Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,958 --> 00:01:44,667
"Oh your lovely dress..
It has moved my heart."
2
00:01:44,750 --> 00:01:47,375
"Oh damsel, you look so beautiful."
3
00:01:47,458 --> 00:01:49,875
"Your pink lips,
makes my heart flutter."
4
00:01:49,958 --> 00:01:52,792
"You are nothing but danger."
5
00:01:53,250 --> 00:01:57,875
"You are nothing but danger."
6
00:01:58,208 --> 00:02:01,000
"Oh your lovely dress..
It has moved my heart."
7
00:02:01,083 --> 00:02:03,333
"Oh damsel, you look so beautiful."
8
00:02:03,792 --> 00:02:06,250
"Your pink lips,
makes my heart flutter."
9
00:02:06,333 --> 00:02:08,917
"You are nothing but danger."
10
00:02:08,958 --> 00:02:11,083
"It slices my heart."
11
00:02:11,167 --> 00:02:14,333
"The Jat sings."
12
00:02:14,417 --> 00:02:16,583
"Come and dance with me."
13
00:02:16,667 --> 00:02:19,917
"The Jat sings."
14
00:02:20,000 --> 00:02:22,250
"The others are incomparable."
15
00:02:22,333 --> 00:02:25,333
"The Jat sings."
16
00:02:25,417 --> 00:02:27,667
"Come and dance with me."
17
00:02:27,708 --> 00:02:31,667
"The Jat sings."
18
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
"Come here!"
19
00:02:43,500 --> 00:02:47,125
"You set my heart on fire."
20
00:02:47,208 --> 00:02:50,208
"Just destroy it, beautiful."
21
00:02:50,292 --> 00:02:54,000
"Shoot bullets with
your eyes towards me."
22
00:02:54,042 --> 00:02:56,667
"And just kill me, beautiful."
23
00:02:56,750 --> 00:02:58,875
"You have anyway shattered my heart."
24
00:02:58,958 --> 00:03:02,125
"The Jat sings."
25
00:03:02,208 --> 00:03:04,417
"Come and dance with me."
26
00:03:04,500 --> 00:03:07,417
"The Jat sings."
27
00:03:07,583 --> 00:03:09,875
"The others are incomparable."
28
00:03:09,958 --> 00:03:13,042
"The Jat sings."
29
00:03:13,125 --> 00:03:15,250
"Come and dance with me."
30
00:03:15,333 --> 00:03:19,333
"The Jat sings."
31
00:03:19,417 --> 00:03:20,542
"Come here!"
32
00:03:29,333 --> 00:03:30,500
Where is Gagan?
33
00:03:30,917 --> 00:03:32,417
She didn't even come
from final rehearsals today.
34
00:03:32,667 --> 00:03:33,625
Sir, she won't be coming.
35
00:03:33,667 --> 00:03:35,333
Her father has made
her leave the college.
36
00:03:35,833 --> 00:03:36,875
She is the lead dancer.
37
00:03:37,000 --> 00:03:38,958
How can we prepare another
girl at such a short notice?
38
00:03:39,667 --> 00:03:41,250
I will talk to the principal.
39
00:03:41,583 --> 00:03:43,667
Her father has made
her leave the college?
40
00:03:43,917 --> 00:03:45,708
Yes, he is getting her married.
41
00:03:46,042 --> 00:03:47,042
Forget about her.
42
00:03:47,292 --> 00:03:48,708
You are such a coward.
43
00:03:48,875 --> 00:03:51,125
If you love her then can't
you express your love to her?
44
00:03:51,458 --> 00:03:52,750
Go and tell her now.
45
00:03:52,833 --> 00:03:54,917
Come on, there is nothing
like that between us.
46
00:03:54,958 --> 00:03:56,292
We are just friends.
47
00:03:56,458 --> 00:03:59,458
If you are just friends then
call her up and congratulate her.
48
00:03:59,708 --> 00:04:01,333
She is getting married.
49
00:04:01,667 --> 00:04:03,083
Do you have her number
or shall I give it to you?
50
00:04:03,333 --> 00:04:04,833
I have her number.
51
00:04:04,917 --> 00:04:06,708
But you know her father.
52
00:04:06,917 --> 00:04:09,292
Yes, she was saying that
he gets angry very quickly.
53
00:04:14,250 --> 00:04:16,291
Mr. Gill, the paint is over.
54
00:04:16,375 --> 00:04:18,125
Do I have to buy the paint for you?
55
00:04:18,250 --> 00:04:19,666
There is some at the shop, take it.
56
00:04:20,750 --> 00:04:21,666
Pummy.
57
00:04:24,833 --> 00:04:25,417
Yes?
58
00:04:25,500 --> 00:04:27,042
Give him a box of paint.
59
00:04:27,125 --> 00:04:27,958
Okay.
60
00:04:40,375 --> 00:04:41,792
Whose message is it?
61
00:04:42,667 --> 00:04:43,917
My friend Mannat.
62
00:04:44,083 --> 00:04:45,375
I didn't go to college today so..
63
00:04:45,417 --> 00:04:46,542
I know everything.
64
00:04:46,750 --> 00:04:48,667
I know whose messages
you get these days.
65
00:04:48,875 --> 00:04:50,792
Why do you ask if you know?
66
00:04:51,583 --> 00:04:54,875
You are my daughter,
stop trying to be like my mother.
67
00:04:56,792 --> 00:05:01,457
And I also know which
loafer you go to malls with.
68
00:05:01,708 --> 00:05:05,708
Look mummy,
first of all, Sherry is not a loafer.
69
00:05:05,792 --> 00:05:07,707
He is a nice boy from a nice family.
70
00:05:07,833 --> 00:05:10,250
Secondly, he is my friend.
71
00:05:10,667 --> 00:05:14,542
And if I went to a mall
with a friend once or twice..
72
00:05:14,708 --> 00:05:16,250
..then what big crime
have I committed?
73
00:05:16,333 --> 00:05:17,417
What is happening?
74
00:05:18,458 --> 00:05:20,125
She has got a message.
75
00:05:21,833 --> 00:05:23,458
- Gagan..
- Papa, please.
76
00:05:23,583 --> 00:05:24,542
Gagan!
77
00:05:33,792 --> 00:05:35,457
Find a boy for her.
78
00:05:36,375 --> 00:05:38,917
Good or bad no matter how he is,
say yes.
79
00:05:38,958 --> 00:05:42,250
I want her married
before I go to Dubai.
80
00:05:43,708 --> 00:05:44,292
Papa..
81
00:05:52,917 --> 00:05:54,667
Make a cup of tea for me.
82
00:06:00,958 --> 00:06:02,667
- Yes?
- Yes, Bhola.
83
00:06:02,750 --> 00:06:05,042
I am fed up of my daughter's phone.
84
00:06:05,583 --> 00:06:06,917
Get a new SIM Card on your way back.
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,750
Okay, brother. It's not a problem.
86
00:06:09,000 --> 00:06:10,750
I will get it. Don't worry.
87
00:06:14,917 --> 00:06:15,667
Here.
88
00:06:15,792 --> 00:06:16,667
Give it here.
89
00:06:20,917 --> 00:06:23,792
Father is here early in the
morning to give me his two cents.
90
00:06:23,875 --> 00:06:26,042
"Bhola.. son,
for how long will this continue?"
91
00:06:26,583 --> 00:06:29,167
Bhola.. son,
for how long will this continue?
92
00:06:29,375 --> 00:06:31,708
I cannot handle the responsibilities
of the house anymore.
93
00:06:31,792 --> 00:06:33,292
Now you only do something.
94
00:06:34,375 --> 00:06:37,500
"If your rickshaw isn't giving you any
business, then start a restaurant."
95
00:06:37,625 --> 00:06:40,208
If your rickshaw isn't giving you
any business, then start a restaurant.
96
00:06:40,292 --> 00:06:42,750
I heard mobile phone business
is doing great these days.
97
00:06:42,833 --> 00:06:46,250
All the idlers in the
world carry two mobile phones.
98
00:06:46,333 --> 00:06:48,000
Even if they don't even need one.
99
00:06:48,083 --> 00:06:50,958
Sometimes its recharge it,
sometimes do that.
100
00:06:51,042 --> 00:06:52,667
It's a good business, son.
101
00:06:52,833 --> 00:06:56,708
Only lovers will give a
business of Rs. 500-700 per day.
102
00:06:57,333 --> 00:06:58,833
Okay father,
now use the excuse of marriage..
103
00:06:58,917 --> 00:07:00,375
..and also talk about
the birds and the bees.
104
00:07:00,458 --> 00:07:03,292
Son, you are of marriageable age too.
105
00:07:03,625 --> 00:07:07,167
Once you grow old, getting
married isn't that much of a fun.
106
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Even the girl tries to sever the ties.
107
00:07:09,708 --> 00:07:11,958
Come on now,
start talking about Gill too.
108
00:07:12,042 --> 00:07:15,292
And son, for how long
will you keep waiting for Gill?
109
00:07:15,375 --> 00:07:17,250
He will not take you to Dubai.
110
00:07:17,458 --> 00:07:19,333
Why waste time over a stranger?
111
00:07:19,500 --> 00:07:21,625
You sometimes follow
him like a servant.
112
00:07:21,708 --> 00:07:23,083
You sometimes buy him drinks.
113
00:07:24,042 --> 00:07:28,707
Okay father, now deliver the emotional
dialogue you always use at the end.
114
00:07:29,292 --> 00:07:33,917
I suffer when I see you struggle, son.
115
00:07:35,250 --> 00:07:37,292
My heart cringes.
116
00:07:38,042 --> 00:07:41,917
Okay, it was my duty to try
to reason it with you as a father.
117
00:07:42,042 --> 00:07:43,792
If you still don't
want to listen to me..
118
00:07:44,167 --> 00:07:45,792
Then son, I cannot force you.
119
00:07:46,167 --> 00:07:48,000
Okay now while leaving say..
120
00:07:48,375 --> 00:07:50,000
"As you wish, son."
121
00:07:50,167 --> 00:07:51,707
As you wish, son.
122
00:07:55,833 --> 00:07:57,792
Hats off to your memory, father.
123
00:07:58,125 --> 00:08:00,208
You never forget your dialogues.
124
00:08:01,042 --> 00:08:06,417
Harpal, do you know what problem
our Punjabi film industry is facing?
125
00:08:07,167 --> 00:08:07,917
What?
126
00:08:08,375 --> 00:08:09,667
There is a problem of luck.
127
00:08:09,875 --> 00:08:12,125
But no one has any
problem with any problem.
128
00:08:13,375 --> 00:08:16,333
Call time was of 7:00am
and it is 1:30pm..
129
00:08:16,583 --> 00:08:18,583
The hero is still sleeping at home.
130
00:08:19,417 --> 00:08:20,667
That is true, Mr. Kang.
131
00:08:20,833 --> 00:08:24,125
The problem is to a director like you,
who has to look after all this mess.
132
00:08:24,458 --> 00:08:25,833
It is no problem for me.
133
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
It's the producer's
meter that is running.
134
00:08:29,750 --> 00:08:32,667
This means the producer
is facing all the problems.
135
00:08:33,042 --> 00:08:34,417
Why would it be a
problem for the producer?
136
00:08:34,707 --> 00:08:37,582
Neither does he leave the hotel
nor does he let the heroine leave.
137
00:08:38,500 --> 00:08:42,375
Then it is the heroine's problem.
138
00:08:42,750 --> 00:08:43,917
She is having a good time.
139
00:08:44,125 --> 00:08:45,833
Four films flopped.
140
00:08:45,917 --> 00:08:47,625
She was at home doing nothing
since the past three years.
141
00:08:47,833 --> 00:08:49,500
No one was giving her
work even in a music video.
142
00:08:49,583 --> 00:08:51,208
But then she met the pervert producer.
143
00:08:51,583 --> 00:08:55,458
He comes, stops the shooting
and takes her for shopping.
144
00:08:57,958 --> 00:09:00,166
Okay, well as I was saying Mr. Kang..
145
00:09:00,250 --> 00:09:03,083
A director like you can
bring this script to life.
146
00:09:03,167 --> 00:09:06,208
Listen to my script
and you will get Goosebumps.
147
00:09:06,500 --> 00:09:08,875
Harpal, consider that
I got the Goosebumps.
148
00:09:09,042 --> 00:09:10,000
But what is the use?
149
00:09:10,375 --> 00:09:12,875
Neither does hero
nor do I have the time.
150
00:09:14,208 --> 00:09:15,791
Still I say that if you hear it once..
151
00:09:15,875 --> 00:09:17,625
Don't leave without having tea.
152
00:09:17,708 --> 00:09:19,708
Spot, give him tea.
153
00:09:20,833 --> 00:09:22,208
He will give you tea.
154
00:09:23,750 --> 00:09:24,667
Thank you, sir.
155
00:09:27,083 --> 00:09:29,458
- Bye, sir. I will see you then.
- Have the tea.
156
00:09:29,542 --> 00:09:31,417
Sure. Thank you.
157
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
- Yes, sweetheart.
- Sir, tea.
158
00:09:37,500 --> 00:09:38,208
Thank you.
159
00:09:39,000 --> 00:09:40,667
You are very busy these days.
160
00:09:41,208 --> 00:09:42,083
First of all, it is difficult
for the call to get connected.
161
00:09:42,167 --> 00:09:43,750
If it does get connected,
you don't answer it.
162
00:09:44,708 --> 00:09:47,333
You are very busy
and I have nothing to do.
163
00:09:50,125 --> 00:09:53,917
Look, our Punjabi film
industry is in a bad state.
164
00:09:54,500 --> 00:09:56,333
As I was saying..
165
00:09:57,000 --> 00:09:59,208
And my phone is in
even worse condition.
166
00:09:59,667 --> 00:10:02,250
Recharge it for ten rupees and
you cannot even have one conversation.
167
00:10:05,458 --> 00:10:10,250
"Don't be arrogant,
I get many after me."
168
00:10:10,333 --> 00:10:11,583
Saaraah hotel?
169
00:10:11,792 --> 00:10:12,708
Yes?
170
00:10:13,625 --> 00:10:14,500
Hello?
171
00:10:14,750 --> 00:10:16,500
Yes, darling.
It got disconnected. Sorry.
172
00:10:16,583 --> 00:10:18,000
There was no balance.
173
00:10:18,833 --> 00:10:20,541
No, the director didn't hear it.
174
00:10:20,625 --> 00:10:22,625
His first film is still not complete.
175
00:10:23,125 --> 00:10:23,875
I am going to Saaraah hotel.
176
00:10:23,958 --> 00:10:25,750
I have another meeting
with some other producer.
177
00:10:25,833 --> 00:10:28,458
He seems to be very interested
in my script but let's see.
178
00:10:28,792 --> 00:10:30,125
Okay, listen..
179
00:10:30,500 --> 00:10:32,375
Can we meet today?
180
00:10:32,875 --> 00:10:33,833
Hello?
181
00:10:34,042 --> 00:10:35,000
Hello?
182
00:10:35,917 --> 00:10:37,625
I think now she has
run out of balance.
183
00:10:38,292 --> 00:10:40,292
Tell me how much will
you charge for Saaraah Hotel.
184
00:10:40,375 --> 00:10:42,375
If you want you can get it
registered to your name for free.
185
00:10:42,458 --> 00:10:43,750
I don't care,
it's not my father's hotel.
186
00:10:45,333 --> 00:10:47,041
Give me whatever you want, brother.
Get in.
187
00:10:50,833 --> 00:10:51,666
Let's go.
188
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
What do you do, brother?
189
00:11:05,833 --> 00:11:08,166
I am a storywriter.
190
00:11:10,458 --> 00:11:12,708
There used to be
a writer in our village.
191
00:11:13,000 --> 00:11:14,625
I don't know what he used to write.
192
00:11:14,792 --> 00:11:16,208
Poor guy died of starvation.
193
00:11:19,583 --> 00:11:22,625
There was a writer staying in
a house close to my maternal uncles.
194
00:11:22,958 --> 00:11:24,833
I don't know what he used to write.
195
00:11:25,167 --> 00:11:27,125
One-day police arrested the poor guy.
196
00:11:28,292 --> 00:11:30,500
I heard he committed
suicide in the prison.
197
00:11:32,292 --> 00:11:33,375
There's more.
198
00:11:33,750 --> 00:11:36,375
One of the teachers
in my school was a writer.
199
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
I don't know what
he used to write either.
200
00:11:39,500 --> 00:11:41,750
But one-day people beat him to death.
201
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
Do you know any writer
who is still alive?
202
00:11:49,458 --> 00:11:51,375
You don't respect writers.
203
00:11:51,458 --> 00:11:55,166
No, brother. I am an artist.
204
00:11:55,958 --> 00:11:57,625
I can sing a little.
205
00:11:57,792 --> 00:12:01,583
When small, I sang Manak's
song at the school's function.
206
00:12:01,792 --> 00:12:04,167
One person came and
said the boy sang very well.
207
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
I will give him a reward.
208
00:12:05,708 --> 00:12:09,500
Poor guy came, he put his
hand in his pocket and it was empty.
209
00:12:10,083 --> 00:12:12,541
- Later I came to know..
- What?
210
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
That he was a writer.
211
00:12:24,625 --> 00:12:26,333
Stop here.
212
00:12:27,375 --> 00:12:30,917
Your rickshaw might be slow,
but you are quite fast.
213
00:12:31,125 --> 00:12:33,042
- How much do I owe you?
- Let it be.
214
00:12:33,125 --> 00:12:34,500
If your movie becomes a hit..
215
00:12:34,583 --> 00:12:36,083
..I'll get a chance to boos
that I gave you a free ride.
216
00:12:36,208 --> 00:12:36,916
Really?
217
00:12:37,125 --> 00:12:39,583
If you act so generous
then you will die of starvation.
218
00:12:39,875 --> 00:12:42,667
If I die of starvation then
consider that I was a writer.
219
00:12:43,917 --> 00:12:44,833
Bye.
220
00:12:46,417 --> 00:12:47,333
Hello?
221
00:12:48,208 --> 00:12:49,375
Hello?
222
00:12:51,042 --> 00:12:52,875
Yes, darling? It got disconnected.
223
00:12:53,708 --> 00:12:56,291
Let me tell you,
one day I will kill your boss.
224
00:12:57,000 --> 00:12:57,875
What?
225
00:12:58,458 --> 00:13:00,625
I will use my pen. How else?
226
00:13:01,292 --> 00:13:02,208
Listen..
227
00:13:05,917 --> 00:13:06,917
Hello!
228
00:13:28,042 --> 00:13:29,917
You really want to get her married?
229
00:13:30,625 --> 00:13:31,958
She is still not of the age.
230
00:13:32,375 --> 00:13:33,792
But her behavior is such.
231
00:13:34,375 --> 00:13:35,917
Today she went to
a mall with that boy.
232
00:13:36,125 --> 00:13:37,250
Tomorrow she will
go to a hill station.
233
00:13:37,417 --> 00:13:38,208
And day after that..
234
00:13:40,375 --> 00:13:42,792
Is this why I am slogging in Dubai?
235
00:13:42,875 --> 00:13:44,708
So that she has affairs
with boys behind our back?
236
00:13:45,708 --> 00:13:46,916
What kind of a mother are you?
237
00:13:47,125 --> 00:13:48,958
You cannot look after
your only daughter?
238
00:13:49,042 --> 00:13:50,708
So what if she went to mall one day..
239
00:13:50,792 --> 00:13:52,250
Our daughter isn't that bad.
240
00:13:52,333 --> 00:13:55,125
We will make her leave college
and give the exams privately.
241
00:13:55,375 --> 00:13:58,167
But think again about
getting her married.
242
00:13:59,583 --> 00:14:00,833
I say..
243
00:14:01,125 --> 00:14:02,375
You don't say anything.
244
00:14:02,625 --> 00:14:04,083
Do as I have said.
245
00:14:04,375 --> 00:14:06,292
Find a suitable match
and get rid of her.
246
00:14:06,458 --> 00:14:07,791
I have decided.
247
00:14:11,583 --> 00:14:13,250
What if she doesn't agree?
248
00:14:13,917 --> 00:14:16,042
You know how stubborn I can be.
249
00:14:25,500 --> 00:14:27,125
- Toti.
- Yes, boss?
250
00:14:27,208 --> 00:14:28,333
Give me the spanner.
251
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
Here.
252
00:14:33,750 --> 00:14:36,042
Give me the smaller one.
I am not trying to dismantle a train.
253
00:14:36,208 --> 00:14:37,250
Give me the smaller one.
254
00:14:38,250 --> 00:14:39,333
Hello!
255
00:14:39,917 --> 00:14:42,583
I have told you so many times not to
park the scooter in front of the shop.
256
00:14:42,917 --> 00:14:44,583
Should I throw it away?
257
00:14:44,667 --> 00:14:46,750
Brother, why do you keep
your blood pressure up all day long?
258
00:14:46,833 --> 00:14:48,375
You are not going to
take these shops with you.
259
00:14:48,458 --> 00:14:49,958
Whether or not I take them along..
260
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
But I won't let them be with you.
261
00:14:51,208 --> 00:14:52,500
Calm down.
262
00:14:52,625 --> 00:14:53,708
- Toti.
- Yes, boss?
263
00:14:53,792 --> 00:14:55,500
Go and get a cold drink for him.
264
00:14:55,875 --> 00:14:57,583
Clean a chair and bring it here.
265
00:14:57,667 --> 00:14:59,875
After all,
he is the owner of the shops.
266
00:15:00,000 --> 00:15:02,250
If you understand that then
you should understand this as well.
267
00:15:02,333 --> 00:15:04,750
A tenant should behave like a tenant.
268
00:15:04,958 --> 00:15:07,333
I took pity on you
and gave my shop on rent.
269
00:15:07,667 --> 00:15:08,417
You aren't vacating that..
270
00:15:08,500 --> 00:15:09,708
..and you are instead planning
to occupy the other one?
271
00:15:09,792 --> 00:15:12,458
You have given me the
shop on rent to make money.
272
00:15:12,583 --> 00:15:14,666
Who takes pity on anyone these days?
273
00:15:15,375 --> 00:15:19,958
My Motha Maharaj says,
nothing here belongs to you or me.
274
00:15:20,042 --> 00:15:22,500
To hell with your Motha Maharaj.
275
00:15:22,583 --> 00:15:24,041
I will make you vacate
the shop at any cost..
276
00:15:24,125 --> 00:15:24,750
Really?
277
00:15:24,833 --> 00:15:26,291
If that is the case
then try getting it vacated.
278
00:15:26,458 --> 00:15:28,333
You have been going to
the court for three years now.
279
00:15:28,375 --> 00:15:30,167
Your case hasn't
even had a hearing yet.
280
00:15:30,375 --> 00:15:32,583
He will get the shop vacated! Yeah
right! He thinks he is Jeona Morh!
281
00:15:32,667 --> 00:15:36,375
- Wait! I will teach you a lesson.
- No, boss.
282
00:15:36,417 --> 00:15:40,958
- I will teach you a lesson.
- No, boss.
283
00:15:41,042 --> 00:15:45,583
Bhola, I don't think your
Gill will be going back to Dubai.
284
00:15:45,667 --> 00:15:47,125
So how will he take you?
285
00:16:09,500 --> 00:16:12,375
Give me a nice cup of strong tea.
286
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
Right away.
287
00:16:13,667 --> 00:16:17,333
Strong tea is unhealthy, son.
288
00:16:18,208 --> 00:16:21,333
If nothing else,
then open a tea stall.
289
00:16:21,458 --> 00:16:22,625
It is a good business.
290
00:16:22,958 --> 00:16:26,458
Keep reusing four-day-old tea
powder in boiling water and serve.
291
00:16:28,375 --> 00:16:29,792
Whatever it may be, son..
292
00:16:29,958 --> 00:16:33,416
Being a Jat's son you
drive a rickshaw, it hurts me.
293
00:16:35,375 --> 00:16:39,667
Father, why do you make me emotional
by talking about the rickshaw?
294
00:16:40,375 --> 00:16:42,833
Do I you I am driving this
rickshaw because I like to?
295
00:16:44,375 --> 00:16:48,625
Diesel, manure and inflation
made your mortgage all your land.
296
00:16:49,958 --> 00:16:52,708
Even my graduation
certificate was of no use.
297
00:16:53,667 --> 00:16:55,042
Let me go to Dubai.
298
00:16:56,083 --> 00:16:57,666
I will free all your
land from the mortgage.
299
00:16:58,000 --> 00:17:00,167
We will then go back into farming.
300
00:17:00,667 --> 00:17:02,958
Okay, son.
As you wish.
301
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
But this Gill won't take you to Dubai.
302
00:17:05,458 --> 00:17:07,042
- I can give it to you in writing.
- Let him not.
303
00:17:07,375 --> 00:17:10,166
I will go with someone else.
But I will go to Dubai.
304
00:17:10,416 --> 00:17:12,582
Which UP guy owns this rickshaw?
305
00:17:13,125 --> 00:17:14,666
It belongs to this Jat's son.
306
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
Let's go then.
307
00:17:16,375 --> 00:17:17,166
Get in.
308
00:17:17,458 --> 00:17:18,750
I will drink tea and come.
309
00:17:37,708 --> 00:17:38,375
Buddy..
310
00:17:39,458 --> 00:17:41,458
I forgot a bag in a rickshaw.
311
00:17:42,417 --> 00:17:44,582
I don't know the number
or the driver's name.
312
00:17:44,833 --> 00:17:46,417
My bag is black in color.
313
00:17:46,875 --> 00:17:49,083
That boy, the driver
is wearing checkered shirt.
314
00:17:50,333 --> 00:17:51,625
He was driving a black rickshaw.
315
00:17:51,958 --> 00:17:53,375
Brother, all the rickshaws
here are black in color.
316
00:17:53,583 --> 00:17:54,833
Have you ever seen a blue one here?
317
00:18:14,625 --> 00:18:15,167
Hello?
318
00:18:15,250 --> 00:18:16,333
Bhola, where are you?
319
00:18:16,500 --> 00:18:17,708
I was just dropping a passenger.
320
00:18:17,792 --> 00:18:18,542
What is it?
321
00:18:18,625 --> 00:18:20,958
Thami scooter repair
shop guy is troubling me.
322
00:18:21,042 --> 00:18:22,207
We have to do something about him.
323
00:18:22,625 --> 00:18:26,125
Don't worry, brother.
We will get together in the evening.
324
00:18:26,208 --> 00:18:27,542
We will find a solution for him.
325
00:18:27,625 --> 00:18:29,792
We will also take
Jassa and Darshan too.
326
00:18:29,958 --> 00:18:31,667
Just tell me what
you would like to drink.
327
00:18:32,333 --> 00:18:33,708
Bring whatever you want.
328
00:18:33,958 --> 00:18:35,500
But we have to do
something about Thami.
329
00:18:35,583 --> 00:18:37,083
We will surely do something.
330
00:18:37,167 --> 00:18:38,582
Don't worry at all.
331
00:18:38,792 --> 00:18:40,000
See you in the evening.
332
00:19:31,792 --> 00:19:33,542
Hello, master.
333
00:19:36,042 --> 00:19:38,082
You don't reply to a hello?
334
00:19:38,250 --> 00:19:41,458
What do I say?
I get a hello four times a day..
335
00:19:41,750 --> 00:19:43,667
But I haven't got rent
since the past three months.
336
00:19:44,042 --> 00:19:47,125
Three months are not completed as yet.
337
00:19:47,333 --> 00:19:48,792
Three months are
not completed as yet..
338
00:19:49,583 --> 00:19:51,292
But there are only
four days left for that.
339
00:19:51,375 --> 00:19:54,000
Then let me which what
demand draft do I get from you.
340
00:19:55,167 --> 00:19:58,542
I have noticed that you love flowers.
341
00:19:58,875 --> 00:20:00,667
You nurture them like
they are your own kids.
342
00:20:00,875 --> 00:20:02,917
With a pension you
can only nurture flowers..
343
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
I have stopped getting rent.
344
00:20:05,125 --> 00:20:06,458
How will I nurture children?
345
00:20:07,250 --> 00:20:10,458
Your behavior is very insulting.
346
00:20:10,750 --> 00:20:12,042
After all, I too am a writer.
347
00:20:12,333 --> 00:20:13,375
And I am retired.
348
00:20:15,500 --> 00:20:18,375
Settle my dues for the
past three months on the first..
349
00:20:19,083 --> 00:20:21,167
Otherwise, my arrangements
for yourself in a guesthouse.
350
00:20:21,958 --> 00:20:22,833
What do you mean?
351
00:20:22,917 --> 00:20:25,125
I have heard they have made
very good sheds at the station.
352
00:20:25,792 --> 00:20:26,917
You can try those out.
353
00:20:57,333 --> 00:20:58,375
Hello, darling.
354
00:20:59,750 --> 00:21:01,250
Are you still in the office?
355
00:21:01,917 --> 00:21:03,875
Where will you go with all that money?
356
00:21:04,208 --> 00:21:05,542
You should rest sometimes.
357
00:21:06,167 --> 00:21:11,167
No, I just called to tell you that
I am going to Mumbai for some project.
358
00:21:13,542 --> 00:21:17,542
No, I didn't call for money.
Why are you arguing with me?
359
00:21:18,167 --> 00:21:20,082
I just called to share
this news with you.
360
00:21:20,458 --> 00:21:23,542
I wanted to ask whether
we can meet tomorrow or day after.
361
00:21:25,167 --> 00:21:26,042
Great.
362
00:21:27,083 --> 00:21:31,542
If you have money
to spare then get it.
363
00:21:31,875 --> 00:21:34,417
But I will give it back.
I won't keep it.
364
00:21:34,833 --> 00:21:35,625
Okay?
365
00:21:36,750 --> 00:21:37,667
Thank you.
366
00:22:07,708 --> 00:22:09,250
- Dharam..
- Yes.
367
00:22:09,500 --> 00:22:13,083
Park the car at home and come
back in the morning on time.
368
00:22:13,458 --> 00:22:17,083
If my wife asks about me, tell
her I have gone to collect the money.
369
00:22:17,167 --> 00:22:17,792
Okay.
370
00:22:18,000 --> 00:22:18,875
Bye.
371
00:22:22,333 --> 00:22:24,375
He tells me I should do
whatever I want to.
372
00:22:24,750 --> 00:22:29,333
Now tell me. It is my shop, he is my
tenant and he is showing attitude to me?
373
00:22:30,708 --> 00:22:33,375
I took pity on him
and gave him the shop.
374
00:22:33,542 --> 00:22:35,500
He is a mechanic.
He will manage to make a living.
375
00:22:35,958 --> 00:22:37,292
But he doesn't recognize my goodness.
376
00:22:37,375 --> 00:22:41,375
Brother, this is the time
when shoes talk and not goodness.
377
00:22:41,625 --> 00:22:44,792
Scholars say that do good
and get beaten up by shoes.
378
00:22:45,125 --> 00:22:48,458
Hit him with your shoes,
and see how he vacates the shop.
379
00:22:48,542 --> 00:22:49,750
Stop your nonsense.
380
00:22:50,042 --> 00:22:51,542
You will wear your
shoes and go to Bombay.
381
00:22:51,708 --> 00:22:53,375
Your brother will be
left behind with court cases.
382
00:22:53,500 --> 00:22:56,417
Master, you are always a coward.
383
00:22:56,750 --> 00:22:58,042
At home you are scared of your wife.
384
00:22:58,208 --> 00:22:59,333
And outside, from the police.
385
00:22:59,625 --> 00:23:03,542
No one can dare trouble my
brother as long as I am with him.
386
00:23:03,708 --> 00:23:05,458
How can anyone file
a complaint against him?
387
00:23:05,583 --> 00:23:07,875
Make a large drink for
me so that I can think clearly.
388
00:23:08,042 --> 00:23:09,957
Then we will see what we
should do about the mechanic.
389
00:23:10,167 --> 00:23:11,125
We are out of alcohol.
390
00:23:11,333 --> 00:23:12,792
There was some left from the
yesterday's get together. We drank it.
391
00:23:13,083 --> 00:23:14,167
Ask Bhola to get alcohol.
392
00:23:15,667 --> 00:23:20,417
"Jat rides it and
they say he is naïve."
393
00:23:31,042 --> 00:23:32,582
What is this?
394
00:23:33,833 --> 00:23:34,875
Whose is it?
395
00:24:08,583 --> 00:24:09,875
Okay, alcohol is here.
396
00:24:10,208 --> 00:24:11,958
Get your glasses ready.
397
00:24:13,125 --> 00:24:15,167
Today someone forgot
his bag in the rickshaw.
398
00:24:15,375 --> 00:24:17,708
Great. You got lucky.
399
00:24:18,042 --> 00:24:18,917
Let me see what's in it.
400
00:24:19,000 --> 00:24:20,167
I checked it.
401
00:24:20,250 --> 00:24:22,958
I thought it might contain his
address.. I would return it to him.
402
00:24:23,042 --> 00:24:25,250
It contains a movie's script.
403
00:24:28,208 --> 00:24:29,417
Brother Gill, is your phone ringing?
404
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
I didn't bring my phone.
405
00:24:31,458 --> 00:24:33,583
She keeps calling and
asking when I will be back.
406
00:24:33,667 --> 00:24:35,832
She ruins the mood.
407
00:24:35,917 --> 00:24:36,875
They know nothing.
408
00:24:37,125 --> 00:24:39,333
Let me check. I think its mine.
409
00:24:39,458 --> 00:24:41,458
Look, master is already
started getting calls.
410
00:24:42,042 --> 00:24:43,042
Hello?
411
00:24:43,667 --> 00:24:45,417
Yes, I am coming.
I am about to leave.
412
00:24:45,542 --> 00:24:46,542
Yes.
413
00:24:48,125 --> 00:24:49,375
Make a drink for me.
414
00:24:58,833 --> 00:25:01,542
Call your father and ask
when is going to come back.
415
00:25:02,083 --> 00:25:04,792
His phone is with me.
He left it at home.
416
00:25:05,500 --> 00:25:07,417
Today he will get
sloshed and come home.
417
00:25:09,417 --> 00:25:11,667
I said, what do you think of yourself.
418
00:25:11,708 --> 00:25:13,708
I will ruin your life.
419
00:25:13,917 --> 00:25:16,375
I will make you spend
rest of visiting high court.
420
00:25:16,458 --> 00:25:20,208
You didn't say anything wrong,
you have friends like us.
421
00:25:20,458 --> 00:25:21,750
We will kill him.
422
00:25:21,833 --> 00:25:22,917
What do you say, master?
423
00:25:23,167 --> 00:25:25,042
Yes. Right.
424
00:25:26,250 --> 00:25:31,833
Brother Gill, don't be angry but
you get trapped because of your pride.
425
00:25:32,458 --> 00:25:34,208
This is not right.
426
00:25:34,417 --> 00:25:36,625
You came back to
India after two years.
427
00:25:36,708 --> 00:25:39,167
Have you come here
to keep visiting the court?
428
00:25:39,500 --> 00:25:41,083
It is your shop.
429
00:25:41,292 --> 00:25:43,917
You have filed a case in the court.
The decision will be made in your favor.
430
00:25:44,417 --> 00:25:46,457
You should relax.
431
00:25:47,000 --> 00:25:48,208
Eat and drink..
432
00:25:48,583 --> 00:25:50,375
Master, make a drink for brother.
433
00:25:50,458 --> 00:25:51,292
Okay.
434
00:25:54,458 --> 00:25:55,500
Hello?
435
00:25:55,708 --> 00:25:56,792
Yes?
436
00:25:57,250 --> 00:26:00,708
I am coming.
I am almost there.
437
00:26:02,583 --> 00:26:04,208
Don't get angry, master.
438
00:26:04,750 --> 00:26:07,167
But this is the problem
with you educated ones.
439
00:26:07,500 --> 00:26:09,250
You are very scared of your wife.
440
00:26:09,417 --> 00:26:13,207
Hey, you are a carefree lion.
441
00:26:13,583 --> 00:26:17,000
You have a wife at home and someone
else when you are in the truck.
442
00:26:17,792 --> 00:26:19,250
I know everything.
443
00:26:19,667 --> 00:26:23,832
As to from where which
passengers you pick up.
444
00:26:24,250 --> 00:26:26,792
Listen..
Tell me truth.
445
00:26:27,125 --> 00:26:29,625
How many passengers
have you picked up so far?
446
00:26:30,000 --> 00:26:36,417
You pick a passenger at
one turn and drop at the other.
447
00:26:37,042 --> 00:26:41,750
Such short trips are
always off the record.
448
00:26:42,000 --> 00:26:44,375
- Really?
- There are no records about them.
449
00:26:44,458 --> 00:26:45,458
Really?
450
00:26:45,708 --> 00:26:46,875
So you do that as well?
451
00:26:46,958 --> 00:26:48,292
As if you don't.
452
00:26:48,750 --> 00:26:50,375
You stay alone over there.
453
00:26:50,583 --> 00:26:52,417
You are not one of the scared ones.
454
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
No.
455
00:26:53,750 --> 00:26:54,917
Dubai is very strict.
456
00:26:55,083 --> 00:26:57,583
And I stay busy with the shifts.
457
00:26:57,750 --> 00:26:59,625
You don't get time
to do anything else.
458
00:26:59,750 --> 00:27:00,833
Oh no..
459
00:27:02,292 --> 00:27:03,207
Hello?
460
00:27:03,458 --> 00:27:04,917
I am coming. I am coming.
461
00:27:05,125 --> 00:27:06,750
I am outside the house.
462
00:27:07,250 --> 00:27:10,000
Okay friends,
I will have to leave now.
463
00:27:14,292 --> 00:27:15,292
See you tomorrow.
464
00:27:16,042 --> 00:27:18,417
Wait, I will come with you.
465
00:27:18,500 --> 00:27:19,875
- Okay.
- Drop me home.
466
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
- Bye.
- Bye.
467
00:27:21,083 --> 00:27:22,167
Bye.
468
00:27:24,958 --> 00:27:26,958
Brother, the bottle is over.
469
00:27:27,125 --> 00:27:28,417
What is our program now?
470
00:27:28,708 --> 00:27:30,208
This isn't enough.
471
00:27:30,292 --> 00:27:32,500
Thami is still in my mind.
472
00:27:32,667 --> 00:27:36,832
The more you think about him, the
more his thoughts will trouble you.
473
00:27:36,958 --> 00:27:38,375
Let us get some more alcohol.
474
00:27:39,167 --> 00:27:40,042
Let's go.
475
00:27:53,250 --> 00:27:55,708
Brother, let us get a bottle.
476
00:27:55,792 --> 00:27:56,750
Right.
477
00:28:55,042 --> 00:28:56,000
Let's go, brother.
478
00:29:10,500 --> 00:29:11,583
Bhola, stop the rickshaw.
479
00:29:13,833 --> 00:29:14,542
What happened, brother?
480
00:29:14,625 --> 00:29:16,292
Does that girl know us?
481
00:29:23,875 --> 00:29:24,750
No.
482
00:29:25,875 --> 00:29:29,542
Then why do I feel as
if she is looking at us.
483
00:29:32,292 --> 00:29:34,125
Because you are drunk.
484
00:29:35,292 --> 00:29:36,707
I swear on God.
485
00:29:37,458 --> 00:29:40,042
Don't drag God into such bad things.
486
00:29:40,667 --> 00:29:42,667
You are a vegetarian.
487
00:29:43,250 --> 00:29:45,167
You won't be able to eat a fish.
488
00:29:45,375 --> 00:29:49,167
Why? Will I get allergy
boils by eating fish?
489
00:29:50,708 --> 00:29:55,417
Okay then I will
go and hook this fish.
490
00:29:55,583 --> 00:29:57,500
I was just saying.
491
00:29:57,583 --> 00:29:59,792
And now I am saying.
492
00:30:18,750 --> 00:30:21,083
Why are you standing alone, madam?
493
00:30:21,833 --> 00:30:23,792
No one has come to take me along.
494
00:30:28,250 --> 00:30:31,167
Let's sit and talk somewhere then.
495
00:30:32,875 --> 00:30:36,375
Who wants to talk? You or him?
496
00:30:41,375 --> 00:30:44,750
I am a local.
We can talk whenever we want.
497
00:30:44,958 --> 00:30:46,667
My brother has come from Dubai.
498
00:30:46,792 --> 00:30:48,375
He will be going away.
499
00:30:49,083 --> 00:30:51,000
Today, he will do the talking.
500
00:31:08,708 --> 00:31:11,833
Bhola, I won't get
into trouble, will I?
501
00:31:13,292 --> 00:31:14,625
You could.
502
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
Don't get me killed.
503
00:31:16,167 --> 00:31:17,417
Go back. Let's go back.
504
00:31:17,542 --> 00:31:19,625
Why are you doing this, brother Gill?
505
00:31:19,708 --> 00:31:22,917
If you have a desire then fulfill it.
506
00:31:24,083 --> 00:31:26,708
Don't worry.
Nothing will happen. I am here.
507
00:31:26,917 --> 00:31:28,375
I will go inside and find out.
508
00:31:30,458 --> 00:31:31,583
Why are you so scared?
509
00:31:31,708 --> 00:31:34,167
No, why would I be scared?
510
00:31:34,750 --> 00:31:36,417
Then why are you holding my veil?
511
00:31:37,083 --> 00:31:38,708
Oh.. sorry.
512
00:31:43,250 --> 00:31:44,375
Hello, sir.
513
00:31:47,375 --> 00:31:48,792
I need a room, brother.
514
00:31:49,000 --> 00:31:50,417
For how many days, sir?
515
00:31:51,458 --> 00:31:53,917
Not for days, only for a few hours.
516
00:31:54,042 --> 00:31:57,707
There are two passengers.
They will freshen up and leave.
517
00:31:57,875 --> 00:31:59,833
Sir, we will get thrashed
if the police shows up.
518
00:31:59,917 --> 00:32:01,917
Please take them somewhere else.
519
00:32:02,875 --> 00:32:04,167
- Really?
- Yes.
520
00:32:07,042 --> 00:32:07,792
Okay.
521
00:32:08,667 --> 00:32:10,417
They come to book rooms on hour basis.
522
00:32:10,667 --> 00:32:11,582
Bye.
523
00:32:24,167 --> 00:32:25,875
We will have to go somewhere else.
524
00:32:58,458 --> 00:33:00,208
Is this your first time?
525
00:33:02,500 --> 00:33:04,125
I never needed it.
526
00:33:04,250 --> 00:33:05,417
You must be having a wife.
527
00:33:07,292 --> 00:33:08,042
Yes.
528
00:33:08,208 --> 00:33:09,917
You must need a change.
529
00:33:12,250 --> 00:33:14,250
By the way, what do you do?
530
00:33:16,708 --> 00:33:17,625
This.
531
00:33:30,333 --> 00:33:31,958
It didn't work out here as well,
Brother.
532
00:33:40,542 --> 00:33:42,375
Do you know of any hotel, sister?
533
00:33:42,542 --> 00:33:46,582
Bhola, it would have been
better if the place is ours.
534
00:33:46,792 --> 00:33:49,500
A new place might be risky.
Right?
535
00:33:49,583 --> 00:33:54,542
Yes, it is possible that I
do to you what you want to do to me.
536
00:33:55,583 --> 00:33:56,500
Brother!
537
00:33:58,042 --> 00:33:59,125
I found a place.
538
00:34:07,458 --> 00:34:08,875
Have you lost your mind?
539
00:34:08,958 --> 00:34:10,417
My house is at the back.
540
00:34:11,917 --> 00:34:13,125
That is at the back, brother.
541
00:34:13,208 --> 00:34:14,208
The shop is in the front.
542
00:34:14,625 --> 00:34:16,708
There is a distance of
100 yards between the two.
543
00:34:16,792 --> 00:34:19,083
I will be in trouble if anyone
gets even a hint out about it.
544
00:34:19,167 --> 00:34:20,583
How will anyone get a hint, brother?
545
00:34:20,625 --> 00:34:24,125
I will send both of you
inside and put a lock outside.
546
00:34:24,417 --> 00:34:27,125
Even a thief wouldn't
know what's happening inside.
547
00:34:27,292 --> 00:34:28,583
I will open it after an hour.
548
00:34:29,167 --> 00:34:29,875
But..
549
00:34:29,958 --> 00:34:31,250
Forget your ifs and buts, brother.
550
00:34:31,333 --> 00:34:32,583
Go inside.
551
00:34:33,500 --> 00:34:34,458
Take this.
552
00:34:35,250 --> 00:34:36,833
It will help you act brave.
553
00:35:24,375 --> 00:35:27,042
Now will you keep peeping
into your house all night long?
554
00:35:36,917 --> 00:35:39,750
I was just checking whether
my wife is asleep or not.
555
00:35:39,833 --> 00:35:42,125
She might be sleeping in the house..
556
00:35:42,625 --> 00:35:44,417
But she is still awake inside you.
557
00:35:45,292 --> 00:35:47,667
This is the problem with married men.
558
00:35:47,958 --> 00:35:50,458
When they are with their
wives then think about other women.
559
00:35:50,583 --> 00:35:53,000
When they are with other women,
they think about their wives.
560
00:35:53,167 --> 00:35:57,708
Sorry. You might not be
too comfortable at this place.
561
00:35:57,792 --> 00:35:59,458
I am comfortable everywhere.
562
00:35:59,917 --> 00:36:01,875
I don't have to stay
permanently anywhere.
563
00:36:07,750 --> 00:36:09,083
Yes!
564
00:36:09,833 --> 00:36:11,292
You didn't go to sleep?
565
00:36:11,958 --> 00:36:15,792
I didn't call thinking that
you might have gone to sleep.
566
00:36:15,875 --> 00:36:17,667
That I shouldn't disturb you.
567
00:36:18,833 --> 00:36:19,875
Hey..
568
00:36:20,042 --> 00:36:21,458
You are yet to eat your dinner?
569
00:36:21,583 --> 00:36:22,458
So late?
570
00:36:29,292 --> 00:36:30,958
I will call you after some time.
571
00:36:38,500 --> 00:36:40,208
Ruldua!
572
00:36:41,125 --> 00:36:43,000
Open it.
573
00:36:49,417 --> 00:36:53,583
Ruldua! You closed the bar so soon?
574
00:36:53,667 --> 00:36:58,917
Why did you close it so soon?
There is still time left.
575
00:36:59,000 --> 00:37:01,125
As you wish.
576
00:37:01,208 --> 00:37:05,208
If you don't serve me
then I will go somewhere else.
577
00:37:41,125 --> 00:37:42,292
You should have counted.
578
00:37:44,250 --> 00:37:46,958
I had counted them when
they were in your pocket.
579
00:37:47,250 --> 00:37:49,625
When I saw you at the wine shop.
580
00:37:52,958 --> 00:37:55,417
You can drink that later.
581
00:37:55,500 --> 00:37:56,917
Why are you wasting time?
582
00:37:57,333 --> 00:38:01,333
Well, look,
I have never done such a thing before.
583
00:38:02,125 --> 00:38:05,417
This place, and my house at the back..
584
00:38:06,208 --> 00:38:08,333
I am not feeling comfortable.
585
00:38:09,250 --> 00:38:11,333
Please, let me relax.
586
00:38:12,500 --> 00:38:15,583
You still need alcohol to relax you?
587
00:38:20,167 --> 00:38:21,208
As you wish.
588
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
"When I used to be
approaching her place.."
589
00:38:58,083 --> 00:39:01,500
"She used to go to
the terrace in a hurry."
590
00:39:03,000 --> 00:39:06,083
"He is my beloved!"
591
00:39:06,167 --> 00:39:09,167
"She used to fight with other girls."
592
00:39:10,917 --> 00:39:16,292
"The one who used to treat
my heart as delicately as flowers."
593
00:39:16,375 --> 00:39:19,042
"She shattered my heart."
594
00:39:19,125 --> 00:39:24,292
"The one who used
to say don't leave me.."
595
00:39:24,375 --> 00:39:26,833
"Today she left me."
596
00:39:26,917 --> 00:39:28,542
"Brother, she left me."
597
00:39:28,583 --> 00:39:30,375
Wonderful!
598
00:39:32,167 --> 00:39:33,917
Hey! Hey, hello.
599
00:39:35,208 --> 00:39:37,958
I am off duty.
That means on a holiday.
600
00:39:38,083 --> 00:39:42,375
I have searched the whole city
for you. And look where I find you.
601
00:39:42,917 --> 00:39:44,583
Writer, you?
602
00:39:44,875 --> 00:39:47,125
Weren't you in my
rickshaw in the morning?
603
00:39:47,208 --> 00:39:49,208
Yes, I sat in your rickshaw.
604
00:39:49,292 --> 00:39:51,542
I forgot my bag in your rickshaw.
605
00:39:51,792 --> 00:39:54,625
I saw. It contains
1.5 kg scrap paper, right?
606
00:39:54,708 --> 00:39:56,917
Don't call it scrap. Today..
607
00:39:57,125 --> 00:39:59,833
I beg of you, brother.
Give me back my scrap.
608
00:39:59,917 --> 00:40:03,750
You are behaving as if they
are lease papers of Taj Mahal.
609
00:40:03,958 --> 00:40:07,250
Brother, it is my year's hard work.
610
00:40:07,542 --> 00:40:09,333
It's a movie script.
611
00:40:09,417 --> 00:40:12,500
I saw. I didn't understand..
612
00:40:12,750 --> 00:40:15,667
But don't worry, I have kept it safe.
613
00:40:16,250 --> 00:40:17,667
Under lock and key.
614
00:40:17,750 --> 00:40:19,792
Very good, brother.
Thank you, my friend.
615
00:40:20,042 --> 00:40:23,875
Brother, please come
with me and give me my story.
616
00:40:26,042 --> 00:40:29,167
The lock will open after an hour.
617
00:40:29,417 --> 00:40:32,375
It is a lock or a time bomb
that it has a watch around it..
618
00:40:32,542 --> 00:40:33,917
And it will open only after an hour.
619
00:40:34,000 --> 00:40:38,208
I told you, I will give it to you.
You go and party in the meanwhile.
620
00:40:39,083 --> 00:40:40,333
Well..
621
00:40:40,625 --> 00:40:43,958
If you are broke then
take a party instead.
622
00:40:44,042 --> 00:40:45,292
Hey!
623
00:40:45,375 --> 00:40:50,667
"She has made my name
famous with the girls."
624
00:40:50,750 --> 00:40:56,375
"Today she has forgotten me
after going to that colorful world."
625
00:40:57,208 --> 00:41:02,500
"The one who used to
keep flowers on my path.."
626
00:41:02,583 --> 00:41:04,958
"She has thrown me out."
627
00:41:05,333 --> 00:41:10,375
"The one who used
to say don't leave me.."
628
00:41:10,542 --> 00:41:13,083
"Today she left me."
629
00:41:13,167 --> 00:41:15,667
"Brother, she left me."
630
00:41:36,625 --> 00:41:38,625
This is the case.
631
00:41:39,083 --> 00:41:40,292
Understood.
632
00:41:41,375 --> 00:41:44,833
- So you will become a director.
- Yes.
633
00:41:45,333 --> 00:41:48,083
I am going to go to
Bombay to become a director.
634
00:41:48,167 --> 00:41:51,958
After I become a director
and receive an award..
635
00:41:52,333 --> 00:41:54,542
I will take your name on the stage..
636
00:41:55,250 --> 00:41:56,958
Rickshaw driver Bhola.
637
00:41:59,083 --> 00:42:01,917
"She left me."
638
00:42:02,958 --> 00:42:06,083
"Brother, she left me."
639
00:42:18,167 --> 00:42:19,167
What happened?
640
00:42:19,333 --> 00:42:20,875
- Something was there.
- What?
641
00:42:21,167 --> 00:42:22,500
May be a snake?
642
00:42:24,167 --> 00:42:27,500
The kind of place it is,
even a snake won't come here.
643
00:42:27,917 --> 00:42:32,375
Anyway, I have met many like you..
644
00:42:32,583 --> 00:42:36,792
Who loves to waste
their money and my time.
645
00:42:38,625 --> 00:42:41,375
Please keep it on silent.
646
00:42:42,667 --> 00:42:44,250
Someone else is waiting for me.
647
00:42:44,792 --> 00:42:46,667
It's 1:30am.
Where is your guy?
648
00:42:46,792 --> 00:42:48,125
Did he meet with an accident?
649
00:42:48,458 --> 00:42:50,792
No, he cannot meet with an accident.
650
00:42:50,833 --> 00:42:52,792
Why? Does accident always
inform before happening?
651
00:42:54,417 --> 00:42:56,625
Open the lock I want to leave.
652
00:42:57,042 --> 00:42:58,208
It is locked from outside.
653
00:42:58,958 --> 00:43:00,250
I don't care.
654
00:43:00,500 --> 00:43:02,542
Please talk softly.
655
00:43:03,875 --> 00:43:05,583
Bhola will come and open the lock.
656
00:43:06,000 --> 00:43:09,833
I know you are suffering a loss.
I will compensate for that as well.
657
00:43:10,000 --> 00:43:14,250
If you have so much money
then keep me permanently.
658
00:43:15,958 --> 00:43:18,167
You decent people are impossible.
659
00:43:18,917 --> 00:43:22,542
I don't know why you
have a desire to act cheap.
660
00:43:28,792 --> 00:43:29,708
Hello?
661
00:43:29,917 --> 00:43:32,542
Please.. Please talk softly.
662
00:43:35,250 --> 00:43:38,208
We'll meet tomorrow.
I don't think I will be free today.
663
00:43:38,500 --> 00:43:39,833
It is a very busy night.
664
00:43:49,875 --> 00:43:53,792
Bhola, there is a police
check post right ahead.
665
00:43:54,667 --> 00:43:56,917
Why do I need to worry?
666
00:43:57,458 --> 00:44:00,667
Neither do I have a license nor
do I have the registration documents.
667
00:44:01,042 --> 00:44:02,208
You are great.
668
00:44:02,500 --> 00:44:04,792
You don't have the license
or the registration documents.
669
00:44:04,875 --> 00:44:06,500
You are drunk.
670
00:44:06,833 --> 00:44:08,208
You still say that
you don't need to worry.
671
00:44:08,583 --> 00:44:12,833
Even when I have everything,
I get scared when I see a policeman.
672
00:44:13,167 --> 00:44:15,792
This is the problem
with decent people.
673
00:44:16,250 --> 00:44:18,917
You get scared of a police officer
even when you are in a car..
674
00:44:19,458 --> 00:44:21,458
Fearing that you
aren't wearing a helmet.
675
00:44:22,167 --> 00:44:24,792
Get this straight. It's month end.
676
00:44:24,917 --> 00:44:27,375
They need to collect donations
and give them to higher authorities.
677
00:44:27,875 --> 00:44:31,458
Look for a chance and give
50 rupees to the government.
678
00:44:31,792 --> 00:44:33,125
And there the story ends.
679
00:44:33,292 --> 00:44:35,000
He is stopping us.
680
00:44:36,875 --> 00:44:39,792
- Let it stop! Let it stop!
- Stop!
681
00:44:39,875 --> 00:44:42,667
It takes time for
the vehicle to stop, sir.
682
00:44:42,833 --> 00:44:46,625
What are you driving the
Shatabdi train that it won't stop?
683
00:44:47,833 --> 00:44:48,750
Come out.
684
00:44:52,042 --> 00:44:53,042
Yes..
685
00:44:53,125 --> 00:44:54,250
Blow in it.
686
00:44:54,708 --> 00:44:56,833
Sir, I have nothing to hide from you.
687
00:44:57,208 --> 00:45:00,958
I had around 8 drinks,
he has had around 4-5.
688
00:45:01,167 --> 00:45:04,083
You will know when
both of you get 4 slaps from us.
689
00:45:04,167 --> 00:45:05,125
Take both of them
to the police station.
690
00:45:05,208 --> 00:45:06,208
Hello, excuse me.
691
00:45:06,375 --> 00:45:08,208
It's not a problem.
692
00:45:08,375 --> 00:45:10,042
I will solve the problem right away.
693
00:45:10,875 --> 00:45:11,875
How?
694
00:45:12,292 --> 00:45:15,458
Fees. Found it.
695
00:45:17,708 --> 00:45:20,417
Hello, 50.. 50.
696
00:45:20,875 --> 00:45:22,333
Take them to the police station.
697
00:45:22,583 --> 00:45:24,125
We will see them once
they are sober in the morning.
698
00:45:24,208 --> 00:45:27,125
Sir, you used to take it before.
Have the rules changed?
699
00:45:27,208 --> 00:45:29,375
Sir, I have an important work to do.
700
00:45:29,542 --> 00:45:32,500
It is very important for both
of you to get beaten up as well.
701
00:45:32,583 --> 00:45:33,458
Take them along.
702
00:45:33,625 --> 00:45:36,333
- Sir, it is very important for me to go.
- Let's go.
703
00:45:36,417 --> 00:45:37,833
Listen to me.
704
00:45:37,917 --> 00:45:39,583
- Try to understand.
- Brother, please, brother Gill is..
705
00:45:39,667 --> 00:45:41,000
I am a writer.
706
00:45:41,125 --> 00:45:43,417
Please. Please, brother.
We made a mistake.
707
00:46:01,292 --> 00:46:05,208
This rickshaw driver will
get beaten up.. And you too.
708
00:46:05,875 --> 00:46:07,792
Please forgive us, sir.
709
00:46:07,958 --> 00:46:11,542
Consider yourself forgiven as I
still haven't made you lie down flat.
710
00:46:12,958 --> 00:46:16,167
Sir, then you should let us go.
What have we done?
711
00:46:16,250 --> 00:46:18,875
The SHO will come in
the morning and release you.
712
00:46:19,250 --> 00:46:21,500
I don't have the power
to release you both.
713
00:46:22,125 --> 00:46:23,417
Go and sit over there.
714
00:46:23,875 --> 00:46:26,708
- Sir, I was saying that..
- Go and sit there.
715
00:46:31,500 --> 00:46:32,792
Sir, I am requesting you..
716
00:46:33,583 --> 00:46:34,792
Let us go.
717
00:46:41,375 --> 00:46:42,208
Hello?
718
00:46:42,292 --> 00:46:46,833
Brother Gill, brother the cops
have caught me for drunk driving.
719
00:46:47,125 --> 00:46:49,208
I don't think they will
leave me before morning.
720
00:46:49,542 --> 00:46:52,292
You find a solution to
get out of there on your own.
721
00:46:52,625 --> 00:46:54,875
Otherwise,
if people find out in the morning..
722
00:46:54,958 --> 00:46:57,625
..that you had a girl in the shop..
723
00:46:58,125 --> 00:47:00,667
You won't be able
to face anyone, brother.
724
00:47:00,917 --> 00:47:03,042
I think.. Hello?
725
00:47:14,167 --> 00:47:15,667
'I didn't bring my phone.'
726
00:47:16,083 --> 00:47:18,125
'She keeps calling and
asking when I will be back.'
727
00:47:18,208 --> 00:47:20,167
'She ruins the mood.'
728
00:47:52,500 --> 00:47:54,167
What are you doing?
729
00:47:55,417 --> 00:47:56,792
It is locked from outside.
730
00:47:56,833 --> 00:47:57,833
I will break the latch.
731
00:47:58,250 --> 00:47:59,625
You are a strange man.
732
00:48:00,000 --> 00:48:02,375
People break the latch
to come inside with me..
733
00:48:02,542 --> 00:48:04,250
And you are breaking it to go outside.
734
00:48:06,250 --> 00:48:07,792
Hats off to you.
735
00:48:38,917 --> 00:48:42,750
I could never think that
you are such kind of a person.
736
00:48:43,000 --> 00:48:44,792
I made a mistake, brother.
737
00:48:45,542 --> 00:48:50,500
You made not one but two mistakes.
738
00:48:51,542 --> 00:48:55,667
First one, you sent that girl and
Gill inside the shop and locked it.
739
00:48:56,167 --> 00:48:58,750
Locking it is still okay,
they might be able to open it.
740
00:48:59,042 --> 00:49:03,208
Secondly, you called up at
Gill's house and said everything.
741
00:49:04,833 --> 00:49:07,458
Now who will save your Gill? Tell me.
742
00:49:07,708 --> 00:49:11,833
I didn't remember that
brother Gill's phone is at home.
743
00:49:13,250 --> 00:49:15,792
Your Gill might manage
to get out of the shop..
744
00:49:16,292 --> 00:49:18,417
But he won't be able
to enter his house now.
745
00:49:46,375 --> 00:49:47,500
Open it.
746
00:50:17,833 --> 00:50:19,708
His daughter is of marriageable age..
747
00:50:19,792 --> 00:50:21,917
And he is doing such
disgusting things at this age.
748
00:50:42,083 --> 00:50:43,417
Save him, brother.
749
00:50:44,583 --> 00:50:49,833
If this happens then that
family man life's get ruined.
750
00:50:52,792 --> 00:50:57,500
With all the deeds you have done, you
will have to bear the consequences.
751
00:51:03,125 --> 00:51:05,625
No, brother. Find some solution.
752
00:51:06,583 --> 00:51:11,000
Do you have any friend who can go
there at this hour and open the lock?
753
00:51:11,292 --> 00:51:12,500
Call him up.
754
00:51:15,125 --> 00:51:17,833
During such times,
there are no friends.
755
00:51:18,375 --> 00:51:20,167
Everyone is just a spectator.
756
00:51:22,792 --> 00:51:25,792
Instead of being embarrassed in
front of the public in the morning..
757
00:51:26,542 --> 00:51:28,625
It is better to seek
a spectator's help.
758
00:51:29,417 --> 00:51:30,750
Check out.
759
00:52:09,083 --> 00:52:10,292
- Toti.
- Yes, boss.
760
00:52:10,375 --> 00:52:11,667
Oil got spilled.
761
00:52:12,042 --> 00:52:13,667
You didn't close the lid last night?
762
00:52:14,333 --> 00:52:15,375
Clean it up.
763
00:52:15,542 --> 00:52:16,542
Okay, boss.
764
00:52:16,792 --> 00:52:18,917
And get tea from Raju, one by two.
Quickly.
765
00:53:27,708 --> 00:53:29,833
How many times have I
told you not to call anyone?
766
00:53:29,958 --> 00:53:31,917
Your voice might be heard outside.
Why don't you understand?
767
00:53:32,958 --> 00:53:34,333
What else do you want me to do here?
768
00:53:34,542 --> 00:53:36,667
You don't do anything and
you don't even let me do anything.
769
00:53:36,750 --> 00:53:38,125
Will the lock open on its own?
770
00:53:44,708 --> 00:53:46,292
It's dawn.
771
00:53:46,542 --> 00:53:47,667
How will we get them out?
772
00:53:47,750 --> 00:53:49,292
First, let us get out of here.
773
00:53:49,375 --> 00:53:51,250
Or they might send us back inside.
774
00:53:51,333 --> 00:53:53,917
At this time the market
will also be full of people.
775
00:53:54,708 --> 00:53:56,417
They will be slandered
if I take them out now.
776
00:53:56,792 --> 00:53:58,125
That is true.
777
00:53:58,458 --> 00:53:59,750
Because this is the
best thing about us.
778
00:53:59,833 --> 00:54:01,667
We are even ready to close
the shutter of our shops..
779
00:54:01,750 --> 00:54:03,208
..to see people be slandered.
780
00:54:03,542 --> 00:54:04,708
You think this is funny?
781
00:54:04,792 --> 00:54:06,792
My whole life is a joke.
782
00:54:06,958 --> 00:54:09,083
I didn't even kill a fly
but I spent a night in prison.
783
00:54:09,250 --> 00:54:11,542
It has been recorded in history
that Harpal Singh Chandok..
784
00:54:11,625 --> 00:54:13,625
..when to prison for no reason at all.
785
00:54:13,875 --> 00:54:15,792
I have a meeting with a producer. I
wanted to read out the script to him.
786
00:54:15,875 --> 00:54:18,958
My script is in the bag
and the bag is at the shop.
787
00:54:19,042 --> 00:54:21,250
And the shop is locked
because of a man and a woman.
788
00:54:21,333 --> 00:54:23,083
They too are locked inside the shop.
789
00:54:23,167 --> 00:54:26,667
I am fed up, I won't even
have buns with tea anymore.
790
00:54:27,542 --> 00:54:31,125
Look.. now be smart
and say something smart.
791
00:54:31,208 --> 00:54:32,583
Tell me brother,
how do we get them out of there.
792
00:54:32,667 --> 00:54:35,167
Get them out,
as if they are stuck in Kargil war.
793
00:54:35,250 --> 00:54:36,083
And we need to get them out.
794
00:54:36,167 --> 00:54:39,667
I say, lift the shutter a little and
get my bag out so that I can leave.
795
00:54:39,958 --> 00:54:42,417
Don't do that. Be a brother
and give me the right advice.
796
00:54:44,625 --> 00:54:49,833
Do one thing, cover your face and
check out the situation at the market.
797
00:54:49,875 --> 00:54:51,250
Why cover my face?
798
00:54:51,667 --> 00:54:53,667
Won't you get recognized
if you go like this?
799
00:54:53,833 --> 00:54:55,833
You are the first one
everybody will ask about Gill.
800
00:54:55,875 --> 00:54:57,125
Where he is and why?
801
00:54:58,875 --> 00:55:02,083
You blabber a lot but you
sometimes say sensible things too.
802
00:55:02,500 --> 00:55:04,500
I will park the rickshaw
at a corner with you in it..
803
00:55:04,625 --> 00:55:05,958
And will go alone in a bus.
804
00:55:16,292 --> 00:55:17,708
Why are you honking?
805
00:55:17,958 --> 00:55:20,583
Boss, it is fun to honk.
806
00:55:20,667 --> 00:55:22,083
You actually feel
that something happened.
807
00:55:22,167 --> 00:55:23,792
Then why don't I hit your
head with a spanner instead?
808
00:55:24,042 --> 00:55:25,792
It will be great fun and I'll actually
feel that something happened..
809
00:55:25,875 --> 00:55:27,667
When the blood will
flow out of your head.
810
00:55:27,875 --> 00:55:29,167
He wants fun.
811
00:55:29,542 --> 00:55:30,667
Something happened!
812
00:55:33,667 --> 00:55:35,042
Stop it!
813
00:55:35,125 --> 00:55:36,500
Boss, this time it
happened on its own.
814
00:55:36,583 --> 00:55:38,125
Then the wire must
be short or something.
815
00:55:38,417 --> 00:55:39,500
Check it.
816
00:55:41,417 --> 00:55:43,833
There is nothing to
eat or drink over here.
817
00:55:43,958 --> 00:55:45,167
Will we die of starvation?
818
00:55:47,667 --> 00:55:49,208
Please don't increase my worries.
819
00:55:49,417 --> 00:55:50,417
I don't know.
820
00:55:50,542 --> 00:55:51,417
But I know.
821
00:55:55,375 --> 00:55:56,042
Please.
822
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
Please..
it is the question of my life.
823
00:55:58,542 --> 00:56:00,917
- Please, please..
- Let me go.
824
00:56:01,000 --> 00:56:01,750
Please..
825
00:56:01,833 --> 00:56:02,708
Let me go.
826
00:56:02,792 --> 00:56:04,792
I won't stay here any longer.
827
00:56:05,542 --> 00:56:07,917
- Please, please, please.
- Let me go.
828
00:56:23,292 --> 00:56:25,875
You scared me!
I will blow your horn now.
829
00:56:25,958 --> 00:56:29,292
- What are you doing? - Boss..
- Do your job properly, damn you.
830
00:57:09,083 --> 00:57:11,583
Thami, how many times
have I told you..
831
00:57:11,667 --> 00:57:14,417
..you should nail the
scooter inside the shop.
832
00:57:14,583 --> 00:57:16,958
Look, it pierced into
the poor girl's foot.
833
00:57:17,042 --> 00:57:19,708
Uncle, first of all, scooters don't
have nails, they have nuts and bolts.
834
00:57:20,000 --> 00:57:21,833
Secondly, nuts and bolts don't pierce.
835
00:57:22,125 --> 00:57:23,542
Thirdly, I don't think she is hurt.
836
00:57:23,625 --> 00:57:25,125
I think it is pain and
that she is just scared.
837
00:57:25,208 --> 00:57:26,250
I think it is pain.
838
00:57:26,625 --> 00:57:27,500
It is hurting, dear?
839
00:57:27,583 --> 00:57:28,333
- No.
- Hear that.
840
00:57:28,417 --> 00:57:30,083
But girl, where did you
foot get covered in paint?
841
00:57:30,167 --> 00:57:33,167
Boss, the paint coming
out of brother Gill's shop.
842
00:57:33,250 --> 00:57:35,875
- Look at this.
- Yes. What the hell.
843
00:57:41,875 --> 00:57:45,250
Pummy, go at the backside
and look through the window..
844
00:57:45,375 --> 00:57:46,625
..why is the paint spilling out?
845
00:57:47,083 --> 00:57:48,417
Okay, uncle.
846
00:58:20,500 --> 00:58:23,583
Uncle, the paint box has fallen.
847
00:58:23,667 --> 00:58:26,125
Do one thing, go to Mr.
Gill's house and get the keys.
848
00:58:26,208 --> 00:58:28,125
We will clean it before he comes.
849
00:58:28,208 --> 00:58:29,333
Okay, uncle.
850
00:59:37,500 --> 00:59:38,500
Uncle, it isn't opening.
851
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
I think it's the wrong key.
852
00:59:39,917 --> 00:59:42,375
What are you doing?
You brought the wrong key?
853
00:59:48,292 --> 00:59:49,792
Okay, so the shop was closed..
854
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
..but there was a crowd
gathered outside the shop.
855
00:59:52,625 --> 00:59:53,875
- Right?
- Yes.
856
00:59:55,917 --> 01:00:00,250
Was the crowd trying
to open the shop or not?
857
01:00:01,917 --> 01:00:04,208
They might or might not.
858
01:00:05,000 --> 01:00:06,333
I cannot say for sure.
859
01:00:08,333 --> 01:00:12,542
Did you see police amidst the crowd?
I mean was police also there?
860
01:00:13,000 --> 01:00:14,083
Police?
861
01:00:16,000 --> 01:00:18,208
They might or might
not have been there.
862
01:00:18,500 --> 01:00:19,625
I cannot say for sure.
863
01:00:21,458 --> 01:00:25,542
What do you think, they must
have taken Gill and that girl out?
864
01:00:25,625 --> 01:00:26,750
Or were they still inside?
865
01:00:26,958 --> 01:00:28,542
Well, about them..
866
01:00:30,417 --> 01:00:33,792
They might have taken them
out or they might still be inside.
867
01:00:34,708 --> 01:00:35,917
I cannot say for sure.
868
01:00:36,375 --> 01:00:38,000
First of all,
tell me what can you say for sure.
869
01:00:38,083 --> 01:00:40,000
For everything you are saying,
"I cannot say for sure."
870
01:00:40,083 --> 01:00:42,250
What information have you got,
you great spy?
871
01:00:44,542 --> 01:00:46,083
- I am getting a phone call.
- Answer it.
872
01:00:46,583 --> 01:00:48,083
- It is from Gill's house.
- Keep it..
873
01:00:49,000 --> 01:00:50,042
Keep it back.
874
01:00:50,250 --> 01:00:51,292
Don't answer it just yet.
875
01:02:47,583 --> 01:02:48,750
Please..
876
01:02:50,125 --> 01:02:52,542
Please don't increase
my problems any further.
877
01:02:54,500 --> 01:02:55,542
Please..
878
01:03:09,375 --> 01:03:11,417
Why did I get brother
Gill into trouble?
879
01:03:11,917 --> 01:03:13,292
That poor guy isn't like that.
880
01:03:13,375 --> 01:03:14,708
He isn't like that, yeah right.
881
01:03:15,167 --> 01:03:17,708
If he wasn't like that then
even if you had made Katrina Kaif..
882
01:03:17,792 --> 01:03:19,583
..stand in front of
him he won't look at her..
883
01:03:19,667 --> 01:03:21,917
..because he knew his
wife would skin him alive.
884
01:03:22,583 --> 01:03:24,333
Brother, we got into another mess.
885
01:03:24,625 --> 01:03:25,792
It wasn't so.
886
01:03:25,958 --> 01:03:27,625
It wasn't so, yeah right.
887
01:03:27,958 --> 01:03:29,375
Because of Meenka's two moves..
888
01:03:29,458 --> 01:03:32,208
..Vishwamitra's years'
long penance went in vain.
889
01:03:32,375 --> 01:03:34,042
"It wasn't so!"
You too are like him.
890
01:03:34,125 --> 01:03:35,750
You are regretting your mistake today.
891
01:03:35,833 --> 01:03:37,208
I agree that I made a mistake.
892
01:03:37,458 --> 01:03:39,083
But I am taking pity on brother Gill.
893
01:03:39,542 --> 01:03:40,625
He is a family man.
894
01:03:40,708 --> 01:03:43,042
Okay, so you don't
feel pity on the girl?
895
01:03:43,458 --> 01:03:45,042
She is something different.
896
01:03:45,583 --> 01:03:47,375
What about her family?
Won't they be worried?
897
01:03:47,458 --> 01:03:48,792
She hasn't returned
home since last night.
898
01:03:51,958 --> 01:03:54,042
Such girls return home
only in the morning.
899
01:04:17,542 --> 01:04:19,375
You have a beautiful house.
900
01:04:19,958 --> 01:04:21,792
You wife also seems like a nice lady.
901
01:04:22,125 --> 01:04:24,083
Why did you need to do all these?
902
01:04:27,125 --> 01:04:28,708
You know I too had a house.
903
01:04:32,042 --> 01:04:35,792
My mother passed away and my
daddy brought another mother for me.
904
01:04:37,625 --> 01:04:39,292
She never liked me.
905
01:04:40,375 --> 01:04:42,375
I wanted to study and become someone.
906
01:04:43,167 --> 01:04:45,833
But I don't know what
she told my father..
907
01:04:46,500 --> 01:04:50,542
..that he made me leave
my studies and got me married.
908
01:04:51,333 --> 01:04:52,750
I didn't get along with my husband.
909
01:04:53,333 --> 01:04:54,167
So I..
910
01:04:59,250 --> 01:05:00,333
Forget that.
911
01:05:01,000 --> 01:05:05,833
You tell me, don't you know anyone
who will help us get out of here?
912
01:05:08,417 --> 01:05:09,917
I have a friend..
913
01:05:10,750 --> 01:05:13,042
Though there is nothing
between us as yet..
914
01:05:14,583 --> 01:05:16,708
But I cannot call him here.
915
01:05:16,792 --> 01:05:19,250
Don't worry, Bhola will come back.
916
01:05:20,458 --> 01:05:22,917
I am sure he is waiting for
the shops to close for the day.
917
01:05:31,250 --> 01:05:32,292
How are you?
918
01:05:32,375 --> 01:05:34,000
Good.
How are you?
919
01:05:34,042 --> 01:05:34,792
I am doing good.
920
01:05:35,167 --> 01:05:37,667
I heard there was high-level
meeting called against me last night.
921
01:05:38,000 --> 01:05:40,167
And master was also a part of it.
922
01:05:40,375 --> 01:05:41,833
No, Tham Singh.
923
01:05:41,917 --> 01:05:43,208
No such meeting took place.
924
01:05:43,292 --> 01:05:46,000
You know that every night
we get together here to drink.
925
01:05:46,042 --> 01:05:49,042
Jassa, the driver,
he instigates brother Gill.
926
01:05:49,167 --> 01:05:50,750
You know how easily
he can get instigated.
927
01:05:51,250 --> 01:05:54,333
If you say,
shall I stall this with a compromise?
928
01:05:54,417 --> 01:05:55,458
Well, brother Gill isn't willing.
929
01:05:55,750 --> 01:05:57,667
This is his ego talking.
930
01:05:57,958 --> 01:06:00,292
If there is money in the
money then intentions go bad.
931
01:06:00,667 --> 01:06:02,500
A person thinks he is above God.
932
01:06:03,083 --> 01:06:06,125
Master, have you seen my son Bhola?
933
01:06:06,417 --> 01:06:07,583
He hasn't returned
home since last night.
934
01:06:07,667 --> 01:06:09,958
We were together last night, drinking.
935
01:06:10,667 --> 01:06:12,125
I had a few drinks and left.
936
01:06:12,208 --> 01:06:14,000
Brother Gill wanted
to drink some more.
937
01:06:14,292 --> 01:06:15,708
They might have left
to buy more alcohol.
938
01:06:15,792 --> 01:06:17,375
I haven't even seen
Gill since morning.
939
01:06:19,375 --> 01:06:22,875
If Gill is missing then
you won't see my son either.
940
01:06:24,000 --> 01:06:28,125
Son, if you see him anywhere,
pass my message to him.
941
01:06:28,833 --> 01:06:29,708
What is it, uncle?
942
01:06:29,917 --> 01:06:32,667
Tell him, open a wine shop instead.
943
01:06:32,917 --> 01:06:33,958
It is good business.
944
01:06:34,042 --> 01:06:36,792
People leave homes even in the
middle of the night to buy alcohol.
945
01:06:37,167 --> 01:06:39,417
But son, they come back home too.
946
01:06:40,458 --> 01:06:42,167
He is the only one
who keeps wandering.
947
01:06:42,667 --> 01:06:43,958
Oh yes, uncle..
948
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
One passenger has forgotten
his bag in his rickshaw.
949
01:06:47,542 --> 01:06:49,042
He might have gone to return the bag.
950
01:07:51,958 --> 01:07:53,500
Bhola is the only
one pulling him forward.
951
01:07:53,917 --> 01:07:56,250
You know that brother Gill
doesn't use his own brains.
952
01:07:56,500 --> 01:07:59,875
He is fawning him,
so that he takes him to Dubai.
953
01:08:00,042 --> 01:08:01,083
Like hell he will take him.
954
01:08:01,292 --> 01:08:03,000
He himself made it there
with great difficulty.
955
01:08:03,333 --> 01:08:04,500
I will tell you.
956
01:08:04,667 --> 01:08:06,250
Bhola is a fool.
957
01:08:06,750 --> 01:08:08,125
Bhola's father is right to complain.
958
01:08:08,208 --> 01:08:09,833
By dangling a carrot
of taking him to Dubai..
959
01:08:10,000 --> 01:08:11,750
Gill is treating him like a slave.
960
01:08:13,167 --> 01:08:16,541
I heard he wants to
marry his daughter to him.
961
01:08:16,667 --> 01:08:17,292
Really?
962
01:08:17,542 --> 01:08:19,250
That girl is of loose character.
963
01:08:19,832 --> 01:08:22,750
A boy comes to their house, openly.
964
01:08:23,042 --> 01:08:24,250
Even her mother doesn't say anything.
965
01:08:24,707 --> 01:08:26,332
This is what my wife also says.
966
01:08:26,707 --> 01:08:28,000
Even the mother is like that.
967
01:08:28,125 --> 01:08:29,457
Have some shame.
968
01:08:29,542 --> 01:08:31,083
Even a witch spares her own family.
969
01:08:31,500 --> 01:08:34,375
You are backbiting
about your own friend?
970
01:08:34,792 --> 01:08:36,458
Gill really doesn't use his brains.
971
01:08:36,917 --> 01:08:40,917
If he would have heard you talk
then he would know that the friends..
972
01:08:41,000 --> 01:08:44,542
..he is so proud of are saying bad
things about his daughter and wife.
973
01:08:44,792 --> 01:08:47,417
Motha Maharaj,
did you hear what they said?
974
01:08:47,957 --> 01:08:48,957
Go away.
975
01:08:49,292 --> 01:08:50,917
Who are you to advice us?
976
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
I know you and your
Motha Maharaj very well.
977
01:08:55,292 --> 01:08:56,167
Forget it.
978
01:08:56,332 --> 01:08:58,416
Idiot ruined the whole mood.
979
01:08:58,957 --> 01:09:01,666
Master, I will go and
get the keys from Gill's house.
980
01:09:01,917 --> 01:09:02,667
Now that we are here..
981
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
- ..we will drink a little before we go.
- Yes.
982
01:09:04,667 --> 01:09:07,708
If they had left last night then
they surely must have bought a bottle.
983
01:09:07,875 --> 01:09:09,582
It must be inside.
I will be right back.
984
01:09:09,707 --> 01:09:11,082
- Okay?
- Okay.
985
01:10:36,542 --> 01:10:38,000
- Are you seated?
- Yes, boss.
986
01:10:39,417 --> 01:10:41,208
Why do you look so sad?
987
01:10:41,917 --> 01:10:43,000
Look at me.
988
01:10:43,792 --> 01:10:45,417
This happens with me every day.
989
01:10:48,792 --> 01:10:50,500
People approach me as friend.
990
01:10:50,875 --> 01:10:52,750
They fulfill their need.
991
01:10:53,167 --> 01:10:55,250
And then they leave as a stranger.
992
01:10:56,375 --> 01:10:58,750
While leaving,
they don't even look back.
993
01:11:01,708 --> 01:11:03,083
This is life.
994
01:11:09,542 --> 01:11:10,792
Come on, get up.
995
01:11:11,750 --> 01:11:13,667
Let's find a way to get out of here.
996
01:12:23,500 --> 01:12:24,833
Go now. Leave.
997
01:12:25,375 --> 01:12:26,292
Go and open the lock.
998
01:12:26,375 --> 01:12:28,375
They will still be inside if
the police hasn't opened it as yet.
999
01:12:29,208 --> 01:12:30,541
That's why I am scared.
1000
01:12:31,125 --> 01:12:33,417
That I might get locked
up for opening the lock.
1001
01:12:34,000 --> 01:12:36,292
For such a case,
no one will even bail me out.
1002
01:12:38,917 --> 01:12:41,208
The market will close down by 10.
1003
01:12:41,292 --> 01:12:42,500
Then I will go.
1004
01:12:43,500 --> 01:12:45,125
It's 9:30pm.
1005
01:12:45,458 --> 01:12:47,041
It will close down by
the time you reach there.
1006
01:12:47,750 --> 01:12:48,792
Leave now.
1007
01:12:50,042 --> 01:12:51,208
Okay.
1008
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
Take this.
1009
01:12:55,833 --> 01:12:57,833
Get my bag on your
way back, without fail.
1010
01:12:58,375 --> 01:12:59,417
Okay.
1011
01:13:00,542 --> 01:13:02,167
Close the gate as you leave.
1012
01:13:15,625 --> 01:13:18,208
Here. I don't want anything from you.
1013
01:13:18,625 --> 01:13:22,500
But your one whole day
and night got wasted.
1014
01:13:22,583 --> 01:13:26,833
No, I saw a house after a long time.
1015
01:13:27,208 --> 01:13:28,583
From so close.
1016
01:13:30,292 --> 01:13:32,250
I experienced a few relationships.
1017
01:13:33,708 --> 01:13:34,750
I felt good.
1018
01:13:57,083 --> 01:13:58,500
Bhola is here.
1019
01:14:00,292 --> 01:14:01,250
Let's go.
1020
01:14:01,542 --> 01:14:04,833
Your shirt is torn.
How can you go home wearing that?
1021
01:14:12,250 --> 01:14:13,167
Here.
1022
01:14:13,458 --> 01:14:14,666
I had bought it for someone else..
1023
01:14:14,917 --> 01:14:16,792
But you wear it around
your neck and cover it.
1024
01:14:23,083 --> 01:14:25,166
We have been together
since yesterday..
1025
01:14:25,375 --> 01:14:27,375
And I still don't know your name.
1026
01:14:27,417 --> 01:14:28,417
Sweetie.
1027
01:14:28,792 --> 01:14:29,417
Okay.
1028
01:14:29,625 --> 01:14:30,625
Rosy.
1029
01:14:31,375 --> 01:14:32,167
Pinky.
1030
01:14:32,917 --> 01:14:34,250
What will you do by knowing it?
1031
01:14:34,542 --> 01:14:36,333
I change my name every day.
1032
01:14:58,208 --> 01:14:59,291
She left?
1033
01:15:00,750 --> 01:15:02,875
Where did you go
after opening the lock?
1034
01:15:05,125 --> 01:15:08,458
Brother, instead I was going
to ask you, who opened the lock?
1035
01:15:08,750 --> 01:15:10,208
You didn't open the lock?
1036
01:15:13,583 --> 01:15:14,750
No.
1037
01:15:22,083 --> 01:15:23,333
Then who opened it?
1038
01:15:28,792 --> 01:15:31,667
Brother, the spare key
is at your home.
1039
01:15:35,458 --> 01:15:39,791
Brother, yesterday when I was
returning after eating at a restaurant..
1040
01:15:40,583 --> 01:15:42,333
The cops arrested me.
1041
01:15:42,917 --> 01:15:44,708
I spent the night
at the police station.
1042
01:15:45,792 --> 01:15:47,708
I thought about you and got scared.
1043
01:16:39,000 --> 01:16:42,583
If not me, you should have at least
thought about your teenaged kids.
1044
01:16:43,458 --> 01:16:45,625
How will you stop your daughter now?
1045
01:16:56,333 --> 01:16:57,333
No, brother.
1046
01:16:58,125 --> 01:17:01,375
Nothing like that will happen.
Don't worry.
1047
01:17:04,208 --> 01:17:06,291
How will I go back
home and face my family?
1048
01:17:07,125 --> 01:17:08,875
I have teenaged kids.
1049
01:17:13,792 --> 01:17:15,958
I have made
a very big mistake, brother.
1050
01:17:16,042 --> 01:17:17,292
You come with me.
1051
01:17:17,958 --> 01:17:19,833
I will introduce you to a person.
1052
01:17:20,875 --> 01:17:22,917
Only he can guide us
to the right direction.
1053
01:17:24,167 --> 01:17:25,333
Come with me.
1054
01:17:33,292 --> 01:17:34,333
Let's go.
1055
01:17:44,542 --> 01:17:46,833
If the pigeon closes
its eyes on spotting a cat..
1056
01:17:47,792 --> 01:17:51,083
The cat does disappear from his sight,
but it is still there.
1057
01:17:52,917 --> 01:17:55,583
Running away from
trouble doesn't end it.
1058
01:17:59,333 --> 01:18:03,583
Ask him to go home and
face the mess he has caused.
1059
01:18:04,208 --> 01:18:05,583
Because now he will have to.
1060
01:18:07,542 --> 01:18:11,208
The kids will forget
but the wife won't.
1061
01:18:12,333 --> 01:18:14,208
Ask him to go and face her wrath.
1062
01:18:16,250 --> 01:18:19,542
Ask him to go straight
home and face his family.
1063
01:18:36,417 --> 01:18:37,333
Stay still.
1064
01:18:37,500 --> 01:18:38,667
Here, eat the last bite.
1065
01:18:42,542 --> 01:18:43,917
You are strange.
1066
01:18:44,208 --> 01:18:46,750
If you had to go somewhere
then you should have informed us.
1067
01:18:46,833 --> 01:18:48,666
We were so worried.
1068
01:18:48,750 --> 01:18:51,542
Okay now go and freshen up.
I will serve you dinner.
1069
01:18:52,625 --> 01:18:55,458
Papa, you are looking so funny.
What are you wearing?
1070
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
You still haven't gone to sleep?
1071
01:19:00,583 --> 01:19:01,875
I am just about to.
1072
01:19:24,333 --> 01:19:25,500
Thank you, Sherry.
1073
01:19:28,542 --> 01:19:30,958
You came so far at
this time just for me.
1074
01:19:31,125 --> 01:19:32,542
Just to open a lock.
1075
01:19:32,958 --> 01:19:34,583
Thank you so much.
1076
01:19:36,500 --> 01:19:37,708
Okay, bye.
1077
01:19:53,375 --> 01:19:56,125
I didn't have any other option, papa.
1078
01:19:56,333 --> 01:20:00,416
I didn't want mummy or
Kairav to know about this.
1079
01:20:00,500 --> 01:20:05,250
Only Sherry could have opened
the lock without asking any questions.
1080
01:20:05,333 --> 01:20:07,458
Because he is a very
good friend of mine.
1081
01:20:08,417 --> 01:20:09,958
And trust me, papa..
1082
01:20:10,542 --> 01:20:13,333
He is just a friend and nothing else.
1083
01:20:14,833 --> 01:20:16,291
I am sorry, dear.
1084
01:20:17,250 --> 01:20:18,750
I feel ashamed.
1085
01:20:18,917 --> 01:20:20,167
It's okay, papa.
1086
01:20:20,792 --> 01:20:23,792
I know that you are
not that kind of a person.
1087
01:20:24,750 --> 01:20:28,542
But sorry to say,
all your friends are bad.
1088
01:20:28,625 --> 01:20:33,250
If a person's thoughts are bad,
he chooses wrong friends.
1089
01:20:33,792 --> 01:20:38,083
But I promise..
I promise, I will change everything.
1090
01:20:41,333 --> 01:20:43,000
You are going to college tomorrow,
aren't you?
1091
01:20:43,917 --> 01:20:45,333
I am going to college?
1092
01:20:45,500 --> 01:20:46,375
Yes, dear.
1093
01:20:47,125 --> 01:20:50,625
I want you to study
and raise so high in life..
1094
01:20:51,042 --> 01:20:53,292
That you never have
to depend on anyone.
1095
01:20:53,833 --> 01:20:55,041
Thank you, papa.
1096
01:21:23,458 --> 01:21:24,833
Bhola..
1097
01:21:25,917 --> 01:21:27,333
You are back, son.
1098
01:21:28,417 --> 01:21:31,958
You shouldn't have gotten angry over
such a small thing and leave the house.
1099
01:21:32,417 --> 01:21:34,917
I was only talking
about what is good for you.
1100
01:21:35,833 --> 01:21:39,500
You will settle down.
You will have a family.
1101
01:21:39,833 --> 01:21:42,500
There will be someone
who will cook for you.
1102
01:21:43,250 --> 01:21:47,208
I.. I don't know for long will I live.
1103
01:21:49,458 --> 01:21:53,583
After I die,
who will look after you, son?
1104
01:21:54,250 --> 01:21:57,583
If you still want
to go to Dubai then fine.
1105
01:21:58,208 --> 01:22:00,708
We will give the
land to the moneylender.
1106
01:22:00,875 --> 01:22:05,708
We will sell everything
and then you can go to Dubai.
1107
01:22:09,083 --> 01:22:11,166
Father, you know what your problem is?
1108
01:22:12,250 --> 01:22:13,750
You make me very emotional.
1109
01:22:18,083 --> 01:22:19,916
I am not going to leave
you and go to Dubai.
1110
01:22:22,042 --> 01:22:23,208
I am not going.
1111
01:22:32,042 --> 01:22:33,292
Hello, brother.
1112
01:22:35,458 --> 01:22:37,708
Look, brother is
watering the plants here.
1113
01:22:37,792 --> 01:22:39,833
And we were looking for
him at Ludhiana and Moga.
1114
01:22:39,917 --> 01:22:41,083
Where were you, brother?
1115
01:22:41,208 --> 01:22:44,625
Our life is incomplete without you.
I didn't like anything.
1116
01:22:44,708 --> 01:22:45,583
On top of that,
we were worried about you.
1117
01:22:46,542 --> 01:22:47,625
What happened, brother?
1118
01:22:48,375 --> 01:22:49,500
- Brother!
- What happened?
1119
01:22:49,583 --> 01:22:50,875
- What is wrong, brother?
- Brother..
1120
01:22:50,958 --> 01:22:52,166
Brother,
at least tell us what happened?
1121
01:22:52,250 --> 01:22:53,917
Brother! What happened? Brother!
1122
01:22:54,875 --> 01:22:55,625
What happened?
1123
01:22:55,708 --> 01:22:57,250
I don't understand why he hit us.
1124
01:22:58,208 --> 01:22:59,458
Why were you hitting them?
1125
01:23:00,083 --> 01:23:01,375
Are you fine?
1126
01:23:01,458 --> 01:23:04,083
- Yes, now I am absolutely fine.
- Let's go before he hits us some more.
1127
01:23:27,083 --> 01:23:27,833
Hello.
1128
01:23:28,000 --> 01:23:30,458
Sorry, I am late.
I wasn't getting a rickshaw.
1129
01:23:30,542 --> 01:23:31,917
An hour was wasted because of that.
1130
01:23:32,000 --> 01:23:35,042
Your hour was wasted because
you weren't getting a rickshaw..
1131
01:23:35,375 --> 01:23:39,208
And my whole day of yesterday was
wasted because I had got a rickshaw.
1132
01:23:41,417 --> 01:23:42,667
You had asked for money.
1133
01:23:42,875 --> 01:23:43,417
Yes.
1134
01:23:43,875 --> 01:23:44,333
Here you go.
1135
01:23:48,250 --> 01:23:51,542
I am taking it but I
will return it with interest.
1136
01:23:52,333 --> 01:23:54,708
Though for what I wanted it,
it won't happen now.
1137
01:23:55,250 --> 01:23:56,333
I am not going to Bombay.
1138
01:23:56,792 --> 01:23:58,333
Why? What happened?
1139
01:23:58,875 --> 01:24:00,917
Actually, I had a meeting
with a producer in Bombay.
1140
01:24:01,000 --> 01:24:03,875
He wanted to sign me
as a director for my script.
1141
01:24:06,083 --> 01:24:09,250
Yesterday,
I forgot my script in a rickshaw.
1142
01:24:09,625 --> 01:24:10,500
Oh.
1143
01:24:12,375 --> 01:24:14,333
But you will surely go to Bombay.
1144
01:24:14,458 --> 01:24:16,041
And you will also become a director.
1145
01:24:16,833 --> 01:24:18,958
I don't know how your script was..
1146
01:24:19,125 --> 01:24:21,208
But I have found a very nice story.
1147
01:24:22,833 --> 01:24:25,208
This must surely be even
better than your script.
1148
01:24:33,833 --> 01:24:35,166
Where did you find it?
1149
01:24:36,833 --> 01:24:38,000
Leave that.
1150
01:24:38,667 --> 01:24:40,167
It is very interesting.
1151
01:24:43,250 --> 01:24:44,792
It seems interesting.
1152
01:24:45,000 --> 01:24:46,875
I had also bought a scarf for you.
1153
01:24:47,333 --> 01:24:49,083
But that I had to give someone else.
1154
01:24:52,333 --> 01:24:54,416
The one with hearts on it?
1155
01:25:00,583 --> 01:25:02,541
I only gave him the scarf..
1156
01:25:04,292 --> 01:25:05,250
..not my heart.
1157
01:25:10,333 --> 01:25:12,458
You will make a film, right?
1158
01:25:19,500 --> 01:25:21,083
I will surely make a film.
1159
01:25:28,167 --> 01:25:29,292
But not on this story.
1160
01:25:32,792 --> 01:25:35,750
There's another story in my mind.
1161
01:25:42,292 --> 01:25:43,292
Lock.
1162
01:25:53,833 --> 01:25:56,916
"They say it's black money.."
1163
01:25:57,000 --> 01:25:59,917
"The money I earn
with my sweat and blood."
1164
01:26:02,375 --> 01:26:05,250
"They say it's black money.."
1165
01:26:05,333 --> 01:26:08,458
"The money I earn
with my sweat and blood."
1166
01:26:08,542 --> 01:26:12,458
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1167
01:26:13,167 --> 01:26:15,875
"Of my success.."
1168
01:26:16,417 --> 01:26:19,167
"Keep your grace on me, my Lord.."
1169
01:26:19,250 --> 01:26:22,375
"People are envious of my success.."
1170
01:26:22,417 --> 01:26:26,375
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1171
01:26:31,083 --> 01:26:32,416
"Gippy!"
1172
01:26:51,708 --> 01:26:54,333
"We started living in proper homes.."
1173
01:26:54,417 --> 01:26:57,542
"And people started doubting us."
1174
01:27:00,125 --> 01:27:02,625
"We started living in proper homes.."
1175
01:27:02,708 --> 01:27:05,625
"And people started doubting us."
1176
01:27:05,667 --> 01:27:08,417
"We now mingle with
important people.."
1177
01:27:08,500 --> 01:27:10,833
"And people started eavesdropping."
1178
01:27:10,917 --> 01:27:13,625
"We never go against anyone.."
1179
01:27:13,708 --> 01:27:16,416
"We always pray for
everyone's wellbeing."
1180
01:27:16,458 --> 01:27:20,708
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1181
01:27:21,458 --> 01:27:24,208
"Of my success.."
1182
01:27:25,250 --> 01:27:27,542
"Keep your grace on me, my Lord.."
1183
01:27:27,625 --> 01:27:30,750
"People are envious of my success.."
1184
01:27:30,833 --> 01:27:32,958
"Keep your grace on me, my Lord.."
1185
01:27:33,042 --> 01:27:34,833
"People are envious.."
1186
01:27:54,208 --> 01:27:57,250
"There are only a few
friends who stand with Gippy.."
1187
01:27:57,333 --> 01:28:00,791
"Others are jealous of his progress."
1188
01:28:02,875 --> 01:28:05,583
"There are only a few
friends who stand with Gippy.."
1189
01:28:05,667 --> 01:28:08,458
"Others are jealous of his progress."
1190
01:28:08,542 --> 01:28:11,208
"They want his name
to expunge from this world."
1191
01:28:11,292 --> 01:28:13,750
"They spend day and
night making schemes."
1192
01:28:13,833 --> 01:28:16,416
"I make You a request.."
1193
01:28:16,500 --> 01:28:19,542
"Lord, always save me from defeat."
1194
01:28:19,625 --> 01:28:23,667
"Keep your grace on me, my Lord.."
1195
01:28:25,208 --> 01:28:29,458
"Of my success.."
1196
01:28:30,042 --> 01:28:32,208
"Of my success.."
1197
01:28:32,875 --> 01:28:35,167
"Of my success.."
1198
01:28:36,417 --> 01:28:38,750
"Keep your grace on me, my Lord.."
1199
01:28:38,833 --> 01:28:41,875
"People are envious of my success.."
1200
01:28:41,958 --> 01:28:44,291
"Keep your grace on me, my Lord.."
1201
01:28:44,375 --> 01:28:46,917
"Keep your grace on me, my Lord.."
1202
01:28:47,083 --> 01:28:52,000
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1203
01:28:52,750 --> 01:28:54,792
"Of my success.."
1204
01:28:54,875 --> 01:28:56,333
"G.G!"
1205
01:29:03,500 --> 01:29:06,500
"They say it's black money.."
1206
01:29:06,583 --> 01:29:09,708
"The money I earn
with my sweat and blood."
1207
01:29:12,583 --> 01:29:14,958
"They say it's black money.."
1208
01:29:15,042 --> 01:29:18,083
"The money I earn
with my sweat and blood."
1209
01:29:18,167 --> 01:29:22,750
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1210
01:29:22,833 --> 01:29:25,125
"Of my success.."
1211
01:29:26,083 --> 01:29:28,791
"Keep your grace on me, my Lord.."
1212
01:29:28,875 --> 01:29:32,167
"People are envious of my success.."
1213
01:29:32,333 --> 01:29:36,291
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1214
01:29:40,708 --> 01:29:42,250
"Gippy!"
1215
01:30:01,375 --> 01:30:03,958
"We started living in proper homes.."
1216
01:30:04,042 --> 01:30:07,417
"And people started doubting us."
1217
01:30:09,792 --> 01:30:12,333
"We started living in proper homes.."
1218
01:30:12,417 --> 01:30:15,250
"And people started doubting us."
1219
01:30:15,333 --> 01:30:17,916
"We now mingle with
important people.."
1220
01:30:18,000 --> 01:30:20,625
"And people started eavesdropping."
1221
01:30:20,667 --> 01:30:23,292
"We never go against anyone.."
1222
01:30:23,375 --> 01:30:26,417
"We always pray for
everyone's wellbeing."
1223
01:30:26,500 --> 01:30:30,500
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1224
01:30:31,125 --> 01:30:33,292
"Of my success.."
1225
01:30:34,917 --> 01:30:37,250
"Keep your grace on me, my Lord.."
1226
01:30:37,333 --> 01:30:40,416
"People are envious of my success.."
1227
01:30:40,500 --> 01:30:44,458
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1228
01:30:45,708 --> 01:30:48,708
"There are only a few
friends who stand with Gippy.."
1229
01:30:48,792 --> 01:30:51,750
"Others are jealous of his progress."
1230
01:30:51,833 --> 01:30:54,333
"They want his name
to expunge from this world."
1231
01:30:54,417 --> 01:30:56,792
"They spend day and
night making schemes."
1232
01:30:56,875 --> 01:30:59,542
"I make You a request.."
1233
01:30:59,625 --> 01:31:02,625
"Lord, always save me from defeat."
1234
01:31:02,792 --> 01:31:06,833
"Keep your grace on me, my Lord.."
1235
01:31:08,333 --> 01:31:09,750
"My Lord.."
1236
01:31:10,792 --> 01:31:13,458
"Of my success.."
1237
01:31:13,625 --> 01:31:15,958
"Keep your grace on me, my Lord.."
1238
01:31:16,042 --> 01:31:19,292
"Keep your grace on me, my Lord.."
1239
01:31:19,458 --> 01:31:23,666
"Keep your grace on me, my Lord..
People are envious.."
1240
01:31:24,208 --> 01:31:27,750
"Of my success.."
91552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.