All language subtitles for Lhomme.qui.a.perdu.son.ombre.1991.dvdrip.x264.catrogers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:17,360 www.subtitles.hr 2 00:00:20,360 --> 00:00:24,990 THE MAN WHO LOST HIS SHADOW 3 00:03:21,400 --> 00:03:23,288 You have no right to talk like this! 4 00:03:23,360 --> 00:03:25,396 - No right? - No, you haven't. 5 00:03:25,440 --> 00:03:27,658 - Why not? - You're speculating. 6 00:03:27,880 --> 00:03:30,553 I've worked like crazy all my life. 7 00:03:31,240 --> 00:03:33,447 Now I want some peace and quiet. 8 00:03:33,480 --> 00:03:37,155 I didn't come here to be a boss or a landlord 9 00:03:37,240 --> 00:03:39,447 but to live out my days here. 10 00:03:39,560 --> 00:03:41,107 I was generalising. 11 00:03:41,240 --> 00:03:44,220 You're talking about me. Theorising. 12 00:03:44,600 --> 00:03:47,387 I know what's best for me. You don't. 13 00:03:48,040 --> 00:03:50,531 You learn in books. 14 00:03:50,640 --> 00:03:54,235 - So do you. - Yes, but not only in books. 15 00:03:54,480 --> 00:03:57,199 In life too. I've taken some risks. 16 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 I'm taking some too. 17 00:03:59,280 --> 00:04:01,896 Did you quit or did they sack you? 18 00:04:02,000 --> 00:04:05,470 Both. You don't call your boss an idiot unless you want to quit. 19 00:04:05,600 --> 00:04:07,522 They sack you straight away. 20 00:04:25,240 --> 00:04:26,252 So... 21 00:04:26,840 --> 00:04:28,683 happy to be home? 22 00:04:28,840 --> 00:04:31,092 Tell me. Happy? 23 00:05:09,960 --> 00:05:11,837 Your father's mad! 24 00:05:12,680 --> 00:05:13,988 He's gone mad. 25 00:05:16,080 --> 00:05:17,934 Going away, just like that. 26 00:05:18,720 --> 00:05:19,778 Gone. 27 00:05:24,320 --> 00:05:26,732 "Will return very soon. Love. " 28 00:06:43,800 --> 00:06:44,835 Help me. 29 00:06:45,000 --> 00:06:48,925 I don't know, ask around. Someone may know. 30 00:06:49,000 --> 00:06:51,207 I don't know who to call. 31 00:06:53,400 --> 00:06:54,970 Thank you very much. 32 00:06:55,960 --> 00:06:57,177 Thank you. 33 00:07:31,360 --> 00:07:35,285 I'm exhausted. The engine's busted. 34 00:07:35,600 --> 00:07:38,012 Let me do it. You've worked hard enough. 35 00:07:38,040 --> 00:07:39,735 I'm not the only one. 36 00:07:40,200 --> 00:07:43,556 Besides, when you follow the call of duty, 37 00:07:43,800 --> 00:07:46,166 it wears you out, you know. 38 00:07:47,200 --> 00:07:48,178 You... 39 00:07:49,000 --> 00:07:52,231 - you have no faith anymore. - Are you kidding? 40 00:07:52,280 --> 00:07:53,747 I believe in lots of things. 41 00:07:54,400 --> 00:07:55,970 In you, for instance. 42 00:07:57,320 --> 00:07:58,992 People are comical, 43 00:07:59,600 --> 00:08:01,227 and tragic too. 44 00:08:02,840 --> 00:08:05,001 And the best creation so far. 45 00:08:06,040 --> 00:08:08,406 True, people can do fantastic things. 46 00:08:09,320 --> 00:08:12,300 But I also like clouds, cities... 47 00:08:12,680 --> 00:08:14,113 Deserts. 48 00:08:14,240 --> 00:08:15,662 I like everything. 49 00:08:16,240 --> 00:08:19,346 You like everything but you have faith in nothing. 50 00:08:19,720 --> 00:08:22,416 You've lost faith in the world, in progress. 51 00:08:22,440 --> 00:08:24,499 - That... - You see, 52 00:08:24,560 --> 00:08:26,437 you've thrown in the towel. 53 00:08:26,480 --> 00:08:28,072 Everyone gives up. 54 00:08:28,560 --> 00:08:30,528 No-one has ideas anymore. 55 00:08:30,840 --> 00:08:32,796 When you do things without ideas, 56 00:08:32,840 --> 00:08:35,491 when you no longer know why you do them, 57 00:08:35,520 --> 00:08:39,058 we say you're a man who's lost his shadow. 58 00:08:44,600 --> 00:08:47,626 - They'll come back tomorrow, with the sun. - No. 59 00:08:47,640 --> 00:08:50,086 They won't come back, sun or no sun. 60 00:08:50,480 --> 00:08:53,358 Paul, you're a man who's lost his shadow. 61 00:08:53,400 --> 00:08:57,837 - All of us are these days. - No, not me! I'm not! 62 00:08:59,040 --> 00:09:00,871 Furthermore, you left your wife. 63 00:09:00,920 --> 00:09:03,309 - I didn't! - Call her then. 64 00:09:03,760 --> 00:09:05,739 I told you I want to be alone. 65 00:09:05,800 --> 00:09:08,416 She'll make a scene over the phone. I don't need that. 66 00:09:08,560 --> 00:09:11,302 - Or she might turn up. - But she's your wife! 67 00:09:11,760 --> 00:09:13,182 Don't you love her? 68 00:09:13,240 --> 00:09:16,175 You also have a child and you disappeared without a word. 69 00:09:16,200 --> 00:09:17,588 I left her a note. 70 00:09:17,640 --> 00:09:20,768 She knows I'm not gone for long and that I need some quiet. 71 00:09:20,800 --> 00:09:23,325 What's going on is my own business. 72 00:09:23,360 --> 00:09:25,237 Two people is one too many. 73 00:09:40,840 --> 00:09:42,148 Hi. 74 00:09:46,800 --> 00:09:48,427 You didn't return my call. 75 00:09:48,680 --> 00:09:50,887 I asked around but no-one knows anything. 76 00:09:51,360 --> 00:09:53,066 I don't know what we could do. 77 00:09:55,800 --> 00:09:59,156 The best is to wait, he'll surely give news. 78 00:09:59,240 --> 00:10:00,707 Or come home. 79 00:10:00,960 --> 00:10:02,587 I can't wait any longer. 80 00:10:02,720 --> 00:10:04,244 Don't you understand? 81 00:10:04,400 --> 00:10:05,571 I can't. 82 00:10:06,000 --> 00:10:07,262 It's impossible. 83 00:10:08,720 --> 00:10:10,426 I don't like this at all. 84 00:10:10,560 --> 00:10:11,777 I don't know... 85 00:10:12,720 --> 00:10:14,153 I have a bad feeling. 86 00:10:17,320 --> 00:10:18,947 I must find something. 87 00:10:20,400 --> 00:10:22,277 I may have an idea. 88 00:10:23,080 --> 00:10:25,196 His Spanish ex-girlfriend, Maria. 89 00:10:26,200 --> 00:10:28,452 She knows him well, they travelled together. 90 00:10:28,640 --> 00:10:31,541 Maybe she'll find out something. Do you know her? 91 00:10:31,760 --> 00:10:32,738 No. 92 00:10:33,600 --> 00:10:36,421 I don't at all want to ask her for help. 93 00:10:36,720 --> 00:10:39,018 Why not? Her affair with Paul is over. 94 00:10:39,040 --> 00:10:41,907 The girl's terrific. She'll help you if she can. 95 00:10:42,320 --> 00:10:43,378 Go see her. 96 00:10:44,440 --> 00:10:46,624 I must have her address somewhere. 97 00:10:49,320 --> 00:10:50,947 I don't want to. 98 00:10:51,600 --> 00:10:52,908 I don't. 99 00:11:44,800 --> 00:11:46,802 - Hello. - Hi. 100 00:11:47,200 --> 00:11:48,610 Er... Are you Maria? 101 00:11:49,000 --> 00:11:52,060 - Si. - Hi, I'm Paul's wife. 102 00:11:56,000 --> 00:11:57,774 Can I see you for a moment? 103 00:11:58,200 --> 00:12:01,067 Now? But I just got up. 104 00:12:01,160 --> 00:12:02,513 It's important. 105 00:12:03,480 --> 00:12:06,096 What's happening? Is it serious? 106 00:12:06,200 --> 00:12:09,101 Yes. Well, I don't know. 107 00:12:09,760 --> 00:12:13,275 - It's about Paul. He's disappeared. - Disappeared? 108 00:12:14,600 --> 00:12:15,658 Yes. 109 00:12:17,040 --> 00:12:19,406 As you know him well, I was thinking... 110 00:12:19,440 --> 00:12:22,420 You may have an idea of where he could be. 111 00:12:24,200 --> 00:12:27,146 I don't know, I haven't seen him for two years. 112 00:12:28,440 --> 00:12:30,032 I don't know anything. 113 00:12:30,640 --> 00:12:33,746 Come in for a minute. I have to get ready. 114 00:12:55,960 --> 00:12:57,632 Look at your grandmother. 115 00:12:58,720 --> 00:13:00,028 My grandmother? 116 00:13:00,360 --> 00:13:03,636 Yes, the sea's my mother. 117 00:13:04,000 --> 00:13:06,116 So she's your grandmother. 118 00:13:10,960 --> 00:13:13,110 I'm sure he's in Spain. 119 00:13:13,280 --> 00:13:15,350 I can't think of any other place. 120 00:13:15,440 --> 00:13:16,611 Are you sure? 121 00:13:17,480 --> 00:13:20,540 - I know Paul quite well. - Better than me it seems. 122 00:13:20,680 --> 00:13:22,932 We were together for nearly 5 years. 123 00:13:23,040 --> 00:13:25,372 He was studying Political Science. 124 00:13:25,840 --> 00:13:28,980 A handsome student. And brilliant too. 125 00:13:30,520 --> 00:13:32,681 You're lucky to have married him. 126 00:13:32,800 --> 00:13:34,427 Right now, well... 127 00:13:34,800 --> 00:13:37,507 What's the name of that place in Spain? 128 00:13:37,680 --> 00:13:40,262 Cabo de Gata. Near Almeria. 129 00:13:40,320 --> 00:13:44,916 Antonio runs a kind of bar-restaurant over there. 130 00:13:45,640 --> 00:13:48,507 - Hasn't he told you about him? - A bit. 131 00:13:49,480 --> 00:13:53,621 - Why would he have gone there? - Antonio's like a father to him. 132 00:13:53,680 --> 00:13:55,523 A father? 133 00:13:56,840 --> 00:13:59,252 Are we talking about the same person? 134 00:13:59,360 --> 00:14:02,648 That old Spanish guy who had a bike workshop 135 00:14:02,680 --> 00:14:06,047 - in the street where Paul used to live? - Yes. 136 00:14:06,840 --> 00:14:09,547 He's educated, and a wise man. 137 00:14:10,440 --> 00:14:14,774 Exactly the company I'd be seeking if I were Paul. 138 00:14:16,080 --> 00:14:18,332 Wise and educated. 139 00:14:19,520 --> 00:14:21,442 Paul's interested in History. 140 00:14:21,960 --> 00:14:23,621 And he likes motorbikes. 141 00:14:24,120 --> 00:14:26,941 At first it was just about mechanics 142 00:14:27,200 --> 00:14:28,861 and sharing a few drinks. 143 00:14:30,520 --> 00:14:34,365 But Paul realised Antonio was a living memory 144 00:14:35,880 --> 00:14:37,142 and a human. 145 00:14:38,560 --> 00:14:40,266 Memory of what? 146 00:14:41,240 --> 00:14:43,458 His family was communist, 147 00:14:43,520 --> 00:14:46,136 they had to leave Spain after the Civil War 148 00:14:46,160 --> 00:14:47,969 and they came to France. 149 00:14:48,000 --> 00:14:51,470 He was always active in the Spanish exile circle. 150 00:14:51,720 --> 00:14:53,517 Always talking politics. 151 00:14:54,640 --> 00:14:56,676 But Antonio's an expert. 152 00:14:57,040 --> 00:14:58,553 I like him a lot. 153 00:14:59,280 --> 00:15:02,852 - Do you really think Paul went to see him? - I'm sure. 154 00:15:03,560 --> 00:15:08,179 Three years ago, Antonio sold his shop to return to his village. 155 00:15:08,680 --> 00:15:11,012 He was tired and sick. 156 00:15:12,160 --> 00:15:15,277 He wanted to spend the rest of his life back home. 157 00:15:15,360 --> 00:15:17,282 I like that place very much. 158 00:15:18,120 --> 00:15:19,883 Paul used to take me there. 159 00:15:20,680 --> 00:15:22,033 I'll go. 160 00:15:22,400 --> 00:15:25,267 - Where? To Cabo de Gata? - Yes. I am going. 161 00:15:25,680 --> 00:15:27,887 No. Calm down. 162 00:15:28,520 --> 00:15:31,421 First of all we need to find Antonio's phone number. 163 00:15:31,720 --> 00:15:34,826 That way you can check if he's really there. 164 00:15:34,920 --> 00:15:37,536 No, I don't want to call him. I don't. 165 00:15:51,560 --> 00:15:54,996 - I'm going up to my room. - Okay, we're closing. 166 00:15:59,640 --> 00:16:01,153 Good night, Antonio. 167 00:17:52,120 --> 00:17:55,965 - Is he back? - No, no, he's not. 168 00:17:57,640 --> 00:18:00,620 But I'm going there. My mind's made up. I'm going. 169 00:18:01,560 --> 00:18:05,894 - That's good. - But I can't go on my own. 170 00:18:07,120 --> 00:18:10,886 - Would you come with me? - You want me to come? 171 00:18:11,280 --> 00:18:14,067 - Are you joking? - Not at all. 172 00:18:14,320 --> 00:18:15,673 Really? 173 00:18:17,080 --> 00:18:19,867 Don't you think we'd make a weird team? 174 00:18:20,120 --> 00:18:22,827 Paul was my lover for quite some time. 175 00:18:23,600 --> 00:18:25,147 Not anymore. 176 00:18:29,240 --> 00:18:30,946 Do you still love him? 177 00:18:31,680 --> 00:18:34,331 Well, we didn't split up in a blood bath. 178 00:18:36,800 --> 00:18:41,339 Listen, I can't go on my own. I won't be able to. 179 00:18:43,400 --> 00:18:46,267 I don't like aeroplanes, I don't speak a word of Spanish. 180 00:18:47,400 --> 00:18:49,607 I can't go by myself. 181 00:18:49,720 --> 00:18:51,153 It's impossible. 182 00:18:54,520 --> 00:18:56,602 Will you please come with me? 183 00:18:58,880 --> 00:19:00,802 It's ridiculous. 184 00:19:23,960 --> 00:19:26,781 - Do you dreams? - At night? 185 00:19:26,880 --> 00:19:30,020 No, during the day. Do you still dream? 186 00:19:30,200 --> 00:19:32,851 - Well, you see... - You reckon? 187 00:19:33,160 --> 00:19:34,787 What do you dream of? 188 00:19:35,080 --> 00:19:37,981 Dreams are over. People no longer dream. 189 00:19:38,160 --> 00:19:40,412 You no more than the rest. 190 00:19:57,720 --> 00:19:59,392 Everyone's satisfied. 191 00:19:59,520 --> 00:20:01,841 And everyone complains and is bored. 192 00:20:01,880 --> 00:20:03,711 No-one dreams of anything. 193 00:20:03,960 --> 00:20:06,042 We wallow in indignity. 194 00:20:06,960 --> 00:20:10,760 No. I dream. Yes, I dream. Thank to you. 195 00:20:11,320 --> 00:20:12,742 That's why I'm here. 196 00:20:12,800 --> 00:20:15,644 This the last place on Earth where I still can dream. 197 00:20:15,680 --> 00:20:18,092 Here, at your place. 198 00:20:18,800 --> 00:20:20,597 Well, don't dream too much. 199 00:20:24,400 --> 00:20:27,756 Don't you find we wallow in indignity? 200 00:20:55,000 --> 00:20:57,207 What do we do? Shall we dance? 201 00:20:58,240 --> 00:21:00,743 You'll have to do without me for a few days. 202 00:21:00,800 --> 00:21:02,153 Are you leaving? 203 00:21:02,280 --> 00:21:05,260 - Where are you going? - To Spain. 204 00:21:05,280 --> 00:21:07,748 - Going travelling? - No. 205 00:21:07,800 --> 00:21:09,370 What for, then? 206 00:21:10,400 --> 00:21:12,812 You're way too curious! 207 00:21:13,080 --> 00:21:15,150 I'm going to act in a comedy. 208 00:21:15,200 --> 00:21:17,122 So you're in theatre now? 209 00:21:17,320 --> 00:21:21,165 How about us? Without you we dance like ducks. 210 00:21:21,560 --> 00:21:23,892 Well, try singing. 211 00:21:24,280 --> 00:21:26,077 What's the comedy? 212 00:21:26,600 --> 00:21:29,387 A comedy... or a tragedy. 213 00:21:29,640 --> 00:21:30,732 Or both. 214 00:21:31,480 --> 00:21:35,655 - Your story's a bit suss. - Who are you dumping us for? 215 00:21:35,720 --> 00:21:37,426 What's his name? 216 00:21:39,400 --> 00:21:42,540 His name is... Paul. 217 00:24:34,000 --> 00:24:35,501 Where've you been? 218 00:24:35,560 --> 00:24:38,996 In the desert. It was fantastic, superb. 219 00:24:39,080 --> 00:24:42,819 Do you think so? Where nothing, nothing grows. 220 00:24:42,854 --> 00:24:46,559 Precisely, it's not been designed for tomatoes. 221 00:24:46,640 --> 00:24:48,847 It was designed for people like me. 222 00:24:50,760 --> 00:24:53,843 It was designed for saints, mystics. 223 00:24:54,480 --> 00:24:57,722 Or for desperate people who no longer believe in anything. 224 00:24:57,757 --> 00:25:00,302 - Like you. - Sure. 225 00:25:10,560 --> 00:25:15,179 Could I have your car tonight? I don't want to ride to town. 226 00:25:15,560 --> 00:25:19,189 No, tonight I have a party meeting. 227 00:25:19,280 --> 00:25:20,793 You're still a member? 228 00:25:21,040 --> 00:25:24,180 Of course. I'm not a traitor. 229 00:25:24,480 --> 00:25:26,596 Come and help me prepare dinner. 230 00:25:26,720 --> 00:25:28,722 Peel the potatoes. 231 00:25:29,680 --> 00:25:32,467 I bet you're good to nothing in the kitchen. 232 00:25:32,960 --> 00:25:35,531 Not much. I just feed myself. 233 00:25:35,640 --> 00:25:39,656 It's not good. A man's judged on his cooking. 234 00:26:14,320 --> 00:26:17,528 This is Maria, Paul's friend. 235 00:26:19,040 --> 00:26:23,830 Yes. That's right. 236 00:26:24,720 --> 00:26:29,123 Yes. Here's one thing. I'm coming with his wife. 237 00:26:29,800 --> 00:26:33,281 But don't tell him. Don't tell him anything. 238 00:26:35,320 --> 00:26:38,289 That's right. It will be a surprise. 239 00:26:39,200 --> 00:26:44,217 Very good. Bye, Antonio. See you tomorrow. Bye. 240 00:26:51,480 --> 00:26:53,744 What's happening? Any good news? 241 00:26:53,760 --> 00:26:56,103 Yes, some good news. 242 00:26:56,640 --> 00:26:59,347 Have you had an argument with your wife? 243 00:26:59,560 --> 00:27:01,187 No, not at all. 244 00:27:01,320 --> 00:27:02,890 But we should have. 245 00:27:02,920 --> 00:27:06,037 It's not her fault you were sacked from the paper. 246 00:27:06,080 --> 00:27:07,468 Of course not. 247 00:27:07,600 --> 00:27:10,546 But she was doing her best to re-assure me. 248 00:27:10,720 --> 00:27:12,472 And I didn't want that. 249 00:27:12,680 --> 00:27:15,990 I wanted to loathe, I was gasping for hatred. 250 00:27:16,880 --> 00:27:20,145 When you feel that way, you need people who hate too. 251 00:27:20,680 --> 00:27:22,432 But everyone loves everyone. 252 00:27:22,480 --> 00:27:25,506 Everything's a delight! It's horrible. 253 00:27:28,920 --> 00:27:31,206 What is it? Am I making you laugh? 254 00:27:31,320 --> 00:27:33,686 Yes, you're hysterical. 255 00:27:36,840 --> 00:27:39,582 What chance do we have to find him? 256 00:27:39,800 --> 00:27:42,416 One out of ten? One out of 100? 257 00:27:43,000 --> 00:27:46,436 - Tell me, roughly. - I'd say... 258 00:27:46,840 --> 00:27:49,582 - Nine out of ten. - Nine out of ten? 259 00:27:52,760 --> 00:27:55,046 Ah, I don't believe in it anymore. 260 00:27:55,160 --> 00:27:56,650 I feel ridiculous. 261 00:27:57,600 --> 00:27:59,318 I find this entertaining. 262 00:27:59,960 --> 00:28:01,120 I don't 263 00:28:02,880 --> 00:28:04,586 These are love games. 264 00:28:06,120 --> 00:28:07,337 No doubt. 265 00:28:07,480 --> 00:28:10,187 Well, for you, this isn't very important. 266 00:28:10,480 --> 00:28:12,971 For me it's not a game. Not at all. 267 00:28:14,720 --> 00:28:17,211 What would you have done in my place? 268 00:28:17,960 --> 00:28:19,587 I don't know. 269 00:28:20,320 --> 00:28:21,412 Nothing. 270 00:28:22,520 --> 00:28:24,033 I would have waited. 271 00:28:25,200 --> 00:28:27,452 You weren't really in love then. 272 00:28:27,920 --> 00:28:29,137 Oh, yes, I was. 273 00:28:29,600 --> 00:28:31,147 Like crazy. 274 00:28:33,440 --> 00:28:35,203 And if he wasn't alone? 275 00:28:36,040 --> 00:28:37,769 If there was another woman? 276 00:28:37,800 --> 00:28:42,248 Well, there! Three women? Hard to imagine! A real corrida! 277 00:28:42,320 --> 00:28:44,618 No, he's on his own. 278 00:29:14,880 --> 00:29:16,723 Once in the street 279 00:29:17,240 --> 00:29:20,300 the fist thing I felt was a huge relief. 280 00:29:21,360 --> 00:29:24,887 And then, little by little, I started to be afraid. 281 00:29:25,040 --> 00:29:26,996 Not for money reasons 282 00:29:27,680 --> 00:29:31,605 But I felt there was only one way to tell things. 283 00:29:31,880 --> 00:29:34,826 One language, the same everywhere, 284 00:29:35,080 --> 00:29:37,287 the only one allowed. 285 00:29:37,400 --> 00:29:39,413 Write for another paper. 286 00:29:39,440 --> 00:29:41,829 They are all the same. All of them. 287 00:29:41,880 --> 00:29:44,724 We live in a sort of feeble totalitarianism. 288 00:29:44,800 --> 00:29:47,246 But what basically did they reproach you? 289 00:29:47,360 --> 00:29:49,976 You still write about economic problems, don't you? 290 00:29:50,000 --> 00:29:51,524 Yes, among other things. 291 00:29:51,560 --> 00:29:54,199 I wrote a series of articles they refused to publish. 292 00:29:54,240 --> 00:29:57,448 - I'd worked hard on them. - On what subject? 293 00:29:58,320 --> 00:30:00,447 It was like Sci-fi. 294 00:30:00,920 --> 00:30:03,286 A scenario for a disaster film. 295 00:30:03,400 --> 00:30:05,311 I guess it was a bit cocky. 296 00:30:05,840 --> 00:30:07,842 What was it about? 297 00:30:08,840 --> 00:30:13,220 Gods and myths are dead. History's a slow motion catastrophe. 298 00:30:14,840 --> 00:30:16,535 You're talking bullshit. 299 00:30:16,680 --> 00:30:18,932 No, no, no. I'm very serious. 300 00:30:19,240 --> 00:30:23,176 I'm telling you, Paul, you're talking crap. 301 00:30:28,280 --> 00:30:30,032 All right, I'll go on. 302 00:30:30,360 --> 00:30:34,182 - After the end of Communism... - Eh! It's not over yet. 303 00:30:34,440 --> 00:30:36,704 It may not even have started. 304 00:30:36,720 --> 00:30:39,086 It may be for later. 305 00:30:39,520 --> 00:30:40,794 If you want. 306 00:30:40,920 --> 00:30:44,572 After the end of Communism, let's talk about the end of Capitalism. 307 00:30:44,640 --> 00:30:48,258 That's the disaster film. A scenario for the next century. 308 00:30:48,880 --> 00:30:53,055 - You are talking about Big Satan? - Big Satan? 309 00:30:53,120 --> 00:30:56,556 Yes. It's there, over there. 310 00:30:56,960 --> 00:30:59,531 American aircraft carriers. 311 00:31:00,560 --> 00:31:01,777 Of course. 312 00:31:04,000 --> 00:31:07,140 If they won't have your stories, go and write elsewhere. 313 00:31:07,560 --> 00:31:10,427 You're young. Get moving. 314 00:31:10,720 --> 00:31:12,108 You have the choice. 315 00:31:12,240 --> 00:31:14,947 No-one has the choice. There's only one model. 316 00:31:14,960 --> 00:31:18,259 It's not true. You must keep going. 317 00:31:18,600 --> 00:31:21,251 Keep thinking. Keep writing. 318 00:31:21,480 --> 00:31:22,742 It's your job. 319 00:31:23,400 --> 00:31:26,221 My job is precisely about talking, about words. 320 00:31:26,320 --> 00:31:28,402 And they cut me off. 321 00:31:29,400 --> 00:31:30,947 I've become a mute. 322 00:31:31,400 --> 00:31:33,413 And that's what depresses me. 323 00:31:37,080 --> 00:31:40,595 You're a bit too delicate. Something can still be done. 324 00:31:40,680 --> 00:31:42,716 Possible. Not sure. 325 00:31:43,160 --> 00:31:46,186 I've become a gumdrop. No energy. 326 00:31:46,280 --> 00:31:48,896 No drive. Nought. 327 00:31:49,360 --> 00:31:50,452 Nothing. 328 00:31:50,600 --> 00:31:52,306 Poor little thing! 329 00:31:53,200 --> 00:31:56,920 - Not even women? - Yes! But then I want them all! 330 00:31:57,040 --> 00:32:01,613 It's my big fantasy. Bums, boobs, anything with anyone. 331 00:32:01,680 --> 00:32:04,422 You see, you're not dead yet. 332 00:32:05,200 --> 00:32:07,725 But one doesn't make a living out of it. 333 00:32:08,240 --> 00:32:10,492 Or else you become a pimp. 334 00:32:12,360 --> 00:32:13,952 No, I couldn't do that. 335 00:32:14,480 --> 00:32:16,596 And anyway that's just fantasies. 336 00:32:36,000 --> 00:32:37,740 We're totally insane! 337 00:32:37,840 --> 00:32:40,229 I don't know what we're doing here. 338 00:32:41,360 --> 00:32:43,908 Just the fact of being here all of a sudden 339 00:32:43,960 --> 00:32:46,667 makes me realise how absurd the situation is. 340 00:32:48,160 --> 00:32:50,549 We're going to look completely stupid. 341 00:32:52,440 --> 00:32:55,955 Before leaving we were fools. Now we're tragedy characters. 342 00:32:57,200 --> 00:32:59,407 I don't really see it that way. 343 00:32:59,720 --> 00:33:01,972 I'm sure this is pointless. 344 00:33:02,080 --> 00:33:04,651 - That's how I feel. - I don't think so. 345 00:34:17,760 --> 00:34:19,034 Is it here? 346 00:34:48,680 --> 00:34:51,990 - This is Anne, Paul's wife. - Paul's wife? 347 00:34:52,280 --> 00:34:54,532 How did you find out he was here? 348 00:34:54,560 --> 00:34:57,563 - Is he here? - Yes, he lives here, he's upstairs. 349 00:34:57,640 --> 00:35:00,791 But he left for the afternoon. He'll be back tonight. 350 00:35:00,840 --> 00:35:03,126 - But how did you know? - We guessed. 351 00:35:03,200 --> 00:35:05,384 Ah, women always guess things. 352 00:35:07,600 --> 00:35:10,148 They have no idea about geography. 353 00:35:10,200 --> 00:35:12,976 They have no idea where north and south are 354 00:35:13,000 --> 00:35:15,548 but they always find their man. 355 00:35:16,800 --> 00:35:20,213 - Do you want to wait for him? - Yes, we'll wait. 356 00:36:10,760 --> 00:36:12,148 You won. 357 00:36:13,080 --> 00:36:14,877 You're very good. 358 00:36:16,200 --> 00:36:19,146 I'm relieved to know we didn't waste our time. 359 00:36:21,400 --> 00:36:24,346 Paul will pull a funny face when he sees us. 360 00:36:24,800 --> 00:36:26,427 He'll be dumbfounded. 361 00:36:29,120 --> 00:36:32,100 - Do you think he'll be pleased? - I don't know. 362 00:36:33,840 --> 00:36:35,273 I think he will. 363 00:36:35,600 --> 00:36:39,127 Personally I don't think he'll be pleased to see you. 364 00:36:39,200 --> 00:36:40,963 He wants to be alone. 365 00:36:41,800 --> 00:36:43,882 Two women landing... 366 00:36:48,520 --> 00:36:49,532 Yes... 367 00:36:49,680 --> 00:36:53,070 it will be an open warfare. I'll count the points. 368 00:36:57,960 --> 00:37:00,451 Come on, let's go outside while we wait. 369 00:37:00,560 --> 00:37:02,516 I feel like a walk. 370 00:37:06,080 --> 00:37:08,742 We'll be at the beach. 371 00:37:14,000 --> 00:37:17,083 If things get difficult, will you be on my side? 372 00:37:17,440 --> 00:37:19,453 You're asking a lot from me. 373 00:37:21,960 --> 00:37:24,258 I have nothing to do with your problems. 374 00:37:24,280 --> 00:37:25,770 I like you, but... 375 00:37:26,880 --> 00:37:29,531 to play mediator isn't at all my thing. 376 00:37:31,280 --> 00:37:34,670 And... women solidarity? Ever heard of it? 377 00:37:35,800 --> 00:37:38,701 I'd be more inclined to add fuel to the fire. 378 00:37:39,760 --> 00:37:41,796 Let's say I'll make an effort. 379 00:37:45,080 --> 00:37:47,082 When he sees us both... 380 00:37:47,920 --> 00:37:50,286 All men dream of having two women. 381 00:37:50,920 --> 00:37:55,789 Maybe, but they usually prefer to see them separately. 382 00:37:56,040 --> 00:37:57,098 Don't they? 383 00:37:58,680 --> 00:38:02,150 Unless the two women are friends. 384 00:38:02,240 --> 00:38:04,686 - Difficult. - Why not? 385 00:38:04,800 --> 00:38:06,984 You'll see when Paul arrives. 386 00:38:07,000 --> 00:38:09,286 Two women will be a lot for him to handle. 387 00:38:09,360 --> 00:38:11,828 It would be worse if we were friends. 388 00:38:24,400 --> 00:38:27,631 We could be friends, you and me, don't you think? 389 00:38:29,600 --> 00:38:31,636 Yes, sure. 390 00:38:33,200 --> 00:38:35,646 But what do you do about Paul? 391 00:38:36,040 --> 00:38:39,669 Precisely. We love, or have loved, the same man. 392 00:38:40,360 --> 00:38:42,567 We have something in common. 393 00:38:43,200 --> 00:38:44,588 On the contrary. 394 00:38:44,640 --> 00:38:47,336 It should be a reason for hating each other. 395 00:38:49,400 --> 00:38:52,460 Why? The friends of our friends are our friends. 396 00:38:52,560 --> 00:38:55,757 But not the lovers of our lovers, never. 397 00:38:57,720 --> 00:39:00,245 Where there's sex, there's violence. 398 00:39:01,160 --> 00:39:04,061 There's death, lurking somewhere. 399 00:39:07,120 --> 00:39:10,658 Yes, but Paul for you, it's an old story, isn't it? 400 00:39:52,120 --> 00:39:53,553 I can't believe it! 401 00:39:55,920 --> 00:39:57,683 What are you doing here? 402 00:39:59,520 --> 00:40:01,033 No way. 403 00:40:02,920 --> 00:40:04,717 I came here to see you. 404 00:40:07,680 --> 00:40:09,602 Who told you where I was? 405 00:40:09,720 --> 00:40:11,233 No-one knew. 406 00:40:12,000 --> 00:40:14,412 Was it you, Antonio? Did you tell her? 407 00:40:14,440 --> 00:40:17,796 Me? Never! I didn't say anything to anyone. 408 00:40:18,600 --> 00:40:20,306 It was me. I guessed. 409 00:40:25,400 --> 00:40:27,664 Why are you together? 410 00:40:28,000 --> 00:40:29,774 Did you know each other? 411 00:40:30,720 --> 00:40:32,733 My god, it's a conspiracy. 412 00:40:32,760 --> 00:40:35,513 Are you mad? It's unbelievable! 413 00:40:37,080 --> 00:40:39,833 I have the right to be worried, don't I? 414 00:40:39,920 --> 00:40:43,117 Worry about what? I wanted to be alone. 415 00:40:43,320 --> 00:40:47,654 Does that seem strange to you to want to be alone for once? 416 00:40:49,480 --> 00:40:50,697 Stop it! 417 00:40:51,480 --> 00:40:54,711 You weren't your usual self. You left... 418 00:40:59,960 --> 00:41:03,839 'Mister' wants to be alone so he leaves a note and go. 419 00:41:03,920 --> 00:41:07,230 No-one knows where he is. He just wants to be alone. 420 00:41:07,240 --> 00:41:10,095 It looks slightly irresponsible to me, doesn't it? 421 00:41:10,480 --> 00:41:13,665 - You've got a wife, a kid... - I said I wouldn't be long! 422 00:41:13,680 --> 00:41:16,478 - The kid's at your mother's. - Is he all right? 423 00:41:16,520 --> 00:41:17,930 Is he all right? 424 00:41:18,000 --> 00:41:21,379 - He is just fine. - See, he's fine! He's there every day! 425 00:41:39,960 --> 00:41:41,757 What are you doing here? 426 00:41:41,880 --> 00:41:44,348 Nothing. I breathe. 427 00:41:44,400 --> 00:41:45,913 I ride my bike. 428 00:41:46,560 --> 00:41:49,996 I try to write a bit, to clear things out, that's all. 429 00:41:50,720 --> 00:41:52,073 It is working? 430 00:41:52,680 --> 00:41:54,477 From now on, the game is over. 431 00:41:55,800 --> 00:41:57,779 It seems my presence bothers you. 432 00:41:57,800 --> 00:41:59,199 Yes. It does. 433 00:41:59,840 --> 00:42:01,762 Nice welcoming. 434 00:42:02,120 --> 00:42:05,135 You seem to have lost your sense of humour. 435 00:42:06,240 --> 00:42:09,687 I find the situation quite amusing. Don't you? 436 00:42:09,720 --> 00:42:12,041 I don't feel like laughing right now. 437 00:42:12,080 --> 00:42:13,991 Neither like making you laugh. 438 00:42:14,040 --> 00:42:16,042 Now he's moving to tragedy. 439 00:42:16,680 --> 00:42:19,831 Tragedy is the inability for people to be alone. 440 00:42:20,120 --> 00:42:21,667 Especially women. 441 00:42:21,800 --> 00:42:24,223 You act like the other half of something. 442 00:42:24,240 --> 00:42:26,811 You're lost if you can't hang on to a man! 443 00:42:26,880 --> 00:42:28,984 I'm a pot of glue, am I? 444 00:42:30,400 --> 00:42:33,278 Maria, are you coming? I'm going back to the hotel. 445 00:42:33,440 --> 00:42:35,772 Or would you rather stay with him? 446 00:42:36,040 --> 00:42:38,861 I am going too. I'm tired. 447 00:42:54,160 --> 00:42:57,300 - Was he like that with you? - We weren't married. 448 00:42:59,000 --> 00:43:01,651 - It makes no difference. - You think so? 449 00:43:09,400 --> 00:43:10,378 Right. 450 00:43:11,400 --> 00:43:13,971 I think your part ends here. 451 00:43:16,000 --> 00:43:17,308 Which means? 452 00:43:18,640 --> 00:43:21,871 I don't see what more you could do for me. 453 00:43:23,200 --> 00:43:26,203 It's been very nice of you to take me here. 454 00:43:26,800 --> 00:43:28,734 Now it's my turn to make a move. 455 00:43:30,320 --> 00:43:32,766 I may be able to do something for Paul. 456 00:43:32,880 --> 00:43:34,188 For Paul? 457 00:43:34,800 --> 00:43:37,325 I don't see what you could do for him. 458 00:43:38,840 --> 00:43:41,491 I don't know. We'll see. 459 00:43:43,640 --> 00:43:46,359 You really want me to catch the next plane? 460 00:43:47,960 --> 00:43:51,657 What am I here for? Am I your conveyor? 461 00:43:51,880 --> 00:43:53,723 Your real estate agent? 462 00:43:54,680 --> 00:43:56,989 I want to stay around here for a while. 463 00:43:58,360 --> 00:44:00,237 What are you going to do? 464 00:44:00,920 --> 00:44:03,411 Maybe things are just beginning. 465 00:44:05,040 --> 00:44:07,372 And I really like this place. 466 00:44:08,600 --> 00:44:11,046 I may have a part to play in this story. 467 00:44:11,080 --> 00:44:12,775 I really don't see one. 468 00:44:13,120 --> 00:44:14,553 Me neither. 469 00:44:14,680 --> 00:44:17,171 Let's wait a bit. 470 00:45:29,560 --> 00:45:32,927 You don't like waiting without doing something, do you? 471 00:45:33,200 --> 00:45:34,417 No. 472 00:45:35,800 --> 00:45:38,394 In fact, I don't know what I'm waiting for. 473 00:45:38,640 --> 00:45:41,461 - How about you? - I'm not waiting for anything. 474 00:45:41,920 --> 00:45:43,387 I feel good here. 475 00:46:14,480 --> 00:46:16,971 Travelling means being absent, ladies. 476 00:46:22,080 --> 00:46:23,627 And absence... 477 00:46:24,280 --> 00:46:25,827 means abandonment. 478 00:46:37,200 --> 00:46:40,636 Absent to yourself. And to the world's obscurity. 479 00:46:41,680 --> 00:46:44,786 Going where we know nothing and understand nothing... 480 00:46:44,880 --> 00:46:46,700 There's nothing better. 481 00:46:47,760 --> 00:46:51,230 I wanted to be inaccessible to my subscribers. I failed. 482 00:46:51,400 --> 00:46:55,279 - Not too sad, are you? - Yes, I am. The timing's wrong. 483 00:46:56,120 --> 00:46:58,202 I don't need you right now. 484 00:46:58,840 --> 00:47:00,694 I don't want to be a couple. 485 00:47:01,280 --> 00:47:04,864 Luckily we're going to be three. Three's the right number. 486 00:47:06,640 --> 00:47:10,349 - Lf you're joking, you must be feeling better. - I'm not joking. 487 00:47:13,440 --> 00:47:16,580 - And you, how are you? - I'm fine. 488 00:47:18,280 --> 00:47:22,250 - And you, Maria? - Me? I'm feeling great. 489 00:47:42,840 --> 00:47:46,037 Good job! The women are feeling good. 490 00:48:35,480 --> 00:48:37,323 Here it is... 491 00:48:38,920 --> 00:48:41,252 My office. My den. 492 00:48:45,600 --> 00:48:47,602 Fifty weeks in Paris with you. 493 00:48:47,720 --> 00:48:49,517 Two weeks here with myself. 494 00:48:53,040 --> 00:48:54,393 Is it a deal? 495 00:49:49,800 --> 00:49:51,722 Is this part of a ploy? 496 00:49:53,840 --> 00:49:55,148 A ploy? 497 00:50:14,120 --> 00:50:16,452 Where are you leading me with this? 498 00:50:17,840 --> 00:50:19,944 What do you expect me to think? 499 00:50:21,320 --> 00:50:23,197 What will you do about me? 500 00:50:23,280 --> 00:50:25,646 Nothing. What are you imagining? 501 00:50:27,040 --> 00:50:28,940 I'm not the one making a fuss. 502 00:50:29,000 --> 00:50:30,672 And there's two of you. 503 00:50:31,040 --> 00:50:35,295 - Why is Maria involved? - I'm talking about me here. 504 00:50:37,120 --> 00:50:38,792 I'm trying to understand. 505 00:50:40,040 --> 00:50:42,042 It has nothing to do with you. 506 00:50:42,280 --> 00:50:43,497 Is that so? 507 00:50:44,520 --> 00:50:46,249 Yet, it's affecting me. 508 00:50:46,440 --> 00:50:48,453 - You see, it affects me. - It shouldn't. 509 00:50:48,520 --> 00:50:51,603 I'm making a slight change to my routine. Nothing more. 510 00:50:51,680 --> 00:50:54,171 It has nothing to do with you, all right? 511 00:50:54,480 --> 00:50:57,392 That's the whole point. I'd like to be a part of it. 512 00:50:59,000 --> 00:51:01,366 Why make things even more complicated? 513 00:51:03,760 --> 00:51:07,150 If you have problems, I'd like to share them. Normal, isn't it? 514 00:51:08,800 --> 00:51:11,052 Some things don't need to be shared. 515 00:51:11,520 --> 00:51:13,476 It only doubles them. 516 00:51:13,920 --> 00:51:16,411 Like hassles, for example. 517 00:51:19,520 --> 00:51:21,192 Yes, hassles. 518 00:51:22,040 --> 00:51:25,066 If you share them with someone you divide them in half. 519 00:51:25,720 --> 00:51:29,235 It makes them lighter. They don't multiply. 520 00:51:32,840 --> 00:51:34,683 It's also called love. 521 00:51:42,920 --> 00:51:46,060 You're mixing things up. Reducing everything to feelings. 522 00:51:46,080 --> 00:51:51,279 - It's not the problem. - What is the problem? Your job? 523 00:51:52,040 --> 00:51:55,316 - You will find a new one. - It's not that simple. 524 00:52:28,280 --> 00:52:29,724 Where are we? 525 00:52:30,520 --> 00:52:33,239 Fifty years ago there was a gold mine up there. 526 00:52:34,280 --> 00:52:36,487 And this was the miners' village. 527 00:52:38,160 --> 00:52:39,457 The silence... 528 00:53:04,000 --> 00:53:05,729 What are we doing here? 529 00:53:07,080 --> 00:53:09,344 I'm not a tourist! I'm not on holiday! 530 00:53:09,360 --> 00:53:12,500 Neither am I. What did you come here for? 531 00:53:14,000 --> 00:53:17,231 - I came here... to find out. - To find out what? 532 00:53:18,000 --> 00:53:20,252 I want to understand! Don't you get it? 533 00:53:20,720 --> 00:53:24,076 I don't get it. I want to understand the whole thing. 534 00:53:24,080 --> 00:53:25,547 It's quite simple. 535 00:53:25,680 --> 00:53:28,808 I wanted to be alone a few days, be some place else. 536 00:53:29,800 --> 00:53:31,882 I too may want to run away, 537 00:53:32,560 --> 00:53:33,913 but with you... 538 00:53:34,320 --> 00:53:37,346 - Don't you keep any secrets? - No, not from you. 539 00:53:38,840 --> 00:53:41,673 - And you, do you keep any from me? - Yes, of course. 540 00:53:42,560 --> 00:53:45,506 - You guys are so selfish, so egotistic! 541 00:53:50,640 --> 00:53:53,177 Everyone's alone inside one's skin. 542 00:53:53,840 --> 00:53:57,150 Sometimes it's pure delight, other times it's hell. 543 00:53:59,480 --> 00:54:02,529 I've been raised to be kind and sweet, but now... 544 00:54:03,120 --> 00:54:06,920 - I want to scream. - Go for it! Scream! 545 00:54:08,800 --> 00:54:10,643 I want you to touch me. 546 00:54:11,240 --> 00:54:13,856 You haven't stroked me since I've been here. 547 00:54:14,680 --> 00:54:16,295 Or even looked at me. 548 00:54:17,040 --> 00:54:18,302 Look at me. 549 00:56:36,360 --> 00:56:38,043 Did you hire Maria? 550 00:56:38,240 --> 00:56:41,027 She's very kind, she's helping me. 551 00:56:41,920 --> 00:56:45,026 Some days I just can't do it. 552 00:56:45,360 --> 00:56:46,622 I feel tired. 553 00:56:47,040 --> 00:56:49,816 My engine's covered millions of kilometres. 554 00:56:50,120 --> 00:56:52,975 - It's had it. - A lot of kilometres on a push-bike. 555 00:56:53,000 --> 00:56:55,707 Oh, only amateur racing. 556 00:56:56,480 --> 00:56:58,516 Here they are... great champions. 557 00:56:58,760 --> 00:57:02,503 Look. Berrendero, Bahamontes. Friends of mine. 558 00:57:04,000 --> 00:57:07,686 They signed autographs. See? Antonio Bertilla Malera. 559 00:57:07,760 --> 00:57:09,148 That's me, isn't it? 560 00:57:24,960 --> 00:57:26,723 What are we doing here? 561 00:57:27,760 --> 00:57:29,728 Are you going to stay much longer? 562 00:57:29,800 --> 00:57:32,360 It doesn't make any sense anymore. 563 00:57:34,080 --> 00:57:38,232 Tomorrow we'll pack our bags and go, okay? 564 00:57:39,920 --> 00:57:42,480 I don't see what else is making you stay. 565 00:57:43,120 --> 00:57:46,897 I'm here because I can't be anywhere else, especially not home. 566 00:57:46,920 --> 00:57:48,535 That's pure crap! 567 00:57:48,880 --> 00:57:52,043 Do you feel good in your room while I'm sleeping in a hotel? 568 00:57:52,280 --> 00:57:53,759 Are you kidding me? 569 00:57:54,480 --> 00:57:58,450 - Stay if you want, I'm leaving. - Lf you're leaving, let's have a party. 570 00:57:58,480 --> 00:57:59,868 All together. 571 00:58:01,680 --> 00:58:05,730 We'll dance, drink and listen to some music. 572 00:58:05,960 --> 00:58:08,485 - Okay? - Are you well enough to party? 573 00:58:08,640 --> 00:58:10,847 Always well enough to party. 574 00:58:11,720 --> 00:58:14,052 Anne... Let's have a party! 575 00:58:14,160 --> 00:58:15,718 Whatever you want. 576 00:58:15,840 --> 00:58:18,365 We're going to listen to my friend Juan Gomez. 577 00:58:18,400 --> 00:58:20,971 But we have to be very well-dressed. 578 01:00:58,960 --> 01:01:00,757 It's a world from before. 579 01:01:02,080 --> 01:01:03,650 An ancient world. 580 01:01:05,640 --> 01:01:08,188 I start to understand what you're looking for. 581 01:01:08,320 --> 01:01:10,459 - That's what you're looking for. - What 'that'? 582 01:01:10,480 --> 01:01:13,051 - A world from before. - Before what? 583 01:01:14,640 --> 01:01:17,507 From before! Before... 584 01:01:17,760 --> 01:01:20,786 I don't know, before the age of television for example. 585 01:01:22,080 --> 01:01:23,513 Possible. 586 01:01:26,400 --> 01:01:28,436 And that's where they come from. 587 01:01:56,480 --> 01:01:59,233 How does it feel when you lose your illusions? 588 01:01:59,520 --> 01:02:02,136 It happens to everyone. Always. 589 01:02:02,760 --> 01:02:05,172 But they aren't all lost. Not at all. 590 01:02:07,560 --> 01:02:09,926 We aren't that deep into shit. 591 01:02:10,320 --> 01:02:11,708 It's impossible. 592 01:02:11,840 --> 01:02:16,015 We can't be that shameful. It's impossible. 593 01:02:16,280 --> 01:02:18,043 What's not possible? 594 01:02:18,240 --> 01:02:21,448 Let's stop arguing. Let's have a good time. 595 01:02:21,480 --> 01:02:23,664 We are with two beautiful women. 596 01:02:24,280 --> 01:02:27,590 Paul thought we could separate everything. 597 01:02:27,680 --> 01:02:30,205 On one side, moral questions, 598 01:02:30,320 --> 01:02:32,686 on the other, life with people. 599 01:02:33,160 --> 01:02:34,513 That doesn't work. 600 01:02:35,600 --> 01:02:38,910 He flew to his head but life caught up with him. 601 01:02:39,240 --> 01:02:42,266 So did women. That'll teach you! 602 01:02:42,640 --> 01:02:44,858 Next time I'll go to the moon. 603 01:02:50,800 --> 01:02:54,133 - Why not go dancing? - Let's go dancing. 604 01:05:46,480 --> 01:05:50,405 - To my place. - Aren't you tired? I'm exhausted. 605 01:05:50,440 --> 01:05:52,960 Antonio, can you take me back to the hotel? 606 01:05:53,000 --> 01:05:55,925 I'm exhausted too, but I'm thirsty! 607 01:05:55,960 --> 01:05:59,305 One last drink, then we go home, all right? 608 01:05:59,320 --> 01:06:02,835 - Okay. Let's go to my place. - Right. 609 01:06:03,240 --> 01:06:05,526 - Then I'll take the girls back. - No... 610 01:06:05,560 --> 01:06:08,188 No, I'm tired, really. Go without me. 611 01:06:08,200 --> 01:06:11,112 Come on, just one last drink, the four of us! 612 01:06:11,160 --> 01:06:16,666 No, the hotel's very close. Really. I'll walk. 613 01:06:17,240 --> 01:06:21,358 - Stay. - Let's go, let's go. 614 01:06:21,400 --> 01:06:23,686 - Good night! - See you tomorrow. 615 01:07:36,800 --> 01:07:40,076 I'm going home. I'm dead. 616 01:07:40,960 --> 01:07:41,972 Maria... 617 01:07:42,200 --> 01:07:43,792 want a lift back? 618 01:07:58,200 --> 01:07:59,713 I'm staying. 619 01:08:00,600 --> 01:08:01,942 You're staying? 620 01:08:09,320 --> 01:08:12,107 Paul, don't forget to close! 621 01:08:19,560 --> 01:08:22,916 - So, you're staying? - Yes, I'll sleep here. 622 01:08:23,160 --> 01:08:25,105 You're going to sleep here? 623 01:09:47,800 --> 01:09:49,643 You don't look too well. 624 01:09:50,520 --> 01:09:53,694 Time for a bullfight, as you French have it. 625 01:09:53,729 --> 01:09:55,580 No, not at all. 626 01:09:56,520 --> 01:09:58,078 Too bad. 627 01:09:58,280 --> 01:10:00,851 This would be a perfect stage for a drama. 628 01:10:00,880 --> 01:10:03,860 With intense passion and blood pouring out. 629 01:10:04,800 --> 01:10:06,062 But no! 630 01:10:06,880 --> 01:10:08,393 Not even that. 631 01:10:09,680 --> 01:10:12,114 Not so sure, actually. 632 01:10:12,760 --> 01:10:15,263 This might be the first act of the play. 633 01:10:15,400 --> 01:10:16,753 Of the tragedy. 634 01:10:17,400 --> 01:10:19,561 This story doesn't need death. 635 01:10:20,200 --> 01:10:22,043 We're civilised people. 636 01:10:23,000 --> 01:10:24,319 Precisely. 637 01:10:25,120 --> 01:10:28,032 Who will tell Anne what happened between us last night? 638 01:10:28,067 --> 01:10:29,820 Will you or will I? 639 01:10:30,600 --> 01:10:32,761 Why would you tell her? 640 01:10:33,080 --> 01:10:34,752 I like your wife. 641 01:10:35,760 --> 01:10:38,502 I wouldn't lie to her. I wouldn't be able to. 642 01:10:40,160 --> 01:10:41,957 Will you or will I? 643 01:10:42,520 --> 01:10:45,034 Neither of us. You can't be serious. 644 01:10:45,040 --> 01:10:47,065 I am completely serious. 645 01:10:48,560 --> 01:10:50,562 You're totally nuts! 646 01:10:52,680 --> 01:10:55,706 Well, if you don't want to tell her, I will. 647 01:10:55,880 --> 01:10:58,155 In any case, she'll find out today. 648 01:10:58,200 --> 01:11:00,179 To what purpose? 649 01:11:05,800 --> 01:11:09,338 Maria's right. It's the right and fair thing to do. 650 01:11:13,000 --> 01:11:14,979 Stop this rubbish! 651 01:11:15,960 --> 01:11:18,144 I have enough problems as it is. 652 01:11:20,720 --> 01:11:22,415 What game are you playing? 653 01:11:23,560 --> 01:11:26,609 It's not a game. I'm doing it for her. 654 01:11:26,720 --> 01:11:29,507 Sure. You just find it amusing. 655 01:11:29,680 --> 01:11:31,807 No, it's because I like you both. 656 01:11:31,880 --> 01:11:35,953 - What if she strangles you? - I don't think she will. 657 01:11:37,600 --> 01:11:39,215 Do it then. 658 01:11:42,480 --> 01:11:44,436 Go and tell her. 659 01:11:44,560 --> 01:11:48,439 Give her the details. I took you on the desk from behind, right? 660 01:11:51,240 --> 01:11:52,946 That won't be necessary. 661 01:11:53,880 --> 01:11:55,643 If we take the risk, 662 01:11:56,560 --> 01:11:58,778 it would be better if you told her. 663 01:11:59,200 --> 01:12:02,931 You're really crazy, you know. You're not going to do it. 664 01:12:02,966 --> 01:12:04,353 I am. 665 01:12:05,360 --> 01:12:08,909 - Damn. I can't believe this. - It's true. 666 01:12:28,240 --> 01:12:29,753 Is Maria here? 667 01:12:30,480 --> 01:12:33,893 I waited for her at the airport and I missed my plane. 668 01:12:33,920 --> 01:12:36,127 Why didn't you catch it without her? 669 01:12:37,080 --> 01:12:38,672 Are you crazy or what? 670 01:12:38,960 --> 01:12:41,690 She's at the hotel. She was looking for you. 671 01:12:41,800 --> 01:12:44,291 She had something important to tell you. 672 01:12:44,400 --> 01:12:48,325 - Paul, take her to the hotel. - Thanks, Antonio. 673 01:12:50,520 --> 01:12:53,603 It's not necessary. I don't need you. I have a cab. 674 01:12:53,640 --> 01:12:55,710 You'll waste a fortune on a taxi. 675 01:12:57,560 --> 01:12:59,516 What's going on? 676 01:13:00,040 --> 01:13:01,667 I don't understand. 677 01:13:01,960 --> 01:13:03,268 Fuck it! 678 01:13:19,480 --> 01:13:20,742 It's not true. 679 01:13:21,000 --> 01:13:23,286 It's not that bad. Nothing to die for. 680 01:13:23,321 --> 01:13:24,599 For you it's not. 681 01:13:26,800 --> 01:13:29,155 When I think I brought you over here. 682 01:13:29,200 --> 01:13:31,566 I should have known the sort of woman you are. 683 01:13:31,600 --> 01:13:34,296 It wasn't at all planned. I can assure you. 684 01:13:34,480 --> 01:13:38,894 We all had too much to drink last night 685 01:13:38,960 --> 01:13:41,451 and some memories came up to the surface. 686 01:13:41,560 --> 01:13:44,006 That's all. It's the end of it. 687 01:13:44,640 --> 01:13:46,267 You're the one he loves. 688 01:13:48,080 --> 01:13:50,036 Strange way to show it. 689 01:13:50,920 --> 01:13:53,775 It's disgusting. Disgusting. You're disgusting. 690 01:13:55,080 --> 01:13:56,843 And Paul's an arsehole. 691 01:13:58,520 --> 01:13:59,691 I don't think so. 692 01:14:02,120 --> 01:14:03,428 I hate you. 693 01:14:04,080 --> 01:14:05,513 That bad? 694 01:14:05,680 --> 01:14:08,724 What do you expect? That I will jump in your arms? 695 01:14:08,759 --> 01:14:11,725 It's no big deal. We don't own people's bodies. 696 01:14:11,760 --> 01:14:15,093 Really? Everybody sleeps with everybody and no one cares? 697 01:14:15,800 --> 01:14:18,965 - You've obviously never loved anyone. - Yes, I have. 698 01:14:19,000 --> 01:14:22,640 I've been very jealous. But I've had enough of this comedy. 699 01:14:22,800 --> 01:14:26,452 You love someone, you're jealous. It's normal, that's how it goes. 700 01:14:26,487 --> 01:14:27,987 Yes, I know. 701 01:14:32,760 --> 01:14:36,446 Last night, did he ask you stay or did you just stay? 702 01:14:37,800 --> 01:14:39,188 I don't know. 703 01:14:39,760 --> 01:14:42,900 It just happened, it wasn't him or me. 704 01:14:44,240 --> 01:14:45,741 You disgust me. 705 01:14:45,960 --> 01:14:48,906 You know what I told myself when I got up today? 706 01:14:49,840 --> 01:14:52,900 I told myself that, for the rest of my life, 707 01:14:53,560 --> 01:14:56,609 this was the last time I'd make love with Paul... 708 01:14:58,360 --> 01:15:01,295 and that he was getting out of my life for ever. 709 01:15:02,480 --> 01:15:04,516 It felt strange. 710 01:15:05,280 --> 01:15:06,952 Not too sad, I hope. 711 01:15:07,080 --> 01:15:09,059 A little, yes. 712 01:15:10,000 --> 01:15:11,763 But Paul is yours. 713 01:15:12,160 --> 01:15:13,866 Thanks for the gift. 714 01:15:14,560 --> 01:15:16,027 He's a moron. 715 01:15:18,440 --> 01:15:20,067 Stop following me. 716 01:16:01,080 --> 01:16:02,638 You're an arsehole. 717 01:16:03,440 --> 01:16:05,962 Stop it! There are people here. Stop it! 718 01:16:05,997 --> 01:16:08,485 I don't give a damn! You're an arsehole! 719 01:16:08,520 --> 01:16:09,549 Stop that! 720 01:16:11,280 --> 01:16:14,590 You can stay in this rotten hole with your fucking ballerina 721 01:16:14,680 --> 01:16:16,944 and screw her as much as you want. 722 01:16:59,040 --> 01:17:02,107 Don't leave her like this. Go and get her! 723 01:17:02,142 --> 01:17:05,174 Later. I'll wait for her to calm down a bit. 724 01:18:29,880 --> 01:18:32,849 Where are you going? This road leads nowhere. 725 01:18:32,960 --> 01:18:34,678 Come on, get on the bike! 726 01:18:34,960 --> 01:18:36,234 Get on. 727 01:18:36,720 --> 01:18:37,698 Get on! 728 01:18:37,840 --> 01:18:40,092 Leave me alone! Do you understand? 729 01:18:42,080 --> 01:18:43,672 Anne, get on. 730 01:18:48,880 --> 01:18:50,620 Okay. Take me to the hotel. 731 01:18:51,080 --> 01:18:54,186 I don't want to see you anymore. Not her, not you. 732 01:18:54,200 --> 01:18:55,542 Get on the bike. 733 01:19:05,200 --> 01:19:06,963 Come with me. 734 01:19:53,920 --> 01:19:56,434 Women are a nuisance, aren't they? 735 01:20:01,040 --> 01:20:02,132 No. 736 01:20:02,280 --> 01:20:04,396 I usually prefer them to men. 737 01:20:05,200 --> 01:20:06,792 I like women. 738 01:20:08,200 --> 01:20:10,168 Their arses, you mean! 739 01:20:10,840 --> 01:20:12,148 Yes, that too. 740 01:20:13,800 --> 01:20:16,860 Although it's true that men are sometimes more fun. 741 01:20:17,200 --> 01:20:18,906 You're too serious. 742 01:20:19,360 --> 01:20:23,285 We have to be! We keep things together while you mess them up. 743 01:20:23,360 --> 01:20:24,987 Oh my! 744 01:20:25,960 --> 01:20:28,724 We spend our lifetime towing you along. 745 01:20:28,760 --> 01:20:32,856 Is that so? I thought it was the other way round. 746 01:20:33,240 --> 01:20:36,471 You women are always in a man's tow. 747 01:20:37,280 --> 01:20:40,226 What you like though is to make a fuss, drama. 748 01:20:40,640 --> 01:20:43,359 You never stop, even when nothing's happening. 749 01:20:43,600 --> 01:20:45,852 You sure have got some nerve! 750 01:20:45,960 --> 01:20:48,372 Blame me, while we are at it! Go on! 751 01:20:48,407 --> 01:20:50,373 Nothing's going on? Nothing? 752 01:20:50,840 --> 01:20:52,637 You don't care about me. 753 01:20:52,800 --> 01:20:55,007 You don't care about anything. 754 01:20:55,160 --> 01:20:57,970 You're totally indifferent to my feelings. 755 01:20:58,040 --> 01:21:00,361 You sleep with her. I'm here in front of you, and you don't care. 756 01:21:00,400 --> 01:21:01,606 You don't care. 757 01:21:04,680 --> 01:21:06,841 Being faithful matters to me. 758 01:21:07,040 --> 01:21:09,179 Not just to ideas but to people too. 759 01:21:09,200 --> 01:21:11,407 - It does to me too. - Obviously not. 760 01:21:12,360 --> 01:21:16,205 Only ravens are sexually faithful all their life, you know that. 761 01:21:16,280 --> 01:21:17,952 I didn't know. 762 01:21:18,080 --> 01:21:20,731 Well, now you know. We're not ravens! 763 01:21:25,040 --> 01:21:26,883 Perhaps but it's damaging. 764 01:21:27,280 --> 01:21:30,590 Not in this case. Maria's a thing of the past. 765 01:21:31,400 --> 01:21:33,686 The past? That was last night! 766 01:21:34,440 --> 01:21:37,341 And with her it's convenient. Less risky. 767 01:21:37,440 --> 01:21:39,283 Convenient for you too. 768 01:21:39,760 --> 01:21:42,251 As far as I know I didn't bring her here. 769 01:21:42,400 --> 01:21:44,777 That's not what I brought her over for. 770 01:21:45,880 --> 01:21:47,916 I liked her. 771 01:21:49,360 --> 01:21:52,716 - Don't touch me! - Don't make a big deal out of it! 772 01:23:51,560 --> 01:23:53,642 We're leaving tomorrow, Antonio. 773 01:23:56,000 --> 01:23:57,968 You don't look well, you know. 774 01:23:58,080 --> 01:24:01,015 You should quit work. Stay home. 775 01:24:01,320 --> 01:24:03,845 And what would I do at home all day long? 776 01:24:04,600 --> 01:24:07,046 Here, people drop by. 777 01:24:08,920 --> 01:24:10,057 Like you. 778 01:24:11,400 --> 01:24:13,356 Did you make peace? 779 01:24:14,760 --> 01:24:16,193 For the moment, yes. 780 01:24:18,000 --> 01:24:19,547 Well, I think so. 781 01:24:25,600 --> 01:24:27,113 War's over. 782 01:24:28,480 --> 01:24:31,187 Here maybe, but not out there. 783 01:24:31,360 --> 01:24:34,147 We don't have enemies. We're all united. 784 01:24:34,640 --> 01:24:36,676 The rich united against the poor. 785 01:24:37,320 --> 01:24:40,141 Today the rich rebel against the poor. 786 01:24:42,000 --> 01:24:43,877 That phrase isn't from you. 787 01:24:44,320 --> 01:24:46,117 I'm allowed to use quotes. 788 01:24:47,240 --> 01:24:49,754 Luckily, the battle of the sexes goes on. 789 01:24:50,480 --> 01:24:52,186 The battle of sexes? 790 01:24:52,720 --> 01:24:54,438 That one doesn't count. 791 01:24:55,040 --> 01:24:58,965 - I thought I'd taught you one thing. - Many things. 792 01:24:59,640 --> 01:25:01,267 Even to bake tarts. 793 01:25:01,680 --> 01:25:02,897 Tarts? 794 01:25:05,520 --> 01:25:06,748 Tarts. 795 01:25:44,480 --> 01:25:47,714 - Is Antonio here? - He's at home today. 796 01:25:47,749 --> 01:25:50,948 - He's not working? - He's not working. 797 01:25:51,000 --> 01:25:53,560 - What happened? - His heart. 798 01:25:53,600 --> 01:25:58,105 Keep this for me. 799 01:26:53,200 --> 01:26:58,115 - How are you feeling now? - Good, good. 800 01:26:59,600 --> 01:27:04,412 - Something made you tired. - Always the same. 801 01:27:05,880 --> 01:27:08,030 It's the engine. 802 01:27:10,280 --> 01:27:15,809 - I can see you. - I can hear you, I am here for you. 803 01:27:17,480 --> 01:27:23,424 This is the end. I'm giving up. 804 01:27:25,000 --> 01:27:28,584 An impressive ending. 805 01:27:29,480 --> 01:27:34,600 I die with poetry. 806 01:27:35,880 --> 01:27:38,542 If I don't bleed, 807 01:27:39,800 --> 01:27:43,486 I still need courage. 808 01:27:44,080 --> 01:27:48,585 There's something I need to declare before I go. 809 01:27:51,800 --> 01:27:55,896 - Having you here... is a miracle. - Tell me. 810 01:27:57,000 --> 01:28:00,174 - Don't leave. - I'm not leaving. 811 01:28:01,680 --> 01:28:07,004 - When you will see the others... - Yes. 812 01:28:07,200 --> 01:28:12,934 - Tell them to fight against calumny. - I'll tell everyone. 813 01:28:14,680 --> 01:28:19,902 It's is important. I trust you. 814 01:28:19,937 --> 01:28:21,518 I promise you. 815 01:29:23,800 --> 01:29:26,052 Maria's left without a word. 816 01:29:26,240 --> 01:29:27,776 She left the hotel. 817 01:29:28,720 --> 01:29:30,574 It may be better like this. 818 01:29:31,600 --> 01:29:33,659 She doesn't like saying goodbye. 819 01:29:37,320 --> 01:29:39,129 Do you still love her? 820 01:29:40,000 --> 01:29:42,878 Maybe. I don't know. 821 01:29:45,080 --> 01:29:46,752 Our paths separated 822 01:29:47,480 --> 01:29:49,436 and you came into my life. 823 01:29:54,560 --> 01:29:56,642 And me, do you still love me? 824 01:29:58,000 --> 01:30:01,037 You asked the same question twice in the last ten seconds. 825 01:30:01,040 --> 01:30:02,996 Besides, it's a bad question. 826 01:30:03,160 --> 01:30:05,833 My escape has nothing to do with my feelings. 827 01:30:06,640 --> 01:30:08,153 You women are lucky. 828 01:30:08,280 --> 01:30:11,590 You're made of one piece. One unique, single block. 829 01:30:11,880 --> 01:30:14,451 You don't remove your feeling from the world. 830 01:30:14,520 --> 01:30:17,262 Men put everything in separate compartments. 831 01:30:17,920 --> 01:30:21,572 Here, matters of the heart. There, matters of the world. 832 01:30:21,600 --> 01:30:23,522 Here, feelings. 833 01:30:23,800 --> 01:30:25,427 There, sex. 834 01:30:27,680 --> 01:30:30,706 Always adding, subtracting, dividing. 835 01:30:32,040 --> 01:30:36,090 It's both much more complex and much easier. 836 01:30:36,640 --> 01:30:39,950 It makes you stronger and also more fragile. 837 01:30:44,920 --> 01:30:47,900 And now in which compartment am I? 838 01:30:48,400 --> 01:30:50,072 It's all muddled up. 839 01:30:50,080 --> 01:30:52,594 All muddled up. Is it what you want? 840 01:30:53,640 --> 01:30:55,267 It's confusing. 841 01:31:18,880 --> 01:31:21,371 It's closed. That's odd. 842 01:31:22,240 --> 01:31:25,061 It's unusual. He never closes. 843 01:31:26,560 --> 01:31:28,096 Let's go to his house. 844 01:32:12,280 --> 01:32:14,396 Antonio died last night. 845 01:32:19,760 --> 01:32:22,206 Do you want to see his wife? 846 01:32:25,040 --> 01:32:26,803 The taxi's still here. 847 01:32:26,840 --> 01:32:29,070 Take it so you don't miss your plane. 848 01:32:29,440 --> 01:32:31,442 I'm staying for the funerals. 849 01:32:32,720 --> 01:32:34,733 You're staying for the funerals? 850 01:32:34,760 --> 01:32:36,000 Yes. 851 01:32:36,560 --> 01:32:38,778 Can you get my bag out of the cab? 852 01:35:50,240 --> 01:35:54,336 Subtitled by RustyBJames 853 01:37:30,240 --> 01:37:33,312 Edited by Minx 854 01:37:36,312 --> 01:37:40,312 Preuzeto sa www.subtitles.hr 61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.