All language subtitles for La naissance du jour (Break of Day) (1980)-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:12,203
BREAK OF DAY
2
00:01:12,080 --> 00:01:15,368
Patty! Don't you understand me?
3
00:01:15,560 --> 00:01:17,961
That's enough! We're going home!
4
00:01:27,120 --> 00:01:28,690
The Muscatel Trellis
5
00:01:32,480 --> 00:01:37,122
VWI this be my last house,
the one I'll never leave again?
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,006
I weigh it up and listen to it
7
00:01:40,320 --> 00:01:43,881
It's so ordinary
it could have no rivals
8
00:02:00,200 --> 00:02:04,649
Rosé with the melon,
pale wine with the tomato salad
9
00:02:05,280 --> 00:02:06,406
Remember the onions!
10
00:02:06,600 --> 00:02:08,728
I'm catchin' on!
11
00:02:49,080 --> 00:02:52,323
You ask me
to spend a week with you
12
00:02:52,680 --> 00:02:54,967
meaning I 'd be near my daughter
13
00:02:55,200 --> 00:02:59,330
You who live with her
know I rarely see her and...
14
00:02:59,520 --> 00:03:01,363
how seeing her thrills me
15
00:03:01,560 --> 00:03:04,530
I'm touched
you invite me to see her
16
00:03:04,720 --> 00:03:08,520
yetl can not accept your invitation
17
00:03:08,720 --> 00:03:11,451
at least for now.
Here is why
18
00:03:11,640 --> 00:03:14,450
My pink cactus may soon blossom
19
00:03:14,640 --> 00:03:17,849
It's a very rare plant
that blooms,
20
00:03:18,040 --> 00:03:20,964
in our climate,
only once ever 4 years
21
00:03:21,320 --> 00:03:23,368
Now I'm a very old lady
22
00:03:23,960 --> 00:03:27,362
If I leave
when my cactus is about to bloom...
23
00:03:27,560 --> 00:03:31,167
I 'm sure
I'll never see it bloom again
24
00:03:32,040 --> 00:03:35,283
"Please accept, Sir,
my sincere thanks...
25
00:03:35,480 --> 00:03:39,041
"my regrets and my best regards"
26
00:03:39,640 --> 00:03:43,406
Signed Sidonie Colette, née Landoy,
this note was...
27
00:03:43,600 --> 00:03:47,082
sent to my 2nd husband
by my mother
28
00:03:49,200 --> 00:03:53,330
The next year she died
at the age of 77
29
00:03:54,040 --> 00:03:55,166
Break of Day
30
00:04:17,240 --> 00:04:20,130
When I feel inferior
to all about me...
31
00:04:20,320 --> 00:04:22,926
threatened by my mediocrity...
32
00:04:23,120 --> 00:04:26,010
startled if a muscle
loses its strength...
33
00:04:26,200 --> 00:04:30,205
or a desire its power,
I lift my head and say...
34
00:04:30,400 --> 00:04:33,449
I 'm the daughter
of the woman who wrote...
35
00:04:33,640 --> 00:04:35,961
that letter and many more
36
00:04:36,920 --> 00:04:39,651
In a few lines
this one tells me that at 73...
37
00:04:40,320 --> 00:04:43,085
she was planning
and taking trips...
38
00:04:43,280 --> 00:04:47,285
but a tropical plant's flower
stopped it all...
39
00:04:47,480 --> 00:04:50,962
and even her heart made for love
was silenced
40
00:04:51,160 --> 00:04:56,041
My mother was a woman
who in a tiny, mean town...
41
00:04:56,240 --> 00:04:59,084
opened her home to stray cats...
42
00:04:59,280 --> 00:05:02,443
tramps and pregnant servant girls
43
00:05:02,640 --> 00:05:07,646
Let me not forget
I am the child of a woman...
44
00:05:07,840 --> 00:05:09,729
who would lean, trembling,
45
00:05:09,960 --> 00:05:13,009
above cactus blades,
her wrinkled face in ecstasy...
46
00:05:13,200 --> 00:05:15,646
over the promise of a flower...
47
00:05:16,920 --> 00:05:21,801
A woman who blossomed tirelessly
for 75 years
48
00:05:23,000 --> 00:05:25,685
Nov\/, in the mirror, as I age and...
49
00:05:25,880 --> 00:05:27,803
begin to resemble her...
50
00:05:28,000 --> 00:05:29,161
I wonder,
should she return,
51
00:05:29,360 --> 00:05:31,522
would she recognize me
as her child?
52
00:05:31,720 --> 00:05:34,326
Recognize the resemblance?
53
00:05:35,000 --> 00:05:38,004
Maybe yes,
if she came at break of day...
54
00:05:38,200 --> 00:05:41,841
to find me awake and alert
in a sleeping world,
55
00:05:42,040 --> 00:05:46,967
up before everyone,
as she often was andl also am
56
00:05:47,680 --> 00:05:49,967
We each had 2 husbands
57
00:05:50,480 --> 00:05:54,804
But whereas both of mine
are alive,
58
00:05:55,480 --> 00:05:57,164
my mother was twice a widow
59
00:05:58,240 --> 00:06:02,086
She was faithful out of tenderness,
duty and pride
60
00:06:02,760 --> 00:06:05,127
Thus, my 1st divorce
upset her greatly...
61
00:06:05,320 --> 00:06:09,405
my 2nd marriage even more so
62
00:06:10,760 --> 00:06:14,765
I don't mind the divorce.
It's the marriage
63
00:06:14,960 --> 00:06:17,611
Anything'd be better
than marriage...
64
00:06:18,000 --> 00:06:19,684
only that isn't done!
65
00:06:20,080 --> 00:06:22,686
You set the example for me twice!
66
00:06:22,880 --> 00:06:27,681
I had to!
After all, I belong to my village
67
00:06:29,040 --> 00:06:32,328
What'll you do
with so many husbands?
68
00:06:32,520 --> 00:06:35,285
It's a habit
you soon can't do without!
69
00:06:35,480 --> 00:06:37,050
What would you?
70
00:06:37,240 --> 00:06:41,529
Something silly...
The proof! I wed your father
71
00:06:43,680 --> 00:06:45,011
Here, help me
72
00:06:48,400 --> 00:06:51,404
The man means a lot to you?
73
00:06:51,600 --> 00:06:53,409
Mama, I love him
74
00:06:53,600 --> 00:06:55,648
Yes, you love him
75
00:06:55,840 --> 00:07:00,323
Of course!...
But I'm not pleased
76
00:07:00,520 --> 00:07:04,491
I acted modest, dropped my eyes
to retain my image...
77
00:07:04,680 --> 00:07:07,570
of a handsome, intelligent man...
78
00:07:07,920 --> 00:07:09,729
and I gent/y replied...
79
00:07:09,920 --> 00:07:10,967
You're difficult
80
00:07:11,440 --> 00:07:14,046
No, I'm not happy!
81
00:07:14,240 --> 00:07:18,086
I liked the boy you now treat
like less than dirt!
82
00:07:18,640 --> 00:07:19,846
He's an idiot!
83
00:07:20,080 --> 00:07:24,324
Yes, an idiot... Exactly!
84
00:07:24,520 --> 00:07:27,330
I recall how she tilted her head...
85
00:07:27,520 --> 00:07:29,284
half-closing her grey eyes...
86
00:07:29,520 --> 00:07:32,683
to dwell on the brilliant image
of the 'idiot'
87
00:07:34,720 --> 00:07:39,089
What fine things you'd write
with the idiot!
88
00:07:40,120 --> 00:07:42,361
With the other one,
you'd spend all your time...
89
00:07:42,560 --> 00:07:45,450
giving him your most precious gifts
90
00:07:46,200 --> 00:07:49,488
And to top it all,
what if he makes you unhappy?
91
00:07:50,400 --> 00:07:52,971
Yes, call me Cassandra!
92
00:07:53,840 --> 00:07:56,411
If I said all I foresee, but...
93
00:07:56,640 --> 00:07:58,881
fortunately,
you're not in much danger
94
00:07:59,080 --> 00:08:00,764
I didn't understand her then
95
00:08:01,400 --> 00:08:04,722
Now I understand her
"not in danger"
96
00:08:05,440 --> 00:08:08,364
For her, I 'd already had
what she named...
97
00:08:08,560 --> 00:08:11,370
"the worst event for a woman:
98
00:08:11,560 --> 00:08:13,164
"her 1st man"
99
00:08:14,440 --> 00:08:16,044
He's the only one you die of
100
00:08:16,480 --> 00:08:20,849
Later, married life,
or a semblance of it,
101
00:08:21,960 --> 00:08:25,567
becomes 8 career...
Of 8 bUTGEUCTBCY
102
00:08:26,080 --> 00:08:28,890
Minet-Chéri,
don't worry so much about...
103
00:08:29,080 --> 00:08:32,721
my so-called arteriosclerosis.
I 'm better
104
00:08:32,920 --> 00:08:37,050
At 7 this morning,
I did the wash in the stream
105
00:08:37,240 --> 00:08:41,040
Splashing in the clear water
was such a joy!
106
00:08:41,520 --> 00:08:44,569
And I sawed
6 bundles of firewood too!
107
00:08:44,760 --> 00:08:48,685
Doing my own chores
means they're done right.
108
00:08:48,880 --> 00:08:51,804
After all, I 'm only 76
109
00:08:53,120 --> 00:08:54,565
76!
110
00:08:57,840 --> 00:09:01,083
You wrote me that
a year before you died
111
00:09:01,640 --> 00:09:04,086
The loops on your capital B's
and T's...
112
00:09:04,280 --> 00:09:07,727
with a cap on the backs
of their heads...
113
00:09:07,960 --> 00:09:09,610
are radiant with gaiety
114
00:09:09,800 --> 00:09:12,644
How rich you were that day!
115
00:09:12,840 --> 00:09:16,925
Another new morning,
a victory over illness,
116
00:09:17,120 --> 00:09:19,851
another task done,
yet one more truce...
117
00:09:20,040 --> 00:09:22,088
between you and your ills!
118
00:09:23,280 --> 00:09:24,361
Cat!
119
00:09:26,880 --> 00:09:28,962
Oh, sacred cat!
120
00:09:34,800 --> 00:09:38,930
Comes an age when all a woman
may do is enrich herself
121
00:09:49,320 --> 00:09:52,642
After dinner,
water the melons and...
122
00:09:54,000 --> 00:09:58,562
by hand, water the balsams,
phlox, dahlias and...
123
00:09:58,760 --> 00:10:02,207
- the young tangerine trees.
- I'm catchin' on!
124
00:10:05,040 --> 00:10:08,601
Tangerine trees...
planted for whom?
125
00:10:08,840 --> 00:10:12,049
I don't know...
Perhaps for me
126
00:10:12,560 --> 00:10:16,360
The cats will leap at the moths
when, at 10, the air
127
00:10:16,560 --> 00:10:18,130
is morning-glory blue
128
00:10:18,320 --> 00:10:21,642
The dogs will be thinking
of the coming dawn
129
00:10:21,840 --> 00:10:26,084
I'll have the choice of a book,
bed, or the coast road...
130
00:10:26,320 --> 00:10:27,970
dotted with fluting toads
131
00:10:28,320 --> 00:10:30,482
I'll find the red dawn...
132
00:10:30,680 --> 00:10:33,365
on the salty-dewed tamarisks
133
00:10:33,560 --> 00:10:37,645
Then, a swim, work and a rest
134
00:10:37,840 --> 00:10:40,127
How simple it all could be!
135
00:10:43,400 --> 00:10:45,368
How simple it all is!
136
00:10:46,520 --> 00:10:51,321
Even the 2nd place
often set opposite me
137
00:10:52,080 --> 00:10:53,286
Sit!
138
00:10:53,480 --> 00:10:56,324
And try to remember
you're well-behaved!
139
00:10:56,520 --> 00:10:58,204
Here! A bit of melon!
140
00:10:59,880 --> 00:11:02,804
A 2nd place needs little space now
141
00:11:03,520 --> 00:11:06,888
A green plate, a cloudy glass...
142
00:11:07,080 --> 00:11:10,368
set for a friend who comes and goes
143
00:11:15,720 --> 00:11:19,805
On days when the plate and glass
aren't there,
144
00:11:20,000 --> 00:11:22,844
I 'm merely alone, not abandoned
145
00:11:26,760 --> 00:11:28,808
Thus is the routine of suffering...
146
00:11:29,000 --> 00:11:31,731
like the routines of clumsy love...
147
00:11:31,920 --> 00:11:36,482
killing a couple's life with duty
148
00:11:38,360 --> 00:11:41,569
Patty, eat! I don't have all day!
Hurry up!
149
00:11:42,280 --> 00:11:46,649
Is my endless militant life
over at last?
150
00:11:47,240 --> 00:11:51,450
I have only dreams
of reviving a dead love...
151
00:11:51,920 --> 00:11:56,847
Love purged
of brief, localized pleasure
152
00:12:01,640 --> 00:12:06,885
In dreams, at times,
one of my loves begins again...
153
00:12:07,160 --> 00:12:09,891
with a tumult of words
and looks that...
154
00:12:10,080 --> 00:12:12,890
can be understood
in 2 or 3 conflicting ways
155
00:12:17,520 --> 00:12:19,761
- No one's home.
- What time is it?
156
00:12:19,960 --> 00:12:22,247
- It's well past 4.
- Siesta time!
157
00:12:22,440 --> 00:12:25,728
- She's at the beach?
- Never before 5!
158
00:12:30,720 --> 00:12:33,451
Colette! We were just passing by
159
00:12:33,640 --> 00:12:37,406
My friends Clare and Jeanne...
You don't mind?
160
00:12:37,600 --> 00:12:41,844
Well, you're here...
so I'll come down
161
00:12:47,280 --> 00:12:49,567
- We woke you!
- It's unimportant
162
00:12:49,760 --> 00:12:51,330
What a paradise!
163
00:12:51,520 --> 00:12:54,171
They'd love to have a farmhouse...
164
00:12:54,360 --> 00:12:57,045
or a 'mas'
on a cliff above the sea
165
00:12:57,240 --> 00:12:58,651
It's ravishing!
166
00:12:59,880 --> 00:13:02,804
The house as it is
suits you perfectly
167
00:13:03,000 --> 00:13:06,368
Yes, I don't want
the field next door...
168
00:13:06,560 --> 00:13:10,690
nor a vineyard
norto add on a wing
169
00:13:10,880 --> 00:13:12,291
You never change!
170
00:13:12,480 --> 00:13:16,530
Meaning
"We don't want you to change"
171
00:13:17,680 --> 00:13:19,569
But I'd like to try once more
172
00:13:24,840 --> 00:13:27,081
Come on! Inside!
173
00:13:27,280 --> 00:13:29,647
Where are they?
174
00:13:38,080 --> 00:13:39,411
Sleep well, Madam!
175
00:13:39,600 --> 00:13:41,648
Goodnight, Pauline!
176
00:13:47,560 --> 00:13:52,282
The rising wind
strains the gate on its hinges
177
00:13:53,640 --> 00:13:57,804
Adieu to sleeping outside
on the raffia mattress!
178
00:14:00,600 --> 00:14:05,527
The long pause between me and men
frightens me
179
00:14:05,720 --> 00:14:10,408
Man, my friend,
let us exist side by side!
180
00:14:10,600 --> 00:14:12,682
I've always liked your company
181
00:14:14,000 --> 00:14:17,243
Now you look at me so gent/y
182
00:14:18,480 --> 00:14:22,280
The head is safe,
yet the rest is struggling...
183
00:14:22,480 --> 00:14:24,642
its salvation not assured
184
00:14:25,400 --> 00:14:28,131
What you see emerging
is your sister...
185
00:14:28,320 --> 00:14:31,722
a comrade escaping
the age of being a woman
186
00:14:33,160 --> 00:14:35,766
A great commonplace of life,
187
00:14:36,160 --> 00:14:39,289
called love,
is slowly leaving my life
188
00:14:40,360 --> 00:14:43,364
The maternal instinct
is another banality
189
00:14:43,920 --> 00:14:48,323
Ignoring them,
we find the rest is gay and varied
190
00:14:48,520 --> 00:14:52,241
But you can't ignore them
if or when you wish
191
00:15:31,280 --> 00:15:34,841
My 2nd husband was so wise
when he said:
192
00:15:35,040 --> 00:15:38,203
"Can't you write a book
that's not about adultery,
193
00:15:38,680 --> 00:15:40,887
"semi-incest or separation
194
00:15:41,480 --> 00:15:43,084
"Aren't there other things in life?"
195
00:15:57,840 --> 00:15:59,251
It's chilly!
196
00:15:59,440 --> 00:16:02,887
Again, the best of nights
precedes the best of days
197
00:16:03,520 --> 00:16:05,966
Being awake, I enjoy it
198
00:16:07,280 --> 00:16:09,328
Tomorrow may I be equally sweet!
199
00:16:09,680 --> 00:16:12,001
Frankly I no longer want anything...
200
00:16:12,960 --> 00:16:15,122
except what's unattainable
201
00:16:32,840 --> 00:16:35,571
I 'm so sweet! ls my spirit broken?
202
00:16:36,720 --> 00:16:40,725
No, no one in my past
ever broke my spirit
203
00:16:41,880 --> 00:16:43,166
Suffering...
204
00:16:43,760 --> 00:16:45,569
True, I learned how to suffer...
205
00:16:45,760 --> 00:16:50,163
But is suffering so serious?
I doubt it
206
00:16:51,240 --> 00:16:56,371
It may be childish and undignified
207
00:16:57,600 --> 00:17:01,491
I mean the kind of suffering
men and women inflict on each other
208
00:17:01,680 --> 00:17:06,163
I agree it's painful
and hardly bearable
209
00:17:06,960 --> 00:17:11,045
I fear such pain
deserves no consideration at all
210
00:17:12,240 --> 00:17:14,641
One of Mother's last letters said:
211
00:17:14,840 --> 00:17:18,765
"Love is not a worthy sentiment"
212
00:17:20,800 --> 00:17:22,404
My 2nd husband used to say:
213
00:17:22,600 --> 00:17:25,922
"At 50 please write
a handbook for women...
214
00:17:27,440 --> 00:17:31,411
"on how to live in peace
with the man they love
215
00:17:31,920 --> 00:17:34,491
"a code for life as a couple"
216
00:17:34,680 --> 00:17:36,762
Maybe I 'm writing it now
217
00:17:38,080 --> 00:17:41,448
Men! My former lovers!
218
00:17:41,640 --> 00:17:44,723
How one gains
and learns in your company!
219
00:17:45,680 --> 00:17:48,843
Yet the best of friends must pan'...
220
00:17:49,800 --> 00:17:51,450
and I here do swear...
221
00:17:51,640 --> 00:17:54,962
to take my leave courteous/y
222
00:17:58,560 --> 00:18:01,689
A blue light creeps toward my bed
223
00:18:02,520 --> 00:18:05,490
The sea smell
tel/s me the hour is near...
224
00:18:05,680 --> 00:18:07,284
when air is colder than water
225
00:18:08,680 --> 00:18:10,728
Shall I get up?
226
00:18:11,480 --> 00:18:13,289
To sleep is so sweet!
227
00:18:20,360 --> 00:18:22,488
When a man's glance follows...
228
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
certain household chores...
229
00:18:25,400 --> 00:18:29,849
his look often shows devotion,
boredom and fear
230
00:18:30,440 --> 00:18:34,081
Like cats, men dread brooms,
lighted stoves...
231
00:18:34,280 --> 00:18:37,921
and soapy water on a tiled floor
232
00:18:38,120 --> 00:18:42,330
\/ial lives in a pink thimble
300 yards away...
233
00:18:42,520 --> 00:18:44,682
and wasn't happy that morning
234
00:18:44,880 --> 00:18:48,282
Vial will they like my sauce
on the chicken?
235
00:18:48,480 --> 00:18:50,323
Who's coming today?
236
00:18:51,240 --> 00:18:53,720
The Carcos, the Villeboeufs...
237
00:18:54,280 --> 00:18:57,011
Segonzac, Borny...
The usual crowd!
238
00:18:57,640 --> 00:19:00,484
Look, 4 small chickens
split in half...
239
00:19:00,680 --> 00:19:03,490
salted, peppered,
anointed with pure oil
240
00:19:03,960 --> 00:19:06,725
Don't they look good!
241
00:19:06,920 --> 00:19:08,968
I may give up meat but not today!
242
00:19:14,320 --> 00:19:16,084
Tie my apron for me
243
00:19:21,560 --> 00:19:23,403
But next year...
244
00:19:23,600 --> 00:19:25,329
What will you do next year?
245
00:19:25,880 --> 00:19:27,769
Be a vegetarian
246
00:19:29,040 --> 00:19:31,088
Dip your finger in the sauce...
247
00:19:34,400 --> 00:19:36,243
That sauce on the chickens?
248
00:19:37,000 --> 00:19:39,446
But next year I'll be a vegetarian
249
00:19:39,640 --> 00:19:41,563
- Why?
- Never mind why...
250
00:19:41,760 --> 00:19:45,082
That's not enough for 8
Pour me some oil... slowly
251
00:19:50,520 --> 00:19:53,285
I laid my hand on his chest,
252
00:19:53,480 --> 00:19:55,369
as if I were petting a horse
253
00:19:56,440 --> 00:19:59,046
He looked at my age-marked hand
254
00:19:59,240 --> 00:20:01,049
It looks older than it is
255
00:20:01,520 --> 00:20:04,524
A nice tan little hand
with short nails
256
00:20:04,720 --> 00:20:07,087
A thumb that curls like a scorpion
257
00:20:07,320 --> 00:20:11,405
Scars and scratches...
I 'm proud of my hand
258
00:20:11,960 --> 00:20:15,885
2 nails from mother, 3 from father
259
00:20:19,320 --> 00:20:21,846
Did you swim your 400 meters?
260
00:20:22,360 --> 00:20:23,646
Yes, like every day
261
00:20:24,120 --> 00:20:27,522
So why do you look
like vacation is over?
262
00:20:27,720 --> 00:20:31,202
The slightest upset disturbs
263
00:20:31,400 --> 00:20:33,448
\/ial's rather handsome features
264
00:20:33,640 --> 00:20:36,928
He's never cheerful, never sad
265
00:20:37,120 --> 00:20:38,246
He's handsome because...
266
00:20:38,600 --> 00:20:42,207
after a month here
all men are handsome...
267
00:20:42,400 --> 00:20:46,246
from the sun, the sea
and going naked
268
00:20:46,440 --> 00:20:48,169
What did you bring?
269
00:20:48,360 --> 00:20:50,840
Melons, an almond tart and peaches
270
00:20:51,040 --> 00:20:52,565
Figs won't be ripe till...
271
00:20:52,760 --> 00:20:55,684
I know I check mine every day
272
00:20:55,880 --> 00:20:57,325
You're an angel.
What do I owe you?
273
00:20:58,120 --> 00:20:59,201
Don't you remember?
274
00:20:59,400 --> 00:21:01,084
Let's see the melons...
275
00:21:01,280 --> 00:21:04,329
A 16-franc tart...
2 kilos of peaches...
276
00:21:04,520 --> 00:21:08,844
14...16... plus 15.00
I owe you about 50 francs
277
00:21:09,480 --> 00:21:13,849
- Haven't you had time for a swim?
- Of course!
278
00:21:15,200 --> 00:21:16,326
True...
279
00:21:16,680 --> 00:21:18,728
It might be yesterday's salt!
280
00:21:19,880 --> 00:21:22,724
Let's rest. We've plenty of time
281
00:21:23,880 --> 00:21:25,723
They'll be late as usual
282
00:21:29,280 --> 00:21:31,169
Can I do anything useful?
283
00:21:31,360 --> 00:21:34,045
Yes...
Get married
284
00:21:34,240 --> 00:21:36,368
Too late! I'm 35!
285
00:21:37,080 --> 00:21:39,811
It'll give you the youth you need!
286
00:21:40,000 --> 00:21:42,321
Labiche said it comes with age,
287
00:21:44,000 --> 00:21:47,322
You met your girlfriend at the port?
288
00:21:48,880 --> 00:21:51,531
Miss Clément's sketching
at Le Lavandou
289
00:21:52,720 --> 00:21:55,246
You dislike my calling her
your girlfriend
290
00:21:55,920 --> 00:21:57,046
Yes,
291
00:21:57,960 --> 00:22:00,884
it may lead people to think
she's my mistress...
292
00:22:01,760 --> 00:22:02,761
...and she's not!
293
00:22:04,440 --> 00:22:09,128
I barely know
this type of quiet living boy
294
00:22:09,760 --> 00:22:12,127
He's of the generation
of Carcopeo, Segonzac,
295
00:22:12,320 --> 00:22:15,642
Marchand, Pierre Benoit,
Mac-Or/an and Cocteau...
296
00:22:16,960 --> 00:22:21,682
whom I knew as "little boys"
during the war
297
00:22:21,880 --> 00:22:23,609
Vial fought in the war too
298
00:22:24,080 --> 00:22:25,809
Before the war
he was an upholsterer
299
00:22:26,000 --> 00:22:28,401
Aften/vards he became a decorator
300
00:22:28,600 --> 00:22:30,409
He has a modest shop...
301
00:22:30,600 --> 00:22:33,763
half books, half knick-knacks
302
00:22:33,960 --> 00:22:37,965
Liking painters,
\/ial now likes their paintings
303
00:22:38,560 --> 00:22:39,402
Exactly!
304
00:22:40,960 --> 00:22:42,530
You're a mystic!
305
00:22:42,800 --> 00:22:45,371
Segonzac? You're joking!
306
00:22:45,800 --> 00:22:47,564
Son of a bitch!
307
00:22:47,760 --> 00:22:50,889
Your head's screwed on
better than your butt!
308
00:22:52,160 --> 00:22:56,210
And Carco,
you should only publish poetry!
309
00:22:56,400 --> 00:22:59,244
He takes the time to read...
310
00:22:59,440 --> 00:23:01,807
and design furniture
and criticize us!
311
00:23:02,640 --> 00:23:05,610
If a professional said that,
call him a fool
312
00:23:05,800 --> 00:23:08,007
But to an upholsterer?
313
00:23:08,200 --> 00:23:10,328
Sir Decorator, you're too much!
314
00:23:13,280 --> 00:23:16,921
Do I know \/ial
more than I know other friends?
315
00:23:17,560 --> 00:23:21,963
Friendship is a cry for sanctuary
316
00:23:24,440 --> 00:23:25,930
That cry
is what's best
317
00:23:26,160 --> 00:23:27,400
in us
318
00:23:27,600 --> 00:23:29,841
and shouldn't be used too soon
319
00:23:32,160 --> 00:23:36,609
Large numbers of humans
are tiring to plants
320
00:23:36,800 --> 00:23:40,600
My garden was weary
after my friends left
321
00:23:41,560 --> 00:23:44,848
Are flowers sensitive to voices?
322
00:23:45,040 --> 00:23:48,522
Mine like parties no more than I do
323
00:23:50,760 --> 00:23:52,922
VWI animals always amaze me?
324
00:23:54,800 --> 00:23:56,689
This one is exceptional...
325
00:23:57,560 --> 00:24:01,610
like an irreplaceable friend
or perfect lo ver
326
00:24:03,720 --> 00:24:06,291
What's the source
of her love for me?
327
00:24:07,160 --> 00:24:10,801
Then comes the tomcat,
her magnificent husband...
328
00:24:11,000 --> 00:24:14,402
with the beauty and power
of a Hercules
329
00:24:16,600 --> 00:24:19,444
But I 'm tired
of writing about animals
330
00:24:19,640 --> 00:24:21,722
You can't love
both them and men
331
00:24:21,920 --> 00:24:25,242
My 2nd husband said
he felt like an intruder...
332
00:24:25,440 --> 00:24:27,204
when I was alone
with my animals,
333
00:24:27,400 --> 00:24:29,880
and that one day
I 'd retire to a jungle
334
00:24:30,720 --> 00:24:33,963
Retire to a jungle...
I mustn't wait too long
335
00:24:36,240 --> 00:24:38,561
I now wish to wed no man...
336
00:24:38,760 --> 00:24:42,128
but/ still dream
of marrying a big cat
337
00:24:42,760 --> 00:24:45,525
Montherlant would love to hear that
338
00:24:50,200 --> 00:24:52,441
My morning guests were pleasant
339
00:24:54,000 --> 00:24:57,083
The 2 men brought
2 pretty and polite girls...
340
00:24:57,760 --> 00:24:59,922
who seemed to have been warned...
341
00:25:00,120 --> 00:25:02,168
"You're going to Colette's...
342
00:25:02,360 --> 00:25:06,445
"who dislikes chirping
and literary showiness"
343
00:25:06,640 --> 00:25:09,769
"Wear the blue dress
and pour the coffee"
344
00:25:10,880 --> 00:25:16,091
They know I prefer
rather reserved women
345
00:25:16,480 --> 00:25:19,529
Hé/éne Clément came alone and...
346
00:25:19,720 --> 00:25:22,610
was by no means the plainest
347
00:25:22,800 --> 00:25:25,201
She's not like a model...
348
00:25:25,400 --> 00:25:27,721
nor like those submissive to men
349
00:25:28,560 --> 00:25:30,449
True, I don't know her well
350
00:25:35,120 --> 00:25:36,610
Sugaf?
351
00:25:43,120 --> 00:25:43,882
Cream?
352
00:25:44,200 --> 00:25:45,361
No, thank you, Madam
353
00:25:46,440 --> 00:25:49,569
Yes I paint... in an obstinate way
354
00:25:49,760 --> 00:25:54,129
I swim, drive a car
and live in a family hotel
355
00:25:54,760 --> 00:25:58,003
So everyone knows
you're serious-minded
356
00:25:58,200 --> 00:26:00,851
Yes, very serious-minded
357
00:26:01,840 --> 00:26:06,050
30 years ago, her type
sat by the sea embroidering
358
00:26:06,720 --> 00:26:10,611
Now she paints the sea
and tans with coconut oil
359
00:26:12,200 --> 00:26:17,240
I like her for having left
the embroidery that,
360
00:26:17,680 --> 00:26:20,490
for her, took the place of mystery
361
00:26:22,640 --> 00:26:26,770
Maybe I don't
pay enough attention to Hé/éne
362
00:26:27,480 --> 00:26:32,168
Maybe the transparency
of her body and soul...
363
00:26:32,360 --> 00:26:34,522
let me too easily see
the sad vagueness...
364
00:26:34,720 --> 00:26:37,246
typical of so-called free women
365
00:27:20,400 --> 00:27:24,200
By the shore road
the narrow marsh is in flower...
366
00:27:25,120 --> 00:27:29,728
with hemp, statice and scabious...
367
00:27:29,920 --> 00:27:31,922
contributing 3 shades of mauve
368
00:27:32,120 --> 00:27:35,010
The reeds wear
clusters of brown edible seeds
369
00:27:35,200 --> 00:27:41,287
The myrtle's bitter-white scent
hits the tonsils...
370
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
to the point of nausea
and ecstasy
371
00:27:45,320 --> 00:27:50,963
The place teems with life
at dawn and sunset
372
00:27:51,800 --> 00:27:56,727
The evening cool
gives me a shiver...
373
00:27:56,920 --> 00:27:59,002
like a cloak of fresh air
on my bars skin
374
00:27:59,200 --> 00:28:03,489
A note of pity clutches me
as night darkens
375
00:28:05,240 --> 00:28:09,290
lfl trusted that gentleness,
I could then grov\/...
376
00:28:09,480 --> 00:28:12,609
and learn to face,
to dare and to die
377
00:28:12,800 --> 00:28:14,848
But I avoid it every time
378
00:28:15,040 --> 00:28:18,362
To grow... For whom?
379
00:28:19,480 --> 00:28:23,280
To dare?...What more could I dare?
380
00:28:31,600 --> 00:28:34,649
Death doesn't interest me...
381
00:28:35,800 --> 00:28:37,689
Net even my own
382
00:28:39,960 --> 00:28:41,724
How near dawn is!
383
00:28:42,960 --> 00:28:46,681
Night gives herself to Earth
like a lover...
384
00:28:46,880 --> 00:28:48,723
quickly and a bit at a time
385
00:28:49,280 --> 00:28:52,727
300 meters away \/ial's lamp,
in his house
386
00:28:52,920 --> 00:28:56,003
shaped like a thimble,
looks at mine
387
00:28:56,200 --> 00:28:58,931
What's the boy up to...
388
00:28:59,120 --> 00:29:02,169
instead of scuffling off
to the port or dancing
389
00:29:02,360 --> 00:29:03,805
He dances so well!
390
00:29:04,000 --> 00:29:05,570
He's too quiet
391
00:29:12,280 --> 00:29:18,128
One day I must marry him
to Héléne Clément
392
00:29:18,320 --> 00:29:20,049
That other quiet one
393
00:29:22,960 --> 00:29:26,009
She changed
when she spoke to him today
394
00:29:26,200 --> 00:29:28,680
Vial surely noticed it
395
00:29:30,240 --> 00:29:34,131
Normally, I'm not a matchmaker...
396
00:29:34,320 --> 00:29:37,403
but I feel responsible
for this agitation...
397
00:29:37,600 --> 00:29:39,648
this setting in motion
of idle forces
398
00:29:39,840 --> 00:29:41,968
that could engulf 2 persons...
399
00:29:42,160 --> 00:29:46,210
who till now
lived in personal privacy
400
00:29:46,840 --> 00:29:49,047
or not
401
00:29:53,520 --> 00:29:56,729
Driving to market yesterday about 9,
402
00:29:56,920 --> 00:29:58,410
I picked up Héléne Clément
403
00:30:03,960 --> 00:30:06,167
Héléne!
Where are you going?
404
00:30:06,360 --> 00:30:08,681
To the carpenter... the frame-maker
405
00:30:09,120 --> 00:30:10,281
Get in.
406
00:30:30,880 --> 00:30:32,484
We haven't seen you for 2 days!
407
00:30:32,680 --> 00:30:34,489
What's this armchah'?
408
00:30:34,680 --> 00:30:36,728
You won't get this one!
409
00:30:38,520 --> 00:30:41,649
I went all the way
to Moustier for it
410
00:30:42,360 --> 00:30:45,409
- So that's it!
- What?
411
00:30:46,800 --> 00:30:50,441
Give us a morning glass
of white vine and water
412
00:31:22,600 --> 00:31:24,045
AJuan Gris.
413
00:31:29,160 --> 00:31:30,525
Dignimonts...
414
00:31:37,680 --> 00:31:39,364
A color print by Linder...
415
00:31:42,360 --> 00:31:45,648
Do they suit the walls
ofa house here?
416
00:31:45,840 --> 00:31:48,525
- Like them?
- Yes
417
00:31:54,000 --> 00:31:55,286
How much was the armchair?
418
00:31:55,480 --> 00:31:59,201
190 francs...
It's walnut underthe paint
419
00:31:59,400 --> 00:32:01,323
Look at the arm I stripped
420
00:32:02,800 --> 00:32:05,406
Vial, sell it to me!
421
00:32:06,120 --> 00:32:08,361
Are you in business, yes or no?
422
00:32:08,560 --> 00:32:10,210
Have you no heart?
423
00:32:10,400 --> 00:32:12,971
I'll swap your armchair for...
424
00:32:13,160 --> 00:32:14,730
For I don't know what...
425
00:32:14,960 --> 00:32:16,450
For Héléne!
426
00:32:18,600 --> 00:32:19,726
Is she yours?
427
00:32:21,240 --> 00:32:24,323
Then it's settled!
You got a bargain!
428
00:32:28,320 --> 00:32:30,288
What's wrong?
429
00:32:30,560 --> 00:32:31,766
It's your fault!
430
00:32:31,960 --> 00:32:34,327
- I said nothing!
- You went "No, no"?
431
00:32:34,520 --> 00:32:36,170
"Yes, yes"
would've been bettef?
432
00:32:36,360 --> 00:32:38,886
You bore me. I'm going
433
00:32:40,040 --> 00:32:42,088
I'll see you tomorrow
434
00:32:42,280 --> 00:32:43,884
Oh, you know...
435
00:32:51,720 --> 00:32:54,041
Do you like this, Madam Colette?
436
00:32:54,760 --> 00:32:56,603
It's an honest study
437
00:32:56,960 --> 00:32:58,291
I like it
438
00:33:09,240 --> 00:33:11,561
Did Vial hurt you? I hope not
439
00:33:11,760 --> 00:33:13,762
You wouldn't want that.
440
00:33:13,960 --> 00:33:17,965
Please don't confuse
humiliation with pain
441
00:33:18,160 --> 00:33:20,288
Accidents like that happen to me
in this milieu
442
00:33:21,840 --> 00:33:22,762
What milieu?
443
00:33:23,880 --> 00:33:25,803
I only say this milieu...
444
00:33:26,000 --> 00:33:28,970
'cause it's not the one
where I was raised
445
00:33:29,160 --> 00:33:34,200
I'm often an outsider
among the painters but...
446
00:33:34,400 --> 00:33:36,164
I'm intelligent enough to...
447
00:33:37,040 --> 00:33:38,087
To understand life
448
00:33:39,240 --> 00:33:43,768
Don't treat me like
a little 'bourgeoise'...
449
00:33:43,960 --> 00:33:46,008
who's playing at being a bohemian
450
00:33:46,640 --> 00:33:48,483
I understand a lot
451
00:33:48,680 --> 00:33:51,604
Like that Vial is not
of this milieu, either
452
00:33:52,200 --> 00:33:56,967
Some of his jokes or manners
don't go down well
453
00:33:57,160 --> 00:33:59,481
He lacks the right gaiety
454
00:33:59,800 --> 00:34:03,043
What's funny coming
from Segonzac or Carco...
455
00:34:03,520 --> 00:34:05,522
is shocking coming from him
456
00:34:05,720 --> 00:34:07,245
But he said nothing
457
00:34:16,800 --> 00:34:19,770
Let's say no more about it
458
00:34:27,280 --> 00:34:31,126
I don't want this story
to drag on forever...
459
00:34:31,320 --> 00:34:33,687
even for the joy
of hearing Vial's defense
460
00:34:33,880 --> 00:34:35,769
above all coming from you!
461
00:34:38,520 --> 00:34:40,045
Coming from you.
462
00:34:48,600 --> 00:34:53,288
She fled, looking a bit too big
for such chi/dish misery
463
00:34:55,760 --> 00:34:59,606
Because of silly Héléne
I absentmindedly put up...
464
00:34:59,800 --> 00:35:02,883
with \/ial next day
not enjoying it as usual
465
00:35:04,320 --> 00:35:07,130
Reid brought some nougat...
466
00:35:07,320 --> 00:35:10,642
and carob tree branches
that stay fresh for ages...
467
00:35:10,840 --> 00:35:13,764
if stuck into earthen jars
of wet sand
468
00:35:14,960 --> 00:35:19,887
He sprawled on the terrace
after the 5:00 swim
469
00:35:21,560 --> 00:35:24,006
Is it less blue than yesterday?
470
00:35:24,200 --> 00:35:25,531
Is what less blue?
471
00:35:26,600 --> 00:35:29,649
I like it when he hides his face
472
00:35:29,840 --> 00:35:34,721
He's not ugly
but his face looks sleepy...
473
00:35:34,920 --> 00:35:37,491
above such a clear-cut,
expressive body
474
00:35:37,680 --> 00:35:40,968
I once told him
he could be guillotined...
475
00:35:41,160 --> 00:35:42,889
and no one would notice
476
00:35:43,080 --> 00:35:45,651
Everything is less blue
477
00:35:46,400 --> 00:35:48,687
Or it's me...
A mental blueness
478
00:35:49,320 --> 00:35:53,041
Blue doesn't make you hungry
or voluptuous
479
00:35:53,240 --> 00:35:54,810
A blue room is uninhabitable
480
00:35:55,000 --> 00:35:58,049
- Since when?
- Since I said so!
481
00:35:58,760 --> 00:36:02,401
If you lose all hope,
live in a blue room
482
00:36:02,600 --> 00:36:04,284
Why me?
483
00:36:04,480 --> 00:36:07,768
By you I mean anyone!
484
00:36:07,960 --> 00:36:09,200
Thank you
485
00:36:10,600 --> 00:36:12,170
What's the blood on your leg?
486
00:36:14,200 --> 00:36:16,089
It's mine...
487
00:36:16,280 --> 00:36:18,851
A beach plant
called a "broken bottle"
488
00:36:20,600 --> 00:36:22,807
Why's your left ankle swollen?
489
00:36:23,560 --> 00:36:26,370
And why were you nasty
to the Clément girl?
490
00:36:27,320 --> 00:36:30,403
I wasn't nasty... to Miss Clément
491
00:36:35,040 --> 00:36:36,690
But if you have marriage in mind...
492
00:36:36,880 --> 00:36:40,680
I beg you not to mention her
to me anymore
493
00:36:42,120 --> 00:36:45,283
How romantic you are!
Can't we laugh a bit?
494
00:36:45,480 --> 00:36:48,370
Move! You're taking all the room!
495
00:36:49,560 --> 00:36:51,642
Listen, you don't know everything
496
00:36:52,120 --> 00:36:56,489
Yesterday she refused
to let me defend you
497
00:36:56,680 --> 00:36:58,887
Like in a tragedy she left,
saying:
498
00:36:59,080 --> 00:37:01,048
"Not from you!"
Can you believe it?
499
00:37:01,600 --> 00:37:04,888
She dared say that to you?
500
00:37:05,800 --> 00:37:08,246
His look was so wide-eyed...
501
00:37:08,440 --> 00:37:11,603
so comically unlike him that...
502
00:37:11,800 --> 00:37:13,882
I couldn't remain serious
503
00:37:14,840 --> 00:37:17,969
\/ial's silences,
lowered looks and...
504
00:37:18,160 --> 00:37:21,642
firm attitudes
gave him a respectable air that...
505
00:37:21,840 --> 00:37:25,401
now disintegrated
and he wasn't pretty
506
00:37:25,600 --> 00:37:26,840
Poor little thing
507
00:37:27,520 --> 00:37:29,887
- Sorry for hel'?
- And you?
508
00:37:31,840 --> 00:37:35,765
Don't answer a question
by a question
509
00:37:37,440 --> 00:37:39,442
I barely know the girl
510
00:37:39,640 --> 00:37:43,440
- Neither do I!
- Oh, I thought you did...
511
00:37:46,200 --> 00:37:48,328
She's not hard to know
512
00:37:48,840 --> 00:37:53,084
She avoids mystery
as if it were a germ
513
00:37:54,880 --> 00:37:57,565
Is it Géraldy coming back
from Les Salins?
514
00:37:59,200 --> 00:38:00,611
I think so
515
00:38:01,640 --> 00:38:04,723
- Why didn't he stop?
- He didn't see you
516
00:38:04,920 --> 00:38:07,969
He did, but you scared him away
517
00:38:08,160 --> 00:38:10,925
Now about the Clément girl...
518
00:38:11,120 --> 00:38:13,009
I want to get my sweater
519
00:38:17,000 --> 00:38:19,651
Northerners say Provence is hot...
520
00:38:20,280 --> 00:38:23,727
I can't believe
he is at all calculating
521
00:38:24,600 --> 00:38:27,968
True, I've never learned
to be suspicious
522
00:38:28,600 --> 00:38:31,649
What I fear, for him,
is some sort
523
00:38:31,840 --> 00:38:33,808
of amorous attachment
524
00:38:35,640 --> 00:38:38,644
Some form of amorous attachment...
525
00:38:38,840 --> 00:38:40,410
I write that without laughing
526
00:38:41,440 --> 00:38:45,809
No fear of any kind
keeps me from writing...
527
00:38:46,000 --> 00:38:48,765
even the risk
of being published
528
00:38:50,400 --> 00:38:53,643
Why are men writers
or so-called writers...
529
00:38:53,840 --> 00:38:56,491
still surprised that a woman...
530
00:38:56,680 --> 00:39:01,049
can tell her amorous secrets,
lies and half-truths?
531
00:39:01,720 --> 00:39:04,849
She thus hides other obscure ones...
532
00:39:05,040 --> 00:39:07,930
she doesn't understand
very well herself
533
00:39:09,080 --> 00:39:11,048
\/ial's known me
only 2 or 3 summers
534
00:39:11,240 --> 00:39:14,687
He tries to find me in my no vels
535
00:39:35,520 --> 00:39:39,081
Young girls still write me
they've read Claudine in secret
536
00:39:39,280 --> 00:39:43,763
and ask me to reply
by general delivery...
537
00:39:43,960 --> 00:39:46,850
or want to meet me secret/y
in a tea room
538
00:39:47,400 --> 00:39:51,724
Do they imagine me
in a school girl's uniform?
539
00:39:53,760 --> 00:39:55,410
How nice Vial was yesterday!
540
00:39:57,120 --> 00:39:59,327
Today he's already less so!
541
00:40:01,760 --> 00:40:05,048
Yet nothing threatened
my happy summer...
542
00:40:05,240 --> 00:40:07,766
of blue salt and crystal...
543
00:40:07,960 --> 00:40:12,727
my summer of open windows
and swinging doors
544
00:40:19,760 --> 00:40:21,842
\/ial's amorous attachment...
545
00:40:22,040 --> 00:40:24,884
and Hélene's no less amorous
resentment...
546
00:40:25,640 --> 00:40:30,202
I 'm caught between them
in spite of myself
547
00:40:32,640 --> 00:40:34,130
Here's the dawn
548
00:40:35,080 --> 00:40:39,324
From the shadows
emerges the "thimble" where lies...
549
00:40:39,520 --> 00:40:43,206
a solitary young man
ripening one secret too many
550
00:40:48,280 --> 00:40:49,611
Solitary...
551
00:40:51,320 --> 00:40:53,163
a lovely-looking word...
552
00:40:54,000 --> 00:40:57,209
with its S rearing
like a protective serpent
553
00:40:58,200 --> 00:41:00,567
I can't isolate it
from the fierce glitter
554
00:41:00,760 --> 00:41:02,205
of the solitaire diamond...
555
00:41:02,400 --> 00:41:04,641
The fierce glitter of \/ial!
556
00:41:05,960 --> 00:41:09,442
Poor guy!... Poor Héléne Clément!
557
00:41:13,120 --> 00:41:15,771
I daren't offer you
such a tiny thing
558
00:41:15,960 --> 00:41:17,803
Yet you came to offer it?
559
00:41:18,920 --> 00:41:22,208
Because it's blue
and you love various blues
560
00:41:22,400 --> 00:41:25,085
But one mustn't offer you
tiny things
561
00:41:26,120 --> 00:41:28,327
You see big things
in my house?
562
00:41:32,840 --> 00:41:34,126
It isn't good
563
00:41:34,960 --> 00:41:36,450
What's wrong with it?
564
00:41:36,640 --> 00:41:41,123
It's by me!
Anyone else could do better
565
00:41:41,320 --> 00:41:45,120
- Painting's difficult.
- So is writing!
566
00:41:45,320 --> 00:41:48,722
- Really?
- I assure you!
567
00:42:18,160 --> 00:42:22,051
In the afternoon's half-light...
568
00:42:22,280 --> 00:42:24,726
that! arranged
as carefully as a bouquet.
569
00:42:24,920 --> 00:42:26,763
Her eyes became dark green
570
00:42:27,400 --> 00:42:30,006
Beneath her no longer blonde hair...
571
00:42:30,200 --> 00:42:33,409
I admired her perfect,
earthenware neck..
572
00:42:33,640 --> 00:42:35,961
A sturdy, supple column,
573
00:42:36,160 --> 00:42:38,925
like those of people
of limited intelligence
574
00:42:39,520 --> 00:42:42,649
yet also revealing strength and...
575
00:42:42,840 --> 00:42:45,605
the desire to succeed
576
00:42:46,720 --> 00:42:47,607
Were you working?
577
00:42:49,040 --> 00:42:52,601
Never at this hour,
especially in summer
578
00:42:53,320 --> 00:42:55,322
Then I'm disturbing you less?
579
00:42:56,960 --> 00:43:00,442
Ifyou disturbed me,
I'd send you away
580
00:43:01,200 --> 00:43:02,611
Shall I make lemonade?
581
00:43:03,680 --> 00:43:06,411
No... unless you're thirsty?
582
00:43:07,960 --> 00:43:09,724
I'm a very bad hostess!
583
00:43:09,920 --> 00:43:14,562
I waited patiently for Héléne to go
584
00:43:15,680 --> 00:43:19,571
She smoothed her hair...
585
00:43:20,600 --> 00:43:23,524
Vlfithout seeing her...
I 'd have known
586
00:43:23,720 --> 00:43:26,451
from this gesture she was blonde,
biting/y blonde...
587
00:43:26,640 --> 00:43:29,723
upset and on edge.
There was no doubting it
588
00:43:30,880 --> 00:43:32,120
You have lovely arms
589
00:43:33,600 --> 00:43:36,444
She smiled and thanked me...
590
00:43:36,640 --> 00:43:39,211
by looking confused
591
00:43:39,720 --> 00:43:42,849
Women calmly accept
men's compliments...
592
00:43:43,040 --> 00:43:45,850
concerning their bodies but...
593
00:43:46,120 --> 00:43:48,600
praise from a woman
flatters them more
594
00:43:48,800 --> 00:43:52,486
and embarrasses them
with profound pleasure
595
00:43:53,600 --> 00:43:56,251
How does that help me,
with my luck?
596
00:43:56,720 --> 00:43:58,882
It'd help you, without your luck?
597
00:43:59,840 --> 00:44:02,923
Madam Colette,
last summer and this one
598
00:44:03,120 --> 00:44:05,726
you've kindly treated me as...
599
00:44:05,920 --> 00:44:08,571
really... as a...
600
00:44:10,320 --> 00:44:11,242
A buddy?
601
00:44:12,320 --> 00:44:15,369
2 days ago I'd have said 'buddy'...
602
00:44:15,560 --> 00:44:19,770
and also said I'm sick of it
and all the pals
603
00:44:20,840 --> 00:44:23,320
Today I can't think of any slang
604
00:44:24,320 --> 00:44:27,290
I rarely think of slang
with you, Madam
605
00:44:28,280 --> 00:44:30,362
I can do without it
606
00:44:30,560 --> 00:44:34,690
She was warming the room
and thickening the air
607
00:44:35,240 --> 00:44:39,245
She annoyed me
and was shortening my day
608
00:44:40,680 --> 00:44:42,808
Besides, I knew her secret...
609
00:44:43,040 --> 00:44:45,202
and was afraid I 'd be bored
610
00:44:48,160 --> 00:44:51,846
I came to show you
I'm worthy of confidence
611
00:44:52,600 --> 00:44:55,171
and the welcome you've given me
612
00:44:58,280 --> 00:45:02,649
I don't want you to think me a liar
nor...
613
00:45:03,360 --> 00:45:08,491
It's true I live very independently
and I work
614
00:45:08,680 --> 00:45:09,886
Yes, I know that
615
00:45:10,080 --> 00:45:13,209
You know things aren't always easy
616
00:45:13,400 --> 00:45:15,289
I'm a woman like any other
617
00:45:15,520 --> 00:45:18,967
One can't escape certain hopes
and...
618
00:45:19,360 --> 00:45:21,567
a certain hope has disappointed me
619
00:45:22,480 --> 00:45:24,448
Forl had reasons to believe...
620
00:45:30,440 --> 00:45:32,090
What are you getting at?
621
00:45:32,600 --> 00:45:36,844
Last year he spoke to me
in very clear terms
622
00:45:37,040 --> 00:45:39,805
- Who?
- Vial, Madam!
623
00:45:40,680 --> 00:45:45,527
I know it's Vial!
What can we do about it?
624
00:45:45,720 --> 00:45:48,121
She emanated a rage of sincerity
625
00:45:48,320 --> 00:45:50,721
and the aroma
of an exasperated blonde
626
00:45:52,320 --> 00:45:56,564
Please understand,
don't force me to speak
627
00:45:56,760 --> 00:45:59,161
On one hand, I feel ashamed
628
00:45:59,360 --> 00:46:01,567
My duty should be to go away
629
00:46:02,080 --> 00:46:05,880
Yet I blame myself
for coming to see you today
630
00:46:07,080 --> 00:46:10,846
But I promise
I'll never come again...
631
00:46:11,760 --> 00:46:12,841
since...
632
00:46:13,760 --> 00:46:15,171
since...
633
00:46:15,960 --> 00:46:17,564
you're...
634
00:46:17,760 --> 00:46:19,649
Vial's friend
635
00:46:19,840 --> 00:46:22,411
She hedged at concluding with...
636
00:46:22,600 --> 00:46:24,967
the 4 or 5 horrible, barbed words...
637
00:46:25,840 --> 00:46:27,842
"since you're \/ial's friend"
638
00:46:28,040 --> 00:46:31,089
She didn't dare say "mistress"
639
00:46:31,280 --> 00:46:35,410
Say just one word,
even if it's to throw me out
640
00:46:36,440 --> 00:46:40,445
Madam I swear
I've nothing against you
641
00:46:40,640 --> 00:46:43,166
I've nothing at all against you!
642
00:46:43,960 --> 00:46:45,883
And then the tears!
643
00:46:46,080 --> 00:46:49,209
Oh, those horsy girls
who drive alone...
644
00:46:49,400 --> 00:46:52,722
smoke cheap tobacco
and ye/I at their parents
645
00:46:53,920 --> 00:46:56,844
Come now, Héléne, calm down...
646
00:46:57,680 --> 00:47:01,526
I still feel repulsed
by this morning
647
00:47:02,240 --> 00:47:04,686
Only now dare I admit the cause...
648
00:47:04,880 --> 00:47:08,521
of my c/umsiness
over a few simple words
649
00:47:08,720 --> 00:47:11,166
It is called "timidity"
650
00:47:12,120 --> 00:47:15,886
Why was it so hard to speak
to the weeping girl?
651
00:47:16,600 --> 00:47:19,604
Childs what you imagine is silly!
652
00:47:19,800 --> 00:47:21,768
No one is robbing anyone
653
00:47:22,520 --> 00:47:25,444
I forgive you and if I can help...
654
00:47:25,640 --> 00:47:28,644
Don't say 'vous' to me
655
00:47:30,280 --> 00:47:31,566
Thank you
656
00:47:39,320 --> 00:47:44,201
At the door
the setting sun enveloped her...
657
00:47:44,400 --> 00:47:48,121
with her wrinkled dress
and swollen eyes...
658
00:47:48,320 --> 00:47:49,560
laughing a little...
659
00:47:49,840 --> 00:47:52,969
moist,
perhaps a bit touching
660
00:47:54,440 --> 00:47:56,761
My day hasn't been pleasant
661
00:47:57,760 --> 00:48:00,843
I suppose I've many days
left to me...
662
00:48:01,040 --> 00:48:03,088
but/ don't like spoiling them
663
00:48:03,280 --> 00:48:06,921
Once I finish these daylight pages
in the dark...
664
00:48:07,120 --> 00:48:11,330
I'll go sleep
on the raffia mattress outside
665
00:48:28,400 --> 00:48:31,688
At times the night is so cold
that the dev\/...
666
00:48:31,880 --> 00:48:34,486
traces teary paths
on the leaves...
667
00:48:34,960 --> 00:48:38,726
and the hairs
of my Angora blanket turn silver
668
00:48:40,120 --> 00:48:43,283
I was timid!
669
00:48:43,480 --> 00:48:45,244
But had I spoken of love,
670
00:48:45,440 --> 00:48:48,046
I could've cleared myself
of suspicion
671
00:48:48,240 --> 00:48:52,404
Yet my fear of ridicule
is a constraint
672
00:48:54,600 --> 00:48:58,127
And what of Vial in all this?
673
00:49:00,440 --> 00:49:04,843
He lies low and remains silent.
What a relief!
674
00:49:06,720 --> 00:49:08,961
But the man didn't remain silent
for long
675
00:49:10,360 --> 00:49:11,885
I'm with Luc-Albert Moreau!
676
00:49:12,080 --> 00:49:13,525
Do you need references?
677
00:49:13,720 --> 00:49:16,451
Come in!
Both of you, Luc-Albert!
678
00:49:16,640 --> 00:49:21,202
No, I must get my wife
and some new canvases!
679
00:49:21,400 --> 00:49:23,767
There's not a canvas left at home
nor in town!
680
00:49:24,000 --> 00:49:27,243
Acres of canvas ruined
by the Americans and the Czechs!
681
00:49:27,480 --> 00:49:30,006
I'm forced to paint on cardboard!
682
00:49:30,200 --> 00:49:33,602
They say
it's the train station's fault
683
00:49:37,400 --> 00:49:38,970
Lifting, penetrating and...
684
00:49:39,200 --> 00:49:43,125
tearing the soil apan'
is a pleasant labor...
685
00:49:43,320 --> 00:49:46,164
that no exercising can ever provide
686
00:49:46,840 --> 00:49:49,810
I was so absorbed
that! forgot Vial
687
00:49:50,800 --> 00:49:54,521
If it were spring,
the soil'd be more fragrant
688
00:49:54,720 --> 00:49:57,724
If it were spring,
We'd be far from here...
689
00:49:57,920 --> 00:49:59,524
and the smell of the earth
690
00:49:59,720 --> 00:50:03,805
Soon I'll be coming here
in the spring and in the fall...
691
00:50:04,000 --> 00:50:08,050
and in February or...
the 1st half of November
692
00:50:09,080 --> 00:50:13,483
Doesn't that tangerine tree
have a certain style?
693
00:50:13,680 --> 00:50:17,924
Round as an apple!
I'll try to keep it that way
694
00:50:18,120 --> 00:50:20,441
- And in 10years...
- 10 years?
695
00:50:20,640 --> 00:50:25,362
The tanned, well-built young man
in white
696
00:50:25,560 --> 00:50:29,724
made a dark spot in my garden
697
00:50:30,760 --> 00:50:33,366
In 10 years it'll bear fine fruit
698
00:50:33,560 --> 00:50:34,607
You'll pick them!
699
00:50:35,160 --> 00:50:37,208
Or someone else! Who cares?
700
00:50:42,160 --> 00:50:44,242
Don't tire yourself!
701
00:50:44,440 --> 00:50:46,966
Leave it!
I didn't mean to hurt your feelings.
702
00:50:47,160 --> 00:50:49,481
A man's slender hand
is rather pretty
703
00:50:49,680 --> 00:50:51,125
But you don't like it
704
00:50:51,320 --> 00:50:53,163
Quick! I need a swim
705
00:50:53,360 --> 00:50:56,125
My arms are peeling!
And my nose!
706
00:50:57,040 --> 00:50:59,520
Just think!
Since 7:30 today!
707
00:50:59,720 --> 00:51:02,451
- I must look awful!
- Yes
708
00:51:02,640 --> 00:51:05,564
His reply was totally unexpected
709
00:51:05,760 --> 00:51:08,764
His tone made any joke impossible
710
00:51:10,000 --> 00:51:13,721
You don't mince words!
So I look awful?
711
00:51:14,240 --> 00:51:18,325
For 3 hours you've slaved
at this useless work...
712
00:51:19,360 --> 00:51:21,089
roasting in the sun
713
00:51:21,640 --> 00:51:24,007
Your hands are like a laborer's
714
00:51:24,920 --> 00:51:27,287
You haven't even
powdered your nose!
715
00:51:27,960 --> 00:51:30,361
Why do you do it?
716
00:51:30,560 --> 00:51:33,962
There are other joys
ofthe same sort...
717
00:51:34,760 --> 00:51:36,285
Picking flowers!
718
00:51:36,720 --> 00:51:38,324
Walking on the beach!
719
00:51:40,840 --> 00:51:42,729
Wear your big white hat!
720
00:51:43,280 --> 00:51:45,487
Tie a blue scarf around your neck!
721
00:51:46,880 --> 00:51:48,962
Your eyes can be so blue
722
00:51:50,840 --> 00:51:53,491
Think of the ones who love you!
723
00:51:53,680 --> 00:51:56,570
We're as worthy of you
as those little trees!
724
00:51:57,320 --> 00:51:58,162
Isn't that rue?
725
00:51:58,360 --> 00:52:00,408
His audacity faded away
726
00:52:00,760 --> 00:52:04,526
The sun poured down
his well-shaven cheek
727
00:52:05,800 --> 00:52:07,802
\/ial's old age will be bearable
728
00:52:08,000 --> 00:52:11,083
People 'l/ say:
"He musfve been handsome"
729
00:52:11,880 --> 00:52:16,329
He'll reply:
"You should've seen me at 30!"
730
00:52:17,120 --> 00:52:20,090
That's what! was thinking of
when he said to me,
731
00:52:20,280 --> 00:52:22,726
for the 1st time since we'd met,
732
00:52:22,920 --> 00:52:26,129
words full of hidden meaning
733
00:52:26,320 --> 00:52:30,564
Vial let's go swimming.
Then we'll have a talk
734
00:52:30,760 --> 00:52:33,570
There're stuffed sardines for lunch
735
00:52:50,200 --> 00:52:51,850
I didn't see your shark!
736
00:52:52,560 --> 00:52:56,645
They say bambinos
in the Pacific play with them...
737
00:52:56,840 --> 00:52:58,922
kick their snouts...
738
00:52:59,120 --> 00:53:02,681
and swim under water
like this!
739
00:53:02,880 --> 00:53:05,724
The Pacific has no bambinos!
740
00:53:05,960 --> 00:53:10,204
Stop the demonstration
and come ashore at once!
741
00:53:10,400 --> 00:53:12,243
Leave him alone!
742
00:53:24,280 --> 00:53:28,251
12:30! I'm going.
Whoever loves me can follow me!
743
00:53:28,640 --> 00:53:30,290
Wait for us!
744
00:53:36,240 --> 00:53:39,608
No one said:
"Vial, are you coming?"
745
00:53:40,440 --> 00:53:42,886
They knew he'd lunch with me
746
00:53:43,720 --> 00:53:46,849
Days when I'm not sure about it...
747
00:53:47,040 --> 00:53:49,247
they already know
748
00:53:50,160 --> 00:53:52,686
He gloomily watched them leave
749
00:53:53,280 --> 00:53:55,601
Some days
their presence made him glum
750
00:53:55,840 --> 00:54:00,402
But Hé/éne had ended the peace
751
00:54:02,160 --> 00:54:05,050
I want to tell you something
after coffee
752
00:54:05,240 --> 00:54:08,323
But before coffee, the gardener came
753
00:54:09,920 --> 00:54:12,685
I showed him through
the vines to where...
754
00:54:12,880 --> 00:54:16,043
the weakened hedge
needed new plants
755
00:54:27,600 --> 00:54:30,763
- Vial left?
- He was just here
756
00:54:30,960 --> 00:54:34,726
- Did he say anything?
- He nevertells me secrets!
757
00:54:34,920 --> 00:54:37,890
My afternoon nap asserted itself
758
00:54:38,080 --> 00:54:42,847
Let he who needs no siesta
cast the 1st stone!
759
00:54:44,360 --> 00:54:47,250
\/ial? Gone!
760
00:54:48,360 --> 00:54:53,810
Dissolved by the flamboyant torpor,
absorbed by the shadow of a pine
761
00:54:58,280 --> 00:55:00,009
He came back at night,
762
00:55:00,200 --> 00:55:02,202
like an overdue bi/I
763
00:55:06,280 --> 00:55:07,520
Vial...
764
00:55:08,960 --> 00:55:11,691
- Some homemade walnut Iiqueuf?
- Yes
765
00:55:16,520 --> 00:55:18,010
Those lamps are comforting
766
00:55:18,200 --> 00:55:20,123
Cigarettes are in the blue pot
767
00:55:20,600 --> 00:55:22,329
Seen today's papers?
768
00:55:22,520 --> 00:55:24,761
Yes, do you want them?
769
00:55:24,960 --> 00:55:29,807
It was mainly to know
about the forest fires
770
00:55:30,000 --> 00:55:33,209
- Forest fires?
- Always in August
771
00:55:33,920 --> 00:55:37,003
I hate jobs requiring patience
772
00:55:37,520 --> 00:55:39,522
Writing a book requires patience...
773
00:55:39,720 --> 00:55:42,291
as does winning over a man
who's skittish,
774
00:55:42,480 --> 00:55:47,441
or mending clothes,
or sorting raisins for a plum cake
775
00:55:48,200 --> 00:55:51,363
I have never been a good cook
or a good wife
776
00:55:51,560 --> 00:55:55,087
I cut strings
without untying the knots
777
00:55:55,880 --> 00:55:57,405
The pine-nuts annoy you?
778
00:55:58,440 --> 00:55:59,805
Not at all
779
00:56:14,160 --> 00:56:15,525
She doesn't like me
780
00:56:17,120 --> 00:56:19,646
I'd stoop to anything to win her
781
00:56:21,600 --> 00:56:23,887
If she knew, would she like me?
782
00:56:24,080 --> 00:56:26,242
Rest assured, she knows
783
00:56:27,000 --> 00:56:29,480
Weren't the Moreaus or Segonzac...
784
00:56:29,680 --> 00:56:32,160
due to stop by after dinner?
785
00:56:32,720 --> 00:56:34,449
The painters are asleep!
786
00:56:35,000 --> 00:56:36,240
Maybe the Carcos?
787
00:56:37,560 --> 00:56:40,370
Do I entertain at night?
They're in Toulon
788
00:56:41,480 --> 00:56:44,051
Good... I thought...
789
00:56:44,840 --> 00:56:47,571
How to get rid of this derelict!
790
00:56:48,080 --> 00:56:51,641
Plus the awkwardness
of our respective ages!
791
00:56:51,840 --> 00:56:53,524
Our age difference!
792
00:56:53,840 --> 00:56:56,923
We over 45
don 't even think of it!
793
00:56:57,520 --> 00:57:00,091
Less than does a mature man...
794
00:57:00,280 --> 00:57:04,001
who can show his fondness
for very young girls!
795
00:57:04,200 --> 00:57:07,124
What's a difference
of 15 years to us?
796
00:57:07,600 --> 00:57:09,967
When I say us
I don't mean Sido who...
797
00:57:10,160 --> 00:57:14,165
taught me to bear the years
as a tree bears flowers
798
00:57:14,920 --> 00:57:16,809
At 75, Sido wrote to me:
799
00:57:17,000 --> 00:57:19,685
"Must! give up
being young so soon?"
800
00:57:21,680 --> 00:57:24,604
"Must one ever give up
being young?"
801
00:57:24,800 --> 00:57:28,327
I don't see the point
nor the propriety
802
00:57:28,640 --> 00:57:30,005
Asleep, Vial?
803
00:57:31,520 --> 00:57:33,204
Just a bit hazy
804
00:57:33,800 --> 00:57:37,361
His nose was long
and his face looked pinched...
805
00:57:37,560 --> 00:57:39,688
as if caught
between swinging doors...
806
00:57:39,880 --> 00:57:42,884
that look of those hiding an upset
807
00:57:43,880 --> 00:57:47,441
Vial, I told you
I had something to tell you
808
00:57:49,720 --> 00:57:54,760
It's rainy in Paris...
Biarritz and Deauville
809
00:57:54,960 --> 00:57:58,362
Brittany's wet
and the Dauphiné has mushrooms
810
00:57:58,560 --> 00:58:03,327
As I spoke his eyes narrowed,
his face hardened
811
00:58:03,840 --> 00:58:06,730
A human being
is an endless occupation
812
00:58:07,360 --> 00:58:12,127
This one gave me
only a wary glimpse of himself
813
00:58:12,880 --> 00:58:15,042
Do yet understand me?
814
00:58:17,640 --> 00:58:18,971
Do you understand, Vial?
815
00:58:19,640 --> 00:58:22,689
It's a lovely time ofthe year
I spend here
816
00:58:22,880 --> 00:58:26,089
A lovely moment in my life
817
00:58:27,160 --> 00:58:28,810
D'you like the months here?
818
00:58:29,560 --> 00:58:31,050
No, I don't like them...
819
00:58:31,240 --> 00:58:34,483
But I wouldn't trade them
for anything in the world
820
00:58:35,040 --> 00:58:38,681
I don't do a lick ofwork
and I'm not happy
821
00:58:39,480 --> 00:58:42,086
Aren't you designing
for 4 Quarters
822
00:58:42,840 --> 00:58:45,810
Yes, the models are ready.
It's a big job
823
00:58:46,640 --> 00:58:49,769
I might become
their head of modern furniture
824
00:58:51,200 --> 00:58:53,202
You nevertold me so much before!
825
00:58:53,880 --> 00:58:55,928
You don't care for modern furniture
826
00:58:56,720 --> 00:58:58,882
I care about what my friends like
827
00:58:59,240 --> 00:59:01,447
I never felt I was your friend
828
00:59:02,760 --> 00:59:05,411
You've so many
fair-weather friends...
829
00:59:05,600 --> 00:59:08,080
you can't even count them
830
00:59:08,880 --> 00:59:12,168
- No, Madam... Please!
- Yesterday you said Colette!
831
00:59:12,360 --> 00:59:16,126
In public, yes,
to fade into the crowd
832
00:59:17,920 --> 00:59:20,207
Ifyou paid attention
you'd notice...
833
00:59:20,400 --> 00:59:25,531
I never call you by your name
when we're alone...
834
00:59:27,800 --> 00:59:30,326
And we've been alone often
since July
835
00:59:30,520 --> 00:59:31,567
Yes, I know it
836
00:59:32,760 --> 00:59:34,603
So now for what concerns us
837
00:59:34,800 --> 00:59:36,609
For what concerns you!
838
00:59:37,400 --> 00:59:39,880
Yes, what upsets you concerns me
839
00:59:42,440 --> 00:59:45,887
Madam, what do you want of me?
840
00:59:46,080 --> 00:59:48,048
Rather, what don't you want?
841
00:59:48,880 --> 00:59:51,804
I know you'll ask what's hardest...
842
00:59:52,680 --> 00:59:54,887
and I'll do whatever you ask
843
00:59:55,320 --> 00:59:57,322
Good... Then it'll be easy
844
01:00:01,720 --> 01:00:05,008
- Héléne Clément...
- No, not Héléne Clément
845
01:00:05,200 --> 01:00:07,009
- Not Héléne Clément?
- Just as I said
846
01:00:08,120 --> 01:00:11,363
No Héléne Clément! Enough of her!
Something else!
847
01:00:11,560 --> 01:00:13,881
Try to understand me!
848
01:00:14,960 --> 01:00:19,090
She came yesterday
and I learned for sure...
849
01:00:19,280 --> 01:00:22,682
Bravo!
A credit to your perspicacity!
850
01:00:22,880 --> 01:00:26,089
You're sure? Fine!
Not one more word!
851
01:00:27,640 --> 01:00:32,521
You say Helene loves me,
my indifference hurts her...
852
01:00:32,720 --> 01:00:36,805
and I should pity the girl
and marry her
853
01:00:37,000 --> 01:00:39,367
- It's over! Not another word!
- Ifyou take it like that...
854
01:00:39,560 --> 01:00:41,722
I do and even more so!
855
01:00:42,880 --> 01:00:46,441
I don't see why
you mentioned her name
856
01:00:46,640 --> 01:00:49,166
Did you have a reason?
857
01:00:49,400 --> 01:00:51,562
Tell me?
858
01:00:52,200 --> 01:00:56,000
You're interested in hel'?
Her happiness concerns you?
859
01:00:56,200 --> 01:00:59,761
Are you fond of her?
She's your friend?
860
01:00:59,960 --> 01:01:02,850
Answer me!
Why don't you answer me?
861
01:01:04,080 --> 01:01:07,402
I'll tell you!
You don't like Héléne...
862
01:01:07,600 --> 01:01:11,844
and you don't give a damn
for her happiness!
863
01:01:13,040 --> 01:01:17,011
Don't be angry...
It's over and settled
864
01:01:20,720 --> 01:01:24,361
I'd like some lemonade.
I'll fix it
865
01:01:24,560 --> 01:01:25,686
Don't move
866
01:01:27,120 --> 01:01:30,806
But as I said,
I'll do whatever you ask
867
01:01:49,520 --> 01:01:52,524
Vial, let's get back
to what concerns us
868
01:01:53,320 --> 01:01:57,086
Nothing concerns us both
and that makes me sad
869
01:01:57,800 --> 01:02:00,770
You've put a 3rd person between us
870
01:02:00,960 --> 01:02:03,327
Send her away and we'll be alone
871
01:02:03,520 --> 01:02:05,522
- But I promised her...
- So that's it!
872
01:02:05,720 --> 01:02:07,768
You promised her!
Promised what?
873
01:02:07,960 --> 01:02:11,203
Not so loud!
The Clément girl said that...
874
01:02:11,400 --> 01:02:14,210
last year you used words
that made herthink...
875
01:02:14,400 --> 01:02:17,847
Perhaps. But this year's different,
that's all!
876
01:02:18,960 --> 01:02:19,722
That's not gallant.
877
01:02:20,440 --> 01:02:23,125
Would it be gallant of me...
878
01:02:23,320 --> 01:02:25,163
not to tell her I've changed?
879
01:02:28,280 --> 01:02:30,965
She's an adult.
I didn't sleep with her
880
01:02:32,560 --> 01:02:35,404
Was it for Héléne's happiness...
881
01:02:35,600 --> 01:02:38,490
that you decided to banish me?
882
01:02:39,200 --> 01:02:43,728
Why send away
he who cares for you the most?
883
01:02:44,800 --> 01:02:46,928
Was that your promise to Héléne?
884
01:02:48,360 --> 01:02:51,807
Did she force you
in the name of morality?
885
01:02:53,240 --> 01:02:55,402
Or due to our age difference?
886
01:02:55,600 --> 01:02:58,922
Poor Vial! What a confession!
887
01:02:59,120 --> 01:03:02,647
So he had thought of our ages
888
01:03:02,880 --> 01:03:04,370
Must I confess it?
889
01:03:05,560 --> 01:03:07,483
I neverthink of age differences
890
01:03:09,120 --> 01:03:11,407
Never? How is that?
891
01:03:13,200 --> 01:03:16,682
No more than I do
of the opinions of idiots
892
01:03:16,880 --> 01:03:19,247
That's not my promise to Héléne
893
01:03:20,920 --> 01:03:24,402
You're truly fond of me?
894
01:03:24,600 --> 01:03:27,410
In spite of, as you say,
our age difference?
895
01:03:28,720 --> 01:03:33,282
Itold Héléne, vaguely I admit,
896
01:03:34,680 --> 01:03:37,843
I'm not and never will be
an obstacle between you
897
01:03:38,040 --> 01:03:41,283
What? Putting you
on the same level as her!
898
01:03:41,480 --> 01:03:46,088
Playing the kind rival!
Of whom?
899
01:03:47,040 --> 01:03:49,611
Acting like an ordinary woman!
900
01:03:49,800 --> 01:03:51,564
You whom I'd like to see...!
901
01:03:52,160 --> 01:03:54,606
I enjoy life among the living
902
01:03:54,800 --> 01:03:57,041
Even the ashes ofthese arms...
903
01:03:57,240 --> 01:04:00,722
would be warmer
than any living flesh!
904
01:04:00,920 --> 01:04:03,605
35... 36... neither ugly...
905
01:04:03,800 --> 01:04:06,280
nor unwholesome, nor wicked...
906
01:04:07,200 --> 01:04:09,931
I slid into the airless night
filled with...
907
01:04:10,160 --> 01:04:11,889
a sleeping world
908
01:04:12,520 --> 01:04:17,481
From this boy came an odor
of amorous midnight which...
909
01:04:17,680 --> 01:04:20,331
little by little saddened me
910
01:04:23,280 --> 01:04:26,648
What keeps you going aside from me?
911
01:04:26,840 --> 01:04:29,684
Very little...
Very little and you
912
01:04:29,880 --> 01:04:31,644
That's not a great deal
913
01:04:31,840 --> 01:04:33,285
That's for me to judge
914
01:04:35,160 --> 01:04:39,245
At times
when I couldn't see you in Paris...
915
01:04:39,440 --> 01:04:41,602
I'd say...
So much the better!
916
01:04:42,040 --> 01:04:46,967
My wish to see her will pass
by not seeing her
917
01:04:47,160 --> 01:04:51,131
When I see her again
she'll suddenly be 60 or 70
918
01:04:51,640 --> 01:04:54,211
Then life'll be bearable again!
919
01:04:54,840 --> 01:04:55,966
And then?
920
01:04:57,360 --> 01:05:00,011
When I saw you again...
921
01:05:00,200 --> 01:05:03,124
it was a day
when all your demons were awake
922
01:05:03,320 --> 01:05:05,971
You had on make-up
and a new dress,
923
01:05:07,440 --> 01:05:11,525
and talked only of travel,
taking Chéri on tour...
924
01:05:12,080 --> 01:05:15,641
planting vines and peaches,
buying a car...
925
01:05:17,440 --> 01:05:18,885
I had to start all over again
926
01:05:20,400 --> 01:05:22,368
And here it's the same thing
927
01:05:25,280 --> 01:05:27,521
Madame I've little else to say
928
01:05:27,720 --> 01:05:30,291
Besides, I've never had much to say
929
01:05:31,720 --> 01:05:32,881
It's late!
930
01:05:33,520 --> 01:05:38,367
You wanted to discuss Héléne
and not seeing me
931
01:05:39,480 --> 01:05:43,166
Don't imagine
I need to be treated gently
932
01:05:44,160 --> 01:05:47,562
I'd rather admit
I'm not even unhappy. Truly not!
933
01:05:47,760 --> 01:05:50,570
\/ial hoped his passivity would work
934
01:05:50,760 --> 01:05:53,525
It's not at all a rare tactic
men use
935
01:05:54,160 --> 01:05:57,164
Vial belongs
to a class of lovers...
936
01:05:57,360 --> 01:06:00,523
which in my amorous life
I've only glimpsed...
937
01:06:00,720 --> 01:06:03,883
from a distance
by my own choosing
938
01:06:04,080 --> 01:06:06,447
He must be dull all day long...
939
01:06:06,640 --> 01:06:09,325
but at dusk he glows,
940
01:06:09,560 --> 01:06:13,281
ready for love
and pleasing during lo ve-making
941
01:06:13,480 --> 01:06:15,084
I saw him as ifl were there
942
01:06:15,280 --> 01:06:17,044
It'll soon be day
943
01:06:18,280 --> 01:06:23,127
I never hoped to see dawn
here, alone with you
944
01:06:24,240 --> 01:06:27,050
Let me be proud of that,
if not happy
945
01:06:28,440 --> 01:06:32,809
Wanting
and being aware of everything...
946
01:06:33,000 --> 01:06:36,686
is a great misery for a man
condemned to mediocrity...
947
01:06:36,880 --> 01:06:41,442
for a man who never knew
you'd one day listen to him
948
01:06:44,400 --> 01:06:47,802
I'd like to speak
as an affectionate human being
949
01:06:49,800 --> 01:06:54,931
I said I spend a beautiful part
of my life here
950
01:06:56,080 --> 01:07:00,483
Making a clean sweep,
rebuilding or being reborn,
951
01:07:00,680 --> 01:07:02,887
has never been too much for me
952
01:07:03,080 --> 01:07:07,608
But today I'm starting
something I've never done
953
01:07:09,040 --> 01:07:13,284
It's the 1st time since Iwas 16...
954
01:07:14,040 --> 01:07:16,771
that I'm going to live...
or die...
955
01:07:16,960 --> 01:07:19,964
without life or death
depending on love
956
01:07:20,520 --> 01:07:23,364
From now on,
my sadness, if I'm sad...
957
01:07:23,560 --> 01:07:27,804
or my gaiety, if I'm gay,
must exist without...
958
01:07:28,000 --> 01:07:32,483
the motive they've needed
for 30 years... Love!
959
01:07:34,160 --> 01:07:37,926
I'm almost there...
And it's so marvelous!
960
01:07:39,120 --> 01:07:42,283
No one, Vial, no one ever again!
961
01:07:42,480 --> 01:07:45,802
But I'm not dead nor insensitive!
962
01:07:46,560 --> 01:07:49,131
I can be hurt. You could hurt me
963
01:07:51,240 --> 01:07:53,129
But that wouldn't satisfy you.
964
01:07:54,680 --> 01:07:56,011
I could make do with that
965
01:07:57,320 --> 01:08:00,324
What would we come to
if I listened to you?
966
01:08:00,680 --> 01:08:03,809
What would you come to?
What would I?
967
01:08:04,000 --> 01:08:08,164
At times your death
wouldn't have displeased me
968
01:08:09,320 --> 01:08:12,529
This traditional wish
left me speechless
969
01:08:13,240 --> 01:08:16,084
Time to hurry Day was dawning
970
01:08:16,280 --> 01:08:18,851
Swallows were circling the roof
971
01:08:32,880 --> 01:08:34,564
So goodbye, Madam
972
01:08:34,760 --> 01:08:36,649
Goodbye, Vial
973
01:08:39,040 --> 01:08:41,168
Will I see you at lunch-time?
974
01:08:41,840 --> 01:08:44,571
No, nor tomorrow.
I must go to Moustier...
975
01:08:44,760 --> 01:08:47,684
for counterpanes for my Paris shop
976
01:08:47,880 --> 01:08:51,168
It's not adieu!
We'll see each other again?
977
01:08:51,880 --> 01:08:53,530
As soon as I can, Madam
978
01:09:12,880 --> 01:09:14,609
Up already, Madam?
979
01:09:14,800 --> 01:09:17,406
Surprised?
You're an early bird too
980
01:09:18,200 --> 01:09:20,931
Don't put the butter by the melons!
981
01:09:22,360 --> 01:09:24,681
Now it'll taste like squash
982
01:09:25,320 --> 01:09:28,529
I'll water the Portulacas now
983
01:09:32,120 --> 01:09:35,124
I was shivering
and urgent/y needed...
984
01:09:35,320 --> 01:09:37,368
to soak in a very hot tub...
985
01:09:37,560 --> 01:09:40,245
an aromatic, lemony bath...
986
01:09:41,080 --> 01:09:44,971
like those one takes
on dark, winter mornings in Paris
987
01:09:49,600 --> 01:09:51,489
It's getting cool and I'm hungry
988
01:09:52,640 --> 01:09:54,768
What's to eat at La Lyonnaise?
989
01:09:55,400 --> 01:09:58,006
Nothing...
Tomatoes and the local ham
990
01:09:58,240 --> 01:10:01,210
We haven't enough mortadella
and gorgonzola
991
01:10:01,840 --> 01:10:04,491
I suppose my soup
made with my onions
992
01:10:04,680 --> 01:10:05,647
is just goat dung?
993
01:10:08,080 --> 01:10:10,003
Good gents... Kind ladies...
994
01:10:10,200 --> 01:10:12,771
Would a run to my house scare you?
995
01:10:13,440 --> 01:10:15,090
I'm a hick
996
01:10:15,480 --> 01:10:19,485
and I have what I have.
But my heart's in my hand
997
01:10:19,680 --> 01:10:21,444
And my hand is everywhere!
998
01:10:24,800 --> 01:10:27,326
The grape harvest'll be early
but scanty
999
01:10:28,360 --> 01:10:32,763
My farmer says 28 bushels...
And you, Colette?
1000
01:10:33,120 --> 01:10:37,091
Athird of a crop. It hasn't rained
and my vines are old.
1001
01:10:37,280 --> 01:10:38,327
Maybe 400 or 500
1002
01:10:39,000 --> 01:10:39,967
500 what?
1003
01:10:40,520 --> 01:10:42,761
Gallons.
But only half is mine
1004
01:10:43,200 --> 01:10:45,202
You'll become a wine merchant!
1005
01:10:46,520 --> 01:10:47,601
A shooting star!
1006
01:10:48,920 --> 01:10:50,729
It fell on St-Raphael
1007
01:10:52,200 --> 01:10:55,522
Well, it's only a quarter to 10
1008
01:10:56,520 --> 01:10:59,251
So waltz, my pretties!
1009
01:10:59,440 --> 01:11:00,930
If Carco were here...
1010
01:11:01,320 --> 01:11:04,290
He doesn't dance.
What we need is Vial
1011
01:11:06,400 --> 01:11:09,927
True, we need Vial.
But if he's not here...
1012
01:11:10,120 --> 01:11:11,485
He's not, that's all!
1013
01:11:11,680 --> 01:11:15,480
He's preparing
his household goods sale
1014
01:11:15,680 --> 01:11:17,330
He's at Vaison
1015
01:11:19,320 --> 01:11:20,685
Let's go to Pastecchi's!
1016
01:11:21,600 --> 01:11:23,762
Fine! But we'll go home early
1017
01:11:53,120 --> 01:11:55,964
I felt Héléne's arm against mine
1018
01:11:56,680 --> 01:11:59,331
I hadn't seen her
since Vial had left
1019
01:12:00,800 --> 01:12:04,407
Madam Colette,
I only know it by a postcard...
1020
01:12:04,600 --> 01:12:07,649
from Mama who's with Papa
at Vaison
1021
01:12:07,840 --> 01:12:11,447
I thought it best
I not mention it earlier
1022
01:12:12,240 --> 01:12:15,528
I admired her knowing
what's best or not
1023
01:12:16,200 --> 01:12:18,680
I admired her face,
full of plans...
1024
01:12:18,880 --> 01:12:22,362
and hopes of arrivals
and embarkations
1025
01:12:41,880 --> 01:12:45,521
A guy enters an antique shop
and says: "What's new?"
1026
01:14:58,880 --> 01:15:01,611
- Care for a drink?
- Sure, I'm thirsty!
1027
01:15:02,480 --> 01:15:05,927
May I ask an indiscreet question?
1028
01:15:06,760 --> 01:15:08,603
Indiscretion don't scare me!
1029
01:15:08,800 --> 01:15:10,609
Why do you dance together?
1030
01:15:10,800 --> 01:15:13,326
'Cause the girls don't dance good
1031
01:15:30,800 --> 01:15:32,086
Thanks for the drink
1032
01:15:34,680 --> 01:15:38,241
I was content to barely think...
1033
01:15:38,440 --> 01:15:42,240
waiting ti/I satiety
gave me the strength to rise...
1034
01:15:42,440 --> 01:15:47,685
and return
to my realm of cats and vines
1035
01:15:47,880 --> 01:15:50,963
A minute more... and I'll go
1036
01:16:01,080 --> 01:16:03,367
We really needed Vial tonight
1037
01:16:04,440 --> 01:16:06,283
Take me home, Héléne
1038
01:16:24,880 --> 01:16:27,451
She drove very slow/y...
1039
01:16:28,120 --> 01:16:31,044
avoiding the familiar rocks
and holes
1040
01:16:31,840 --> 01:16:35,003
She was full of good intentions...
1041
01:16:35,200 --> 01:16:39,000
as if she felt on me
a painless bruise and...
1042
01:16:39,200 --> 01:16:42,204
spilt blood I didn't feel myself
1043
01:17:03,240 --> 01:17:06,289
You were superb,
better than last month
1044
01:17:06,480 --> 01:17:09,450
Yes, and it's not over!
Only beginning!
1045
01:17:09,680 --> 01:17:11,011
Really?
1046
01:17:11,240 --> 01:17:14,722
It's crazy and stupid
but I have a great hope
1047
01:17:14,920 --> 01:17:18,481
Afeeling!...
I'm so devoted to you, Madam
1048
01:17:18,680 --> 01:17:21,604
You understand and know everything
1049
01:17:42,080 --> 01:17:44,890
I've been sorting papers
in dear Papa's desk
1050
01:17:45,800 --> 01:17:49,600
I found my letters to him
from the Maison Dubois...
1051
01:17:49,920 --> 01:17:53,766
after my operation
and all your telegrams to him...
1052
01:17:53,960 --> 01:17:57,282
during the time
I couldn't write to him
1053
01:17:57,480 --> 01:17:58,766
He kept everything
1054
01:17:59,360 --> 01:18:00,600
How moved I was!
1055
01:18:01,200 --> 01:18:04,443
You'll say it's natural he kept them
1056
01:18:04,640 --> 01:18:07,325
Not so natural!
You'll see
1057
01:18:07,520 --> 01:18:11,047
When I returned
from my 2 or 3 trips to see you...
1058
01:18:11,240 --> 01:18:15,928
in Paris before he died,
I found him to be...
1059
01:18:16,120 --> 01:18:19,283
a shadow of himself,
barely eating
1060
01:18:20,120 --> 01:18:21,565
What a child!
1061
01:18:22,080 --> 01:18:24,970
What a pity he loved me so much!
1062
01:18:25,160 --> 01:18:28,846
His love for me destroyed,
one after another,
1063
01:18:29,040 --> 01:18:30,769
all his splendid abilities...
1064
01:18:30,960 --> 01:18:34,646
for literature and the sciences
1065
01:18:34,840 --> 01:18:39,243
He preferred thinking
and worrying about me
1066
01:18:39,440 --> 01:18:42,091
I find that inexcusable
1067
01:18:42,280 --> 01:18:46,285
So great a love!
What frivolity!
1068
01:18:46,960 --> 01:18:50,760
As for me,
how can I get over the loss...
1069
01:18:51,000 --> 01:18:52,923
of so loving a friend?
1070
01:18:54,120 --> 01:18:58,569
As a girl, when I rose at 7,
the sun still lov\/,
1071
01:18:58,760 --> 01:19:00,171
I 'd hear my mother shout:
1072
01:19:00,880 --> 01:19:02,530
"Seven! Lord, how late it is!"
1073
01:19:04,520 --> 01:19:08,081
Will I ever catch up to her,
flying high...
1074
01:19:09,680 --> 01:19:13,048
she who says of constant,
exclusive love:
1075
01:19:13,800 --> 01:19:15,643
"What frivolity!"
1076
01:19:15,840 --> 01:19:20,721
A week of not writing,
my hand forgets how to!
1077
01:19:21,920 --> 01:19:24,491
For 8 or 10 days,
since \/ial left,
1078
01:19:24,840 --> 01:19:26,569
I've had a lot to do
1079
01:19:27,320 --> 01:19:29,891
It'd be truer to say I've done a lot
1080
01:19:32,440 --> 01:19:35,922
Héléne didn't stay long today
She came to say...
1081
01:19:36,160 --> 01:19:39,369
she was leaving with a friend...
1082
01:19:39,560 --> 01:19:43,929
who'd help drive
and who could change a tire
1083
01:19:46,320 --> 01:19:49,290
Vial never leaves Paris.
He's working like a dog...
1084
01:19:49,480 --> 01:19:52,563
for 4 Quarters.
I have spies!
1085
01:19:52,760 --> 01:19:54,649
Not too many spies Héléne!
1086
01:19:54,840 --> 01:19:57,047
My Spy is Papa!
1087
01:19:57,240 --> 01:19:59,607
He helps Vial find his way around
1088
01:20:00,320 --> 01:20:03,847
Vial'll need Papa,
if the Ministry doesn't fall...
1089
01:20:04,520 --> 01:20:06,841
'cause the Minister is Papa's pal
1090
01:20:07,040 --> 01:20:11,841
But Vial must become head
of the workshop...
1091
01:20:12,040 --> 01:20:14,611
at 4 Quarters before
the Ministry falls!
1092
01:20:14,800 --> 01:20:17,406
Madame Colette,
I'd so like to help him!
1093
01:20:17,600 --> 01:20:19,443
She will get Vial
1094
01:20:21,560 --> 01:20:24,450
I tried to urge prudence on her
in her chase
1095
01:20:24,640 --> 01:20:27,530
No, dignity, not prudence
1096
01:20:27,960 --> 01:20:29,689
She waved my advice away
1097
01:20:30,120 --> 01:20:32,600
I realized I knew nothing about it!
1098
01:20:32,800 --> 01:20:35,724
She says "Don't be afraid'
in a way...
1099
01:20:35,920 --> 01:20:38,082
that's tender and proud
1100
01:20:38,280 --> 01:20:39,930
I thought she might add:
1101
01:20:40,120 --> 01:20:43,761
"Once you're not his neighbor,
I can handle him"
1102
01:20:44,640 --> 01:20:48,690
Héléne will get \/ial
and that will be right
1103
01:20:49,120 --> 01:20:54,889
I may think:
"l've had better. I've had Vial"
1104
01:20:56,360 --> 01:20:59,842
I'll think of him
and say I let him go...
1105
01:21:00,040 --> 01:21:05,331
I gave Vial to a young woman,
in a way...
1106
01:21:05,520 --> 01:21:08,126
that had a wonderfully reckless air
1107
01:21:10,000 --> 01:21:12,446
I've thought of him often lately
1108
01:21:13,840 --> 01:21:18,209
Today I think more of me,
since I regret him
1109
01:21:18,400 --> 01:21:21,404
In a last letter, Mother told me...
1110
01:21:21,600 --> 01:21:24,524
of her granddaughtefls visit:
1111
01:21:24,720 --> 01:21:29,362
"Eight years old, her hair tangled
from running to bring me a rose...
1112
01:21:29,640 --> 01:21:33,690
"She was as alarmed by my waking
as by my sleep
1113
01:21:33,880 --> 01:21:36,770
"Before I die,
I'll see nothing as beautiful as...
1114
01:21:37,440 --> 01:21:40,330
"that shy child ready to cry,
holding out a rose"
1115
01:21:41,920 --> 01:21:45,641
Of the two of us,
who is the better writer?
1116
01:21:46,200 --> 01:21:48,965
Isn't it blindingly clear
that she is?
1117
01:21:51,040 --> 01:21:52,280
Flowers, Madam
1118
01:21:52,640 --> 01:21:53,641
Who brought them?
1119
01:21:53,840 --> 01:21:57,003
They were by the gate
with no card
1120
01:22:00,000 --> 01:22:04,130
- What's the date?
- The 27th or the 28th
1121
01:22:05,360 --> 01:22:08,489
I thought I smelled luggage
in the air...
1122
01:22:10,000 --> 01:22:11,889
Asmell of going home
1123
01:22:12,600 --> 01:22:17,208
My mother's last letter
was to assure me she no longer...
1124
01:22:17,400 --> 01:22:19,528
needed to use our language
1125
01:22:20,440 --> 01:22:23,250
The two penciled pages
have nothing...
1126
01:22:23,440 --> 01:22:28,048
but joyful symbols,
arrows from a vague word...
1127
01:22:28,240 --> 01:22:32,962
plus "yes, yes" and "she danced"
clearly written
1128
01:22:33,520 --> 01:22:37,286
At the bottom she wrote "My /ove"
1129
01:22:38,760 --> 01:22:40,364
She said that...
1130
01:22:40,560 --> 01:22:42,881
when we'd been separated
for a long time,
1131
01:22:43,080 --> 01:22:45,128
and she was longing to see me
1132
01:22:46,160 --> 01:22:49,960
Go on! Go take a walk!
1133
01:23:09,320 --> 01:23:11,607
This film was shot at
The Muscatel Trellis
1134
01:23:11,800 --> 01:23:13,768
where Colette wrote Break of Day
83942