Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,459 --> 00:00:08,501
Loosely based on real events
2
00:02:03,209 --> 00:02:07,542
The Marseilles mob's
bloodbath keeps waging on.
3
00:02:07,751 --> 00:02:10,834
The killings are probably
drug-related...
4
00:02:11,042 --> 00:02:16,626
The French Connection made
Marseilles the world's heroin capital
5
00:02:16,792 --> 00:02:19,042
and is now glutting
New York.
6
00:02:19,167 --> 00:02:21,667
America's public
enemy number one
7
00:02:21,917 --> 00:02:25,042
in the United States
is drug abuse.
8
00:02:25,167 --> 00:02:27,751
Drugs are now
available to kids...
9
00:02:28,167 --> 00:02:30,251
- I want my dope.
- No, Lily.
10
00:02:30,417 --> 00:02:31,251
I'll die.
11
00:02:33,292 --> 00:02:34,709
You bet you will.
12
00:02:36,292 --> 00:02:37,167
You shoot up.
13
00:02:37,376 --> 00:02:39,042
Send me to rehab.
14
00:02:39,251 --> 00:02:40,917
You don't want to quit.
15
00:02:41,126 --> 00:02:43,251
- Who's pushing?
- Who cares?
16
00:02:43,459 --> 00:02:47,251
Deputy Mayor Deferre cares
about Marseilles' reputation.
17
00:02:47,459 --> 00:02:50,751
The drug plague spreads
death and violence.
18
00:02:50,959 --> 00:02:53,417
We'll eradicate it.
19
00:02:53,626 --> 00:02:55,626
- My dope!
- Sit!
20
00:02:55,834 --> 00:02:59,417
We're strengthening our
investigative capabilities
21
00:02:59,584 --> 00:03:02,126
in order to allow police
22
00:03:02,542 --> 00:03:05,292
the means to clean
up the city.
23
00:03:05,751 --> 00:03:08,001
Who's pushing?
Give me a name.
24
00:03:08,501 --> 00:03:09,751
- His name!
- I'm dying!
25
00:03:09,959 --> 00:03:11,584
Give me his name!
26
00:03:11,792 --> 00:03:12,917
Who cares?
27
00:03:13,126 --> 00:03:15,792
Look at this!
28
00:03:17,417 --> 00:03:18,542
Look!
29
00:03:19,709 --> 00:03:20,542
Look hard!
30
00:03:23,001 --> 00:03:24,459
See?
31
00:03:24,626 --> 00:03:25,459
I feel sick.
32
00:03:39,959 --> 00:03:41,459
Just a little.
33
00:03:49,501 --> 00:03:50,626
A little.
34
00:03:51,376 --> 00:03:52,501
For me.
35
00:04:17,126 --> 00:04:19,417
It's tough,
but be strong.
36
00:04:22,459 --> 00:04:23,917
Goodbye, Lily.
37
00:04:51,626 --> 00:04:53,834
Pierre Michel Juvenile Magistrate
38
00:05:10,251 --> 00:05:12,792
You're an hour late.
Sit down.
39
00:05:13,417 --> 00:05:15,209
Sorry, I was in a deposition.
40
00:05:15,417 --> 00:05:18,542
The DA says it's urgent
and you don't care.
41
00:05:19,459 --> 00:05:21,709
Stubborn as an ass, Pierre.
42
00:05:23,709 --> 00:05:27,834
It's decided. Starting now,
you're out of Juvenile.
43
00:05:28,667 --> 00:05:29,501
Meaning?
44
00:05:29,709 --> 00:05:31,709
You work Organized Crime.
45
00:05:34,251 --> 00:05:35,209
Big promotion.
46
00:05:36,084 --> 00:05:39,542
I have unfinished cases.
I can't leave Juvenile.
47
00:05:39,751 --> 00:05:42,876
I expected this.
It's why I chose you.
48
00:05:45,792 --> 00:05:49,876
Pierre, there you really can
fight drugs and help those kids.
49
00:06:01,876 --> 00:06:04,292
Can I send you
my parking tickets?
50
00:06:04,459 --> 00:06:06,834
If you want to go to jail.
51
00:06:09,459 --> 00:06:11,167
Easy on the sangria!
52
00:06:12,459 --> 00:06:14,251
- Daddy!
- My kittens!
53
00:06:17,292 --> 00:06:18,626
Champagne?
54
00:06:18,792 --> 00:06:20,209
It's about time.
55
00:06:20,376 --> 00:06:21,834
What great news.
56
00:06:22,251 --> 00:06:24,542
I'm so thrilled for you.
57
00:06:24,709 --> 00:06:27,334
Seriously,
he even missed a game.
58
00:06:27,542 --> 00:06:30,751
- I don't get such treatment.
- Enough.
59
00:06:30,917 --> 00:06:32,751
- You love flattery.
- True.
60
00:06:32,917 --> 00:06:36,501
- It's bedtime.
- They'll sleep at school.
61
00:06:38,501 --> 00:06:40,709
Friends, what do we drink to?
62
00:06:40,917 --> 00:06:44,792
To the new magistrate
fighting organized crime!
63
00:07:06,001 --> 00:07:08,417
Sleep or you'll be exhausted.
64
00:07:17,167 --> 00:07:18,501
Drug Squad.
65
00:07:21,042 --> 00:07:22,251
Hold on.
66
00:07:26,626 --> 00:07:29,834
- Looking for someone?
- Commissioner Aim�-Blanc.
67
00:07:30,001 --> 00:07:31,834
- You are...?
- He's here.
68
00:07:32,001 --> 00:07:35,001
- Commissioner Aim�-Blanc.
- Pleasure.
69
00:07:35,167 --> 00:07:37,709
Jose Alvarez,
our youngest member.
70
00:07:37,876 --> 00:07:39,042
Sorry.
71
00:07:42,792 --> 00:07:44,376
Sorry for the mess.
72
00:07:44,709 --> 00:07:47,501
- Magistrates never come.
- They're wrong.
73
00:07:47,917 --> 00:07:51,209
A real old timer...
Captain Ange Mariette.
74
00:07:51,417 --> 00:07:53,542
- Good to meet you.
- Pierre Michel.
75
00:07:55,667 --> 00:07:58,042
Pierre Michel,
our new magistrate.
76
00:07:58,376 --> 00:08:01,751
Inspector Cusack, from the DEA.
He represents the States.
77
00:08:01,959 --> 00:08:04,209
- I've heard of you.
- Good things?
78
00:08:05,667 --> 00:08:09,959
We're investing a lot to stop
the French Connection.
79
00:08:10,167 --> 00:08:12,417
Heroin is destroying us.
80
00:08:13,042 --> 00:08:14,501
Us too.
81
00:08:15,334 --> 00:08:16,626
We'll see to it.
82
00:08:17,292 --> 00:08:18,667
Concretely...
83
00:08:18,876 --> 00:08:20,417
what's your plan?
84
00:08:21,042 --> 00:08:22,376
Fill me in.
85
00:08:22,584 --> 00:08:24,292
What do we have on them?
86
00:08:24,459 --> 00:08:25,501
Nothing.
87
00:08:25,709 --> 00:08:26,709
Meaning?
88
00:08:26,917 --> 00:08:30,834
Fieldwork is more complicated
than in your files.
89
00:08:31,042 --> 00:08:32,709
I'm eager to learn.
90
00:08:33,292 --> 00:08:35,459
You're not from here.
I am.
91
00:08:35,792 --> 00:08:38,292
I know this city inch by inch.
92
00:08:38,501 --> 00:08:41,376
I worked six years in Paris.
Vice Squad.
93
00:08:41,834 --> 00:08:45,917
I'm back and I don't feel at home.
The French rules.
94
00:08:46,834 --> 00:08:48,334
Like a fucking octopus.
95
00:08:49,417 --> 00:08:52,626
They took over bars
and restaurants.
96
00:08:52,792 --> 00:08:54,626
Wherever there
was cash.
97
00:08:54,792 --> 00:08:57,917
They preyed on
whoever did well.
98
00:08:58,084 --> 00:09:02,167
They called it a partnership.
Extortion, of course.
99
00:09:02,709 --> 00:09:06,042
Soon after,
they put in slot machines.
100
00:09:06,501 --> 00:09:09,626
But of course,
they don't stop at bingo.
101
00:09:10,042 --> 00:09:12,876
They make the
casinos chalk up.
102
00:09:13,084 --> 00:09:15,001
Oldest trick in the book.
103
00:09:16,334 --> 00:09:18,376
A fight starts, then two.
104
00:09:18,584 --> 00:09:19,584
Then three.
105
00:09:19,751 --> 00:09:22,376
The incidents are total bullshit.
106
00:09:22,584 --> 00:09:26,334
Thugs pick fights,
owners shit themselves,
107
00:09:26,501 --> 00:09:29,751
the Mob offers protection.
Trust me,
108
00:09:29,959 --> 00:09:31,126
no one refuses.
109
00:09:31,376 --> 00:09:32,751
Same with clubs.
110
00:09:32,917 --> 00:09:35,709
Entrance fees, drinks,
in-house hookers.
111
00:09:35,876 --> 00:09:39,751
They even control the liquor.
Every last drop.
112
00:09:42,292 --> 00:09:44,417
The French is filthy rich.
113
00:09:45,459 --> 00:09:49,751
They reinvest their cash in
something more profitable.
114
00:09:49,959 --> 00:09:53,417
A business that turns
snow into gold.
115
00:09:53,876 --> 00:09:58,292
The morphine base comes
from Turkey. By the ton.
116
00:09:58,459 --> 00:10:00,251
If we don't intercept it,
117
00:10:00,751 --> 00:10:01,709
we're fucked.
118
00:10:01,917 --> 00:10:03,376
Secret labs.
119
00:10:03,584 --> 00:10:05,084
Processed for weeks.
120
00:10:05,292 --> 00:10:08,459
Trouble is,
we can't locate these labs.
121
00:10:09,542 --> 00:10:11,001
The dope gets stronger.
122
00:10:11,584 --> 00:10:14,084
Their chemists are wizards.
123
00:10:14,251 --> 00:10:17,542
Their smack is deadly as hell.
98% pure.
124
00:10:18,209 --> 00:10:20,876
Hundreds of kilos are sent
to the USA.
125
00:10:21,584 --> 00:10:24,209
No one can top
their logistics.
126
00:10:24,376 --> 00:10:26,584
Never seen such
organization.
127
00:10:27,084 --> 00:10:30,542
An import-export business
to make Dannon jealous.
128
00:10:30,751 --> 00:10:34,001
Obstacles end up in
the same place...
129
00:10:38,876 --> 00:10:41,167
In our unsolved crime folders.
130
00:10:41,751 --> 00:10:44,542
A thug-ocracy
rivaling none other.
131
00:10:44,751 --> 00:10:47,459
We know who runs
the organization,
132
00:10:47,667 --> 00:10:52,084
the drug kingpin.
But who'd dare utter his name?
133
00:10:52,292 --> 00:10:56,126
Nothing on him, nothing.
No charges, no witness.
134
00:10:56,334 --> 00:10:58,501
No reason even to tail him.
135
00:10:59,876 --> 00:11:02,376
The true force of
an untouchable
136
00:11:02,542 --> 00:11:05,542
is the silence he
imposes on others.
137
00:11:09,959 --> 00:11:12,626
Your water's on the table,
Mr. Zampa.
138
00:11:16,792 --> 00:11:17,626
Hey, guys.
139
00:11:18,251 --> 00:11:19,251
Hi, Tany.
140
00:11:20,459 --> 00:11:22,376
Horse numbers, no names.
141
00:11:22,542 --> 00:11:24,792
9, 16 and 15.
You'll remember?
142
00:11:25,667 --> 00:11:26,542
No Corsicans?
143
00:11:26,709 --> 00:11:29,001
Couldn't come,
but they're in.
144
00:11:29,334 --> 00:11:30,792
Good news.
145
00:11:33,251 --> 00:11:34,792
Americans want one
hundred kilos.
146
00:11:36,584 --> 00:11:39,751
I'll put up half.
You chip in seven kilos.
147
00:11:39,959 --> 00:11:40,959
Each.
148
00:11:41,876 --> 00:11:43,417
That makes...
149
00:11:43,834 --> 00:11:45,001
143,000 a head.
150
00:11:45,667 --> 00:11:48,584
- You'll earn...
- 1,250,000 each.
151
00:11:48,917 --> 00:11:50,126
I'm in.
152
00:11:51,167 --> 00:11:52,042
Me too.
153
00:11:52,501 --> 00:11:54,959
I'd like to put in twice that.
154
00:11:58,376 --> 00:11:59,292
Twice that?
155
00:11:59,501 --> 00:12:02,751
Money up to here.
I can't put it in a bank.
156
00:12:03,251 --> 00:12:04,084
You should.
157
00:12:07,876 --> 00:12:08,834
We'll see.
158
00:12:09,209 --> 00:12:10,042
You choose.
159
00:12:11,251 --> 00:12:13,417
Minassian, find the mule.
160
00:12:13,626 --> 00:12:16,167
- Bimbo, find a place for the lab.
- You got it.
161
00:12:16,376 --> 00:12:18,084
And the new magistrate?
162
00:12:19,042 --> 00:12:20,209
What about him?
163
00:12:20,376 --> 00:12:23,334
I don't trust beginners.
Overzealous.
164
00:12:23,876 --> 00:12:26,667
Don't worry, Banker.
He's no danger.
165
00:12:27,751 --> 00:12:29,126
Don't worry.
166
00:12:29,459 --> 00:12:30,292
We done?
167
00:12:32,334 --> 00:12:33,376
Let's go.
168
00:12:35,501 --> 00:12:36,626
Coming!
169
00:12:37,876 --> 00:12:39,126
Oh fuck!
170
00:12:43,501 --> 00:12:44,501
Bad time?
171
00:12:44,667 --> 00:12:47,126
Are you kidding?
Come in...
172
00:12:47,292 --> 00:12:48,667
What's up, Franky?
173
00:12:49,126 --> 00:12:50,209
Come in.
174
00:12:52,709 --> 00:12:53,584
Nice surprise.
175
00:12:57,542 --> 00:12:59,417
What does he want?
176
00:12:59,584 --> 00:13:00,917
His water...
177
00:13:03,751 --> 00:13:04,584
Original.
178
00:13:04,792 --> 00:13:06,709
My girlfriend's place.
179
00:13:06,917 --> 00:13:07,917
Dora?
180
00:13:08,584 --> 00:13:10,584
- Know her?
- People talk.
181
00:13:11,542 --> 00:13:14,584
What do they say?
Who are the pricks?
182
00:13:15,667 --> 00:13:17,167
Calm down, Marco.
183
00:13:18,167 --> 00:13:20,417
I hear you pay the rent...
184
00:13:22,459 --> 00:13:24,209
but can't live here.
185
00:13:26,542 --> 00:13:29,001
Sure I can.
That's nonsense.
186
00:13:30,251 --> 00:13:32,667
But Dora likes her freedom.
187
00:13:34,084 --> 00:13:35,209
I respect that.
188
00:13:37,667 --> 00:13:38,834
You respect it.
189
00:13:39,834 --> 00:13:40,667
You hear?
190
00:13:42,417 --> 00:13:44,209
- Respect.
- Good.
191
00:13:44,417 --> 00:13:45,417
Sure is.
192
00:13:48,792 --> 00:13:50,042
As for me...
193
00:13:53,834 --> 00:13:55,292
you respect me?
194
00:13:57,917 --> 00:13:59,542
Why do you ask?
195
00:14:02,876 --> 00:14:05,126
Of course I respect you.
196
00:14:05,334 --> 00:14:07,042
Didn't I ask for something?
197
00:14:09,542 --> 00:14:11,001
The chemist?
198
00:14:11,751 --> 00:14:14,917
I found him.
Guy named Charles Peretti.
199
00:14:15,126 --> 00:14:16,417
He's the best.
200
00:14:16,626 --> 00:14:17,876
In three weeks,
201
00:14:18,084 --> 00:14:20,251
your ton of morphine base
202
00:14:20,459 --> 00:14:22,376
will be one hundred
kilos of smack.
203
00:14:22,584 --> 00:14:23,792
Trust me.
204
00:14:25,834 --> 00:14:27,292
When do I see him?
205
00:14:27,876 --> 00:14:29,751
Very soon.
206
00:14:30,459 --> 00:14:32,876
I know his nephew, Fabrizio.
207
00:14:33,959 --> 00:14:36,334
We planned to meet
two days ago.
208
00:14:36,501 --> 00:14:39,626
It didn't work out,
something came up.
209
00:14:40,042 --> 00:14:42,376
But I'm on it.
Don't worry.
210
00:14:43,126 --> 00:14:44,167
Well, well.
211
00:14:48,417 --> 00:14:49,751
Something's fishy.
212
00:14:51,584 --> 00:14:53,834
- Why?
- Are you in trouble?
213
00:14:56,001 --> 00:14:56,917
Love.
214
00:14:57,126 --> 00:14:59,292
Yeah, I'm in love but...
215
00:15:08,709 --> 00:15:10,042
This isn't love?
216
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
That's nothing, Tany.
217
00:15:13,126 --> 00:15:14,542
Once in a while...
218
00:15:14,709 --> 00:15:17,042
For fucking, that's all.
219
00:15:18,376 --> 00:15:19,834
- Toss it.
- Hands off.
220
00:15:33,334 --> 00:15:36,876
Near Naples, in my village...
I'm Neapolitan.
221
00:15:38,917 --> 00:15:39,751
You know.
222
00:15:40,667 --> 00:15:43,792
We have a tradition
that's a bit...
223
00:15:44,667 --> 00:15:46,042
uncouth.
224
00:15:46,292 --> 00:15:48,001
But it works.
225
00:15:52,917 --> 00:15:56,584
When you catch your son drinking,
what happens?
226
00:15:56,917 --> 00:15:58,959
Slap him around a little.
227
00:16:00,126 --> 00:16:01,959
Not in my village.
228
00:16:04,126 --> 00:16:05,501
In my village...
229
00:16:06,584 --> 00:16:08,959
the father sits
his son down...
230
00:16:09,501 --> 00:16:12,001
gives him a bottle
of grappa
231
00:16:12,917 --> 00:16:14,251
and makes him drink it all.
232
00:16:15,334 --> 00:16:17,459
Glass after glass...
233
00:16:19,417 --> 00:16:20,917
The son cries, shouts.
234
00:16:21,709 --> 00:16:23,334
Pukes up his guts.
235
00:16:24,417 --> 00:16:26,167
Inevitably, after a while,
236
00:16:27,459 --> 00:16:30,084
he falls into a coma.
Not for long.
237
00:16:31,209 --> 00:16:32,751
Five hours, maybe six.
238
00:16:34,084 --> 00:16:36,251
Trust me, after that,
239
00:16:37,084 --> 00:16:39,251
he won't drink another drop.
240
00:16:41,876 --> 00:16:43,459
Get my drift?
241
00:16:47,709 --> 00:16:48,542
Cheers.
242
00:16:50,542 --> 00:16:51,459
Not so much.
243
00:17:10,876 --> 00:17:11,709
Again.
244
00:17:21,584 --> 00:17:22,459
Go on.
245
00:17:24,042 --> 00:17:24,876
Enough.
246
00:17:25,167 --> 00:17:26,042
Go on.
247
00:17:39,792 --> 00:17:40,917
Finish up.
248
00:17:43,876 --> 00:17:45,376
Stop it...
249
00:17:50,292 --> 00:17:51,126
Do it.
250
00:18:03,459 --> 00:18:06,417
Find Peretti's nephew by tonight.
251
00:18:09,792 --> 00:18:11,542
And we'll forget this.
252
00:18:18,876 --> 00:18:19,751
Now?
253
00:18:23,126 --> 00:18:27,709
A certain Lily Mariani wants
to see you. She insists.
254
00:18:29,501 --> 00:18:30,876
Show her in.
255
00:18:31,876 --> 00:18:34,001
His name is Fabrizio Mandonato.
256
00:18:35,709 --> 00:18:38,334
- Seeing him long?
- Six months.
257
00:18:39,917 --> 00:18:40,834
What's that?
258
00:18:42,876 --> 00:18:44,959
He has a new pal.
Big guy.
259
00:18:46,501 --> 00:18:49,959
Fabrizio said to go off with him.
I said no.
260
00:18:53,084 --> 00:18:55,751
We'll see to him.
Who's his friend?
261
00:18:56,042 --> 00:18:56,917
Calazzi.
262
00:19:03,292 --> 00:19:05,167
Him?
Frank Calazzi?
263
00:19:09,084 --> 00:19:10,792
Why are they together?
264
00:19:11,209 --> 00:19:14,001
Franky promised to
give him a club.
265
00:19:21,501 --> 00:19:22,834
Get out of this.
266
00:19:23,542 --> 00:19:25,459
I know.
It's so hard.
267
00:19:26,709 --> 00:19:28,001
You can't imagine.
268
00:19:29,876 --> 00:19:31,334
I can.
269
00:19:32,501 --> 00:19:34,209
I knew an addict.
270
00:19:34,417 --> 00:19:35,834
Heroin?
271
00:19:36,501 --> 00:19:38,292
He was into gambling.
272
00:19:38,459 --> 00:19:40,292
Real fucking drug.
273
00:19:41,792 --> 00:19:45,376
He liked that moment
where you can lose it all.
274
00:19:45,917 --> 00:19:47,376
He pulled out of it.
275
00:19:48,667 --> 00:19:49,959
Fairly well.
276
00:19:52,584 --> 00:19:54,209
It was you?
277
00:20:06,751 --> 00:20:09,542
- What's he doing?
- Waiting for you.
278
00:20:09,751 --> 00:20:10,584
He insisted.
279
00:20:10,751 --> 00:20:11,834
Fuck it.
280
00:20:12,042 --> 00:20:13,959
He'll bust our balls.
281
00:20:15,917 --> 00:20:18,959
- Know Charles Peretti?
- He retired.
282
00:20:19,167 --> 00:20:22,417
Yeah, rumor has it.
Know his family story?
283
00:20:22,626 --> 00:20:24,792
Father was a Corsican thug.
284
00:20:25,584 --> 00:20:28,501
He invested here
after the war.
285
00:20:28,709 --> 00:20:31,084
He found some front men.
286
00:20:31,251 --> 00:20:32,917
Mainly, him.
Joseph Pietri,
287
00:20:33,126 --> 00:20:34,626
aka Fat Jo.
288
00:20:34,792 --> 00:20:38,001
- We know him. A real snake.
- Exactly.
289
00:20:38,167 --> 00:20:41,251
The Corsican sent his
daughter to supervise.
290
00:20:41,459 --> 00:20:42,334
So what?
291
00:20:42,542 --> 00:20:43,501
I'm not done.
292
00:20:43,667 --> 00:20:46,917
Charles' sister kept
an eye on the shops.
293
00:20:47,084 --> 00:20:48,084
She had a boy,
294
00:20:48,292 --> 00:20:50,667
little prick, two-bit pimp...
295
00:20:50,876 --> 00:20:52,792
Fabrizio Mandonato.
296
00:20:54,626 --> 00:20:56,542
And he made a new friend.
297
00:20:57,042 --> 00:20:58,876
Thick as thieves.
298
00:21:00,001 --> 00:21:04,126
Middleman between his
chemist uncle and Zampa.
299
00:21:04,334 --> 00:21:08,417
DA okayed surveillance.
Keep tabs on him, okay?
300
00:21:10,709 --> 00:21:12,126
Good evening.
301
00:21:34,209 --> 00:21:35,917
Look at this...
302
00:21:36,584 --> 00:21:40,084
Who can respect a girl who
strips before you ask?
303
00:21:42,667 --> 00:21:44,292
He's with me.
304
00:21:44,917 --> 00:21:47,209
- Thanks, Franky.
- Come on.
305
00:21:47,376 --> 00:21:49,792
We're glad your uncle's in.
306
00:21:50,126 --> 00:21:53,042
What would he like
as a thank you gift?
307
00:21:53,209 --> 00:21:54,542
Beats me.
308
00:21:54,709 --> 00:21:56,167
Corsican salami.
309
00:21:57,417 --> 00:21:58,876
Corsican salami?
310
00:21:59,292 --> 00:22:02,751
- A nice one.
- You're the nice one. Go drink.
311
00:22:36,042 --> 00:22:37,792
Who's the redhead?
312
00:22:38,417 --> 00:22:40,626
Crazy Horse's girl.
313
00:22:41,834 --> 00:22:43,167
I never saw her.
314
00:22:43,334 --> 00:22:46,084
Doesn't he know
this is private?
315
00:22:46,709 --> 00:22:50,001
I can't say, Tany.
He takes her all over.
316
00:22:50,709 --> 00:22:53,001
Fuck... he's right to.
317
00:23:28,126 --> 00:23:30,626
- Happy anniversary, honey.
- You too.
318
00:24:54,501 --> 00:24:55,834
3:02.
319
00:24:57,959 --> 00:24:59,626
Get in front of that one.
320
00:25:09,709 --> 00:25:10,959
Keep back.
321
00:25:40,001 --> 00:25:41,542
Aim�-Blanc to central.
322
00:25:42,542 --> 00:25:43,626
Central, go on.
323
00:25:44,126 --> 00:25:45,917
Peretti has a delivery.
324
00:25:46,376 --> 00:25:48,834
- Tell the Magistrate.
- Yes, sir.
325
00:25:53,084 --> 00:25:54,459
Do we tail him?
326
00:25:55,584 --> 00:25:56,876
Forget him.
327
00:26:15,584 --> 00:26:18,126
A boat.
Peretti can use it to escape.
328
00:26:19,334 --> 00:26:20,417
Let's go.
329
00:26:22,959 --> 00:26:24,792
Ange, we're going in.
330
00:26:25,001 --> 00:26:26,001
Got you.
331
00:26:26,167 --> 00:26:28,792
Everyone in position.
332
00:26:35,959 --> 00:26:37,917
Unit B moving in.
333
00:26:58,876 --> 00:27:00,167
We're going in.
334
00:27:04,667 --> 00:27:06,542
Living room.
All clear.
335
00:27:07,501 --> 00:27:09,167
There's noise in here.
336
00:27:27,834 --> 00:27:29,501
We found the lab.
337
00:27:32,626 --> 00:27:33,751
Police!
338
00:27:34,042 --> 00:27:35,376
What the hell?
339
00:27:35,501 --> 00:27:37,042
Pain in the ass!
340
00:27:37,542 --> 00:27:38,542
Really!
341
00:27:38,709 --> 00:27:42,084
- Fuck you!
- Make him shut up!
342
00:27:42,501 --> 00:27:44,584
Shove it up your ass!
343
00:27:44,792 --> 00:27:46,167
We found Peretti.
344
00:27:46,376 --> 00:27:48,001
Yeah, right!
Prick!
345
00:27:51,917 --> 00:27:53,667
Where's the base?
346
00:27:53,959 --> 00:27:56,709
Morphine base, here?
You're sick.
347
00:27:58,126 --> 00:27:59,626
Where are the bags?
348
00:28:03,209 --> 00:28:05,876
I found them in the basement.
349
00:28:16,084 --> 00:28:17,626
What the fuck?
350
00:28:22,376 --> 00:28:23,334
Haul him in.
351
00:28:27,667 --> 00:28:30,542
What charges?
Possession of salami?
352
00:29:48,417 --> 00:29:51,417
I can't believe he found
the architect.
353
00:29:52,792 --> 00:29:55,709
I want to know what
he had altered.
354
00:29:56,126 --> 00:29:58,834
That wall is thicker
than it was.
355
00:29:59,876 --> 00:30:00,751
Take it down.
356
00:30:02,209 --> 00:30:03,459
What?
357
00:30:03,667 --> 00:30:05,042
Knock a hole here.
358
00:30:05,542 --> 00:30:06,876
Sure.
Can you help?
359
00:30:22,209 --> 00:30:24,001
- So?
- Not much.
360
00:30:24,209 --> 00:30:25,917
Just a big pot.
361
00:30:29,376 --> 00:30:30,251
Take it down.
362
00:30:35,459 --> 00:30:37,126
Can I have that piece?
363
00:30:44,334 --> 00:30:45,751
Charles Peretti...
364
00:30:46,584 --> 00:30:48,542
born May 21, 1912.
365
00:30:48,709 --> 00:30:50,084
You're 63.
366
00:30:50,501 --> 00:30:52,834
You may finish your
life behind bars.
367
00:30:53,709 --> 00:30:56,209
No stereo, no Jacuzzi.
368
00:30:56,584 --> 00:30:58,292
You won't miss it all?
369
00:30:58,584 --> 00:31:00,084
You got nothing.
370
00:31:01,209 --> 00:31:04,542
I stopped long ago.
Statute of limitations ran out.
371
00:31:06,584 --> 00:31:09,292
Charles,
some people are just lucky.
372
00:31:09,459 --> 00:31:11,459
And luck is arbitrary.
373
00:31:11,917 --> 00:31:13,417
For you, five short months.
374
00:31:15,167 --> 00:31:16,917
What's this crap?
375
00:31:17,501 --> 00:31:19,042
You keep your stuff clean.
376
00:31:20,084 --> 00:31:22,542
Dust can damage
your material.
377
00:31:24,751 --> 00:31:27,167
The newspaper, Charles...
378
00:31:27,334 --> 00:31:28,667
What about it?
379
00:31:29,667 --> 00:31:33,584
You wrapped your stuff in
paper dated July 7, 1966.
380
00:31:35,376 --> 00:31:37,667
Nine years, seven months.
The limit is ten.
381
00:31:39,751 --> 00:31:43,417
Talk about Zampa and
this will start a barbecue.
382
00:31:43,959 --> 00:31:45,334
Don't know him.
383
00:31:45,542 --> 00:31:47,417
Everyone does but you.
384
00:31:48,334 --> 00:31:50,001
I never leave my home.
385
00:31:54,459 --> 00:31:57,417
Soon you'll never
leave your cell.
386
00:31:58,251 --> 00:32:01,001
I'll have coffee
while you think.
387
00:32:08,042 --> 00:32:09,584
Keep an eye on him.
388
00:32:11,126 --> 00:32:12,709
He won't rat on Zampa.
389
00:32:17,209 --> 00:32:18,876
Jeannot, take a walk.
390
00:32:19,084 --> 00:32:20,001
You're bad luck.
391
00:32:20,167 --> 00:32:22,042
Lay off my brother.
392
00:32:22,876 --> 00:32:26,584
When he's here, we don't score.
He jinxes the game.
393
00:32:28,459 --> 00:32:29,959
- Idiot.
- Unbelievable!
394
00:32:38,167 --> 00:32:40,459
Tany, can we talk for a sec?
395
00:32:41,792 --> 00:32:42,626
Talk.
396
00:32:43,584 --> 00:32:45,667
The Banker came to see me.
397
00:32:49,167 --> 00:32:50,834
He wanted the usual.
398
00:32:52,209 --> 00:32:53,042
So what?
399
00:32:54,126 --> 00:32:55,501
So what?
400
00:32:58,626 --> 00:33:01,751
You remember I wanted
to double down?
401
00:33:02,542 --> 00:33:03,834
I remember.
402
00:33:04,501 --> 00:33:06,792
And you don't say a word?
403
00:33:08,834 --> 00:33:11,251
You just send the Banker?
404
00:33:15,667 --> 00:33:17,917
Tany, it's me...
405
00:33:19,251 --> 00:33:21,126
Must I justify myself?
406
00:33:22,334 --> 00:33:23,667
Since when?
407
00:33:24,667 --> 00:33:26,126
Forget it.
408
00:33:27,084 --> 00:33:28,417
No big deal.
409
00:33:40,251 --> 00:33:42,501
I knew he'd score.
410
00:33:51,001 --> 00:33:51,959
Let it go.
411
00:33:54,959 --> 00:33:57,001
We found Fabrizio Mandonato.
412
00:34:07,417 --> 00:34:10,251
He won't say a word now.
Damn it!
413
00:34:26,834 --> 00:34:30,751
- Bad time?
- Come in. I was making coffee.
414
00:34:50,042 --> 00:34:52,209
- Have a seat.
- Thank you.
415
00:34:55,834 --> 00:34:56,792
Can I see Lily?
416
00:35:10,709 --> 00:35:11,792
Nobody told you?
417
00:35:13,209 --> 00:35:14,042
What?
418
00:35:16,584 --> 00:35:18,209
An overdose.
419
00:35:20,709 --> 00:35:23,292
Her funeral was last week.
420
00:35:34,376 --> 00:35:37,209
I swear she took
your advice.
421
00:35:46,584 --> 00:35:48,876
She was on the wagon.
422
00:35:53,251 --> 00:35:55,792
I don't understand
what happened.
423
00:36:01,251 --> 00:36:03,084
I'm so sorry, ma'am.
424
00:37:50,917 --> 00:37:52,334
Welcome to America.
425
00:38:04,751 --> 00:38:05,834
Not to be vulgar,
426
00:38:07,751 --> 00:38:10,126
but do as you promised!
427
00:38:10,459 --> 00:38:13,042
I'll use your balls as earrings!
428
00:38:18,417 --> 00:38:20,376
This city's become a jungle.
429
00:38:21,001 --> 00:38:22,876
Niggers and cops all over.
430
00:38:23,209 --> 00:38:25,167
Niggers rob you everywhere.
431
00:38:25,459 --> 00:38:26,751
Cops do too.
432
00:38:27,042 --> 00:38:29,334
To boot,
they throw you in jail.
433
00:38:30,459 --> 00:38:32,042
The advantage here
434
00:38:32,417 --> 00:38:33,917
is everyone's a user.
435
00:38:34,084 --> 00:38:36,292
White, black, hippie, cop.
436
00:38:38,667 --> 00:38:40,417
So you need more dope.
437
00:38:40,626 --> 00:38:43,167
Yes, but what you're asking...
438
00:38:43,917 --> 00:38:45,751
is above market price.
439
00:38:46,126 --> 00:38:47,292
Market price?
440
00:38:48,126 --> 00:38:49,292
I'm the market.
441
00:38:49,626 --> 00:38:51,084
Not anymore.
442
00:38:51,251 --> 00:38:53,501
The Asians get 30,000 a kilo.
443
00:38:53,709 --> 00:38:55,417
Almost half your price.
444
00:38:55,792 --> 00:38:57,876
And three times less pure.
445
00:38:58,834 --> 00:39:01,542
When you cut my smack...
446
00:39:02,376 --> 00:39:07,209
you get a lot richer than
with that slanty-eyed shit.
447
00:39:07,709 --> 00:39:09,876
So since we both like money,
448
00:39:10,542 --> 00:39:13,001
let's keep on using my dope.
449
00:39:13,459 --> 00:39:14,917
At my price.
450
00:39:21,126 --> 00:39:22,459
Fucking Neapolitans.
451
00:39:22,667 --> 00:39:26,834
You drive a bargain harder
than a prisoner's cock!
452
00:39:28,084 --> 00:39:28,917
And delivery?
453
00:39:30,334 --> 00:39:31,834
Don't worry about it.
454
00:39:32,417 --> 00:39:34,001
I never worry.
455
00:39:35,292 --> 00:39:36,501
I'm satisfied...
456
00:39:38,792 --> 00:39:40,667
or I'm not.
457
00:39:51,584 --> 00:39:52,834
Hey, Lucien.
458
00:39:53,834 --> 00:39:55,917
Changing the wallpaper?
459
00:39:59,292 --> 00:40:01,167
Small fries.
460
00:40:02,042 --> 00:40:04,084
Two-bit dealers, pimps...
461
00:40:04,459 --> 00:40:07,667
Worker bees.
Keep the machine humming.
462
00:40:07,876 --> 00:40:11,626
We can't reach the head,
so we go for the tentacles.
463
00:40:11,792 --> 00:40:13,501
Lock them all up.
464
00:40:14,001 --> 00:40:16,584
We'll find charges later.
465
00:40:17,751 --> 00:40:19,417
Arrest Warrant
466
00:40:24,667 --> 00:40:26,292
These are missing names.
467
00:40:27,001 --> 00:40:28,042
Fill them in.
468
00:40:29,501 --> 00:40:30,626
Not very legal.
469
00:40:33,501 --> 00:40:34,792
But I like it.
470
00:40:35,459 --> 00:40:37,417
It's our message to Zampa.
471
00:40:37,876 --> 00:40:39,584
Party's over.
472
00:40:43,667 --> 00:40:45,584
Spectacular arrest
in Marseilles.
473
00:40:45,792 --> 00:40:49,042
A gangster known as Gypsy
474
00:40:49,251 --> 00:40:52,251
was caught today by
the Drug Squad.
475
00:40:54,001 --> 00:40:55,126
Move!
476
00:40:56,084 --> 00:40:57,167
Sit him down.
477
00:40:58,376 --> 00:41:01,376
- I'm the new magistrate.
- What do I care?
478
00:41:01,751 --> 00:41:02,917
Maximum sentence.
479
00:41:03,126 --> 00:41:04,251
Latest roundup
480
00:41:04,417 --> 00:41:08,292
in a series of arrests
led by Pierre Michel,
481
00:41:08,542 --> 00:41:11,501
Whose name is on
everyone's lips.
482
00:41:16,709 --> 00:41:17,792
No, Bimbo no!
483
00:41:26,834 --> 00:41:29,501
- Yours?
- Never saw it. Fuck you.
484
00:41:29,709 --> 00:41:31,876
"Fuck you. "
Type that, miss.
485
00:41:37,917 --> 00:41:39,542
Now it's yours.
486
00:41:40,334 --> 00:41:42,876
Send it for finger prints.
487
00:41:52,709 --> 00:41:57,251
In Marseilles, two men caught
with two kilos of heroin.
488
00:41:57,459 --> 00:41:59,292
Turn that off.
489
00:41:59,459 --> 00:42:00,834
I'll change it.
490
00:42:25,626 --> 00:42:27,501
Look, kid... nice, huh?
491
00:42:28,709 --> 00:42:30,376
- Fuck it.
- Type that.
492
00:42:46,584 --> 00:42:48,876
They got Andreani.
493
00:42:49,459 --> 00:42:51,709
Andreani.
Nabbed an hour ago.
494
00:42:54,792 --> 00:42:57,167
At first, I couldn't stand him!
495
00:43:00,959 --> 00:43:05,376
Delighted to have your talented
husband in Marseilles.
496
00:43:22,751 --> 00:43:24,417
Elisa Marcone?
497
00:43:24,626 --> 00:43:25,501
What charge?
498
00:43:25,667 --> 00:43:26,792
Thug's wife.
499
00:43:28,126 --> 00:43:29,042
That a crime?
500
00:43:29,251 --> 00:43:31,542
He put it all in her name.
501
00:43:33,292 --> 00:43:35,251
You're pushing your limits.
502
00:43:39,292 --> 00:43:41,542
Take in the waist.
503
00:43:42,334 --> 00:43:43,667
Not too much.
504
00:43:44,417 --> 00:43:45,459
A bit more.
505
00:43:49,334 --> 00:43:50,417
A little.
506
00:43:50,917 --> 00:43:52,001
It's Lino.
Open.
507
00:43:56,042 --> 00:43:57,084
Take it in.
508
00:44:05,917 --> 00:44:07,876
Sorry but I had to see you.
509
00:44:08,084 --> 00:44:09,709
It's okay.
Talk.
510
00:44:12,584 --> 00:44:14,584
I can't pick up the base.
511
00:44:17,251 --> 00:44:18,084
Why?
512
00:44:18,459 --> 00:44:21,001
That prick.
He put my wife in jail.
513
00:44:22,042 --> 00:44:22,876
Your wife?
514
00:44:23,084 --> 00:44:25,584
I'm alone with the kids.
515
00:44:25,792 --> 00:44:29,459
I have to wash them, feed them,
change diapers.
516
00:44:29,959 --> 00:44:33,084
I'd take the slammer
over this any day.
517
00:44:33,667 --> 00:44:35,584
He's busting my balls.
518
00:44:36,709 --> 00:44:40,292
Not just yours,
but he's obsessed with you.
519
00:44:40,501 --> 00:44:43,917
If it continues,
we're all out of work.
520
00:44:44,626 --> 00:44:45,751
Calm down.
521
00:44:46,167 --> 00:44:47,667
I have to pee.
522
00:44:48,292 --> 00:44:50,251
One minute, we're talking.
523
00:44:50,876 --> 00:44:52,209
Keep playing.
524
00:44:52,917 --> 00:44:54,834
I hate this.
It's hell.
525
00:44:55,376 --> 00:44:56,542
Stop it!
526
00:44:59,501 --> 00:45:00,834
Take this.
527
00:45:03,209 --> 00:45:04,376
I'll get you a lawyer.
528
00:45:06,084 --> 00:45:08,292
- Sorry!
- Come on, forget it.
529
00:45:08,751 --> 00:45:09,959
Forget it!
530
00:45:12,084 --> 00:45:13,501
Get going, kids.
531
00:45:14,167 --> 00:45:15,834
I'm gonna kill them.
532
00:45:24,584 --> 00:45:26,001
Bimbo, it's Tany.
533
00:45:29,459 --> 00:45:31,834
I look around the classroom...
534
00:45:32,042 --> 00:45:34,126
and I call on...
535
00:45:37,292 --> 00:45:38,959
Not you, miss.
536
00:45:41,001 --> 00:45:42,501
Very well.
Go on.
537
00:45:43,084 --> 00:45:44,709
What will you recite?
538
00:45:44,876 --> 00:45:46,334
"I am what I am".
539
00:45:46,542 --> 00:45:48,584
- By?
- Jacques Pr�vert.
540
00:45:50,417 --> 00:45:52,667
I am what I am,
541
00:45:52,834 --> 00:45:54,459
I'm made this way.
542
00:45:55,584 --> 00:45:56,917
I love him who...
543
00:45:57,084 --> 00:45:59,667
I am what I am.
I'm made this way...
544
00:46:00,417 --> 00:46:02,917
When I want to laugh...
545
00:46:03,251 --> 00:46:04,167
Go on.
546
00:46:04,417 --> 00:46:05,959
When I want to laugh...
547
00:46:06,917 --> 00:46:09,626
What's that disgruntled look?
548
00:46:10,209 --> 00:46:11,209
What's wrong?
549
00:46:11,834 --> 00:46:13,334
What's a faggot?
550
00:46:13,709 --> 00:46:14,542
What?
551
00:46:14,751 --> 00:46:16,126
Who said that?
552
00:46:16,334 --> 00:46:18,459
Two boys talking about Dad.
553
00:46:19,001 --> 00:46:20,917
One said he's a cowboy.
554
00:46:21,792 --> 00:46:23,584
The other said a faggot.
555
00:46:25,167 --> 00:46:27,251
People can say things.
556
00:46:27,751 --> 00:46:30,001
Sometimes smart,
sometimes dumb.
557
00:46:30,584 --> 00:46:32,626
Know what you
do next time?
558
00:46:33,126 --> 00:46:34,334
- This.
- Come on!
559
00:46:34,542 --> 00:46:35,376
What?
560
00:46:36,792 --> 00:46:39,084
Okay then... do this.
561
00:46:41,417 --> 00:46:43,126
We're working here!
562
00:46:53,917 --> 00:46:56,417
- Not worried?
- About what?
563
00:46:56,667 --> 00:46:57,792
All this.
564
00:46:58,334 --> 00:47:00,292
The girls, school...
565
00:47:00,459 --> 00:47:02,459
Everyone talks about you.
566
00:47:03,876 --> 00:47:06,292
Whispering in hallways.
567
00:47:06,459 --> 00:47:09,042
I don't want to
know the rumors.
568
00:47:09,417 --> 00:47:12,751
We can't do a thing.
People talk.
569
00:47:13,292 --> 00:47:14,251
Who cares?
570
00:47:14,417 --> 00:47:17,834
- Can we discuss it?
- Yes, we can.
571
00:47:18,042 --> 00:47:21,251
But I swear there's nothing.
Rumors.
572
00:47:21,876 --> 00:47:23,292
We don't care.
573
00:48:04,876 --> 00:48:06,876
Enjoy your lunch, Magistrate.
574
00:48:09,917 --> 00:48:11,334
Give me a pastis.
575
00:48:15,626 --> 00:48:17,667
Somethings eating at me.
576
00:48:19,292 --> 00:48:22,042
Shoot If I can help a magistrate...
577
00:48:23,126 --> 00:48:24,792
Your name is Andr�.
578
00:48:25,417 --> 00:48:27,251
Why do they call you Bimbo?
579
00:48:29,042 --> 00:48:30,917
Why Bimbo?
580
00:48:32,709 --> 00:48:33,876
Nice boobs.
581
00:48:35,834 --> 00:48:36,667
My tits.
582
00:48:36,876 --> 00:48:38,167
I got it.
583
00:48:41,042 --> 00:48:43,626
You know all your
files by heart?
584
00:48:46,251 --> 00:48:47,459
My date of birth?
585
00:48:48,501 --> 00:48:50,084
April 15, 1935.
586
00:48:51,334 --> 00:48:52,709
I'm impressed...
587
00:48:56,126 --> 00:48:57,292
You work a lot.
588
00:48:57,667 --> 00:48:59,084
Too much!
589
00:49:01,001 --> 00:49:02,751
You'll kill yourself.
590
00:49:09,209 --> 00:49:10,917
Take a break.
591
00:49:20,667 --> 00:49:23,417
Is that...
my piece of the pie?
592
00:49:23,626 --> 00:49:26,126
Exactly.
Your piece of the pie.
593
00:49:27,542 --> 00:49:30,001
For your kids.
Kids like pie.
594
00:49:31,417 --> 00:49:33,292
Same amount every month.
595
00:49:52,209 --> 00:49:53,876
Explain later.
596
00:49:55,001 --> 00:49:56,167
Let's go.
597
00:50:12,042 --> 00:50:12,959
Listen.
598
00:50:13,501 --> 00:50:16,751
"The famed Magistrate
donated 5,000
599
00:50:16,959 --> 00:50:20,042
"to Marseilles' biggest rehab clinic.
600
00:50:20,876 --> 00:50:22,959
"It is his own money.
601
00:50:23,251 --> 00:50:25,792
"He says it is perfectly normal
602
00:50:25,959 --> 00:50:29,042
"that we all combat
the plague... "
603
00:50:30,876 --> 00:50:32,834
"... that's killing our youth. "
604
00:50:33,417 --> 00:50:37,459
"The magistrate reconfirmed
he will keep fighting
605
00:50:37,667 --> 00:50:40,542
"incessantly against heroin traffic
606
00:50:40,751 --> 00:50:44,251
"and declared his desire
to imprison Ga�tan Zampa,
607
00:50:44,417 --> 00:50:49,292
"implicated in the fabrication
of the rampant drug. "
608
00:50:50,084 --> 00:50:51,167
Gentlemen.
609
00:50:51,667 --> 00:50:53,959
Let's toast Magistrate Michel.
610
00:50:55,126 --> 00:50:56,417
Cheers!
611
00:51:15,001 --> 00:51:16,667
You all know
612
00:51:17,334 --> 00:51:18,751
how much I hate
613
00:51:18,959 --> 00:51:20,126
rain,
614
00:51:20,751 --> 00:51:21,834
Parisian cabs,
615
00:51:22,542 --> 00:51:24,209
and the Paris soccer team!
616
00:51:28,001 --> 00:51:30,292
But there's no refusing
National Gang Squad.
617
00:51:31,792 --> 00:51:36,376
I'd like to thank those
to whom I owe the post.
618
00:51:37,251 --> 00:51:39,209
And especially...
619
00:51:39,459 --> 00:51:42,209
the most mismatched duo
620
00:51:42,501 --> 00:51:44,376
in police history!
621
00:51:45,459 --> 00:51:46,959
Loudmouth...
622
00:51:47,167 --> 00:51:48,042
Here we go.
623
00:51:48,626 --> 00:51:49,959
...and deaf-mute!
624
00:51:50,751 --> 00:51:51,667
You mean
625
00:51:51,876 --> 00:51:53,334
Zorro...
and Bernardo!
626
00:51:55,376 --> 00:51:57,334
Ange, drop the mask!
627
00:51:58,209 --> 00:52:01,459
Respect your new chief.
Get him on your side.
628
00:52:03,834 --> 00:52:08,001
And the magistrate who
puts it all into the cause.
629
00:52:08,501 --> 00:52:10,542
His life, time, money...
630
00:52:14,209 --> 00:52:15,959
Other people's money.
631
00:52:16,167 --> 00:52:17,626
What do you mean?
632
00:52:19,084 --> 00:52:21,167
He sounds like a thug now!
633
00:52:22,417 --> 00:52:24,084
Seriously, Pierre...
634
00:52:26,167 --> 00:52:28,167
You taught me something.
635
00:52:30,167 --> 00:52:31,876
Nothing's impossible.
636
00:52:40,126 --> 00:52:42,459
I'm going to miss you!
637
00:53:00,417 --> 00:53:01,917
It better be important.
638
00:53:02,084 --> 00:53:05,084
See for yourself.
It's worth it.
639
00:53:09,834 --> 00:53:11,959
What did he do?
640
00:53:12,167 --> 00:53:13,792
No protection money.
641
00:53:15,834 --> 00:53:18,126
- What do you mean?
- Tell him.
642
00:53:20,042 --> 00:53:21,959
Tell him what you told us.
643
00:53:23,501 --> 00:53:25,584
Other guys came by.
644
00:53:26,751 --> 00:53:28,751
Say who came for the money!
645
00:53:31,334 --> 00:53:32,459
Crazy Horse!
646
00:53:33,167 --> 00:53:34,834
See?
I told you.
647
00:53:47,542 --> 00:53:49,167
Why did you accept?
648
00:53:50,959 --> 00:53:54,459
He said with that
magistrate after you,
649
00:53:55,501 --> 00:53:57,751
it's risky to work with you.
650
00:53:58,209 --> 00:53:59,584
He says...
651
00:54:00,251 --> 00:54:01,584
you're washed up.
652
00:54:02,167 --> 00:54:04,626
- Repeat that!
- It's him, not me!
653
00:54:05,209 --> 00:54:08,251
He said to work
with him now!
654
00:54:08,459 --> 00:54:11,667
- You listened? Bastard!
- What could I do?
655
00:54:11,876 --> 00:54:12,959
Enough.
656
00:54:14,334 --> 00:54:15,542
What about him?
657
00:54:19,459 --> 00:54:22,167
Forget him.
It's not his fault.
658
00:54:24,542 --> 00:54:25,376
Idiot.
659
00:54:26,126 --> 00:54:28,292
You'll go back to work.
660
00:54:29,792 --> 00:54:31,251
Me, washed up?
661
00:54:37,542 --> 00:54:38,834
Understood?
662
00:55:09,084 --> 00:55:10,167
Went by the casino.
663
00:55:11,709 --> 00:55:13,167
Give me my money.
664
00:55:13,876 --> 00:55:15,251
Forget that money.
665
00:55:16,001 --> 00:55:16,959
It's mine now.
666
00:55:17,626 --> 00:55:18,542
Really?
667
00:55:19,917 --> 00:55:20,792
All right.
668
00:56:34,792 --> 00:56:35,876
Commissioner Bianchi?
669
00:56:38,167 --> 00:56:40,792
Magistrate Michel,
what brings you?
670
00:56:41,167 --> 00:56:42,584
Crazy Horse case.
671
00:56:46,542 --> 00:56:48,292
Anything but that file.
672
00:56:49,167 --> 00:56:50,667
You got nothing?
673
00:56:51,126 --> 00:56:52,292
Jack shit.
674
00:56:53,876 --> 00:56:56,251
No prints, no evidence,
no witness?
675
00:56:57,542 --> 00:57:00,001
All we have is one dead body.
676
00:57:03,501 --> 00:57:05,001
I hear it's Zampa.
677
00:57:05,334 --> 00:57:07,834
"I hear" won't nail him.
678
00:57:08,126 --> 00:57:09,584
For sure.
679
00:57:13,667 --> 00:57:15,876
No use working up a sweat.
680
00:57:16,501 --> 00:57:17,626
Better stuff to do.
681
00:57:18,126 --> 00:57:19,834
Of course...
682
00:57:21,167 --> 00:57:22,459
You seem pretty busy.
683
00:57:23,334 --> 00:57:24,792
I'm swamped.
684
00:57:26,709 --> 00:57:27,876
You're right.
685
00:57:28,334 --> 00:57:30,209
Save your energy for fishing.
686
00:57:33,834 --> 00:57:35,126
Meaning?
687
00:58:34,501 --> 00:58:37,376
- Find me a car?
- An armored one.
688
00:58:37,584 --> 00:58:39,376
You're hiding out?
689
00:58:42,417 --> 00:58:43,501
What do you mean?
690
00:58:43,709 --> 00:58:45,834
Of course I am.
So are you.
691
00:58:46,709 --> 00:58:48,876
- We're at war.
- I won't run.
692
00:58:49,501 --> 00:58:52,042
- I'll ice him at the hospital.
- No way.
693
00:58:52,626 --> 00:58:54,292
You do what I say.
694
00:58:56,209 --> 00:58:58,167
Think you can just kill him?
695
00:59:00,584 --> 00:59:04,001
Full-time guard.
Even cops have to knock!
696
00:59:04,751 --> 00:59:05,876
Think!
697
00:59:08,709 --> 00:59:09,542
Do nothing?
698
00:59:11,126 --> 00:59:12,542
We pray.
699
00:59:12,751 --> 00:59:15,959
If God won't waste him, we will.
700
00:59:17,876 --> 00:59:19,501
Don't go out.
701
00:59:21,584 --> 00:59:23,334
Not even for your son.
702
00:59:33,501 --> 00:59:34,626
Let's go.
703
00:59:59,542 --> 01:00:01,209
Someone's tailing us.
704
01:00:02,959 --> 01:00:04,001
Give him a ride.
705
01:00:15,792 --> 01:00:16,626
Brake.
706
01:00:17,126 --> 01:00:18,334
Now!
707
01:00:24,417 --> 01:00:25,501
See who it is?
708
01:00:25,709 --> 01:00:26,876
Follow him.
709
01:00:50,084 --> 01:00:52,126
What's this ass up to?
710
01:01:16,542 --> 01:01:17,792
Lost?
711
01:01:18,501 --> 01:01:19,584
Out walking.
712
01:01:21,667 --> 01:01:23,376
Far from the office.
713
01:01:26,376 --> 01:01:27,542
What do you want?
714
01:01:30,126 --> 01:01:32,834
You get everyone talking, tail me.
715
01:01:33,751 --> 01:01:35,709
No woman ever did as much.
716
01:01:37,084 --> 01:01:38,084
You like me?
717
01:01:38,667 --> 01:01:41,542
Not my type.
I'm not into thugs.
718
01:01:44,376 --> 01:01:45,792
Loaded word.
719
01:01:45,959 --> 01:01:49,376
You see thugs everywhere.
Part of the job.
720
01:01:50,084 --> 01:01:52,042
I see myself differently.
721
01:01:52,626 --> 01:01:55,001
I keep lots of people afloat.
722
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
I consider myself...
723
01:01:57,709 --> 01:01:58,917
a businessman.
724
01:01:59,126 --> 01:02:01,709
Don't play the "business" card.
725
01:02:02,834 --> 01:02:03,667
I annoy you.
726
01:02:06,751 --> 01:02:09,042
I'm used to people like you.
727
01:02:10,292 --> 01:02:11,834
What's the salary
728
01:02:12,042 --> 01:02:13,792
of a minor magistrate?
729
01:02:14,292 --> 01:02:15,459
4,500?
730
01:02:16,084 --> 01:02:17,459
5,000 a month?
731
01:02:18,751 --> 01:02:19,917
Wake up.
732
01:02:20,834 --> 01:02:23,251
Without me,
will Marseilles be Switzerland?
733
01:02:24,376 --> 01:02:27,042
I enjoy the little
time we have.
734
01:02:27,626 --> 01:02:29,376
You should too.
735
01:02:30,292 --> 01:02:31,751
Like you do?
736
01:02:31,959 --> 01:02:34,959
Bulletproof car and
full-time watchdog?
737
01:02:37,084 --> 01:02:38,709
Everybody wants you.
738
01:02:39,251 --> 01:02:42,292
Me, cops,
your pals out for your spot.
739
01:02:43,042 --> 01:02:44,792
Been here twenty years.
740
01:02:45,542 --> 01:02:48,084
- I'm not scared.
- You are.
741
01:02:48,792 --> 01:02:51,542
Bulletproof vests
aren't for looks.
742
01:02:53,126 --> 01:02:55,209
You sleep with an eye open.
743
01:02:55,667 --> 01:02:57,084
Wondering when.
744
01:02:58,542 --> 01:03:01,001
- You or your wife.
- Careful.
745
01:03:01,834 --> 01:03:05,084
- Don't disrespect.
- No respect for you.
746
01:03:09,626 --> 01:03:10,959
You got nerve.
747
01:03:13,042 --> 01:03:14,667
Best not to meet again.
748
01:03:15,876 --> 01:03:17,126
Best for who?
749
01:03:17,667 --> 01:03:18,834
Me or you?
750
01:03:48,292 --> 01:03:49,959
I hate being here.
751
01:03:50,376 --> 01:03:51,542
Three months.
752
01:03:53,251 --> 01:03:54,167
Endless.
753
01:04:28,834 --> 01:04:30,542
- Bedtime...
- Coming.
754
01:05:44,626 --> 01:05:47,126
My dear son
Thomas Calazzi
755
01:05:54,709 --> 01:05:56,751
Take care of their funerals.
756
01:05:59,917 --> 01:06:02,417
Nicest wreathes possible.
757
01:06:06,376 --> 01:06:07,709
The nicest.
758
01:06:16,626 --> 01:06:18,584
Want something stronger?
759
01:06:19,834 --> 01:06:21,751
You're wrong. You should.
760
01:06:23,876 --> 01:06:24,959
Giving orders?
761
01:06:28,626 --> 01:06:30,167
Me, Wrong?
762
01:06:45,334 --> 01:06:46,917
Find Crazy Horse.
763
01:06:52,292 --> 01:06:53,334
Men everywhere.
764
01:06:53,542 --> 01:06:55,542
What for?
Got any tips?
765
01:06:55,709 --> 01:06:57,042
None.
766
01:06:57,251 --> 01:07:00,667
We can't call them
just to settle scores.
767
01:07:02,084 --> 01:07:03,542
Zampa took a blow.
768
01:07:03,751 --> 01:07:07,709
Will he take it lying down?
No, he's a fighter!
769
01:07:07,917 --> 01:07:12,042
I can't send in a unit
based on hunches.
770
01:07:12,209 --> 01:07:13,876
Put on Bianchi.
771
01:07:14,501 --> 01:07:16,584
He can't talk.
He's busy.
772
01:07:16,792 --> 01:07:18,709
I don't care.
Put him on!
773
01:07:21,584 --> 01:07:22,584
Call later!
774
01:08:14,209 --> 01:08:16,167
Now will you act?
775
01:08:18,376 --> 01:08:20,167
How many victims, four, five?
776
01:08:20,959 --> 01:08:23,584
Don't piss me off. I'm busy.
777
01:08:23,792 --> 01:08:24,834
You're working?
778
01:08:25,001 --> 01:08:26,584
Listen, butt out.
779
01:08:26,751 --> 01:08:30,292
Let us do our job.
When we need you, we'll call.
780
01:09:56,584 --> 01:09:59,667
Seen it? There's nothing to it.
It's dumb.
781
01:10:00,334 --> 01:10:02,667
- You're jealous.
- Of what?
782
01:10:03,251 --> 01:10:04,917
Of what?
Of who?
783
01:10:05,084 --> 01:10:07,126
- John Travolta?
- Obviously.
784
01:10:15,917 --> 01:10:18,001
A veritable
mass execution.
785
01:10:18,459 --> 01:10:22,292
In the annals of French crime,
it is a first.
786
01:10:22,917 --> 01:10:25,876
The Marseilles massacre
left nine dead.
787
01:10:26,042 --> 01:10:28,167
Possible gangland killing?
788
01:10:28,376 --> 01:10:31,167
Yet the investigation
has stalled.
789
01:10:31,376 --> 01:10:35,126
The operation provided
no new clues...
790
01:10:40,251 --> 01:10:42,209
Here about the killing?
791
01:10:42,376 --> 01:10:44,334
The report is empty.
792
01:10:45,167 --> 01:10:48,751
You can shelve it.
There's no case.
793
01:10:49,584 --> 01:10:51,751
Like Bianchi does
it on purpose.
794
01:10:51,917 --> 01:10:54,542
Good for retirement or jail.
795
01:10:55,167 --> 01:10:57,292
Always so level-headed.
796
01:10:57,542 --> 01:11:00,917
24 hours to search
the victims' houses!
797
01:11:01,084 --> 01:11:03,126
I know.
It's terrible.
798
01:11:04,584 --> 01:11:07,751
- I need a favor.
- I'm due in court.
799
01:11:07,959 --> 01:11:12,667
Wiretap Zampa and Crazy Horse.
Restaurants, bars, casinos.
800
01:11:13,126 --> 01:11:14,292
What pretext?
801
01:11:16,501 --> 01:11:19,042
You want illegal surveillance.
802
01:11:19,209 --> 01:11:21,292
I'll find a charge after.
803
01:11:21,459 --> 01:11:22,917
No way.
804
01:11:23,251 --> 01:11:26,209
If we do nothing,
it'll happen again.
805
01:11:26,376 --> 01:11:29,876
- Too big a risk.
- Bigger if we do nothing.
806
01:12:05,042 --> 01:12:06,626
Damn, it's Zampa!
807
01:12:18,417 --> 01:12:21,626
Crime Squad.
Get me Magistrate Michel.
808
01:12:58,834 --> 01:12:59,667
He's coming.
809
01:13:27,709 --> 01:13:28,542
Let's go!
810
01:13:28,917 --> 01:13:30,834
Tany said to stay put.
811
01:13:44,834 --> 01:13:46,251
He's armed!
812
01:13:51,459 --> 01:13:52,959
He's armed.
813
01:14:14,042 --> 01:14:15,001
Police!
Freeze!
814
01:14:24,209 --> 01:14:25,292
Turn around!
815
01:14:34,167 --> 01:14:36,917
- Hands off me.
- Your ID.
816
01:14:37,084 --> 01:14:37,917
Faster!
817
01:14:51,626 --> 01:14:53,917
Detective...
So what happened?
818
01:14:54,084 --> 01:14:55,917
We were up there.
819
01:14:56,084 --> 01:15:00,459
Zampa came. I called you.
Then Crazy Horse showed up.
820
01:15:00,667 --> 01:15:02,042
Don't know him?
821
01:15:04,501 --> 01:15:06,334
- And Zampa?
- Clean.
822
01:15:06,751 --> 01:15:08,834
- No gun, no vest?
- Nothing.
823
01:15:10,626 --> 01:15:13,751
- Sure you weren't spotted?
- Positive.
824
01:15:33,501 --> 01:15:34,501
From Mr. Zampa.
825
01:15:35,209 --> 01:15:37,042
He said you'd need it.
826
01:15:48,959 --> 01:15:51,709
You're just a shyster
for thugs!
827
01:15:51,876 --> 01:15:53,292
What's going on?
828
01:15:53,459 --> 01:15:56,167
Keep your magistrate
under control.
829
01:15:59,292 --> 01:16:00,792
Come with me.
830
01:16:05,667 --> 01:16:06,876
What got into you?
831
01:16:07,084 --> 01:16:09,834
Zampa filed a complaint.
What next?
832
01:16:10,001 --> 01:16:11,667
I want no trouble.
833
01:16:11,834 --> 01:16:13,251
We got what we wanted.
834
01:16:13,417 --> 01:16:16,334
I'll get three years
for Crazy Horse.
835
01:16:16,501 --> 01:16:18,792
We did Zampa's
dirty business.
836
01:16:19,001 --> 01:16:22,084
You're a great magistrate.
Don't spoil it.
837
01:16:22,542 --> 01:16:26,376
No more bending rules,
illegal taps, nothing.
838
01:16:26,917 --> 01:16:27,959
Am I clear?
839
01:16:28,459 --> 01:16:29,751
Very clear, sir.
840
01:16:36,917 --> 01:16:38,542
Goodnight, girls.
841
01:16:42,459 --> 01:16:43,792
Where are you going?
842
01:16:43,959 --> 01:16:46,209
- I have to go out.
- Again?
843
01:16:46,501 --> 01:16:49,709
- What do you do every night?
- Big case.
844
01:16:49,876 --> 01:16:53,042
A case?
Magistrates work office hours.
845
01:16:53,792 --> 01:16:55,751
Don't want to see us?
846
01:16:56,334 --> 01:16:58,001
You never gave up.
847
01:16:59,001 --> 01:17:01,126
- What?
- You never gave up.
848
01:17:01,292 --> 01:17:04,917
You're worked up like
when you played poker.
849
01:17:05,292 --> 01:17:06,459
Never again!
850
01:17:06,626 --> 01:17:08,126
- You're crazy.
- I'm not!
851
01:17:08,292 --> 01:17:10,376
Now your life's at stake.
852
01:17:10,542 --> 01:17:12,084
Forget it.
853
01:17:12,334 --> 01:17:14,417
You're not taking risks?
854
01:17:14,584 --> 01:17:17,084
I don't want Zampa free.
855
01:17:17,251 --> 01:17:20,709
He's all you talk about.
You're obsessed!
856
01:17:21,501 --> 01:17:22,792
Don't you see?
857
01:17:23,126 --> 01:17:25,334
No time together, no sex...
858
01:17:25,501 --> 01:17:28,959
I know you. All you want
is to win the round.
859
01:17:29,126 --> 01:17:30,584
Not at all!
860
01:17:31,084 --> 01:17:34,251
Bullshit! Look what's
happening in the streets.
861
01:17:34,417 --> 01:17:36,209
Drugs, junkies!
862
01:17:36,501 --> 01:17:39,126
- What if they were our kids?
- Ours?
863
01:17:39,584 --> 01:17:42,792
If you never come home,
what do I tell them?
864
01:17:48,167 --> 01:17:49,542
You're going?
865
01:17:50,751 --> 01:17:51,792
I'm fed up.
866
01:17:52,417 --> 01:17:54,042
I hate feeling alone.
867
01:17:55,709 --> 01:17:57,334
You're just selfish.
868
01:20:27,959 --> 01:20:30,376
- What's with Ange and Zampa?
- No idea.
869
01:20:31,876 --> 01:20:33,251
Start talking...
870
01:20:34,834 --> 01:20:36,876
A gang in the police.
871
01:20:38,459 --> 01:20:40,876
We call them the
Corsican Cops.
872
01:20:41,084 --> 01:20:43,209
Not out here.
873
01:20:43,917 --> 01:20:46,709
They've infiltrated Crime,
Security.
874
01:20:46,876 --> 01:20:47,709
Drug Squad?
875
01:20:48,792 --> 01:20:50,126
Especially.
876
01:20:50,876 --> 01:20:52,834
Ange runs the show.
877
01:20:54,917 --> 01:20:56,209
He's a scumbag.
878
01:20:57,126 --> 01:20:59,001
Sabotages our operations.
879
01:20:59,251 --> 01:21:03,126
I bet he told Zampa about Peretti.
It was obvious.
880
01:21:03,959 --> 01:21:07,084
I knew we'd find nothing.
As always.
881
01:21:07,667 --> 01:21:09,001
We're being played.
882
01:21:09,376 --> 01:21:10,959
We even work for them.
883
01:21:12,209 --> 01:21:15,709
Zampa knew he was the target,
not Crazy Horse.
884
01:21:17,292 --> 01:21:18,626
He used you.
885
01:21:19,709 --> 01:21:23,167
He just...
played you against the other.
886
01:21:26,251 --> 01:21:28,292
What's in it for them?
887
01:21:28,959 --> 01:21:30,626
You're unbelievable.
888
01:21:32,001 --> 01:21:33,834
- Money.
- But what else?
889
01:21:34,709 --> 01:21:36,042
A ton of money.
890
01:21:36,459 --> 01:21:39,959
Not just bribes. They deal
drugs with the French!
891
01:21:45,042 --> 01:21:46,667
I'm sorry.
892
01:21:51,167 --> 01:21:52,626
Who says you're clean?
893
01:21:58,126 --> 01:21:59,417
See this?
894
01:22:02,167 --> 01:22:04,792
A souvenir from Ange
when I said no.
895
01:22:05,792 --> 01:22:07,959
It could be an old wound.
896
01:22:08,626 --> 01:22:10,834
Yeah, could be
an old wound.
897
01:22:13,376 --> 01:22:17,626
I've requested a transfer for
three years. You can check.
898
01:22:27,459 --> 01:22:29,417
Drop it, Magistrate.
899
01:22:30,626 --> 01:22:31,667
Goes too high up.
900
01:22:33,876 --> 01:22:35,792
What do you mean?
Say it!
901
01:22:38,834 --> 01:22:40,792
Know Minassian's brother?
902
01:22:51,792 --> 01:22:54,876
- What's this about?
- The Armenian.
903
01:22:55,584 --> 01:22:56,417
Pardon me?
904
01:22:56,626 --> 01:22:58,417
Never heard of the dealer?
905
01:22:58,584 --> 01:23:00,126
Lower your voice.
906
01:23:00,292 --> 01:23:02,334
A Minassian, like your aide.
907
01:23:02,751 --> 01:23:04,709
No comment.
Get out.
908
01:23:04,917 --> 01:23:06,792
Do I need a warrant?
909
01:23:08,126 --> 01:23:11,417
Who do you think
you're talking to?
910
01:23:12,084 --> 01:23:13,876
I've been Mayor for 25 years!
911
01:23:14,042 --> 01:23:17,584
Trust me,
this time you've gone too far!
912
01:23:17,792 --> 01:23:19,834
They can't take me off it.
913
01:23:20,626 --> 01:23:22,501
It's the Mayor's choice.
914
01:23:22,667 --> 01:23:24,667
He wants a statement.
915
01:23:26,084 --> 01:23:27,834
I'll tell the press.
916
01:23:28,042 --> 01:23:29,001
You will not!
917
01:23:29,209 --> 01:23:32,209
I'll say how rotten their city is!
918
01:23:32,417 --> 01:23:36,209
If you move one finger,
you're transferred!
919
01:23:38,834 --> 01:23:40,001
Abandoning me?
920
01:23:42,917 --> 01:23:44,709
I have a life, Pierre.
921
01:24:20,876 --> 01:24:22,084
Honey?
922
01:24:35,542 --> 01:24:37,792
I left. The girls are fine.
923
01:25:55,917 --> 01:25:58,917
Marie, it's Pierre.
Put Jacqueline on.
924
01:25:59,084 --> 01:26:00,334
She's not here.
925
01:26:02,167 --> 01:26:04,167
I know she is.
Put her on.
926
01:26:07,709 --> 01:26:09,126
Put her on, Marie!
927
01:26:09,292 --> 01:26:11,209
She needs time.
928
01:26:11,584 --> 01:26:13,292
She can stay here.
929
01:26:13,501 --> 01:26:15,417
Put her on the phone!
930
01:26:17,167 --> 01:26:18,292
Lay off a little.
931
01:26:18,459 --> 01:26:21,626
Damn it!
I said to put her on the phone!
932
01:26:21,792 --> 01:26:24,126
Put her on the
fucking phone!
933
01:26:24,626 --> 01:26:25,876
Damn it!
934
01:26:37,042 --> 01:26:39,959
Put her on.
I need to talk to her.
935
01:27:08,751 --> 01:27:10,042
What's wrong?
936
01:27:18,834 --> 01:27:20,084
Calm down.
937
01:27:22,001 --> 01:27:23,501
What's wrong?
938
01:27:24,001 --> 01:27:25,667
Say something.
939
01:27:28,751 --> 01:27:30,167
I'm sorry.
940
01:27:34,834 --> 01:27:36,042
Come back.
941
01:27:36,542 --> 01:27:37,667
Please.
942
01:27:39,376 --> 01:27:41,251
I need you, I swear.
943
01:28:22,834 --> 01:28:24,959
I'm tired.
944
01:28:26,459 --> 01:28:28,626
Tired of being afraid.
945
01:28:32,042 --> 01:28:33,751
Afraid all the time.
946
01:29:00,292 --> 01:29:02,584
Hello Marseilles, how are you?
947
01:29:05,251 --> 01:29:07,376
Have you been waiting long?
948
01:29:08,459 --> 01:29:10,667
Well, tonight's the night.
949
01:29:10,834 --> 01:29:14,542
The opening of the
biggest club in France.
950
01:29:14,751 --> 01:29:16,584
DJ... music!
951
01:29:34,459 --> 01:29:36,251
Where's Tany?
952
01:29:36,417 --> 01:29:37,459
I don't know.
953
01:30:23,167 --> 01:30:24,459
Why are you here?
954
01:30:24,667 --> 01:30:26,042
Big success.
955
01:30:26,209 --> 01:30:27,709
Happy?
956
01:30:29,251 --> 01:30:31,251
All your friends are here.
957
01:30:31,917 --> 01:30:33,584
Not all of them.
958
01:30:37,084 --> 01:30:39,709
Franky and Bimbo
would have liked this.
959
01:31:14,251 --> 01:31:15,334
Good job, son!
960
01:31:22,251 --> 01:31:24,667
Mitterrand's
campaign begins.
961
01:31:24,876 --> 01:31:27,876
Mitterrand visits
Gaston Deferre's city.
962
01:31:28,084 --> 01:31:30,584
We can rally the Left.
963
01:31:30,751 --> 01:31:33,126
We'll rally all
of France!
964
01:31:36,251 --> 01:31:38,609
May 10th, 1981.
965
01:31:38,644 --> 01:31:42,776
Second round of the
presidential election...
966
01:31:46,376 --> 01:31:48,709
Mitterrand,
President of France.
967
01:31:48,917 --> 01:31:52,501
The first Socialist president
in 23 years.
968
01:31:53,584 --> 01:31:56,167
- Mitterrand won!
- What do we care?
969
01:31:56,792 --> 01:31:59,001
Listen to Minister Deferre...
970
01:31:59,167 --> 01:32:02,501
Our program is dynamic,
971
01:32:03,334 --> 01:32:06,751
aiming for progress
and change.
972
01:32:07,001 --> 01:32:08,417
Realistic change,
973
01:32:09,376 --> 01:32:11,084
practical change,
974
01:32:11,834 --> 01:32:13,959
above all,
serious change.
975
01:32:18,834 --> 01:32:20,209
What's up, Minassian?
976
01:32:21,292 --> 01:32:22,376
Loading at 6?
977
01:32:23,042 --> 01:32:23,959
Careful.
978
01:32:24,126 --> 01:32:25,834
I'll call when I get there.
979
01:32:27,292 --> 01:32:28,584
No answer.
980
01:32:31,126 --> 01:32:32,001
Call back.
981
01:32:32,959 --> 01:32:33,959
Again?
982
01:32:44,501 --> 01:32:48,084
Somethings wrong.
What's that mule doing?
983
01:32:51,459 --> 01:32:52,626
No answer.
984
01:32:52,959 --> 01:32:55,417
I don't like this.
985
01:33:03,459 --> 01:33:04,626
What's that crap?
986
01:33:34,584 --> 01:33:36,876
What is this?
A gay club?
987
01:33:37,626 --> 01:33:40,042
Do I pay you for this shit?
988
01:33:40,917 --> 01:33:42,501
Stop it!
989
01:34:03,709 --> 01:34:06,334
Pierre? Inspector
Cusack speaking.
990
01:34:07,834 --> 01:34:09,292
Sorry to bother you.
991
01:34:09,501 --> 01:34:11,667
They said you were...
992
01:34:11,876 --> 01:34:12,917
Home on Wednesday.
993
01:34:13,084 --> 01:34:14,376
I need you.
994
01:34:14,792 --> 01:34:16,917
We seized a ship
in New York.
995
01:34:17,792 --> 01:34:19,667
I'm off the case.
996
01:34:20,917 --> 01:34:21,917
That's bullshit.
997
01:34:22,084 --> 01:34:23,876
Nobody knows it better!
998
01:34:24,084 --> 01:34:28,459
We got the mule.
He was using a paella truck.
999
01:34:29,209 --> 01:34:31,501
We have his contact.
1000
01:34:32,167 --> 01:34:33,959
It's Minassian.
1001
01:34:38,292 --> 01:34:39,334
Yes, I'm here.
1002
01:34:40,042 --> 01:34:40,959
So?
1003
01:34:42,334 --> 01:34:44,584
- Let me think.
- Think fast.
1004
01:34:58,167 --> 01:34:59,959
You'll do your duty.
1005
01:35:07,667 --> 01:35:08,917
14.
1006
01:35:09,584 --> 01:35:10,501
Keep it.
1007
01:35:14,417 --> 01:35:15,417
Sit down.
1008
01:35:17,292 --> 01:35:19,001
I drink tea now.
1009
01:35:19,209 --> 01:35:22,292
Like an old lady.
It warms me.
1010
01:35:22,501 --> 01:35:23,959
You miss Marseilles?
1011
01:35:24,251 --> 01:35:25,917
The sun, yes.
1012
01:35:26,584 --> 01:35:27,751
Not the city.
1013
01:35:27,959 --> 01:35:29,584
Lemon, sugar?
1014
01:35:30,292 --> 01:35:34,626
I must say,
your call came as a surprise.
1015
01:35:36,417 --> 01:35:37,917
What brings you?
1016
01:35:38,126 --> 01:35:41,334
I heard your acceptance speech.
1017
01:35:42,751 --> 01:35:44,459
Lot of talk of change.
1018
01:35:45,167 --> 01:35:46,084
A word I like.
1019
01:35:47,292 --> 01:35:48,917
Get to the point.
1020
01:35:49,584 --> 01:35:51,001
What's your offer?
1021
01:35:51,209 --> 01:35:54,542
Headlines about our
relentless new minister.
1022
01:35:58,542 --> 01:36:00,959
Now you interest me, my boy.
1023
01:36:04,709 --> 01:36:05,626
Go on.
1024
01:36:05,834 --> 01:36:07,626
The DEA gave me a lead.
1025
01:36:09,917 --> 01:36:11,876
Put me back on the case.
1026
01:36:15,251 --> 01:36:17,251
We're recruiting a team.
1027
01:36:17,792 --> 01:36:21,584
- Officially you'll be training.
- For what?
1028
01:36:22,001 --> 01:36:25,292
Criminology, running,
sewing, who cares?
1029
01:36:29,834 --> 01:36:31,417
We track Minassian.
1030
01:36:31,792 --> 01:36:33,126
Secret setup.
1031
01:36:33,334 --> 01:36:36,376
How did you know
Deferre would switch?
1032
01:36:36,584 --> 01:36:39,167
He switched sides beforehand.
1033
01:36:39,792 --> 01:36:42,334
What was his first move
as minister?
1034
01:36:42,542 --> 01:36:43,417
No idea.
1035
01:36:43,626 --> 01:36:45,292
He fired Minassian.
1036
01:36:46,001 --> 01:36:47,459
A clear signal.
1037
01:36:47,626 --> 01:36:49,334
Some more?
1038
01:36:50,626 --> 01:36:53,167
Minister Deferre
is ditching his old pals.
1039
01:36:58,667 --> 01:36:59,876
You made this?
1040
01:37:00,417 --> 01:37:01,792
My wife went out.
1041
01:37:03,501 --> 01:37:07,376
- Want to marry me?
- No thanks!
1042
01:37:17,334 --> 01:37:18,251
Minassian!
1043
01:37:27,542 --> 01:37:31,667
You came from America
to tell me this, Charly?
1044
01:37:33,209 --> 01:37:34,167
Listen...
1045
01:37:34,834 --> 01:37:37,292
I got him to give
you a last chance.
1046
01:37:38,626 --> 01:37:40,209
But lower your prices.
1047
01:37:41,126 --> 01:37:42,876
A last chance?
1048
01:37:45,751 --> 01:37:47,209
For me?
1049
01:37:47,376 --> 01:37:48,501
What do you want?
1050
01:37:49,001 --> 01:37:50,959
Wage war with Santo?
1051
01:38:13,042 --> 01:38:16,001
On the next shipment,
I'll knock off...
1052
01:38:16,709 --> 01:38:18,334
5%.
1053
01:38:20,001 --> 01:38:20,959
15.
1054
01:38:24,751 --> 01:38:26,251
Have them stop the racket.
1055
01:38:30,042 --> 01:38:31,042
10%.
1056
01:38:31,626 --> 01:38:33,501
It's 15...
1057
01:38:33,751 --> 01:38:34,876
or nothing.
1058
01:38:43,376 --> 01:38:45,876
You blew him off with his 15%?
1059
01:38:46,042 --> 01:38:48,209
Of course I did.
1060
01:38:57,084 --> 01:38:58,917
I didn't blow him off.
1061
01:39:01,667 --> 01:39:03,001
I had no choice.
1062
01:39:05,001 --> 01:39:07,084
Without them, we're nothing.
1063
01:39:07,376 --> 01:39:11,376
They got us by the balls.
Without them, no money.
1064
01:39:11,959 --> 01:39:13,542
And the Krypton?
1065
01:39:17,292 --> 01:39:19,001
The Krypton makes nothing.
1066
01:39:20,376 --> 01:39:23,126
Every day it costs me,
every day.
1067
01:39:23,917 --> 01:39:24,792
It's just...
1068
01:39:25,001 --> 01:39:27,292
a mirage to keep
Christiane happy.
1069
01:39:32,917 --> 01:39:35,542
Without dope, we lose it all.
1070
01:39:36,501 --> 01:39:38,959
No more Krypton,
no more Zampa.
1071
01:39:41,126 --> 01:39:42,417
No more.
1072
01:39:44,042 --> 01:39:45,834
It'll be all right.
1073
01:39:57,334 --> 01:39:59,042
Meet Magistrate Michel.
1074
01:40:00,209 --> 01:40:01,292
Richard...
1075
01:40:01,459 --> 01:40:03,042
St�phane...
1076
01:40:03,209 --> 01:40:04,626
Simon and Ludovic.
1077
01:40:05,584 --> 01:40:06,376
Follow me.
1078
01:40:09,834 --> 01:40:11,376
- So, what do we have?
- Not much.
1079
01:40:12,709 --> 01:40:14,459
120 hours of conversation.
1080
01:40:14,626 --> 01:40:16,376
They talk a lot.
1081
01:40:16,542 --> 01:40:20,459
Their kids, soccer, pesto,
never Minassian or drugs.
1082
01:40:27,126 --> 01:40:28,959
As if they knew.
1083
01:40:42,501 --> 01:40:43,334
This way.
1084
01:40:45,417 --> 01:40:47,251
Welcome to the DEA.
1085
01:40:53,209 --> 01:40:54,251
Guys,
1086
01:40:57,251 --> 01:40:58,876
look who's here.
1087
01:41:01,417 --> 01:41:04,667
The French cowboy.
It's an honor to meet you
1088
01:41:05,167 --> 01:41:07,042
Alright, alright.
That's enough circus, here.
1089
01:41:07,167 --> 01:41:09,417
He's got a lot of work ahead of him,
Judge, welcome to New York.
1090
01:41:09,542 --> 01:41:10,292
Thank you.
1091
01:41:10,376 --> 01:41:12,626
Follow me,
I'll take you to interrogation.
1092
01:41:13,709 --> 01:41:16,209
So the DEA offices here
are basically split up,
1093
01:41:16,292 --> 01:41:17,417
do you understand English?
1094
01:41:17,584 --> 01:41:19,001
- A little.
- Okay.
1095
01:41:19,167 --> 01:41:21,001
This space, we split up
into continents, basically,
1096
01:41:21,126 --> 01:41:22,417
South America, Africa,
1097
01:41:22,584 --> 01:41:26,792
what used to be Europe is now France,
for obvious reasons.
1098
01:41:26,917 --> 01:41:29,501
What do they say?
Beaucoup de travail.
1099
01:41:29,626 --> 01:41:30,667
A lot of work.
1100
01:41:31,792 --> 01:41:34,584
That is a nice suit,
you guys are snappy dressed, French.
1101
01:41:35,459 --> 01:41:37,834
Asia, rest of Europe here.
1102
01:41:38,084 --> 01:41:40,626
Interrogation, he's waiting for you,
he's all hot and bothered.
1103
01:41:40,834 --> 01:41:42,834
Bob's outside the door, have fun.
1104
01:41:48,126 --> 01:41:49,751
I don't believe it.
1105
01:41:50,334 --> 01:41:51,417
Icing on the cake.
1106
01:41:52,001 --> 01:41:54,292
Glad to see you too.
1107
01:41:55,459 --> 01:41:56,667
You know who I am.
1108
01:41:56,876 --> 01:41:58,876
So give me what I want.
1109
01:41:59,084 --> 01:42:01,501
Hold on.
I told them everything.
1110
01:42:02,167 --> 01:42:05,209
We cut a deal:
house in Canada, probation...
1111
01:42:07,417 --> 01:42:08,959
Minassian disappeared.
1112
01:42:09,501 --> 01:42:10,334
It's my fault?
1113
01:42:10,584 --> 01:42:13,001
Not your fault, your problem.
1114
01:42:13,751 --> 01:42:14,751
A new lead
1115
01:42:14,959 --> 01:42:18,001
or prison with Puerto Ricans.
Your choice.
1116
01:42:20,084 --> 01:42:23,001
I never should have been
on that boat.
1117
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
My men make that trip.
1118
01:42:27,167 --> 01:42:30,417
With the mess you made,
no one would come.
1119
01:42:30,626 --> 01:42:32,709
I really regret it.
1120
01:42:32,876 --> 01:42:33,959
Focus on the pictures.
1121
01:42:39,667 --> 01:42:40,501
Know him?
1122
01:42:41,084 --> 01:42:44,292
I don't,
but that's Marco Da Costa.
1123
01:42:45,417 --> 01:42:46,251
Him?
1124
01:42:47,959 --> 01:42:48,792
Da Costa.
1125
01:42:50,334 --> 01:42:51,334
Tell me more.
1126
01:42:51,709 --> 01:42:55,751
Been hanging with the mob for years.
Knows everyone.
1127
01:42:56,501 --> 01:42:58,001
Connection to Minassian?
1128
01:43:05,667 --> 01:43:09,251
They came to the factory together,
but ages ago.
1129
01:43:11,084 --> 01:43:13,417
Think Da Costa
works for Zampa?
1130
01:43:14,376 --> 01:43:16,667
I have no idea.
Probably.
1131
01:43:16,834 --> 01:43:19,084
I never met the big boss.
1132
01:43:20,834 --> 01:43:21,709
Anything else?
1133
01:43:22,667 --> 01:43:23,709
Not enough?
1134
01:43:25,334 --> 01:43:27,334
Why not ask who
shot Kennedy?
1135
01:43:28,501 --> 01:43:29,667
Do you know?
1136
01:43:36,126 --> 01:43:39,417
- Canada is colder than Marseilles.
- I've heard.
1137
01:43:39,626 --> 01:43:41,126
I confirm it.
1138
01:43:41,334 --> 01:43:43,751
Da Costa.
No criminal record.
1139
01:43:44,417 --> 01:43:48,251
Officially he owns a restaurant
but he's never there.
1140
01:43:48,459 --> 01:43:52,959
He prefers hanging in clubs
with local thugs.
1141
01:43:53,417 --> 01:43:56,042
Tell me something interesting.
1142
01:43:56,709 --> 01:43:57,917
It's coming.
1143
01:43:59,084 --> 01:44:02,001
Da Costa, Ange and Bianchi
were in the SAC.
1144
01:44:03,542 --> 01:44:05,042
St�phane, please.
1145
01:44:06,292 --> 01:44:09,834
Militant Gaullists,
friends for fifteen years.
1146
01:44:10,042 --> 01:44:14,459
Da Costa is middleman between
the Corsican Cops and Zampa.
1147
01:44:15,917 --> 01:44:17,042
There we go.
1148
01:44:18,292 --> 01:44:21,459
What's his love life like?
Men, women,
1149
01:44:21,667 --> 01:44:22,834
both?
1150
01:44:24,251 --> 01:44:26,626
He likes Dora Meurisse.
1151
01:44:28,001 --> 01:44:30,542
Have a look.
One on the left.
1152
01:44:30,792 --> 01:44:33,251
He's putty in her hand.
1153
01:44:34,126 --> 01:44:35,292
What do we do?
1154
01:44:36,542 --> 01:44:37,376
We stay on him.
1155
01:44:37,751 --> 01:44:38,959
Dora, baby...
1156
01:44:40,917 --> 01:44:43,126
Take a walk.
We have business.
1157
01:44:45,834 --> 01:44:46,667
Really?
1158
01:44:48,834 --> 01:44:50,417
Are you serious?
1159
01:44:52,126 --> 01:44:52,876
I'm gone.
1160
01:45:01,751 --> 01:45:04,042
You can follow it in here.
1161
01:45:04,251 --> 01:45:05,501
Magistrate.
1162
01:45:05,709 --> 01:45:07,251
Ready?
1163
01:45:12,834 --> 01:45:16,876
You're not on
your two legs.
1164
01:45:17,042 --> 01:45:18,834
You're hopping.
Not easy.
1165
01:45:25,042 --> 01:45:26,292
Number 2 to base.
1166
01:45:26,501 --> 01:45:27,709
They went right.
1167
01:45:27,876 --> 01:45:29,667
St�phane, they're coming.
1168
01:45:32,626 --> 01:45:33,542
They went left.
1169
01:45:33,751 --> 01:45:35,626
Towards an old farm.
1170
01:45:35,834 --> 01:45:39,626
Size 42?
Give me a 40!
1171
01:45:40,376 --> 01:45:42,001
I found the house.
1172
01:45:42,209 --> 01:45:43,876
Tomorrow at La Ciotat.
1173
01:46:02,209 --> 01:46:04,042
They're coming, sir.
1174
01:46:04,542 --> 01:46:06,292
We'll keep ready.
1175
01:46:19,667 --> 01:46:22,501
Chemist got in
Da Costa's car.
1176
01:46:26,042 --> 01:46:30,084
Great place. Clean, good food.
I got a theory.
1177
01:46:30,251 --> 01:46:34,751
You have to eat good and
feel good in a restaurant.
1178
01:46:34,917 --> 01:46:37,209
Once, I was with Jeannot.
1179
01:46:37,376 --> 01:46:39,959
He said, "This place is okay. "
1180
01:46:40,126 --> 01:46:41,459
What's okay?
1181
01:46:46,001 --> 01:46:49,126
- What's wrong?
- We're out of range.
1182
01:46:49,334 --> 01:46:52,126
Drive faster!
We lost the signal!
1183
01:46:57,292 --> 01:46:59,751
I lose my temper,
but I don't care.
1184
01:46:59,917 --> 01:47:02,459
Not enough sleep.
I'm tired.
1185
01:47:02,959 --> 01:47:04,584
At least I was on time.
1186
01:47:09,209 --> 01:47:10,751
What the hell?
1187
01:47:10,917 --> 01:47:12,542
What's that for?
1188
01:47:13,001 --> 01:47:14,542
To stay ignorant.
1189
01:47:14,959 --> 01:47:17,459
So I can't be accused
of blabbing.
1190
01:47:18,501 --> 01:47:20,292
You look like Batman.
1191
01:47:23,334 --> 01:47:24,751
We're almost there.
1192
01:47:26,292 --> 01:47:29,584
If the house is okay,
we start in three weeks.
1193
01:47:29,751 --> 01:47:30,959
Fine.
1194
01:47:33,042 --> 01:47:34,251
Miss!
1195
01:47:39,209 --> 01:47:40,626
See her?
I forgot!
1196
01:47:42,376 --> 01:47:43,959
It's here.
1197
01:47:45,251 --> 01:47:48,167
They went down a road.
What do I do?
1198
01:47:48,334 --> 01:47:50,751
- Lab must be close.
- Drive on.
1199
01:47:50,959 --> 01:47:53,001
We'll stake out
the house.
1200
01:47:54,251 --> 01:47:55,376
Good job.
1201
01:48:22,917 --> 01:48:24,042
Perfect.
1202
01:48:24,626 --> 01:48:26,209
Wine, Mrs. Zampa?
1203
01:48:27,001 --> 01:48:28,834
Ch�teau Roubine.
1204
01:48:32,209 --> 01:48:33,334
I'm craving sea urchin.
1205
01:48:35,417 --> 01:48:36,376
Got enough?
1206
01:48:37,167 --> 01:48:38,126
I think so.
1207
01:48:48,501 --> 01:48:49,959
Just a minute.
1208
01:49:03,751 --> 01:49:04,834
It's all set.
1209
01:49:05,251 --> 01:49:07,459
Test the dope.
Manage transport.
1210
01:49:07,667 --> 01:49:09,667
- And Minassian?
- Gone.
1211
01:49:10,542 --> 01:49:11,376
It's you.
1212
01:49:20,542 --> 01:49:21,834
Pain in the ass.
1213
01:49:25,167 --> 01:49:26,709
Move over.
1214
01:49:56,167 --> 01:49:57,334
Alvarez to Central.
1215
01:49:57,917 --> 01:49:59,417
Monday...
1216
01:50:03,667 --> 01:50:06,042
- Still broken.
- I liked that.
1217
01:50:06,709 --> 01:50:08,126
Trust your husband.
1218
01:50:14,209 --> 01:50:15,042
For you.
1219
01:50:15,917 --> 01:50:17,376
I'll get him.
1220
01:50:24,334 --> 01:50:26,001
Tell them I'm coming.
1221
01:50:34,542 --> 01:50:35,376
Don't worry.
1222
01:50:39,751 --> 01:50:41,459
I'll finish that later.
1223
01:50:52,667 --> 01:50:53,709
Sir...
1224
01:50:53,917 --> 01:50:55,334
In position.
1225
01:50:56,167 --> 01:50:57,626
- Move in.
- Copy that.
1226
01:50:58,167 --> 01:51:00,167
Come on, guys!
Let's go!
1227
01:51:16,334 --> 01:51:17,584
Keep me informed.
1228
01:51:50,209 --> 01:51:51,501
Police!
Freeze!
1229
01:51:56,417 --> 01:51:57,667
What's going on?
1230
01:52:14,001 --> 01:52:15,709
Da Costa is running!
1231
01:52:22,876 --> 01:52:23,876
Drop it!
1232
01:52:24,042 --> 01:52:25,042
Get down!
1233
01:52:46,626 --> 01:52:48,167
Your arm!
1234
01:52:48,376 --> 01:52:49,917
Both!
1235
01:52:51,126 --> 01:52:52,501
Your hand!
1236
01:54:04,292 --> 01:54:05,292
Ga�tan?
1237
01:54:07,167 --> 01:54:08,709
Let's go, honey.
1238
01:54:44,292 --> 01:54:45,376
What is it?
1239
01:54:46,917 --> 01:54:49,376
Talk to me.
Tell me.
1240
01:54:51,459 --> 01:54:52,917
Look at me!
Talk!
1241
01:55:08,834 --> 01:55:12,042
I'll call you back.
I have a call.
1242
01:55:57,751 --> 01:55:59,709
The problem is Da Costa.
1243
01:56:00,751 --> 01:56:02,459
If he talks,
we all go down.
1244
01:56:02,626 --> 01:56:04,042
We know Marco.
1245
01:56:05,042 --> 01:56:06,251
He won't talk.
1246
01:56:06,459 --> 01:56:10,334
The magistrate won't give up.
He's a mad dog.
1247
01:56:11,167 --> 01:56:13,292
He'll grill him real bad.
1248
01:56:18,876 --> 01:56:20,584
Ange, what do we do?
1249
01:56:25,792 --> 01:56:27,334
No, not that.
1250
01:56:28,584 --> 01:56:29,584
Not Marco.
1251
01:56:43,459 --> 01:56:44,959
Da Costa is here.
1252
01:56:45,792 --> 01:56:46,959
Bring him in.
1253
01:56:49,959 --> 01:56:51,417
Why is she here?
1254
01:56:52,167 --> 01:56:53,959
Leave the cuffs.
Sit.
1255
01:56:59,376 --> 01:57:02,417
- We searched her apartment.
- You can't!
1256
01:57:02,626 --> 01:57:04,709
Don't tell me what I can do.
1257
01:57:05,917 --> 01:57:07,917
This notebook is all I need.
1258
01:57:08,417 --> 01:57:09,626
What notebook?
1259
01:57:09,834 --> 01:57:10,876
What notebook?
1260
01:57:16,626 --> 01:57:18,292
It's his number.
1261
01:57:19,292 --> 01:57:21,334
Still don't know Zampa?
1262
01:57:21,542 --> 01:57:24,042
That notebook isn't mine.
1263
01:57:24,917 --> 01:57:25,876
So it's hers.
1264
01:57:27,376 --> 01:57:28,584
No, not hers.
1265
01:57:30,501 --> 01:57:32,167
Not mine either.
1266
01:57:34,042 --> 01:57:36,001
You're caught red-handed.
1267
01:57:36,209 --> 01:57:38,292
- That's twenty years.
- I know.
1268
01:57:40,792 --> 01:57:44,417
Her link to the godfather
gets her ten years.
1269
01:57:48,459 --> 01:57:50,417
Give us Zampa
for witness protection.
1270
01:57:50,542 --> 01:57:53,001
What protection?
1271
01:57:54,126 --> 01:57:55,542
You can't protect me.
1272
01:57:55,709 --> 01:57:59,042
No one can protect me
from Zampa!
1273
01:57:59,209 --> 01:58:01,417
If I talk, I'm a dead man!
1274
01:58:01,626 --> 01:58:04,667
If you don't talk too.
This means death.
1275
01:58:04,834 --> 01:58:06,459
Forget Marseilles.
1276
01:58:10,042 --> 01:58:11,792
Testify and it's Canada.
1277
01:58:17,626 --> 01:58:19,167
- I can't.
- You can.
1278
01:58:19,542 --> 01:58:21,209
I can't talk.
1279
01:58:21,709 --> 01:58:22,876
I'm scared.
1280
01:58:23,792 --> 01:58:25,959
I can't fucking talk!
1281
01:58:27,709 --> 01:58:29,209
Talk, please.
1282
01:58:30,751 --> 01:58:31,834
Dora!
1283
01:58:32,792 --> 01:58:34,292
I beg of you.
1284
01:58:38,667 --> 01:58:40,167
Don't do this to me.
1285
01:58:41,709 --> 01:58:43,126
Please, talk.
1286
01:58:48,167 --> 01:58:49,792
I'm begging you.
1287
01:58:55,334 --> 01:58:57,334
I want two passports.
1288
01:58:59,251 --> 01:59:01,501
And a letter from
the President.
1289
01:59:02,792 --> 01:59:04,167
Then I'll talk.
1290
01:59:22,667 --> 01:59:23,709
No way.
1291
01:59:23,917 --> 01:59:27,001
Impossible to ice Da Costa.
Guarded 24/7.
1292
01:59:30,126 --> 01:59:32,376
If he talks, we're done.
1293
01:59:33,292 --> 01:59:36,501
The Corsicans drop us
and we rot here.
1294
01:59:48,209 --> 01:59:49,501
Got men outside?
1295
01:59:55,459 --> 01:59:57,751
I have a solution
but if we do it,
1296
01:59:59,709 --> 02:00:01,876
Tany will take the fall.
1297
02:02:35,626 --> 02:02:37,751
Let me through!
It's my husband!
1298
02:02:47,626 --> 02:02:48,459
Let go!
1299
02:03:28,167 --> 02:03:32,209
Many people change
opinions easily...
1300
02:03:33,501 --> 02:03:34,584
Hi, Jeannot.
1301
02:03:35,167 --> 02:03:36,001
You okay?
1302
02:03:36,167 --> 02:03:37,792
Adventure is exhausting!
1303
02:03:38,167 --> 02:03:40,417
I wish a car would come.
1304
02:03:41,042 --> 02:03:43,001
Look.
There's one.
1305
02:03:44,084 --> 02:03:45,501
That's a truck.
1306
02:03:45,667 --> 02:03:47,876
Hop on,
we'll take you there!
1307
02:03:48,751 --> 02:03:50,084
Thanks!
1308
02:03:50,292 --> 02:03:52,209
I'd prefer a florist.
1309
02:03:55,334 --> 02:03:57,709
Magistrate Michel
was shot dead.
1310
02:04:14,584 --> 02:04:15,709
Keep reading.
1311
02:04:17,292 --> 02:04:20,001
Impossible conditions for travel!
1312
02:04:20,917 --> 02:04:22,251
I think so too.
1313
02:04:23,084 --> 02:04:24,292
I got an idea.
1314
02:04:24,501 --> 02:04:25,834
I'll be right back.
1315
02:04:26,792 --> 02:04:30,251
The most expensive part
of a car is the engine.
1316
02:04:33,209 --> 02:04:34,751
You should get in.
1317
02:04:39,334 --> 02:04:41,251
I don't want you crying.
1318
02:04:41,501 --> 02:04:43,001
Look at me.
1319
02:04:43,334 --> 02:04:45,209
You're a man now.
1320
02:05:01,209 --> 02:05:03,459
I'm not leaving, just hiding.
1321
02:06:21,084 --> 02:06:22,167
Come out!
1322
02:06:23,251 --> 02:06:24,751
The house is surrounded.
1323
02:06:37,959 --> 02:06:39,167
Put that down.
1324
02:06:42,709 --> 02:06:45,417
You have 30 seconds
to come out!
1325
02:06:45,584 --> 02:06:47,376
Then we come in!
1326
02:07:45,501 --> 02:07:46,959
Put your hands up!
1327
02:07:59,459 --> 02:08:00,542
On your knees!
1328
02:08:27,542 --> 02:08:29,167
Today is historic.
1329
02:08:31,251 --> 02:08:34,209
A victory of justice over crime.
1330
02:08:35,501 --> 02:08:40,542
I am proud to know Ga�tan
Zampa is behind bars tonight.
1331
02:08:43,334 --> 02:08:45,917
And I congratulate
1332
02:08:46,792 --> 02:08:48,292
with all my heart
1333
02:08:49,042 --> 02:08:51,501
the Marseilles police officers
1334
02:08:52,001 --> 02:08:55,251
who joined forces over
the past weeks
1335
02:08:55,709 --> 02:08:57,917
to carry out this operation.
1336
02:08:59,292 --> 02:09:01,167
As I say these words,
1337
02:09:02,667 --> 02:09:04,417
I cannot but think
1338
02:09:05,542 --> 02:09:08,709
of my friend Pierre Michel,
the magistrate
1339
02:09:08,917 --> 02:09:11,501
who fearlessly
gave his life
1340
02:09:12,126 --> 02:09:14,292
to put an end
1341
02:09:15,459 --> 02:09:17,084
to the French Connection.
1342
02:09:29,376 --> 02:09:30,792
His death
1343
02:09:31,542 --> 02:09:34,251
is a great loss for France.
1344
02:09:39,126 --> 02:09:41,126
Justice must be done.
86586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.