But you promised me my usual rate and a bonus. 694 01:07:01,317 --> 01:07:03,619 Kenneth... 695 01:07:03,652 --> 01:07:07,323 You're fired. 696 01:07:23,773 --> 01:07:27,376 We need to talk. I need you. It's-- 697 01:07:27,410 --> 01:07:29,245 you shouldn't be here. 698 01:07:29,278 --> 01:07:31,113 At least speak to novak. 699 01:07:31,147 --> 01:07:33,149 Get me my old job back, anything! 700 01:07:33,182 --> 01:07:34,250 Even the typing pool! 701 01:07:34,283 --> 01:07:35,418 You're not gonna help me, 702 01:07:35,451 --> 01:07:40,389 after everything I've done for you? 703 01:07:49,298 --> 01:07:52,134 [Elevator dings] 704 01:08:24,366 --> 01:08:27,336 [Thud] 705 01:08:36,212 --> 01:08:38,848 [Sitar music playing] 706 01:08:43,819 --> 01:08:46,355 [Dialing] 707 01:08:48,491 --> 01:08:49,558 [Ring] 708 01:08:49,592 --> 01:08:51,393 Honey, can you get that? 709 01:08:51,427 --> 01:08:53,362 [Video game on television] 710 01:08:53,395 --> 01:08:54,363 Doris! 711 01:08:54,396 --> 01:08:56,866 [Ring] 712 01:08:58,901 --> 01:08:59,635 [Beep] 713 01:08:59,668 --> 01:09:02,505 This better be important. I'm busy. 714 01:09:02,538 --> 01:09:04,840 It's radley, the manager downstairs. 715 01:09:04,874 --> 01:09:06,976 Yeah. what do you want? 716 01:09:07,009 --> 01:09:08,811 I don't know exactly, 717 01:09:08,844 --> 01:09:12,348 but I saw something very suspicious. 718 01:09:12,381 --> 01:09:15,551 I don't know if it's a murder or a sex doll. 719 01:09:15,584 --> 01:09:16,919 Hey, I'm off-duty, ok? 720 01:09:16,952 --> 01:09:18,354 If this is for real, call 911. 721 01:09:18,387 --> 01:09:20,222 If this is some pervy joke, 722 01:09:20,256 --> 01:09:22,791 I'll bust you for making a false report. 723 01:09:24,393 --> 01:09:29,198 Never mind. It's probably nothing. 724 01:09:33,269 --> 01:09:35,738 Weirdo. 725 01:10:10,472 --> 01:10:11,607 How's your head? 726 01:10:11,640 --> 01:10:15,678 Lucky I wrote that first-aid manual. 727 01:10:17,980 --> 01:10:21,884 What...what do you want from me? 728 01:10:21,917 --> 01:10:23,586 I just think 729 01:10:23,619 --> 01:10:26,622 we need to spend some time together, 730 01:10:26,655 --> 01:10:29,258 just to work things out. 731 01:10:38,867 --> 01:10:41,537 What about Mr. novak's manual? 732 01:10:41,570 --> 01:10:44,607 He's probably looking for me right now. 733 01:10:44,640 --> 01:10:46,442 Everything's on schedule. 734 01:10:46,475 --> 01:10:49,612 It's easy to write now that we're back together. 735 01:10:49,845 --> 01:10:52,948 I can just e-mail it to the print shop 736 01:10:52,982 --> 01:10:55,784 under your account. 737 01:10:56,652 --> 01:10:58,454 It's like you said, 738 01:10:58,487 --> 01:11:01,924 no one will even miss you. 739 01:11:02,958 --> 01:11:04,460 Come here. 740 01:11:04,493 --> 01:11:06,629 Relationships are a 2-way street. 741 01:11:06,662 --> 01:11:08,631 I'm doing all the work, 742 01:11:08,664 --> 01:11:11,433 and you're not even trying! 743 01:11:24,446 --> 01:11:26,982 I think you need to take some time off to relax, 744 01:11:27,016 --> 01:11:29,752 just think about things maybe. 745 01:11:35,524 --> 01:11:37,660 [Whimpers] 746 01:11:46,502 --> 01:11:48,570 Shh! 747 01:11:51,974 --> 01:11:54,677 Shh. maybe he'll go away. 748 01:11:54,710 --> 01:11:56,412 [Muffled screams] 749 01:11:56,445 --> 01:11:59,548 It's gonna be fine. 750 01:12:19,101 --> 01:12:21,070 Hello? 751 01:12:22,671 --> 01:12:24,440 Anyone home? 752 01:12:24,473 --> 01:12:26,809 [Muffled screams] 753 01:12:27,676 --> 01:12:30,746 Who is there? 754 01:12:35,017 --> 01:12:38,687 Oh, my god. 755 01:12:39,988 --> 01:12:43,592 Hurry. he's somewhere in the apartment. 756 01:12:43,625 --> 01:12:45,594 Calm down. I'll call the police. 757 01:12:45,627 --> 01:12:48,697 Come on. Let's get out of here. 758 01:12:53,936 --> 01:12:56,705 You shouldn't be here. 759 01:13:01,577 --> 01:13:03,712 Kenneth: sorry. 760 01:13:03,746 --> 01:13:08,016 I didn't mean to hit you like that. 761 01:13:24,633 --> 01:13:28,537 [Telephone rings] 762 01:13:30,739 --> 01:13:34,076 [Ring] 763 01:13:37,946 --> 01:13:41,683 Nikki, is that you? 764 01:13:41,717 --> 01:13:45,754 I made such a terrible mess of everything. 765 01:13:45,788 --> 01:13:46,688 I miss you so much. 766 01:13:46,722 --> 01:13:49,658 I just want to make things right between us. 767 01:13:49,691 --> 01:13:53,061 Is there any way that we can just start over? 768 01:13:53,095 --> 01:13:57,166 What should I do? Ask me anything. 769 01:14:02,237 --> 01:14:04,173 Ok. 770 01:14:10,846 --> 01:14:14,016 [Muffled screams] 771 01:14:17,853 --> 01:14:20,022 [Waltz playing loudly] 772 01:14:20,055 --> 01:14:23,826 [Saw whirring] 773 01:15:17,713 --> 01:15:20,682 You know, Nikki and i thought we were all alone, 774 01:15:20,716 --> 01:15:21,850 until we found others 775 01:15:21,884 --> 01:15:25,787 who were just like us on the Internet. 776 01:15:25,821 --> 01:15:29,658 They taught me all about bone plastination, 777 01:15:29,691 --> 01:15:32,928 how to preserve your body for Nikki. 778 01:15:32,961 --> 01:15:34,863 You know, everything's easy 779 01:15:34,897 --> 01:15:37,232 if you just read the instructions. 780 01:15:37,266 --> 01:15:40,269 Nikki is really... 781 01:15:41,136 --> 01:15:43,772 The only one... 782 01:15:44,773 --> 01:15:46,875 That understands me. 783 01:15:46,909 --> 01:15:49,845 You know, it's not enough 784 01:15:49,878 --> 01:15:53,282 just to talk to her. 785 01:15:53,315 --> 01:15:56,785 I need to be with her, hold her. 786 01:15:56,818 --> 01:16:00,923 So I'm gonna give her your body. 787 01:16:00,956 --> 01:16:03,659 [Ring] 788 01:16:06,328 --> 01:16:09,331 [Ring] 789 01:16:10,132 --> 01:16:12,334 Nikki? 790 01:16:12,367 --> 01:16:14,770 Uh, nothing. Excuse me. 791 01:16:14,803 --> 01:16:16,805 Nikki... 792 01:16:18,840 --> 01:16:23,412 Honey, you know she means nothing to me. 793 01:16:23,445 --> 01:16:28,116 We...we were just talking. 794 01:16:37,859 --> 01:16:40,729 I e-mailed it to the print shop. 795 01:16:40,762 --> 01:16:42,030 They know what you did. 796 01:16:42,064 --> 01:16:44,399 Don't you understand? They're gonna call the cops. 797 01:16:44,433 --> 01:16:46,201 They'll be here any minute. 798 01:16:46,234 --> 01:16:49,338 You have to stop! Just stop! 799 01:16:49,371 --> 01:16:51,340 Stop! 800 01:16:54,843 --> 01:16:57,245 Nikki warned me about girls like you. 801 01:16:57,279 --> 01:17:01,350 Nikki is not alive. She's just a doll. 802 01:17:01,383 --> 01:17:05,754 She isn't real! She's not alive! 803 01:17:05,787 --> 01:17:09,057 She's not real. She's not real. 804 01:17:09,091 --> 01:17:10,392 Listen to me-- 805 01:17:10,425 --> 01:17:11,693 [muffled screams] 806 01:17:11,727 --> 01:17:13,095 Just because she's not alive 807 01:17:13,128 --> 01:17:15,831 doesn't mean she isn't real. 808 01:17:16,431 --> 01:17:19,434 [Muffled] please! no! Please! 809 01:17:19,468 --> 01:17:22,004 No! 810 01:17:25,741 --> 01:17:27,743 [Beeping] 811 01:17:49,231 --> 01:17:51,900 [Muffled screams] 812 01:18:30,872 --> 01:18:34,076 Yeah, yeah, put it in Betty's file. 813 01:18:34,109 --> 01:18:35,077 Right there. 814 01:18:35,110 --> 01:18:36,411 Knock it off. Shape up. 815 01:18:36,445 --> 01:18:40,082 You jokers could take some pointers from Lisa belmer. 816 01:18:40,115 --> 01:18:41,783 What? the cute girl? 817 01:18:41,817 --> 01:18:43,085 I thought she quit. 818 01:18:43,118 --> 01:18:45,187 Quit? she finished the manual... 819 01:18:45,220 --> 01:18:46,955 Right on schedule. 820 01:18:46,988 --> 01:18:49,157 [Telephone rings] 821 01:18:49,191 --> 01:18:50,358 Where is she? 822 01:18:50,392 --> 01:18:52,027 We haven't seen her all week. 823 01:18:52,060 --> 01:18:55,230 All week? Well, where did these come from? 824 01:18:55,263 --> 01:18:57,966 [Drill whirring] 825 01:20:15,477 --> 01:20:18,547 [Indistinct radio transmissions] 826 01:20:21,149 --> 01:20:22,350 The owner's totally freaked. 827 01:20:22,384 --> 01:20:26,054 Last week, somebody tossed a mannequin in the same dumpster. 828 01:20:26,087 --> 01:20:28,623 Like a...Some kind of rehearsal. 829 01:20:28,657 --> 01:20:32,093 This time, it's a real body. 830 01:20:32,127 --> 01:20:33,295 [Flies buzzing] 831 01:20:33,328 --> 01:20:36,198 Ooh. it's a small world after all. 832 01:20:36,231 --> 01:20:37,899 You know the corpse? 833 01:20:37,933 --> 01:20:39,334 The manager of my apartment building. 834 01:20:39,367 --> 01:20:42,537 Wow. maybe the neighbors saw something. 835 01:20:42,571 --> 01:20:45,373 No. they're a bunch of degenerates. 836 01:20:45,407 --> 01:20:50,145 Hold it. I know the guy who lives next door. 837 01:20:50,178 --> 01:20:52,147 He's, like, a regular Joe. 838 01:20:52,180 --> 01:20:55,183 [Muffled screams] 839 01:21:01,189 --> 01:21:04,492 [Telephone rings] 840 01:21:04,526 --> 01:21:06,695 Computerized voice: Please leave a message. 841 01:21:06,728 --> 01:21:07,796 [Beep] 842 01:21:07,829 --> 01:21:09,497 Man: Kenneth winslow, this is detective Martin quinley 843 01:21:09,531 --> 01:21:11,166 with the Los Angeles police department. 844 01:21:11,199 --> 01:21:15,604 Do you remember me? We're neighbors. Ha ha ha. 845 01:21:15,637 --> 01:21:18,139 Anyway, we were talking just a few weeks ago 846 01:21:18,173 --> 01:21:20,575 when you got that new refrigerator. How's it working? 847 01:21:20,609 --> 01:21:23,645 Well, you know that oddball apartment manager. 848 01:21:23,678 --> 01:21:24,646 Well, he got himself killed, 849 01:21:24,679 --> 01:21:28,183 and since you live next door, i figured I'd call 850 01:21:28,216 --> 01:21:31,253 and see if you noticed anything unusual. 851 01:21:31,286 --> 01:21:33,355 I had my suspicions about that guy. 852 01:21:33,388 --> 01:21:36,458 He didn't seem right. So, better be careful 853 01:21:36,491 --> 01:21:37,592 until we get this sorted out. 854 01:21:37,626 --> 01:21:41,329 Thanks for your help. And have a nice day. 855 01:21:41,363 --> 01:21:42,330 He's probably at work. 856 01:21:42,364 --> 01:21:45,133 Maybe we should check out the body's apartment. 857 01:21:45,166 --> 01:21:47,102 May be some clues. 858 01:21:47,135 --> 01:21:49,237 Yeah. why not? It's on my way home. 859 01:21:49,271 --> 01:21:51,439 I'll surprise the missus. 860 01:21:51,473 --> 01:21:53,742 You had lunch yet? 861 01:21:53,775 --> 01:21:57,712 I have to empty a few major arteries 862 01:21:57,746 --> 01:22:00,415 to let you out and pour Nikki in. 863 01:22:00,448 --> 01:22:04,019 [Muffled screams] 864 01:22:25,807 --> 01:22:26,908 She hasn't been here. 865 01:22:26,941 --> 01:22:32,480 Maybe she e-mailed her work directly to the print shop. 866 01:22:33,515 --> 01:22:38,019 This embalming fluid will end your suffering 867 01:22:38,053 --> 01:22:42,324 and preserve your beauty for Nikki. 868 01:23:11,319 --> 01:23:13,288 Relationships come and go, 869 01:23:13,321 --> 01:23:16,691 but plastination is forever. 870 01:23:17,826 --> 01:23:20,095 Aah! 871 01:23:22,397 --> 01:23:25,266 She sent the first file Tuesday night. 872 01:23:25,300 --> 01:23:27,369 She sent a new file yesterday. 873 01:23:27,402 --> 01:23:29,037 What file? 874 01:23:37,879 --> 01:23:39,247 Aah! 875 01:23:39,280 --> 01:23:40,448 [Siren] 876 01:23:40,482 --> 01:23:43,351 Forget it. That thing's giving me a headache. 877 01:23:43,385 --> 01:23:44,586 [Siren stops] 878 01:23:44,619 --> 01:23:47,255 Besides, radley's already dead. 879 01:23:47,288 --> 01:23:49,290 What's the hurry? 880 01:23:57,298 --> 01:23:59,234 What do you mean, 2 whole days before I can report 881 01:23:59,267 --> 01:24:01,503 a missing person? No one's seen her all week. 882 01:24:01,536 --> 01:24:04,172 Here's that new file. 883 01:24:04,205 --> 01:24:05,507 Hold it. 884 01:24:05,540 --> 01:24:09,344 Jesus Christ. 885 01:24:11,880 --> 01:24:14,249 Screw them. Screw the cops. 886 01:24:14,282 --> 01:24:19,287 I don't need them. I can take care of myself. 887 01:24:24,926 --> 01:24:26,694 [Sobs softly] 888 01:24:26,728 --> 01:24:29,497 Killing...killing is too good for you. 889 01:24:29,531 --> 01:24:34,569 I'm gonna show them what you really are. 890 01:24:35,804 --> 01:24:40,308 I'm gonna lock you up in that box 891 01:24:40,341 --> 01:24:45,380 and deliver you to the police myself. 892 01:24:50,485 --> 01:24:51,352 Aah! 893 01:24:51,386 --> 01:24:52,754 Uh... 894 01:24:52,787 --> 01:24:54,556 You knew what you were doing to me! 895 01:24:54,589 --> 01:24:58,426 You studied it, planned it all out, huh? 896 01:24:58,460 --> 01:25:01,596 Everything you did to me! 897 01:25:01,629 --> 01:25:04,466 Now it's your turn! 898 01:25:04,499 --> 01:25:07,268 Die, you sick fuck! 899 01:25:07,302 --> 01:25:09,337 Die! 900 01:25:37,332 --> 01:25:40,735 Looks like we got here just in time. 901 01:25:40,768 --> 01:25:43,838 You ok, buddy? 902 01:25:47,642 --> 01:25:49,911 Kenneth, back already? 903 01:25:49,944 --> 01:25:51,846 What about your medical leave? 904 01:25:51,880 --> 01:25:53,681 I just wanted to get back to work, sir. 905 01:25:53,715 --> 01:25:55,650 It's horrible what happened-- 906 01:25:55,683 --> 01:25:58,987 Lisa holding you captive in your own apartment, 907 01:25:59,020 --> 01:26:03,658 e-mailing her work so she could stay and torture you. 908 01:26:03,691 --> 01:26:07,362 She always seemed like such a...Nice girl. 909 01:26:07,395 --> 01:26:09,864 A little high-strung, though. 910 01:26:09,898 --> 01:26:11,266 Well, there's no way 911 01:26:11,299 --> 01:26:12,767 that the company could have known. 912 01:26:12,800 --> 01:26:15,603 We're as much the victim here as anybody. 913 01:26:15,637 --> 01:26:17,405 Of course. 914 01:26:19,374 --> 01:26:22,243 Uh...i was going to mail this to you, 915 01:26:22,277 --> 01:26:24,913 but since you're here... 916 01:26:25,914 --> 01:26:27,448 A bonus. 917 01:26:27,482 --> 01:26:29,250 Just like I promised. 918 01:26:29,284 --> 01:26:32,921 Welcome back, sailor. 919 01:26:35,356 --> 01:26:38,860 [Door opens and closes] 920 01:26:55,443 --> 01:26:59,547 Woman: Nikki is a very lucky girl. 921 01:26:59,581 --> 01:27:02,517 Well, you're always buying flowers for her. 922 01:27:02,550 --> 01:27:04,552 She's very lucky to have a guy like you, 923 01:27:04,586 --> 01:27:07,422 someone who really knows how to treat a girl, 924 01:27:07,455 --> 01:27:09,390 how to make her feel special. 925 01:27:09,424 --> 01:27:11,960 That's real romantic. 926 01:27:43,391 --> 01:27:45,893 Captioning made possible by lions gate entertainment 927 01:27:45,927 --> 01:27:45,927 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 62064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.