All language subtitles for Lockpun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,958 --> 00:01:44,667 "Oh your lovely dress.. It has moved my heart." 2 00:01:44,750 --> 00:01:47,375 "Oh damsel, you look so beautiful." 3 00:01:47,458 --> 00:01:49,875 "Your pink lips, makes my heart flutter." 4 00:01:49,958 --> 00:01:52,792 "You are nothing but danger." 5 00:01:53,250 --> 00:01:57,875 "You are nothing but danger." 6 00:01:58,208 --> 00:02:01,000 "Oh your lovely dress.. It has moved my heart." 7 00:02:01,083 --> 00:02:03,333 "Oh damsel, you look so beautiful." 8 00:02:03,792 --> 00:02:06,250 "Your pink lips, makes my heart flutter." 9 00:02:06,333 --> 00:02:08,917 "You are nothing but danger." 10 00:02:08,958 --> 00:02:11,083 "It slices my heart." 11 00:02:11,167 --> 00:02:14,333 "The Jat sings." 12 00:02:14,417 --> 00:02:16,583 "Come and dance with me." 13 00:02:16,667 --> 00:02:19,917 "The Jat sings." 14 00:02:20,000 --> 00:02:22,250 "The others are incomparable." 15 00:02:22,333 --> 00:02:25,333 "The Jat sings." 16 00:02:25,417 --> 00:02:27,667 "Come and dance with me." 17 00:02:27,708 --> 00:02:31,667 "The Jat sings." 18 00:02:31,750 --> 00:02:32,750 "Come here!" 19 00:02:43,500 --> 00:02:47,125 "You set my heart on fire." 20 00:02:47,208 --> 00:02:50,208 "Just destroy it, beautiful." 21 00:02:50,292 --> 00:02:54,000 "Shoot bullets with your eyes towards me." 22 00:02:54,042 --> 00:02:56,667 "And just kill me, beautiful." 23 00:02:56,750 --> 00:02:58,875 "You have anyway shattered my heart." 24 00:02:58,958 --> 00:03:02,125 "The Jat sings." 25 00:03:02,208 --> 00:03:04,417 "Come and dance with me." 26 00:03:04,500 --> 00:03:07,417 "The Jat sings." 27 00:03:07,583 --> 00:03:09,875 "The others are incomparable." 28 00:03:09,958 --> 00:03:13,042 "The Jat sings." 29 00:03:13,125 --> 00:03:15,250 "Come and dance with me." 30 00:03:15,333 --> 00:03:19,333 "The Jat sings." 31 00:03:19,417 --> 00:03:20,542 "Come here!" 32 00:03:29,333 --> 00:03:30,500 Where is Gagan? 33 00:03:30,917 --> 00:03:32,417 She didn't even come from final rehearsals today. 34 00:03:32,667 --> 00:03:33,625 Sir, she won't be coming. 35 00:03:33,667 --> 00:03:35,333 Her father has made her leave the college. 36 00:03:35,833 --> 00:03:36,875 She is the lead dancer. 37 00:03:37,000 --> 00:03:38,958 How can we prepare another girl at such a short notice? 38 00:03:39,667 --> 00:03:41,250 I will talk to the principal. 39 00:03:41,583 --> 00:03:43,667 Her father has made her leave the college? 40 00:03:43,917 --> 00:03:45,708 Yes, he is getting her married. 41 00:03:46,042 --> 00:03:47,042 Forget about her. 42 00:03:47,292 --> 00:03:48,708 You are such a coward. 43 00:03:48,875 --> 00:03:51,125 If you love her then can't you express your love to her? 44 00:03:51,458 --> 00:03:52,750 Go and tell her now. 45 00:03:52,833 --> 00:03:54,917 Come on, there is nothing like that between us. 46 00:03:54,958 --> 00:03:56,292 We are just friends. 47 00:03:56,458 --> 00:03:59,458 If you are just friends then call her up and congratulate her. 48 00:03:59,708 --> 00:04:01,333 She is getting married. 49 00:04:01,667 --> 00:04:03,083 Do you have her number or shall I give it to you? 50 00:04:03,333 --> 00:04:04,833 I have her number. 51 00:04:04,917 --> 00:04:06,708 But you know her father. 52 00:04:06,917 --> 00:04:09,292 Yes, she was saying that he gets angry very quickly. 53 00:04:14,250 --> 00:04:16,291 Mr. Gill, the paint is over. 54 00:04:16,375 --> 00:04:18,125 Do I have to buy the paint for you? 55 00:04:18,250 --> 00:04:19,666 There is some at the shop, take it. 56 00:04:20,750 --> 00:04:21,666 Pummy. 57 00:04:24,833 --> 00:04:25,417 Yes? 58 00:04:25,500 --> 00:04:27,042 Give him a box of paint. 59 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Okay. 60 00:04:40,375 --> 00:04:41,792 Whose message is it? 61 00:04:42,667 --> 00:04:43,917 My friend Mannat. 62 00:04:44,083 --> 00:04:45,375 I didn't go to college today so.. 63 00:04:45,417 --> 00:04:46,542 I know everything. 64 00:04:46,750 --> 00:04:48,667 I know whose messages you get these days. 65 00:04:48,875 --> 00:04:50,792 Why do you ask if you know? 66 00:04:51,583 --> 00:04:54,875 You are my daughter, stop trying to be like my mother. 67 00:04:56,792 --> 00:05:01,457 And I also know which loafer you go to malls with. 68 00:05:01,708 --> 00:05:05,708 Look mummy, first of all, Sherry is not a loafer. 69 00:05:05,792 --> 00:05:07,707 He is a nice boy from a nice family. 70 00:05:07,833 --> 00:05:10,250 Secondly, he is my friend. 71 00:05:10,667 --> 00:05:14,542 And if I went to a mall with a friend once or twice.. 72 00:05:14,708 --> 00:05:16,250 ..then what big crime have I committed? 73 00:05:16,333 --> 00:05:17,417 What is happening? 74 00:05:18,458 --> 00:05:20,125 She has got a message. 75 00:05:21,833 --> 00:05:23,458 - Gagan.. - Papa, please. 76 00:05:23,583 --> 00:05:24,542 Gagan! 77 00:05:33,792 --> 00:05:35,457 Find a boy for her. 78 00:05:36,375 --> 00:05:38,917 Good or bad no matter how he is, say yes. 79 00:05:38,958 --> 00:05:42,250 I want her married before I go to Dubai. 80 00:05:43,708 --> 00:05:44,292 Papa.. 81 00:05:52,917 --> 00:05:54,667 Make a cup of tea for me. 82 00:06:00,958 --> 00:06:02,667 - Yes? - Yes, Bhola. 83 00:06:02,750 --> 00:06:05,042 I am fed up of my daughter's phone. 84 00:06:05,583 --> 00:06:06,917 Get a new SIM Card on your way back. 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,750 Okay, brother. It's not a problem. 86 00:06:09,000 --> 00:06:10,750 I will get it. Don't worry. 87 00:06:14,917 --> 00:06:15,667 Here. 88 00:06:15,792 --> 00:06:16,667 Give it here. 89 00:06:20,917 --> 00:06:23,792 Father is here early in the morning to give me his two cents. 90 00:06:23,875 --> 00:06:26,042 "Bhola.. son, for how long will this continue?" 91 00:06:26,583 --> 00:06:29,167 Bhola.. son, for how long will this continue? 92 00:06:29,375 --> 00:06:31,708 I cannot handle the responsibilities of the house anymore. 93 00:06:31,792 --> 00:06:33,292 Now you only do something. 94 00:06:34,375 --> 00:06:37,500 "If your rickshaw isn't giving you any business, then start a restaurant." 95 00:06:37,625 --> 00:06:40,208 If your rickshaw isn't giving you any business, then start a restaurant. 96 00:06:40,292 --> 00:06:42,750 I heard mobile phone business is doing great these days. 97 00:06:42,833 --> 00:06:46,250 All the idlers in the world carry two mobile phones. 98 00:06:46,333 --> 00:06:48,000 Even if they don't even need one. 99 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 Sometimes its recharge it, sometimes do that. 100 00:06:51,042 --> 00:06:52,667 It's a good business, son. 101 00:06:52,833 --> 00:06:56,708 Only lovers will give a business of Rs. 500-700 per day. 102 00:06:57,333 --> 00:06:58,833 Okay father, now use the excuse of marriage.. 103 00:06:58,917 --> 00:07:00,375 ..and also talk about the birds and the bees. 104 00:07:00,458 --> 00:07:03,292 Son, you are of marriageable age too. 105 00:07:03,625 --> 00:07:07,167 Once you grow old, getting married isn't that much of a fun. 106 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 Even the girl tries to sever the ties. 107 00:07:09,708 --> 00:07:11,958 Come on now, start talking about Gill too. 108 00:07:12,042 --> 00:07:15,292 And son, for how long will you keep waiting for Gill? 109 00:07:15,375 --> 00:07:17,250 He will not take you to Dubai. 110 00:07:17,458 --> 00:07:19,333 Why waste time over a stranger? 111 00:07:19,500 --> 00:07:21,625 You sometimes follow him like a servant. 112 00:07:21,708 --> 00:07:23,083 You sometimes buy him drinks. 113 00:07:24,042 --> 00:07:28,707 Okay father, now deliver the emotional dialogue you always use at the end. 114 00:07:29,292 --> 00:07:33,917 I suffer when I see you struggle, son. 115 00:07:35,250 --> 00:07:37,292 My heart cringes. 116 00:07:38,042 --> 00:07:41,917 Okay, it was my duty to try to reason it with you as a father. 117 00:07:42,042 --> 00:07:43,792 If you still don't want to listen to me.. 118 00:07:44,167 --> 00:07:45,792 Then son, I cannot force you. 119 00:07:46,167 --> 00:07:48,000 Okay now while leaving say.. 120 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 "As you wish, son." 121 00:07:50,167 --> 00:07:51,707 As you wish, son. 122 00:07:55,833 --> 00:07:57,792 Hats off to your memory, father. 123 00:07:58,125 --> 00:08:00,208 You never forget your dialogues. 124 00:08:01,042 --> 00:08:06,417 Harpal, do you know what problem our Punjabi film industry is facing? 125 00:08:07,167 --> 00:08:07,917 What? 126 00:08:08,375 --> 00:08:09,667 There is a problem of luck. 127 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 But no one has any problem with any problem. 128 00:08:13,375 --> 00:08:16,333 Call time was of 7:00am and it is 1:30pm.. 129 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 The hero is still sleeping at home. 130 00:08:19,417 --> 00:08:20,667 That is true, Mr. Kang. 131 00:08:20,833 --> 00:08:24,125 The problem is to a director like you, who has to look after all this mess. 132 00:08:24,458 --> 00:08:25,833 It is no problem for me. 133 00:08:26,083 --> 00:08:28,125 It's the producer's meter that is running. 134 00:08:29,750 --> 00:08:32,667 This means the producer is facing all the problems. 135 00:08:33,042 --> 00:08:34,417 Why would it be a problem for the producer? 136 00:08:34,707 --> 00:08:37,582 Neither does he leave the hotel nor does he let the heroine leave. 137 00:08:38,500 --> 00:08:42,375 Then it is the heroine's problem. 138 00:08:42,750 --> 00:08:43,917 She is having a good time. 139 00:08:44,125 --> 00:08:45,833 Four films flopped. 140 00:08:45,917 --> 00:08:47,625 She was at home doing nothing since the past three years. 141 00:08:47,833 --> 00:08:49,500 No one was giving her work even in a music video. 142 00:08:49,583 --> 00:08:51,208 But then she met the pervert producer. 143 00:08:51,583 --> 00:08:55,458 He comes, stops the shooting and takes her for shopping. 144 00:08:57,958 --> 00:09:00,166 Okay, well as I was saying Mr. Kang.. 145 00:09:00,250 --> 00:09:03,083 A director like you can bring this script to life. 146 00:09:03,167 --> 00:09:06,208 Listen to my script and you will get Goosebumps. 147 00:09:06,500 --> 00:09:08,875 Harpal, consider that I got the Goosebumps. 148 00:09:09,042 --> 00:09:10,000 But what is the use? 149 00:09:10,375 --> 00:09:12,875 Neither does hero nor do I have the time. 150 00:09:14,208 --> 00:09:15,791 Still I say that if you hear it once.. 151 00:09:15,875 --> 00:09:17,625 Don't leave without having tea. 152 00:09:17,708 --> 00:09:19,708 Spot, give him tea. 153 00:09:20,833 --> 00:09:22,208 He will give you tea. 154 00:09:23,750 --> 00:09:24,667 Thank you, sir. 155 00:09:27,083 --> 00:09:29,458 - Bye, sir. I will see you then. - Have the tea. 156 00:09:29,542 --> 00:09:31,417 Sure. Thank you. 157 00:09:36,458 --> 00:09:37,416 - Yes, sweetheart. - Sir, tea. 158 00:09:37,500 --> 00:09:38,208 Thank you. 159 00:09:39,000 --> 00:09:40,667 You are very busy these days. 160 00:09:41,208 --> 00:09:42,083 First of all, it is difficult for the call to get connected. 161 00:09:42,167 --> 00:09:43,750 If it does get connected, you don't answer it. 162 00:09:44,708 --> 00:09:47,333 You are very busy and I have nothing to do. 163 00:09:50,125 --> 00:09:53,917 Look, our Punjabi film industry is in a bad state. 164 00:09:54,500 --> 00:09:56,333 As I was saying.. 165 00:09:57,000 --> 00:09:59,208 And my phone is in even worse condition. 166 00:09:59,667 --> 00:10:02,250 Recharge it for ten rupees and you cannot even have one conversation. 167 00:10:05,458 --> 00:10:10,250 "Don't be arrogant, I get many after me." 168 00:10:10,333 --> 00:10:11,583 Saaraah hotel? 169 00:10:11,792 --> 00:10:12,708 Yes? 170 00:10:13,625 --> 00:10:14,500 Hello? 171 00:10:14,750 --> 00:10:16,500 Yes, darling. It got disconnected. Sorry. 172 00:10:16,583 --> 00:10:18,000 There was no balance. 173 00:10:18,833 --> 00:10:20,541 No, the director didn't hear it. 174 00:10:20,625 --> 00:10:22,625 His first film is still not complete. 175 00:10:23,125 --> 00:10:23,875 I am going to Saaraah hotel. 176 00:10:23,958 --> 00:10:25,750 I have another meeting with some other producer. 177 00:10:25,833 --> 00:10:28,458 He seems to be very interested in my script but let's see. 178 00:10:28,792 --> 00:10:30,125 Okay, listen.. 179 00:10:30,500 --> 00:10:32,375 Can we meet today? 180 00:10:32,875 --> 00:10:33,833 Hello? 181 00:10:34,042 --> 00:10:35,000 Hello? 182 00:10:35,917 --> 00:10:37,625 I think now she has run out of balance. 183 00:10:38,292 --> 00:10:40,292 Tell me how much will you charge for Saaraah Hotel. 184 00:10:40,375 --> 00:10:42,375 If you want you can get it registered to your name for free. 185 00:10:42,458 --> 00:10:43,750 I don't care, it's not my father's hotel. 186 00:10:45,333 --> 00:10:47,041 Give me whatever you want, brother. Get in. 187 00:10:50,833 --> 00:10:51,666 Let's go. 188 00:11:01,333 --> 00:11:03,083 What do you do, brother? 189 00:11:05,833 --> 00:11:08,166 I am a storywriter. 190 00:11:10,458 --> 00:11:12,708 There used to be a writer in our village. 191 00:11:13,000 --> 00:11:14,625 I don't know what he used to write. 192 00:11:14,792 --> 00:11:16,208 Poor guy died of starvation. 193 00:11:19,583 --> 00:11:22,625 There was a writer staying in a house close to my maternal uncles. 194 00:11:22,958 --> 00:11:24,833 I don't know what he used to write. 195 00:11:25,167 --> 00:11:27,125 One-day police arrested the poor guy. 196 00:11:28,292 --> 00:11:30,500 I heard he committed suicide in the prison. 197 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 There's more. 198 00:11:33,750 --> 00:11:36,375 One of the teachers in my school was a writer. 199 00:11:36,958 --> 00:11:38,958 I don't know what he used to write either. 200 00:11:39,500 --> 00:11:41,750 But one-day people beat him to death. 201 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 Do you know any writer who is still alive? 202 00:11:49,458 --> 00:11:51,375 You don't respect writers. 203 00:11:51,458 --> 00:11:55,166 No, brother. I am an artist. 204 00:11:55,958 --> 00:11:57,625 I can sing a little. 205 00:11:57,792 --> 00:12:01,583 When small, I sang Manak's song at the school's function. 206 00:12:01,792 --> 00:12:04,167 One person came and said the boy sang very well. 207 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 I will give him a reward. 208 00:12:05,708 --> 00:12:09,500 Poor guy came, he put his hand in his pocket and it was empty. 209 00:12:10,083 --> 00:12:12,541 - Later I came to know.. - What? 210 00:12:12,625 --> 00:12:13,875 That he was a writer. 211 00:12:24,625 --> 00:12:26,333 Stop here. 212 00:12:27,375 --> 00:12:30,917 Your rickshaw might be slow, but you are quite fast. 213 00:12:31,125 --> 00:12:33,042 - How much do I owe you? - Let it be. 214 00:12:33,125 --> 00:12:34,500 If your movie becomes a hit.. 215 00:12:34,583 --> 00:12:36,083 ..I'll get a chance to boos that I gave you a free ride. 216 00:12:36,208 --> 00:12:36,916 Really? 217 00:12:37,125 --> 00:12:39,583 If you act so generous then you will die of starvation. 218 00:12:39,875 --> 00:12:42,667 If I die of starvation then consider that I was a writer. 219 00:12:43,917 --> 00:12:44,833 Bye. 220 00:12:46,417 --> 00:12:47,333 Hello? 221 00:12:48,208 --> 00:12:49,375 Hello? 222 00:12:51,042 --> 00:12:52,875 Yes, darling? It got disconnected. 223 00:12:53,708 --> 00:12:56,291 Let me tell you, one day I will kill your boss. 224 00:12:57,000 --> 00:12:57,875 What? 225 00:12:58,458 --> 00:13:00,625 I will use my pen. How else? 226 00:13:01,292 --> 00:13:02,208 Listen.. 227 00:13:05,917 --> 00:13:06,917 Hello! 228 00:13:28,042 --> 00:13:29,917 You really want to get her married? 229 00:13:30,625 --> 00:13:31,958 She is still not of the age. 230 00:13:32,375 --> 00:13:33,792 But her behavior is such. 231 00:13:34,375 --> 00:13:35,917 Today she went to a mall with that boy. 232 00:13:36,125 --> 00:13:37,250 Tomorrow she will go to a hill station. 233 00:13:37,417 --> 00:13:38,208 And day after that.. 234 00:13:40,375 --> 00:13:42,792 Is this why I am slogging in Dubai? 235 00:13:42,875 --> 00:13:44,708 So that she has affairs with boys behind our back? 236 00:13:45,708 --> 00:13:46,916 What kind of a mother are you? 237 00:13:47,125 --> 00:13:48,958 You cannot look after your only daughter? 238 00:13:49,042 --> 00:13:50,708 So what if she went to mall one day.. 239 00:13:50,792 --> 00:13:52,250 Our daughter isn't that bad. 240 00:13:52,333 --> 00:13:55,125 We will make her leave college and give the exams privately. 241 00:13:55,375 --> 00:13:58,167 But think again about getting her married. 242 00:13:59,583 --> 00:14:00,833 I say.. 243 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 You don't say anything. 244 00:14:02,625 --> 00:14:04,083 Do as I have said. 245 00:14:04,375 --> 00:14:06,292 Find a suitable match and get rid of her. 246 00:14:06,458 --> 00:14:07,791 I have decided. 247 00:14:11,583 --> 00:14:13,250 What if she doesn't agree? 248 00:14:13,917 --> 00:14:16,042 You know how stubborn I can be. 249 00:14:25,500 --> 00:14:27,125 - Toti. - Yes, boss? 250 00:14:27,208 --> 00:14:28,333 Give me the spanner. 251 00:14:31,750 --> 00:14:32,750 Here. 252 00:14:33,750 --> 00:14:36,042 Give me the smaller one. I am not trying to dismantle a train. 253 00:14:36,208 --> 00:14:37,250 Give me the smaller one. 254 00:14:38,250 --> 00:14:39,333 Hello! 255 00:14:39,917 --> 00:14:42,583 I have told you so many times not to park the scooter in front of the shop. 256 00:14:42,917 --> 00:14:44,583 Should I throw it away? 257 00:14:44,667 --> 00:14:46,750 Brother, why do you keep your blood pressure up all day long? 258 00:14:46,833 --> 00:14:48,375 You are not going to take these shops with you. 259 00:14:48,458 --> 00:14:49,958 Whether or not I take them along.. 260 00:14:50,125 --> 00:14:51,125 But I won't let them be with you. 261 00:14:51,208 --> 00:14:52,500 Calm down. 262 00:14:52,625 --> 00:14:53,708 - Toti. - Yes, boss? 263 00:14:53,792 --> 00:14:55,500 Go and get a cold drink for him. 264 00:14:55,875 --> 00:14:57,583 Clean a chair and bring it here. 265 00:14:57,667 --> 00:14:59,875 After all, he is the owner of the shops. 266 00:15:00,000 --> 00:15:02,250 If you understand that then you should understand this as well. 267 00:15:02,333 --> 00:15:04,750 A tenant should behave like a tenant. 268 00:15:04,958 --> 00:15:07,333 I took pity on you and gave my shop on rent. 269 00:15:07,667 --> 00:15:08,417 You aren't vacating that.. 270 00:15:08,500 --> 00:15:09,708 ..and you are instead planning to occupy the other one? 271 00:15:09,792 --> 00:15:12,458 You have given me the shop on rent to make money. 272 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 Who takes pity on anyone these days? 273 00:15:15,375 --> 00:15:19,958 My Motha Maharaj says, nothing here belongs to you or me. 274 00:15:20,042 --> 00:15:22,500 To hell with your Motha Maharaj. 275 00:15:22,583 --> 00:15:24,041 I will make you vacate the shop at any cost.. 276 00:15:24,125 --> 00:15:24,750 Really? 277 00:15:24,833 --> 00:15:26,291 If that is the case then try getting it vacated. 278 00:15:26,458 --> 00:15:28,333 You have been going to the court for three years now. 279 00:15:28,375 --> 00:15:30,167 Your case hasn't even had a hearing yet. 280 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 He will get the shop vacated! Yeah right! He thinks he is Jeona Morh! 281 00:15:32,667 --> 00:15:36,375 - Wait! I will teach you a lesson. - No, boss. 282 00:15:36,417 --> 00:15:40,958 - I will teach you a lesson. - No, boss. 283 00:15:41,042 --> 00:15:45,583 Bhola, I don't think your Gill will be going back to Dubai. 284 00:15:45,667 --> 00:15:47,125 So how will he take you? 285 00:16:09,500 --> 00:16:12,375 Give me a nice cup of strong tea. 286 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Right away. 287 00:16:13,667 --> 00:16:17,333 Strong tea is unhealthy, son. 288 00:16:18,208 --> 00:16:21,333 If nothing else, then open a tea stall. 289 00:16:21,458 --> 00:16:22,625 It is a good business. 290 00:16:22,958 --> 00:16:26,458 Keep reusing four-day-old tea powder in boiling water and serve. 291 00:16:28,375 --> 00:16:29,792 Whatever it may be, son.. 292 00:16:29,958 --> 00:16:33,416 Being a Jat's son you drive a rickshaw, it hurts me. 293 00:16:35,375 --> 00:16:39,667 Father, why do you make me emotional by talking about the rickshaw? 294 00:16:40,375 --> 00:16:42,833 Do I you I am driving this rickshaw because I like to? 295 00:16:44,375 --> 00:16:48,625 Diesel, manure and inflation made your mortgage all your land. 296 00:16:49,958 --> 00:16:52,708 Even my graduation certificate was of no use. 297 00:16:53,667 --> 00:16:55,042 Let me go to Dubai. 298 00:16:56,083 --> 00:16:57,666 I will free all your land from the mortgage. 299 00:16:58,000 --> 00:17:00,167 We will then go back into farming. 300 00:17:00,667 --> 00:17:02,958 Okay, son. As you wish. 301 00:17:03,333 --> 00:17:05,375 But this Gill won't take you to Dubai. 302 00:17:05,458 --> 00:17:07,042 - I can give it to you in writing. - Let him not. 303 00:17:07,375 --> 00:17:10,166 I will go with someone else. But I will go to Dubai. 304 00:17:10,416 --> 00:17:12,582 Which UP guy owns this rickshaw? 305 00:17:13,125 --> 00:17:14,666 It belongs to this Jat's son. 306 00:17:14,875 --> 00:17:16,125 Let's go then. 307 00:17:16,375 --> 00:17:17,166 Get in. 308 00:17:17,458 --> 00:17:18,750 I will drink tea and come. 309 00:17:37,708 --> 00:17:38,375 Buddy.. 310 00:17:39,458 --> 00:17:41,458 I forgot a bag in a rickshaw. 311 00:17:42,417 --> 00:17:44,582 I don't know the number or the driver's name. 312 00:17:44,833 --> 00:17:46,417 My bag is black in color. 313 00:17:46,875 --> 00:17:49,083 That boy, the driver is wearing checkered shirt. 314 00:17:50,333 --> 00:17:51,625 He was driving a black rickshaw. 315 00:17:51,958 --> 00:17:53,375 Brother, all the rickshaws here are black in color. 316 00:17:53,583 --> 00:17:54,833 Have you ever seen a blue one here? 317 00:18:14,625 --> 00:18:15,167 Hello? 318 00:18:15,250 --> 00:18:16,333 Bhola, where are you? 319 00:18:16,500 --> 00:18:17,708 I was just dropping a passenger. 320 00:18:17,792 --> 00:18:18,542 What is it? 321 00:18:18,625 --> 00:18:20,958 Thami scooter repair shop guy is troubling me. 322 00:18:21,042 --> 00:18:22,207 We have to do something about him. 323 00:18:22,625 --> 00:18:26,125 Don't worry, brother. We will get together in the evening. 324 00:18:26,208 --> 00:18:27,542 We will find a solution for him. 325 00:18:27,625 --> 00:18:29,792 We will also take Jassa and Darshan too. 326 00:18:29,958 --> 00:18:31,667 Just tell me what you would like to drink. 327 00:18:32,333 --> 00:18:33,708 Bring whatever you want. 328 00:18:33,958 --> 00:18:35,500 But we have to do something about Thami. 329 00:18:35,583 --> 00:18:37,083 We will surely do something. 330 00:18:37,167 --> 00:18:38,582 Don't worry at all. 331 00:18:38,792 --> 00:18:40,000 See you in the evening. 332 00:19:31,792 --> 00:19:33,542 Hello, master. 333 00:19:36,042 --> 00:19:38,082 You don't reply to a hello? 334 00:19:38,250 --> 00:19:41,458 What do I say? I get a hello four times a day.. 335 00:19:41,750 --> 00:19:43,667 But I haven't got rent since the past three months. 336 00:19:44,042 --> 00:19:47,125 Three months are not completed as yet. 337 00:19:47,333 --> 00:19:48,792 Three months are not completed as yet.. 338 00:19:49,583 --> 00:19:51,292 But there are only four days left for that. 339 00:19:51,375 --> 00:19:54,000 Then let me which what demand draft do I get from you. 340 00:19:55,167 --> 00:19:58,542 I have noticed that you love flowers. 341 00:19:58,875 --> 00:20:00,667 You nurture them like they are your own kids. 342 00:20:00,875 --> 00:20:02,917 With a pension you can only nurture flowers.. 343 00:20:03,208 --> 00:20:04,458 I have stopped getting rent. 344 00:20:05,125 --> 00:20:06,458 How will I nurture children? 345 00:20:07,250 --> 00:20:10,458 Your behavior is very insulting. 346 00:20:10,750 --> 00:20:12,042 After all, I too am a writer. 347 00:20:12,333 --> 00:20:13,375 And I am retired. 348 00:20:15,500 --> 00:20:18,375 Settle my dues for the past three months on the first.. 349 00:20:19,083 --> 00:20:21,167 Otherwise, my arrangements for yourself in a guesthouse. 350 00:20:21,958 --> 00:20:22,833 What do you mean? 351 00:20:22,917 --> 00:20:25,125 I have heard they have made very good sheds at the station. 352 00:20:25,792 --> 00:20:26,917 You can try those out. 353 00:20:57,333 --> 00:20:58,375 Hello, darling. 354 00:20:59,750 --> 00:21:01,250 Are you still in the office? 355 00:21:01,917 --> 00:21:03,875 Where will you go with all that money? 356 00:21:04,208 --> 00:21:05,542 You should rest sometimes. 357 00:21:06,167 --> 00:21:11,167 No, I just called to tell you that I am going to Mumbai for some project. 358 00:21:13,542 --> 00:21:17,542 No, I didn't call for money. Why are you arguing with me? 359 00:21:18,167 --> 00:21:20,082 I just called to share this news with you. 360 00:21:20,458 --> 00:21:23,542 I wanted to ask whether we can meet tomorrow or day after. 361 00:21:25,167 --> 00:21:26,042 Great. 362 00:21:27,083 --> 00:21:31,542 If you have money to spare then get it. 363 00:21:31,875 --> 00:21:34,417 But I will give it back. I won't keep it. 364 00:21:34,833 --> 00:21:35,625 Okay? 365 00:21:36,750 --> 00:21:37,667 Thank you. 366 00:22:07,708 --> 00:22:09,250 - Dharam.. - Yes. 367 00:22:09,500 --> 00:22:13,083 Park the car at home and come back in the morning on time. 368 00:22:13,458 --> 00:22:17,083 If my wife asks about me, tell her I have gone to collect the money. 369 00:22:17,167 --> 00:22:17,792 Okay. 370 00:22:18,000 --> 00:22:18,875 Bye. 371 00:22:22,333 --> 00:22:24,375 He tells me I should do whatever I want to. 372 00:22:24,750 --> 00:22:29,333 Now tell me. It is my shop, he is my tenant and he is showing attitude to me? 373 00:22:30,708 --> 00:22:33,375 I took pity on him and gave him the shop. 374 00:22:33,542 --> 00:22:35,500 He is a mechanic. He will manage to make a living. 375 00:22:35,958 --> 00:22:37,292 But he doesn't recognize my goodness. 376 00:22:37,375 --> 00:22:41,375 Brother, this is the time when shoes talk and not goodness. 377 00:22:41,625 --> 00:22:44,792 Scholars say that do good and get beaten up by shoes. 378 00:22:45,125 --> 00:22:48,458 Hit him with your shoes, and see how he vacates the shop. 379 00:22:48,542 --> 00:22:49,750 Stop your nonsense. 380 00:22:50,042 --> 00:22:51,542 You will wear your shoes and go to Bombay. 381 00:22:51,708 --> 00:22:53,375 Your brother will be left behind with court cases. 382 00:22:53,500 --> 00:22:56,417 Master, you are always a coward. 383 00:22:56,750 --> 00:22:58,042 At home you are scared of your wife. 384 00:22:58,208 --> 00:22:59,333 And outside, from the police. 385 00:22:59,625 --> 00:23:03,542 No one can dare trouble my brother as long as I am with him. 386 00:23:03,708 --> 00:23:05,458 How can anyone file a complaint against him? 387 00:23:05,583 --> 00:23:07,875 Make a large drink for me so that I can think clearly. 388 00:23:08,042 --> 00:23:09,957 Then we will see what we should do about the mechanic. 389 00:23:10,167 --> 00:23:11,125 We are out of alcohol. 390 00:23:11,333 --> 00:23:12,792 There was some left from the yesterday's get together. We drank it. 391 00:23:13,083 --> 00:23:14,167 Ask Bhola to get alcohol. 392 00:23:15,667 --> 00:23:20,417 "Jat rides it and they say he is naïve." 393 00:23:31,042 --> 00:23:32,582 What is this? 394 00:23:33,833 --> 00:23:34,875 Whose is it? 395 00:24:08,583 --> 00:24:09,875 Okay, alcohol is here. 396 00:24:10,208 --> 00:24:11,958 Get your glasses ready. 397 00:24:13,125 --> 00:24:15,167 Today someone forgot his bag in the rickshaw. 398 00:24:15,375 --> 00:24:17,708 Great. You got lucky. 399 00:24:18,042 --> 00:24:18,917 Let me see what's in it. 400 00:24:19,000 --> 00:24:20,167 I checked it. 401 00:24:20,250 --> 00:24:22,958 I thought it might contain his address.. I would return it to him. 402 00:24:23,042 --> 00:24:25,250 It contains a movie's script. 403 00:24:28,208 --> 00:24:29,417 Brother Gill, is your phone ringing? 404 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 I didn't bring my phone. 405 00:24:31,458 --> 00:24:33,583 She keeps calling and asking when I will be back. 406 00:24:33,667 --> 00:24:35,832 She ruins the mood. 407 00:24:35,917 --> 00:24:36,875 They know nothing. 408 00:24:37,125 --> 00:24:39,333 Let me check. I think its mine. 409 00:24:39,458 --> 00:24:41,458 Look, master is already started getting calls. 410 00:24:42,042 --> 00:24:43,042 Hello? 411 00:24:43,667 --> 00:24:45,417 Yes, I am coming. I am about to leave. 412 00:24:45,542 --> 00:24:46,542 Yes. 413 00:24:48,125 --> 00:24:49,375 Make a drink for me. 414 00:24:58,833 --> 00:25:01,542 Call your father and ask when is going to come back. 415 00:25:02,083 --> 00:25:04,792 His phone is with me. He left it at home. 416 00:25:05,500 --> 00:25:07,417 Today he will get sloshed and come home. 417 00:25:09,417 --> 00:25:11,667 I said, what do you think of yourself. 418 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 I will ruin your life. 419 00:25:13,917 --> 00:25:16,375 I will make you spend rest of visiting high court. 420 00:25:16,458 --> 00:25:20,208 You didn't say anything wrong, you have friends like us. 421 00:25:20,458 --> 00:25:21,750 We will kill him. 422 00:25:21,833 --> 00:25:22,917 What do you say, master? 423 00:25:23,167 --> 00:25:25,042 Yes. Right. 424 00:25:26,250 --> 00:25:31,833 Brother Gill, don't be angry but you get trapped because of your pride. 425 00:25:32,458 --> 00:25:34,208 This is not right. 426 00:25:34,417 --> 00:25:36,625 You came back to India after two years. 427 00:25:36,708 --> 00:25:39,167 Have you come here to keep visiting the court? 428 00:25:39,500 --> 00:25:41,083 It is your shop. 429 00:25:41,292 --> 00:25:43,917 You have filed a case in the court. The decision will be made in your favor. 430 00:25:44,417 --> 00:25:46,457 You should relax. 431 00:25:47,000 --> 00:25:48,208 Eat and drink.. 432 00:25:48,583 --> 00:25:50,375 Master, make a drink for brother. 433 00:25:50,458 --> 00:25:51,292 Okay. 434 00:25:54,458 --> 00:25:55,500 Hello? 435 00:25:55,708 --> 00:25:56,792 Yes? 436 00:25:57,250 --> 00:26:00,708 I am coming. I am almost there. 437 00:26:02,583 --> 00:26:04,208 Don't get angry, master. 438 00:26:04,750 --> 00:26:07,167 But this is the problem with you educated ones. 439 00:26:07,500 --> 00:26:09,250 You are very scared of your wife. 440 00:26:09,417 --> 00:26:13,207 Hey, you are a carefree lion. 441 00:26:13,583 --> 00:26:17,000 You have a wife at home and someone else when you are in the truck. 442 00:26:17,792 --> 00:26:19,250 I know everything. 443 00:26:19,667 --> 00:26:23,832 As to from where which passengers you pick up. 444 00:26:24,250 --> 00:26:26,792 Listen.. Tell me truth. 445 00:26:27,125 --> 00:26:29,625 How many passengers have you picked up so far? 446 00:26:30,000 --> 00:26:36,417 You pick a passenger at one turn and drop at the other. 447 00:26:37,042 --> 00:26:41,750 Such short trips are always off the record. 448 00:26:42,000 --> 00:26:44,375 - Really? - There are no records about them. 449 00:26:44,458 --> 00:26:45,458 Really? 450 00:26:45,708 --> 00:26:46,875 So you do that as well? 451 00:26:46,958 --> 00:26:48,292 As if you don't. 452 00:26:48,750 --> 00:26:50,375 You stay alone over there. 453 00:26:50,583 --> 00:26:52,417 You are not one of the scared ones. 454 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 No. 455 00:26:53,750 --> 00:26:54,917 Dubai is very strict. 456 00:26:55,083 --> 00:26:57,583 And I stay busy with the shifts. 457 00:26:57,750 --> 00:26:59,625 You don't get time to do anything else. 458 00:26:59,750 --> 00:27:00,833 Oh no.. 459 00:27:02,292 --> 00:27:03,207 Hello? 460 00:27:03,458 --> 00:27:04,917 I am coming. I am coming. 461 00:27:05,125 --> 00:27:06,750 I am outside the house. 462 00:27:07,250 --> 00:27:10,000 Okay friends, I will have to leave now. 463 00:27:14,292 --> 00:27:15,292 See you tomorrow. 464 00:27:16,042 --> 00:27:18,417 Wait, I will come with you. 465 00:27:18,500 --> 00:27:19,875 - Okay. - Drop me home. 466 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 - Bye. - Bye. 467 00:27:21,083 --> 00:27:22,167 Bye. 468 00:27:24,958 --> 00:27:26,958 Brother, the bottle is over. 469 00:27:27,125 --> 00:27:28,417 What is our program now? 470 00:27:28,708 --> 00:27:30,208 This isn't enough. 471 00:27:30,292 --> 00:27:32,500 Thami is still in my mind. 472 00:27:32,667 --> 00:27:36,832 The more you think about him, the more his thoughts will trouble you. 473 00:27:36,958 --> 00:27:38,375 Let us get some more alcohol. 474 00:27:39,167 --> 00:27:40,042 Let's go. 475 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 Brother, let us get a bottle. 476 00:27:55,792 --> 00:27:56,750 Right. 477 00:28:55,042 --> 00:28:56,000 Let's go, brother. 478 00:29:10,500 --> 00:29:11,583 Bhola, stop the rickshaw. 479 00:29:13,833 --> 00:29:14,542 What happened, brother? 480 00:29:14,625 --> 00:29:16,292 Does that girl know us? 481 00:29:23,875 --> 00:29:24,750 No. 482 00:29:25,875 --> 00:29:29,542 Then why do I feel as if she is looking at us. 483 00:29:32,292 --> 00:29:34,125 Because you are drunk. 484 00:29:35,292 --> 00:29:36,707 I swear on God. 485 00:29:37,458 --> 00:29:40,042 Don't drag God into such bad things. 486 00:29:40,667 --> 00:29:42,667 You are a vegetarian. 487 00:29:43,250 --> 00:29:45,167 You won't be able to eat a fish. 488 00:29:45,375 --> 00:29:49,167 Why? Will I get allergy boils by eating fish? 489 00:29:50,708 --> 00:29:55,417 Okay then I will go and hook this fish. 490 00:29:55,583 --> 00:29:57,500 I was just saying. 491 00:29:57,583 --> 00:29:59,792 And now I am saying. 492 00:30:18,750 --> 00:30:21,083 Why are you standing alone, madam? 493 00:30:21,833 --> 00:30:23,792 No one has come to take me along. 494 00:30:28,250 --> 00:30:31,167 Let's sit and talk somewhere then. 495 00:30:32,875 --> 00:30:36,375 Who wants to talk? You or him? 496 00:30:41,375 --> 00:30:44,750 I am a local. We can talk whenever we want. 497 00:30:44,958 --> 00:30:46,667 My brother has come from Dubai. 498 00:30:46,792 --> 00:30:48,375 He will be going away. 499 00:30:49,083 --> 00:30:51,000 Today, he will do the talking. 500 00:31:08,708 --> 00:31:11,833 Bhola, I won't get into trouble, will I? 501 00:31:13,292 --> 00:31:14,625 You could. 502 00:31:14,875 --> 00:31:16,000 Don't get me killed. 503 00:31:16,167 --> 00:31:17,417 Go back. Let's go back. 504 00:31:17,542 --> 00:31:19,625 Why are you doing this, brother Gill? 505 00:31:19,708 --> 00:31:22,917 If you have a desire then fulfill it. 506 00:31:24,083 --> 00:31:26,708 Don't worry. Nothing will happen. I am here. 507 00:31:26,917 --> 00:31:28,375 I will go inside and find out. 508 00:31:30,458 --> 00:31:31,583 Why are you so scared? 509 00:31:31,708 --> 00:31:34,167 No, why would I be scared? 510 00:31:34,750 --> 00:31:36,417 Then why are you holding my veil? 511 00:31:37,083 --> 00:31:38,708 Oh.. sorry. 512 00:31:43,250 --> 00:31:44,375 Hello, sir. 513 00:31:47,375 --> 00:31:48,792 I need a room, brother. 514 00:31:49,000 --> 00:31:50,417 For how many days, sir? 515 00:31:51,458 --> 00:31:53,917 Not for days, only for a few hours. 516 00:31:54,042 --> 00:31:57,707 There are two passengers. They will freshen up and leave. 517 00:31:57,875 --> 00:31:59,833 Sir, we will get thrashed if the police shows up. 518 00:31:59,917 --> 00:32:01,917 Please take them somewhere else. 519 00:32:02,875 --> 00:32:04,167 - Really? - Yes. 520 00:32:07,042 --> 00:32:07,792 Okay. 521 00:32:08,667 --> 00:32:10,417 They come to book rooms on hour basis. 522 00:32:10,667 --> 00:32:11,582 Bye. 523 00:32:24,167 --> 00:32:25,875 We will have to go somewhere else. 524 00:32:58,458 --> 00:33:00,208 Is this your first time? 525 00:33:02,500 --> 00:33:04,125 I never needed it. 526 00:33:04,250 --> 00:33:05,417 You must be having a wife. 527 00:33:07,292 --> 00:33:08,042 Yes. 528 00:33:08,208 --> 00:33:09,917 You must need a change. 529 00:33:12,250 --> 00:33:14,250 By the way, what do you do? 530 00:33:16,708 --> 00:33:17,625 This. 531 00:33:30,333 --> 00:33:31,958 It didn't work out here as well, Brother. 532 00:33:40,542 --> 00:33:42,375 Do you know of any hotel, sister? 533 00:33:42,542 --> 00:33:46,582 Bhola, it would have been better if the place is ours. 534 00:33:46,792 --> 00:33:49,500 A new place might be risky. Right? 535 00:33:49,583 --> 00:33:54,542 Yes, it is possible that I do to you what you want to do to me. 536 00:33:55,583 --> 00:33:56,500 Brother! 537 00:33:58,042 --> 00:33:59,125 I found a place. 538 00:34:07,458 --> 00:34:08,875 Have you lost your mind? 539 00:34:08,958 --> 00:34:10,417 My house is at the back. 540 00:34:11,917 --> 00:34:13,125 That is at the back, brother. 541 00:34:13,208 --> 00:34:14,208 The shop is in the front. 542 00:34:14,625 --> 00:34:16,708 There is a distance of 100 yards between the two. 543 00:34:16,792 --> 00:34:19,083 I will be in trouble if anyone gets even a hint out about it. 544 00:34:19,167 --> 00:34:20,583 How will anyone get a hint, brother? 545 00:34:20,625 --> 00:34:24,125 I will send both of you inside and put a lock outside. 546 00:34:24,417 --> 00:34:27,125 Even a thief wouldn't know what's happening inside. 547 00:34:27,292 --> 00:34:28,583 I will open it after an hour. 548 00:34:29,167 --> 00:34:29,875 But.. 549 00:34:29,958 --> 00:34:31,250 Forget your ifs and buts, brother. 550 00:34:31,333 --> 00:34:32,583 Go inside. 551 00:34:33,500 --> 00:34:34,458 Take this. 552 00:34:35,250 --> 00:34:36,833 It will help you act brave. 553 00:35:24,375 --> 00:35:27,042 Now will you keep peeping into your house all night long? 554 00:35:36,917 --> 00:35:39,750 I was just checking whether my wife is asleep or not. 555 00:35:39,833 --> 00:35:42,125 She might be sleeping in the house.. 556 00:35:42,625 --> 00:35:44,417 But she is still awake inside you. 557 00:35:45,292 --> 00:35:47,667 This is the problem with married men. 558 00:35:47,958 --> 00:35:50,458 When they are with their wives then think about other women. 559 00:35:50,583 --> 00:35:53,000 When they are with other women, they think about their wives. 560 00:35:53,167 --> 00:35:57,708 Sorry. You might not be too comfortable at this place. 561 00:35:57,792 --> 00:35:59,458 I am comfortable everywhere. 562 00:35:59,917 --> 00:36:01,875 I don't have to stay permanently anywhere. 563 00:36:07,750 --> 00:36:09,083 Yes! 564 00:36:09,833 --> 00:36:11,292 You didn't go to sleep? 565 00:36:11,958 --> 00:36:15,792 I didn't call thinking that you might have gone to sleep. 566 00:36:15,875 --> 00:36:17,667 That I shouldn't disturb you. 567 00:36:18,833 --> 00:36:19,875 Hey.. 568 00:36:20,042 --> 00:36:21,458 You are yet to eat your dinner? 569 00:36:21,583 --> 00:36:22,458 So late? 570 00:36:29,292 --> 00:36:30,958 I will call you after some time. 571 00:36:38,500 --> 00:36:40,208 Ruldua! 572 00:36:41,125 --> 00:36:43,000 Open it. 573 00:36:49,417 --> 00:36:53,583 Ruldua! You closed the bar so soon? 574 00:36:53,667 --> 00:36:58,917 Why did you close it so soon? There is still time left. 575 00:36:59,000 --> 00:37:01,125 As you wish. 576 00:37:01,208 --> 00:37:05,208 If you don't serve me then I will go somewhere else. 577 00:37:41,125 --> 00:37:42,292 You should have counted. 578 00:37:44,250 --> 00:37:46,958 I had counted them when they were in your pocket. 579 00:37:47,250 --> 00:37:49,625 When I saw you at the wine shop. 580 00:37:52,958 --> 00:37:55,417 You can drink that later. 581 00:37:55,500 --> 00:37:56,917 Why are you wasting time? 582 00:37:57,333 --> 00:38:01,333 Well, look, I have never done such a thing before. 583 00:38:02,125 --> 00:38:05,417 This place, and my house at the back.. 584 00:38:06,208 --> 00:38:08,333 I am not feeling comfortable. 585 00:38:09,250 --> 00:38:11,333 Please, let me relax. 586 00:38:12,500 --> 00:38:15,583 You still need alcohol to relax you? 587 00:38:20,167 --> 00:38:21,208 As you wish. 588 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 "When I used to be approaching her place.." 589 00:38:58,083 --> 00:39:01,500 "She used to go to the terrace in a hurry." 590 00:39:03,000 --> 00:39:06,083 "He is my beloved!" 591 00:39:06,167 --> 00:39:09,167 "She used to fight with other girls." 592 00:39:10,917 --> 00:39:16,292 "The one who used to treat my heart as delicately as flowers." 593 00:39:16,375 --> 00:39:19,042 "She shattered my heart." 594 00:39:19,125 --> 00:39:24,292 "The one who used to say don't leave me.." 595 00:39:24,375 --> 00:39:26,833 "Today she left me." 596 00:39:26,917 --> 00:39:28,542 "Brother, she left me." 597 00:39:28,583 --> 00:39:30,375 Wonderful! 598 00:39:32,167 --> 00:39:33,917 Hey! Hey, hello. 599 00:39:35,208 --> 00:39:37,958 I am off duty. That means on a holiday. 600 00:39:38,083 --> 00:39:42,375 I have searched the whole city for you. And look where I find you. 601 00:39:42,917 --> 00:39:44,583 Writer, you? 602 00:39:44,875 --> 00:39:47,125 Weren't you in my rickshaw in the morning? 603 00:39:47,208 --> 00:39:49,208 Yes, I sat in your rickshaw. 604 00:39:49,292 --> 00:39:51,542 I forgot my bag in your rickshaw. 605 00:39:51,792 --> 00:39:54,625 I saw. It contains 1.5 kg scrap paper, right? 606 00:39:54,708 --> 00:39:56,917 Don't call it scrap. Today.. 607 00:39:57,125 --> 00:39:59,833 I beg of you, brother. Give me back my scrap. 608 00:39:59,917 --> 00:40:03,750 You are behaving as if they are lease papers of Taj Mahal. 609 00:40:03,958 --> 00:40:07,250 Brother, it is my year's hard work. 610 00:40:07,542 --> 00:40:09,333 It's a movie script. 611 00:40:09,417 --> 00:40:12,500 I saw. I didn't understand.. 612 00:40:12,750 --> 00:40:15,667 But don't worry, I have kept it safe. 613 00:40:16,250 --> 00:40:17,667 Under lock and key. 614 00:40:17,750 --> 00:40:19,792 Very good, brother. Thank you, my friend. 615 00:40:20,042 --> 00:40:23,875 Brother, please come with me and give me my story. 616 00:40:26,042 --> 00:40:29,167 The lock will open after an hour. 617 00:40:29,417 --> 00:40:32,375 It is a lock or a time bomb that it has a watch around it.. 618 00:40:32,542 --> 00:40:33,917 And it will open only after an hour. 619 00:40:34,000 --> 00:40:38,208 I told you, I will give it to you. You go and party in the meanwhile. 620 00:40:39,083 --> 00:40:40,333 Well.. 621 00:40:40,625 --> 00:40:43,958 If you are broke then take a party instead. 622 00:40:44,042 --> 00:40:45,292 Hey! 623 00:40:45,375 --> 00:40:50,667 "She has made my name famous with the girls." 624 00:40:50,750 --> 00:40:56,375 "Today she has forgotten me after going to that colorful world." 625 00:40:57,208 --> 00:41:02,500 "The one who used to keep flowers on my path.." 626 00:41:02,583 --> 00:41:04,958 "She has thrown me out." 627 00:41:05,333 --> 00:41:10,375 "The one who used to say don't leave me.." 628 00:41:10,542 --> 00:41:13,083 "Today she left me." 629 00:41:13,167 --> 00:41:15,667 "Brother, she left me." 630 00:41:36,625 --> 00:41:38,625 This is the case. 631 00:41:39,083 --> 00:41:40,292 Understood. 632 00:41:41,375 --> 00:41:44,833 - So you will become a director. - Yes. 633 00:41:45,333 --> 00:41:48,083 I am going to go to Bombay to become a director. 634 00:41:48,167 --> 00:41:51,958 After I become a director and receive an award.. 635 00:41:52,333 --> 00:41:54,542 I will take your name on the stage.. 636 00:41:55,250 --> 00:41:56,958 Rickshaw driver Bhola. 637 00:41:59,083 --> 00:42:01,917 "She left me." 638 00:42:02,958 --> 00:42:06,083 "Brother, she left me." 639 00:42:18,167 --> 00:42:19,167 What happened? 640 00:42:19,333 --> 00:42:20,875 - Something was there. - What? 641 00:42:21,167 --> 00:42:22,500 May be a snake? 642 00:42:24,167 --> 00:42:27,500 The kind of place it is, even a snake won't come here. 643 00:42:27,917 --> 00:42:32,375 Anyway, I have met many like you.. 644 00:42:32,583 --> 00:42:36,792 Who loves to waste their money and my time. 645 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 Please keep it on silent. 646 00:42:42,667 --> 00:42:44,250 Someone else is waiting for me. 647 00:42:44,792 --> 00:42:46,667 It's 1:30am. Where is your guy? 648 00:42:46,792 --> 00:42:48,125 Did he meet with an accident? 649 00:42:48,458 --> 00:42:50,792 No, he cannot meet with an accident. 650 00:42:50,833 --> 00:42:52,792 Why? Does accident always inform before happening? 651 00:42:54,417 --> 00:42:56,625 Open the lock I want to leave. 652 00:42:57,042 --> 00:42:58,208 It is locked from outside. 653 00:42:58,958 --> 00:43:00,250 I don't care. 654 00:43:00,500 --> 00:43:02,542 Please talk softly. 655 00:43:03,875 --> 00:43:05,583 Bhola will come and open the lock. 656 00:43:06,000 --> 00:43:09,833 I know you are suffering a loss. I will compensate for that as well. 657 00:43:10,000 --> 00:43:14,250 If you have so much money then keep me permanently. 658 00:43:15,958 --> 00:43:18,167 You decent people are impossible. 659 00:43:18,917 --> 00:43:22,542 I don't know why you have a desire to act cheap. 660 00:43:28,792 --> 00:43:29,708 Hello? 661 00:43:29,917 --> 00:43:32,542 Please.. Please talk softly. 662 00:43:35,250 --> 00:43:38,208 We'll meet tomorrow. I don't think I will be free today. 663 00:43:38,500 --> 00:43:39,833 It is a very busy night. 664 00:43:49,875 --> 00:43:53,792 Bhola, there is a police check post right ahead. 665 00:43:54,667 --> 00:43:56,917 Why do I need to worry? 666 00:43:57,458 --> 00:44:00,667 Neither do I have a license nor do I have the registration documents. 667 00:44:01,042 --> 00:44:02,208 You are great. 668 00:44:02,500 --> 00:44:04,792 You don't have the license or the registration documents. 669 00:44:04,875 --> 00:44:06,500 You are drunk. 670 00:44:06,833 --> 00:44:08,208 You still say that you don't need to worry. 671 00:44:08,583 --> 00:44:12,833 Even when I have everything, I get scared when I see a policeman. 672 00:44:13,167 --> 00:44:15,792 This is the problem with decent people. 673 00:44:16,250 --> 00:44:18,917 You get scared of a police officer even when you are in a car.. 674 00:44:19,458 --> 00:44:21,458 Fearing that you aren't wearing a helmet. 675 00:44:22,167 --> 00:44:24,792 Get this straight. It's month end. 676 00:44:24,917 --> 00:44:27,375 They need to collect donations and give them to higher authorities. 677 00:44:27,875 --> 00:44:31,458 Look for a chance and give 50 rupees to the government. 678 00:44:31,792 --> 00:44:33,125 And there the story ends. 679 00:44:33,292 --> 00:44:35,000 He is stopping us. 680 00:44:36,875 --> 00:44:39,792 - Let it stop! Let it stop! - Stop! 681 00:44:39,875 --> 00:44:42,667 It takes time for the vehicle to stop, sir. 682 00:44:42,833 --> 00:44:46,625 What are you driving the Shatabdi train that it won't stop? 683 00:44:47,833 --> 00:44:48,750 Come out. 684 00:44:52,042 --> 00:44:53,042 Yes.. 685 00:44:53,125 --> 00:44:54,250 Blow in it. 686 00:44:54,708 --> 00:44:56,833 Sir, I have nothing to hide from you. 687 00:44:57,208 --> 00:45:00,958 I had around 8 drinks, he has had around 4-5. 688 00:45:01,167 --> 00:45:04,083 You will know when both of you get 4 slaps from us. 689 00:45:04,167 --> 00:45:05,125 Take both of them to the police station. 690 00:45:05,208 --> 00:45:06,208 Hello, excuse me. 691 00:45:06,375 --> 00:45:08,208 It's not a problem. 692 00:45:08,375 --> 00:45:10,042 I will solve the problem right away. 693 00:45:10,875 --> 00:45:11,875 How? 694 00:45:12,292 --> 00:45:15,458 Fees. Found it. 695 00:45:17,708 --> 00:45:20,417 Hello, 50.. 50. 696 00:45:20,875 --> 00:45:22,333 Take them to the police station. 697 00:45:22,583 --> 00:45:24,125 We will see them once they are sober in the morning. 698 00:45:24,208 --> 00:45:27,125 Sir, you used to take it before. Have the rules changed? 699 00:45:27,208 --> 00:45:29,375 Sir, I have an important work to do. 700 00:45:29,542 --> 00:45:32,500 It is very important for both of you to get beaten up as well. 701 00:45:32,583 --> 00:45:33,458 Take them along. 702 00:45:33,625 --> 00:45:36,333 - Sir, it is very important for me to go. - Let's go. 703 00:45:36,417 --> 00:45:37,833 Listen to me. 704 00:45:37,917 --> 00:45:39,583 - Try to understand. - Brother, please, brother Gill is.. 705 00:45:39,667 --> 00:45:41,000 I am a writer. 706 00:45:41,125 --> 00:45:43,417 Please. Please, brother. We made a mistake. 707 00:46:01,292 --> 00:46:05,208 This rickshaw driver will get beaten up.. And you too. 708 00:46:05,875 --> 00:46:07,792 Please forgive us, sir. 709 00:46:07,958 --> 00:46:11,542 Consider yourself forgiven as I still haven't made you lie down flat. 710 00:46:12,958 --> 00:46:16,167 Sir, then you should let us go. What have we done? 711 00:46:16,250 --> 00:46:18,875 The SHO will come in the morning and release you. 712 00:46:19,250 --> 00:46:21,500 I don't have the power to release you both. 713 00:46:22,125 --> 00:46:23,417 Go and sit over there. 714 00:46:23,875 --> 00:46:26,708 - Sir, I was saying that.. - Go and sit there. 715 00:46:31,500 --> 00:46:32,792 Sir, I am requesting you.. 716 00:46:33,583 --> 00:46:34,792 Let us go. 717 00:46:41,375 --> 00:46:42,208 Hello? 718 00:46:42,292 --> 00:46:46,833 Brother Gill, brother the cops have caught me for drunk driving. 719 00:46:47,125 --> 00:46:49,208 I don't think they will leave me before morning. 720 00:46:49,542 --> 00:46:52,292 You find a solution to get out of there on your own. 721 00:46:52,625 --> 00:46:54,875 Otherwise, if people find out in the morning.. 722 00:46:54,958 --> 00:46:57,625 ..that you had a girl in the shop.. 723 00:46:58,125 --> 00:47:00,667 You won't be able to face anyone, brother. 724 00:47:00,917 --> 00:47:03,042 I think.. Hello? 725 00:47:14,167 --> 00:47:15,667 'I didn't bring my phone.' 726 00:47:16,083 --> 00:47:18,125 'She keeps calling and asking when I will be back.' 727 00:47:18,208 --> 00:47:20,167 'She ruins the mood.' 728 00:47:52,500 --> 00:47:54,167 What are you doing? 729 00:47:55,417 --> 00:47:56,792 It is locked from outside. 730 00:47:56,833 --> 00:47:57,833 I will break the latch. 731 00:47:58,250 --> 00:47:59,625 You are a strange man. 732 00:48:00,000 --> 00:48:02,375 People break the latch to come inside with me.. 733 00:48:02,542 --> 00:48:04,250 And you are breaking it to go outside. 734 00:48:06,250 --> 00:48:07,792 Hats off to you. 735 00:48:38,917 --> 00:48:42,750 I could never think that you are such kind of a person. 736 00:48:43,000 --> 00:48:44,792 I made a mistake, brother. 737 00:48:45,542 --> 00:48:50,500 You made not one but two mistakes. 738 00:48:51,542 --> 00:48:55,667 First one, you sent that girl and Gill inside the shop and locked it. 739 00:48:56,167 --> 00:48:58,750 Locking it is still okay, they might be able to open it. 740 00:48:59,042 --> 00:49:03,208 Secondly, you called up at Gill's house and said everything. 741 00:49:04,833 --> 00:49:07,458 Now who will save your Gill? Tell me. 742 00:49:07,708 --> 00:49:11,833 I didn't remember that brother Gill's phone is at home. 743 00:49:13,250 --> 00:49:15,792 Your Gill might manage to get out of the shop.. 744 00:49:16,292 --> 00:49:18,417 But he won't be able to enter his house now. 745 00:49:46,375 --> 00:49:47,500 Open it. 746 00:50:17,833 --> 00:50:19,708 His daughter is of marriageable age.. 747 00:50:19,792 --> 00:50:21,917 And he is doing such disgusting things at this age. 748 00:50:42,083 --> 00:50:43,417 Save him, brother. 749 00:50:44,583 --> 00:50:49,833 If this happens then that family man life's get ruined. 750 00:50:52,792 --> 00:50:57,500 With all the deeds you have done, you will have to bear the consequences. 751 00:51:03,125 --> 00:51:05,625 No, brother. Find some solution. 752 00:51:06,583 --> 00:51:11,000 Do you have any friend who can go there at this hour and open the lock? 753 00:51:11,292 --> 00:51:12,500 Call him up. 754 00:51:15,125 --> 00:51:17,833 During such times, there are no friends. 755 00:51:18,375 --> 00:51:20,167 Everyone is just a spectator. 756 00:51:22,792 --> 00:51:25,792 Instead of being embarrassed in front of the public in the morning.. 757 00:51:26,542 --> 00:51:28,625 It is better to seek a spectator's help. 758 00:51:29,417 --> 00:51:30,750 Check out. 759 00:52:09,083 --> 00:52:10,292 - Toti. - Yes, boss. 760 00:52:10,375 --> 00:52:11,667 Oil got spilled. 761 00:52:12,042 --> 00:52:13,667 You didn't close the lid last night? 762 00:52:14,333 --> 00:52:15,375 Clean it up. 763 00:52:15,542 --> 00:52:16,542 Okay, boss. 764 00:52:16,792 --> 00:52:18,917 And get tea from Raju, one by two. Quickly. 765 00:53:27,708 --> 00:53:29,833 How many times have I told you not to call anyone? 766 00:53:29,958 --> 00:53:31,917 Your voice might be heard outside. Why don't you understand? 767 00:53:32,958 --> 00:53:34,333 What else do you want me to do here? 768 00:53:34,542 --> 00:53:36,667 You don't do anything and you don't even let me do anything. 769 00:53:36,750 --> 00:53:38,125 Will the lock open on its own? 770 00:53:44,708 --> 00:53:46,292 It's dawn. 771 00:53:46,542 --> 00:53:47,667 How will we get them out? 772 00:53:47,750 --> 00:53:49,292 First, let us get out of here. 773 00:53:49,375 --> 00:53:51,250 Or they might send us back inside. 774 00:53:51,333 --> 00:53:53,917 At this time the market will also be full of people. 775 00:53:54,708 --> 00:53:56,417 They will be slandered if I take them out now. 776 00:53:56,792 --> 00:53:58,125 That is true. 777 00:53:58,458 --> 00:53:59,750 Because this is the best thing about us. 778 00:53:59,833 --> 00:54:01,667 We are even ready to close the shutter of our shops.. 779 00:54:01,750 --> 00:54:03,208 ..to see people be slandered. 780 00:54:03,542 --> 00:54:04,708 You think this is funny? 781 00:54:04,792 --> 00:54:06,792 My whole life is a joke. 782 00:54:06,958 --> 00:54:09,083 I didn't even kill a fly but I spent a night in prison. 783 00:54:09,250 --> 00:54:11,542 It has been recorded in history that Harpal Singh Chandok.. 784 00:54:11,625 --> 00:54:13,625 ..when to prison for no reason at all. 785 00:54:13,875 --> 00:54:15,792 I have a meeting with a producer. I wanted to read out the script to him. 786 00:54:15,875 --> 00:54:18,958 My script is in the bag and the bag is at the shop. 787 00:54:19,042 --> 00:54:21,250 And the shop is locked because of a man and a woman. 788 00:54:21,333 --> 00:54:23,083 They too are locked inside the shop. 789 00:54:23,167 --> 00:54:26,667 I am fed up, I won't even have buns with tea anymore. 790 00:54:27,542 --> 00:54:31,125 Look.. now be smart and say something smart. 791 00:54:31,208 --> 00:54:32,583 Tell me brother, how do we get them out of there. 792 00:54:32,667 --> 00:54:35,167 Get them out, as if they are stuck in Kargil war. 793 00:54:35,250 --> 00:54:36,083 And we need to get them out. 794 00:54:36,167 --> 00:54:39,667 I say, lift the shutter a little and get my bag out so that I can leave. 795 00:54:39,958 --> 00:54:42,417 Don't do that. Be a brother and give me the right advice. 796 00:54:44,625 --> 00:54:49,833 Do one thing, cover your face and check out the situation at the market. 797 00:54:49,875 --> 00:54:51,250 Why cover my face? 798 00:54:51,667 --> 00:54:53,667 Won't you get recognized if you go like this? 799 00:54:53,833 --> 00:54:55,833 You are the first one everybody will ask about Gill. 800 00:54:55,875 --> 00:54:57,125 Where he is and why? 801 00:54:58,875 --> 00:55:02,083 You blabber a lot but you sometimes say sensible things too. 802 00:55:02,500 --> 00:55:04,500 I will park the rickshaw at a corner with you in it.. 803 00:55:04,625 --> 00:55:05,958 And will go alone in a bus. 804 00:55:16,292 --> 00:55:17,708 Why are you honking? 805 00:55:17,958 --> 00:55:20,583 Boss, it is fun to honk. 806 00:55:20,667 --> 00:55:22,083 You actually feel that something happened. 807 00:55:22,167 --> 00:55:23,792 Then why don't I hit your head with a spanner instead? 808 00:55:24,042 --> 00:55:25,792 It will be great fun and I'll actually feel that something happened.. 809 00:55:25,875 --> 00:55:27,667 When the blood will flow out of your head. 810 00:55:27,875 --> 00:55:29,167 He wants fun. 811 00:55:29,542 --> 00:55:30,667 Something happened! 812 00:55:33,667 --> 00:55:35,042 Stop it! 813 00:55:35,125 --> 00:55:36,500 Boss, this time it happened on its own. 814 00:55:36,583 --> 00:55:38,125 Then the wire must be short or something. 815 00:55:38,417 --> 00:55:39,500 Check it. 816 00:55:41,417 --> 00:55:43,833 There is nothing to eat or drink over here. 817 00:55:43,958 --> 00:55:45,167 Will we die of starvation? 818 00:55:47,667 --> 00:55:49,208 Please don't increase my worries. 819 00:55:49,417 --> 00:55:50,417 I don't know. 820 00:55:50,542 --> 00:55:51,417 But I know. 821 00:55:55,375 --> 00:55:56,042 Please. 822 00:55:56,250 --> 00:55:58,250 Please.. it is the question of my life. 823 00:55:58,542 --> 00:56:00,917 - Please, please.. - Let me go. 824 00:56:01,000 --> 00:56:01,750 Please.. 825 00:56:01,833 --> 00:56:02,708 Let me go. 826 00:56:02,792 --> 00:56:04,792 I won't stay here any longer. 827 00:56:05,542 --> 00:56:07,917 - Please, please, please. - Let me go. 828 00:56:23,292 --> 00:56:25,875 You scared me! I will blow your horn now. 829 00:56:25,958 --> 00:56:29,292 - What are you doing? - Boss.. - Do your job properly, damn you. 830 00:57:09,083 --> 00:57:11,583 Thami, how many times have I told you.. 831 00:57:11,667 --> 00:57:14,417 ..you should nail the scooter inside the shop. 832 00:57:14,583 --> 00:57:16,958 Look, it pierced into the poor girl's foot. 833 00:57:17,042 --> 00:57:19,708 Uncle, first of all, scooters don't have nails, they have nuts and bolts. 834 00:57:20,000 --> 00:57:21,833 Secondly, nuts and bolts don't pierce. 835 00:57:22,125 --> 00:57:23,542 Thirdly, I don't think she is hurt. 836 00:57:23,625 --> 00:57:25,125 I think it is pain and that she is just scared. 837 00:57:25,208 --> 00:57:26,250 I think it is pain. 838 00:57:26,625 --> 00:57:27,500 It is hurting, dear? 839 00:57:27,583 --> 00:57:28,333 - No. - Hear that. 840 00:57:28,417 --> 00:57:30,083 But girl, where did you foot get covered in paint? 841 00:57:30,167 --> 00:57:33,167 Boss, the paint coming out of brother Gill's shop. 842 00:57:33,250 --> 00:57:35,875 - Look at this. - Yes. What the hell. 843 00:57:41,875 --> 00:57:45,250 Pummy, go at the backside and look through the window.. 844 00:57:45,375 --> 00:57:46,625 ..why is the paint spilling out? 845 00:57:47,083 --> 00:57:48,417 Okay, uncle. 846 00:58:20,500 --> 00:58:23,583 Uncle, the paint box has fallen. 847 00:58:23,667 --> 00:58:26,125 Do one thing, go to Mr. Gill's house and get the keys. 848 00:58:26,208 --> 00:58:28,125 We will clean it before he comes. 849 00:58:28,208 --> 00:58:29,333 Okay, uncle. 850 00:59:37,500 --> 00:59:38,500 Uncle, it isn't opening. 851 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 I think it's the wrong key. 852 00:59:39,917 --> 00:59:42,375 What are you doing? You brought the wrong key? 853 00:59:48,292 --> 00:59:49,792 Okay, so the shop was closed.. 854 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 ..but there was a crowd gathered outside the shop. 855 00:59:52,625 --> 00:59:53,875 - Right? - Yes. 856 00:59:55,917 --> 01:00:00,250 Was the crowd trying to open the shop or not? 857 01:00:01,917 --> 01:00:04,208 They might or might not. 858 01:00:05,000 --> 01:00:06,333 I cannot say for sure. 859 01:00:08,333 --> 01:00:12,542 Did you see police amidst the crowd? I mean was police also there? 860 01:00:13,000 --> 01:00:14,083 Police? 861 01:00:16,000 --> 01:00:18,208 They might or might not have been there. 862 01:00:18,500 --> 01:00:19,625 I cannot say for sure. 863 01:00:21,458 --> 01:00:25,542 What do you think, they must have taken Gill and that girl out? 864 01:00:25,625 --> 01:00:26,750 Or were they still inside? 865 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 Well, about them.. 866 01:00:30,417 --> 01:00:33,792 They might have taken them out or they might still be inside. 867 01:00:34,708 --> 01:00:35,917 I cannot say for sure. 868 01:00:36,375 --> 01:00:38,000 First of all, tell me what can you say for sure. 869 01:00:38,083 --> 01:00:40,000 For everything you are saying, "I cannot say for sure." 870 01:00:40,083 --> 01:00:42,250 What information have you got, you great spy? 871 01:00:44,542 --> 01:00:46,083 - I am getting a phone call. - Answer it. 872 01:00:46,583 --> 01:00:48,083 - It is from Gill's house. - Keep it.. 873 01:00:49,000 --> 01:00:50,042 Keep it back. 874 01:00:50,250 --> 01:00:51,292 Don't answer it just yet. 875 01:02:47,583 --> 01:02:48,750 Please.. 876 01:02:50,125 --> 01:02:52,542 Please don't increase my problems any further. 877 01:02:54,500 --> 01:02:55,542 Please.. 878 01:03:09,375 --> 01:03:11,417 Why did I get brother Gill into trouble? 879 01:03:11,917 --> 01:03:13,292 That poor guy isn't like that. 880 01:03:13,375 --> 01:03:14,708 He isn't like that, yeah right. 881 01:03:15,167 --> 01:03:17,708 If he wasn't like that then even if you had made Katrina Kaif.. 882 01:03:17,792 --> 01:03:19,583 ..stand in front of him he won't look at her.. 883 01:03:19,667 --> 01:03:21,917 ..because he knew his wife would skin him alive. 884 01:03:22,583 --> 01:03:24,333 Brother, we got into another mess. 885 01:03:24,625 --> 01:03:25,792 It wasn't so. 886 01:03:25,958 --> 01:03:27,625 It wasn't so, yeah right. 887 01:03:27,958 --> 01:03:29,375 Because of Meenka's two moves.. 888 01:03:29,458 --> 01:03:32,208 ..Vishwamitra's years' long penance went in vain. 889 01:03:32,375 --> 01:03:34,042 "It wasn't so!" You too are like him. 890 01:03:34,125 --> 01:03:35,750 You are regretting your mistake today. 891 01:03:35,833 --> 01:03:37,208 I agree that I made a mistake. 892 01:03:37,458 --> 01:03:39,083 But I am taking pity on brother Gill. 893 01:03:39,542 --> 01:03:40,625 He is a family man. 894 01:03:40,708 --> 01:03:43,042 Okay, so you don't feel pity on the girl? 895 01:03:43,458 --> 01:03:45,042 She is something different. 896 01:03:45,583 --> 01:03:47,375 What about her family? Won't they be worried? 897 01:03:47,458 --> 01:03:48,792 She hasn't returned home since last night. 898 01:03:51,958 --> 01:03:54,042 Such girls return home only in the morning. 899 01:04:17,542 --> 01:04:19,375 You have a beautiful house. 900 01:04:19,958 --> 01:04:21,792 You wife also seems like a nice lady. 901 01:04:22,125 --> 01:04:24,083 Why did you need to do all these? 902 01:04:27,125 --> 01:04:28,708 You know I too had a house. 903 01:04:32,042 --> 01:04:35,792 My mother passed away and my daddy brought another mother for me. 904 01:04:37,625 --> 01:04:39,292 She never liked me. 905 01:04:40,375 --> 01:04:42,375 I wanted to study and become someone. 906 01:04:43,167 --> 01:04:45,833 But I don't know what she told my father.. 907 01:04:46,500 --> 01:04:50,542 ..that he made me leave my studies and got me married. 908 01:04:51,333 --> 01:04:52,750 I didn't get along with my husband. 909 01:04:53,333 --> 01:04:54,167 So I.. 910 01:04:59,250 --> 01:05:00,333 Forget that. 911 01:05:01,000 --> 01:05:05,833 You tell me, don't you know anyone who will help us get out of here? 912 01:05:08,417 --> 01:05:09,917 I have a friend.. 913 01:05:10,750 --> 01:05:13,042 Though there is nothing between us as yet.. 914 01:05:14,583 --> 01:05:16,708 But I cannot call him here. 915 01:05:16,792 --> 01:05:19,250 Don't worry, Bhola will come back. 916 01:05:20,458 --> 01:05:22,917 I am sure he is waiting for the shops to close for the day. 917 01:05:31,250 --> 01:05:32,292 How are you? 918 01:05:32,375 --> 01:05:34,000 Good. How are you? 919 01:05:34,042 --> 01:05:34,792 I am doing good. 920 01:05:35,167 --> 01:05:37,667 I heard there was high-level meeting called against me last night. 921 01:05:38,000 --> 01:05:40,167 And master was also a part of it. 922 01:05:40,375 --> 01:05:41,833 No, Tham Singh. 923 01:05:41,917 --> 01:05:43,208 No such meeting took place. 924 01:05:43,292 --> 01:05:46,000 You know that every night we get together here to drink. 925 01:05:46,042 --> 01:05:49,042 Jassa, the driver, he instigates brother Gill. 926 01:05:49,167 --> 01:05:50,750 You know how easily he can get instigated. 927 01:05:51,250 --> 01:05:54,333 If you say, shall I stall this with a compromise? 928 01:05:54,417 --> 01:05:55,458 Well, brother Gill isn't willing. 929 01:05:55,750 --> 01:05:57,667 This is his ego talking. 930 01:05:57,958 --> 01:06:00,292 If there is money in the money then intentions go bad. 931 01:06:00,667 --> 01:06:02,500 A person thinks he is above God. 932 01:06:03,083 --> 01:06:06,125 Master, have you seen my son Bhola? 933 01:06:06,417 --> 01:06:07,583 He hasn't returned home since last night. 934 01:06:07,667 --> 01:06:09,958 We were together last night, drinking. 935 01:06:10,667 --> 01:06:12,125 I had a few drinks and left. 936 01:06:12,208 --> 01:06:14,000 Brother Gill wanted to drink some more. 937 01:06:14,292 --> 01:06:15,708 They might have left to buy more alcohol. 938 01:06:15,792 --> 01:06:17,375 I haven't even seen Gill since morning. 939 01:06:19,375 --> 01:06:22,875 If Gill is missing then you won't see my son either. 940 01:06:24,000 --> 01:06:28,125 Son, if you see him anywhere, pass my message to him. 941 01:06:28,833 --> 01:06:29,708 What is it, uncle? 942 01:06:29,917 --> 01:06:32,667 Tell him, open a wine shop instead. 943 01:06:32,917 --> 01:06:33,958 It is good business. 944 01:06:34,042 --> 01:06:36,792 People leave homes even in the middle of the night to buy alcohol. 945 01:06:37,167 --> 01:06:39,417 But son, they come back home too. 946 01:06:40,458 --> 01:06:42,167 He is the only one who keeps wandering. 947 01:06:42,667 --> 01:06:43,958 Oh yes, uncle.. 948 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 One passenger has forgotten his bag in his rickshaw. 949 01:06:47,542 --> 01:06:49,042 He might have gone to return the bag. 950 01:07:51,958 --> 01:07:53,500 Bhola is the only one pulling him forward. 951 01:07:53,917 --> 01:07:56,250 You know that brother Gill doesn't use his own brains. 952 01:07:56,500 --> 01:07:59,875 He is fawning him, so that he takes him to Dubai. 953 01:08:00,042 --> 01:08:01,083 Like hell he will take him. 954 01:08:01,292 --> 01:08:03,000 He himself made it there with great difficulty. 955 01:08:03,333 --> 01:08:04,500 I will tell you. 956 01:08:04,667 --> 01:08:06,250 Bhola is a fool. 957 01:08:06,750 --> 01:08:08,125 Bhola's father is right to complain. 958 01:08:08,208 --> 01:08:09,833 By dangling a carrot of taking him to Dubai.. 959 01:08:10,000 --> 01:08:11,750 Gill is treating him like a slave. 960 01:08:13,167 --> 01:08:16,541 I heard he wants to marry his daughter to him. 961 01:08:16,667 --> 01:08:17,292 Really? 962 01:08:17,542 --> 01:08:19,250 That girl is of loose character. 963 01:08:19,832 --> 01:08:22,750 A boy comes to their house, openly. 964 01:08:23,042 --> 01:08:24,250 Even her mother doesn't say anything. 965 01:08:24,707 --> 01:08:26,332 This is what my wife also says. 966 01:08:26,707 --> 01:08:28,000 Even the mother is like that. 967 01:08:28,125 --> 01:08:29,457 Have some shame. 968 01:08:29,542 --> 01:08:31,083 Even a witch spares her own family. 969 01:08:31,500 --> 01:08:34,375 You are backbiting about your own friend? 970 01:08:34,792 --> 01:08:36,458 Gill really doesn't use his brains. 971 01:08:36,917 --> 01:08:40,917 If he would have heard you talk then he would know that the friends.. 972 01:08:41,000 --> 01:08:44,542 ..he is so proud of are saying bad things about his daughter and wife. 973 01:08:44,792 --> 01:08:47,417 Motha Maharaj, did you hear what they said? 974 01:08:47,957 --> 01:08:48,957 Go away. 975 01:08:49,292 --> 01:08:50,917 Who are you to advice us? 976 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 I know you and your Motha Maharaj very well. 977 01:08:55,292 --> 01:08:56,167 Forget it. 978 01:08:56,332 --> 01:08:58,416 Idiot ruined the whole mood. 979 01:08:58,957 --> 01:09:01,666 Master, I will go and get the keys from Gill's house. 980 01:09:01,917 --> 01:09:02,667 Now that we are here.. 981 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 - ..we will drink a little before we go. - Yes. 982 01:09:04,667 --> 01:09:07,708 If they had left last night then they surely must have bought a bottle. 983 01:09:07,875 --> 01:09:09,582 It must be inside. I will be right back. 984 01:09:09,707 --> 01:09:11,082 - Okay? - Okay. 985 01:10:36,542 --> 01:10:38,000 - Are you seated? - Yes, boss. 986 01:10:39,417 --> 01:10:41,208 Why do you look so sad? 987 01:10:41,917 --> 01:10:43,000 Look at me. 988 01:10:43,792 --> 01:10:45,417 This happens with me every day. 989 01:10:48,792 --> 01:10:50,500 People approach me as friend. 990 01:10:50,875 --> 01:10:52,750 They fulfill their need. 991 01:10:53,167 --> 01:10:55,250 And then they leave as a stranger. 992 01:10:56,375 --> 01:10:58,750 While leaving, they don't even look back. 993 01:11:01,708 --> 01:11:03,083 This is life. 994 01:11:09,542 --> 01:11:10,792 Come on, get up. 995 01:11:11,750 --> 01:11:13,667 Let's find a way to get out of here. 996 01:12:23,500 --> 01:12:24,833 Go now. Leave. 997 01:12:25,375 --> 01:12:26,292 Go and open the lock. 998 01:12:26,375 --> 01:12:28,375 They will still be inside if the police hasn't opened it as yet. 999 01:12:29,208 --> 01:12:30,541 That's why I am scared. 1000 01:12:31,125 --> 01:12:33,417 That I might get locked up for opening the lock. 1001 01:12:34,000 --> 01:12:36,292 For such a case, no one will even bail me out. 1002 01:12:38,917 --> 01:12:41,208 The market will close down by 10. 1003 01:12:41,292 --> 01:12:42,500 Then I will go. 1004 01:12:43,500 --> 01:12:45,125 It's 9:30pm. 1005 01:12:45,458 --> 01:12:47,041 It will close down by the time you reach there. 1006 01:12:47,750 --> 01:12:48,792 Leave now. 1007 01:12:50,042 --> 01:12:51,208 Okay. 1008 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Take this. 1009 01:12:55,833 --> 01:12:57,833 Get my bag on your way back, without fail. 1010 01:12:58,375 --> 01:12:59,417 Okay. 1011 01:13:00,542 --> 01:13:02,167 Close the gate as you leave. 1012 01:13:15,625 --> 01:13:18,208 Here. I don't want anything from you. 1013 01:13:18,625 --> 01:13:22,500 But your one whole day and night got wasted. 1014 01:13:22,583 --> 01:13:26,833 No, I saw a house after a long time. 1015 01:13:27,208 --> 01:13:28,583 From so close. 1016 01:13:30,292 --> 01:13:32,250 I experienced a few relationships. 1017 01:13:33,708 --> 01:13:34,750 I felt good. 1018 01:13:57,083 --> 01:13:58,500 Bhola is here. 1019 01:14:00,292 --> 01:14:01,250 Let's go. 1020 01:14:01,542 --> 01:14:04,833 Your shirt is torn. How can you go home wearing that? 1021 01:14:12,250 --> 01:14:13,167 Here. 1022 01:14:13,458 --> 01:14:14,666 I had bought it for someone else.. 1023 01:14:14,917 --> 01:14:16,792 But you wear it around your neck and cover it. 1024 01:14:23,083 --> 01:14:25,166 We have been together since yesterday.. 1025 01:14:25,375 --> 01:14:27,375 And I still don't know your name. 1026 01:14:27,417 --> 01:14:28,417 Sweetie. 1027 01:14:28,792 --> 01:14:29,417 Okay. 1028 01:14:29,625 --> 01:14:30,625 Rosy. 1029 01:14:31,375 --> 01:14:32,167 Pinky. 1030 01:14:32,917 --> 01:14:34,250 What will you do by knowing it? 1031 01:14:34,542 --> 01:14:36,333 I change my name every day. 1032 01:14:58,208 --> 01:14:59,291 She left? 1033 01:15:00,750 --> 01:15:02,875 Where did you go after opening the lock? 1034 01:15:05,125 --> 01:15:08,458 Brother, instead I was going to ask you, who opened the lock? 1035 01:15:08,750 --> 01:15:10,208 You didn't open the lock? 1036 01:15:13,583 --> 01:15:14,750 No. 1037 01:15:22,083 --> 01:15:23,333 Then who opened it? 1038 01:15:28,792 --> 01:15:31,667 Brother, the spare key is at your home. 1039 01:15:35,458 --> 01:15:39,791 Brother, yesterday when I was returning after eating at a restaurant.. 1040 01:15:40,583 --> 01:15:42,333 The cops arrested me. 1041 01:15:42,917 --> 01:15:44,708 I spent the night at the police station. 1042 01:15:45,792 --> 01:15:47,708 I thought about you and got scared. 1043 01:16:39,000 --> 01:16:42,583 If not me, you should have at least thought about your teenaged kids. 1044 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 How will you stop your daughter now? 1045 01:16:56,333 --> 01:16:57,333 No, brother. 1046 01:16:58,125 --> 01:17:01,375 Nothing like that will happen. Don't worry. 1047 01:17:04,208 --> 01:17:06,291 How will I go back home and face my family? 1048 01:17:07,125 --> 01:17:08,875 I have teenaged kids. 1049 01:17:13,792 --> 01:17:15,958 I have made a very big mistake, brother. 1050 01:17:16,042 --> 01:17:17,292 You come with me. 1051 01:17:17,958 --> 01:17:19,833 I will introduce you to a person. 1052 01:17:20,875 --> 01:17:22,917 Only he can guide us to the right direction. 1053 01:17:24,167 --> 01:17:25,333 Come with me. 1054 01:17:33,292 --> 01:17:34,333 Let's go. 1055 01:17:44,542 --> 01:17:46,833 If the pigeon closes its eyes on spotting a cat.. 1056 01:17:47,792 --> 01:17:51,083 The cat does disappear from his sight, but it is still there. 1057 01:17:52,917 --> 01:17:55,583 Running away from trouble doesn't end it. 1058 01:17:59,333 --> 01:18:03,583 Ask him to go home and face the mess he has caused. 1059 01:18:04,208 --> 01:18:05,583 Because now he will have to. 1060 01:18:07,542 --> 01:18:11,208 The kids will forget but the wife won't. 1061 01:18:12,333 --> 01:18:14,208 Ask him to go and face her wrath. 1062 01:18:16,250 --> 01:18:19,542 Ask him to go straight home and face his family. 1063 01:18:36,417 --> 01:18:37,333 Stay still. 1064 01:18:37,500 --> 01:18:38,667 Here, eat the last bite. 1065 01:18:42,542 --> 01:18:43,917 You are strange. 1066 01:18:44,208 --> 01:18:46,750 If you had to go somewhere then you should have informed us. 1067 01:18:46,833 --> 01:18:48,666 We were so worried. 1068 01:18:48,750 --> 01:18:51,542 Okay now go and freshen up. I will serve you dinner. 1069 01:18:52,625 --> 01:18:55,458 Papa, you are looking so funny. What are you wearing? 1070 01:18:59,250 --> 01:19:00,500 You still haven't gone to sleep? 1071 01:19:00,583 --> 01:19:01,875 I am just about to. 1072 01:19:24,333 --> 01:19:25,500 Thank you, Sherry. 1073 01:19:28,542 --> 01:19:30,958 You came so far at this time just for me. 1074 01:19:31,125 --> 01:19:32,542 Just to open a lock. 1075 01:19:32,958 --> 01:19:34,583 Thank you so much. 1076 01:19:36,500 --> 01:19:37,708 Okay, bye. 1077 01:19:53,375 --> 01:19:56,125 I didn't have any other option, papa. 1078 01:19:56,333 --> 01:20:00,416 I didn't want mummy or Kairav to know about this. 1079 01:20:00,500 --> 01:20:05,250 Only Sherry could have opened the lock without asking any questions. 1080 01:20:05,333 --> 01:20:07,458 Because he is a very good friend of mine. 1081 01:20:08,417 --> 01:20:09,958 And trust me, papa.. 1082 01:20:10,542 --> 01:20:13,333 He is just a friend and nothing else. 1083 01:20:14,833 --> 01:20:16,291 I am sorry, dear. 1084 01:20:17,250 --> 01:20:18,750 I feel ashamed. 1085 01:20:18,917 --> 01:20:20,167 It's okay, papa. 1086 01:20:20,792 --> 01:20:23,792 I know that you are not that kind of a person. 1087 01:20:24,750 --> 01:20:28,542 But sorry to say, all your friends are bad. 1088 01:20:28,625 --> 01:20:33,250 If a person's thoughts are bad, he chooses wrong friends. 1089 01:20:33,792 --> 01:20:38,083 But I promise.. I promise, I will change everything. 1090 01:20:41,333 --> 01:20:43,000 You are going to college tomorrow, aren't you? 1091 01:20:43,917 --> 01:20:45,333 I am going to college? 1092 01:20:45,500 --> 01:20:46,375 Yes, dear. 1093 01:20:47,125 --> 01:20:50,625 I want you to study and raise so high in life.. 1094 01:20:51,042 --> 01:20:53,292 That you never have to depend on anyone. 1095 01:20:53,833 --> 01:20:55,041 Thank you, papa. 1096 01:21:23,458 --> 01:21:24,833 Bhola.. 1097 01:21:25,917 --> 01:21:27,333 You are back, son. 1098 01:21:28,417 --> 01:21:31,958 You shouldn't have gotten angry over such a small thing and leave the house. 1099 01:21:32,417 --> 01:21:34,917 I was only talking about what is good for you. 1100 01:21:35,833 --> 01:21:39,500 You will settle down. You will have a family. 1101 01:21:39,833 --> 01:21:42,500 There will be someone who will cook for you. 1102 01:21:43,250 --> 01:21:47,208 I.. I don't know for long will I live. 1103 01:21:49,458 --> 01:21:53,583 After I die, who will look after you, son? 1104 01:21:54,250 --> 01:21:57,583 If you still want to go to Dubai then fine. 1105 01:21:58,208 --> 01:22:00,708 We will give the land to the moneylender. 1106 01:22:00,875 --> 01:22:05,708 We will sell everything and then you can go to Dubai. 1107 01:22:09,083 --> 01:22:11,166 Father, you know what your problem is? 1108 01:22:12,250 --> 01:22:13,750 You make me very emotional. 1109 01:22:18,083 --> 01:22:19,916 I am not going to leave you and go to Dubai. 1110 01:22:22,042 --> 01:22:23,208 I am not going. 1111 01:22:32,042 --> 01:22:33,292 Hello, brother. 1112 01:22:35,458 --> 01:22:37,708 Look, brother is watering the plants here. 1113 01:22:37,792 --> 01:22:39,833 And we were looking for him at Ludhiana and Moga. 1114 01:22:39,917 --> 01:22:41,083 Where were you, brother? 1115 01:22:41,208 --> 01:22:44,625 Our life is incomplete without you. I didn't like anything. 1116 01:22:44,708 --> 01:22:45,583 On top of that, we were worried about you. 1117 01:22:46,542 --> 01:22:47,625 What happened, brother? 1118 01:22:48,375 --> 01:22:49,500 - Brother! - What happened? 1119 01:22:49,583 --> 01:22:50,875 - What is wrong, brother? - Brother.. 1120 01:22:50,958 --> 01:22:52,166 Brother, at least tell us what happened? 1121 01:22:52,250 --> 01:22:53,917 Brother! What happened? Brother! 1122 01:22:54,875 --> 01:22:55,625 What happened? 1123 01:22:55,708 --> 01:22:57,250 I don't understand why he hit us. 1124 01:22:58,208 --> 01:22:59,458 Why were you hitting them? 1125 01:23:00,083 --> 01:23:01,375 Are you fine? 1126 01:23:01,458 --> 01:23:04,083 - Yes, now I am absolutely fine. - Let's go before he hits us some more. 1127 01:23:27,083 --> 01:23:27,833 Hello. 1128 01:23:28,000 --> 01:23:30,458 Sorry, I am late. I wasn't getting a rickshaw. 1129 01:23:30,542 --> 01:23:31,917 An hour was wasted because of that. 1130 01:23:32,000 --> 01:23:35,042 Your hour was wasted because you weren't getting a rickshaw.. 1131 01:23:35,375 --> 01:23:39,208 And my whole day of yesterday was wasted because I had got a rickshaw. 1132 01:23:41,417 --> 01:23:42,667 You had asked for money. 1133 01:23:42,875 --> 01:23:43,417 Yes. 1134 01:23:43,875 --> 01:23:44,333 Here you go. 1135 01:23:48,250 --> 01:23:51,542 I am taking it but I will return it with interest. 1136 01:23:52,333 --> 01:23:54,708 Though for what I wanted it, it won't happen now. 1137 01:23:55,250 --> 01:23:56,333 I am not going to Bombay. 1138 01:23:56,792 --> 01:23:58,333 Why? What happened? 1139 01:23:58,875 --> 01:24:00,917 Actually, I had a meeting with a producer in Bombay. 1140 01:24:01,000 --> 01:24:03,875 He wanted to sign me as a director for my script. 1141 01:24:06,083 --> 01:24:09,250 Yesterday, I forgot my script in a rickshaw. 1142 01:24:09,625 --> 01:24:10,500 Oh. 1143 01:24:12,375 --> 01:24:14,333 But you will surely go to Bombay. 1144 01:24:14,458 --> 01:24:16,041 And you will also become a director. 1145 01:24:16,833 --> 01:24:18,958 I don't know how your script was.. 1146 01:24:19,125 --> 01:24:21,208 But I have found a very nice story. 1147 01:24:22,833 --> 01:24:25,208 This must surely be even better than your script. 1148 01:24:33,833 --> 01:24:35,166 Where did you find it? 1149 01:24:36,833 --> 01:24:38,000 Leave that. 1150 01:24:38,667 --> 01:24:40,167 It is very interesting. 1151 01:24:43,250 --> 01:24:44,792 It seems interesting. 1152 01:24:45,000 --> 01:24:46,875 I had also bought a scarf for you. 1153 01:24:47,333 --> 01:24:49,083 But that I had to give someone else. 1154 01:24:52,333 --> 01:24:54,416 The one with hearts on it? 1155 01:25:00,583 --> 01:25:02,541 I only gave him the scarf.. 1156 01:25:04,292 --> 01:25:05,250 ..not my heart. 1157 01:25:10,333 --> 01:25:12,458 You will make a film, right? 1158 01:25:19,500 --> 01:25:21,083 I will surely make a film. 1159 01:25:28,167 --> 01:25:29,292 But not on this story. 1160 01:25:32,792 --> 01:25:35,750 There's another story in my mind. 1161 01:25:42,292 --> 01:25:43,292 Lock. 1162 01:25:53,833 --> 01:25:56,916 "They say it's black money.." 1163 01:25:57,000 --> 01:25:59,917 "The money I earn with my sweat and blood." 1164 01:26:02,375 --> 01:26:05,250 "They say it's black money.." 1165 01:26:05,333 --> 01:26:08,458 "The money I earn with my sweat and blood." 1166 01:26:08,542 --> 01:26:12,458 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1167 01:26:13,167 --> 01:26:15,875 "Of my success.." 1168 01:26:16,417 --> 01:26:19,167 "Keep your grace on me, my Lord.." 1169 01:26:19,250 --> 01:26:22,375 "People are envious of my success.." 1170 01:26:22,417 --> 01:26:26,375 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1171 01:26:31,083 --> 01:26:32,416 "Gippy!" 1172 01:26:51,708 --> 01:26:54,333 "We started living in proper homes.." 1173 01:26:54,417 --> 01:26:57,542 "And people started doubting us." 1174 01:27:00,125 --> 01:27:02,625 "We started living in proper homes.." 1175 01:27:02,708 --> 01:27:05,625 "And people started doubting us." 1176 01:27:05,667 --> 01:27:08,417 "We now mingle with important people.." 1177 01:27:08,500 --> 01:27:10,833 "And people started eavesdropping." 1178 01:27:10,917 --> 01:27:13,625 "We never go against anyone.." 1179 01:27:13,708 --> 01:27:16,416 "We always pray for everyone's wellbeing." 1180 01:27:16,458 --> 01:27:20,708 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1181 01:27:21,458 --> 01:27:24,208 "Of my success.." 1182 01:27:25,250 --> 01:27:27,542 "Keep your grace on me, my Lord.." 1183 01:27:27,625 --> 01:27:30,750 "People are envious of my success.." 1184 01:27:30,833 --> 01:27:32,958 "Keep your grace on me, my Lord.." 1185 01:27:33,042 --> 01:27:34,833 "People are envious.." 1186 01:27:54,208 --> 01:27:57,250 "There are only a few friends who stand with Gippy.." 1187 01:27:57,333 --> 01:28:00,791 "Others are jealous of his progress." 1188 01:28:02,875 --> 01:28:05,583 "There are only a few friends who stand with Gippy.." 1189 01:28:05,667 --> 01:28:08,458 "Others are jealous of his progress." 1190 01:28:08,542 --> 01:28:11,208 "They want his name to expunge from this world." 1191 01:28:11,292 --> 01:28:13,750 "They spend day and night making schemes." 1192 01:28:13,833 --> 01:28:16,416 "I make You a request.." 1193 01:28:16,500 --> 01:28:19,542 "Lord, always save me from defeat." 1194 01:28:19,625 --> 01:28:23,667 "Keep your grace on me, my Lord.." 1195 01:28:25,208 --> 01:28:29,458 "Of my success.." 1196 01:28:30,042 --> 01:28:32,208 "Of my success.." 1197 01:28:32,875 --> 01:28:35,167 "Of my success.." 1198 01:28:36,417 --> 01:28:38,750 "Keep your grace on me, my Lord.." 1199 01:28:38,833 --> 01:28:41,875 "People are envious of my success.." 1200 01:28:41,958 --> 01:28:44,291 "Keep your grace on me, my Lord.." 1201 01:28:44,375 --> 01:28:46,917 "Keep your grace on me, my Lord.." 1202 01:28:47,083 --> 01:28:52,000 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1203 01:28:52,750 --> 01:28:54,792 "Of my success.." 1204 01:28:54,875 --> 01:28:56,333 "G.G!" 1205 01:29:03,500 --> 01:29:06,500 "They say it's black money.." 1206 01:29:06,583 --> 01:29:09,708 "The money I earn with my sweat and blood." 1207 01:29:12,583 --> 01:29:14,958 "They say it's black money.." 1208 01:29:15,042 --> 01:29:18,083 "The money I earn with my sweat and blood." 1209 01:29:18,167 --> 01:29:22,750 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1210 01:29:22,833 --> 01:29:25,125 "Of my success.." 1211 01:29:26,083 --> 01:29:28,791 "Keep your grace on me, my Lord.." 1212 01:29:28,875 --> 01:29:32,167 "People are envious of my success.." 1213 01:29:32,333 --> 01:29:36,291 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1214 01:29:40,708 --> 01:29:42,250 "Gippy!" 1215 01:30:01,375 --> 01:30:03,958 "We started living in proper homes.." 1216 01:30:04,042 --> 01:30:07,417 "And people started doubting us." 1217 01:30:09,792 --> 01:30:12,333 "We started living in proper homes.." 1218 01:30:12,417 --> 01:30:15,250 "And people started doubting us." 1219 01:30:15,333 --> 01:30:17,916 "We now mingle with important people.." 1220 01:30:18,000 --> 01:30:20,625 "And people started eavesdropping." 1221 01:30:20,667 --> 01:30:23,292 "We never go against anyone.." 1222 01:30:23,375 --> 01:30:26,417 "We always pray for everyone's wellbeing." 1223 01:30:26,500 --> 01:30:30,500 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1224 01:30:31,125 --> 01:30:33,292 "Of my success.." 1225 01:30:34,917 --> 01:30:37,250 "Keep your grace on me, my Lord.." 1226 01:30:37,333 --> 01:30:40,416 "People are envious of my success.." 1227 01:30:40,500 --> 01:30:44,458 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1228 01:30:45,708 --> 01:30:48,708 "There are only a few friends who stand with Gippy.." 1229 01:30:48,792 --> 01:30:51,750 "Others are jealous of his progress." 1230 01:30:51,833 --> 01:30:54,333 "They want his name to expunge from this world." 1231 01:30:54,417 --> 01:30:56,792 "They spend day and night making schemes." 1232 01:30:56,875 --> 01:30:59,542 "I make You a request.." 1233 01:30:59,625 --> 01:31:02,625 "Lord, always save me from defeat." 1234 01:31:02,792 --> 01:31:06,833 "Keep your grace on me, my Lord.." 1235 01:31:08,333 --> 01:31:09,750 "My Lord.." 1236 01:31:10,792 --> 01:31:13,458 "Of my success.." 1237 01:31:13,625 --> 01:31:15,958 "Keep your grace on me, my Lord.." 1238 01:31:16,042 --> 01:31:19,292 "Keep your grace on me, my Lord.." 1239 01:31:19,458 --> 01:31:23,666 "Keep your grace on me, my Lord.. People are envious.." 1240 01:31:24,208 --> 01:31:27,750 "Of my success.." 91552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.