Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,841 --> 00:00:29,757
[PRAYER AT SHRINE]
2
00:00:38,904 --> 00:00:40,864
[CROWS CAWING]
3
00:00:55,674 --> 00:00:56,590
[TYRES SCREECHING]
4
00:00:56,882 --> 00:00:57,882
[CAT MEOWING]
5
00:00:58,090 --> 00:00:59,799
[DRAMATIC MUSIC]
6
00:01:17,590 --> 00:01:19,132
Hello...
- Your package is ready.
7
00:01:19,173 --> 00:01:21,215
It'll be delivered in 20 days.
8
00:01:21,340 --> 00:01:22,424
Get the money ready.
9
00:01:23,507 --> 00:01:24,173
Let me go!
10
00:01:24,257 --> 00:01:25,173
[GROANING]
11
00:01:26,257 --> 00:01:27,382
[SCREAMS]
12
00:01:52,132 --> 00:01:53,924
[BIRDS CHIRPING]
13
00:01:57,215 --> 00:01:58,132
Oh, lord!
14
00:01:58,173 --> 00:01:59,382
President, do you see that?
15
00:01:59,424 --> 00:02:00,298
What's happening?
16
00:02:00,382 --> 00:02:02,090
Cranes are ruining the crop.
17
00:02:02,549 --> 00:02:03,674
Where the hell is Krishna?
18
00:02:03,715 --> 00:02:06,173
[UPBEAT MUSIC]
19
00:02:19,924 --> 00:02:20,715
Hey, listen!
- Huh?
20
00:02:20,757 --> 00:02:22,007
I think the leg brake is broken.
21
00:02:22,048 --> 00:02:23,382
You put the hand brake on.
- Sure.
22
00:02:36,674 --> 00:02:41,382
♪I feel blessed to worship Lord Hanuman♪
23
00:02:41,424 --> 00:02:45,632
♪His blessings keep us joyous in life♪
24
00:02:45,674 --> 00:02:47,465
[MUSIC CONTINUES]
25
00:03:07,507 --> 00:03:12,674
♪I feel blessed to worship Lord Hanuman♪
26
00:03:12,757 --> 00:03:13,715
Whatever you say, man...
27
00:03:13,799 --> 00:03:15,257
I know Paruchuri Brotherspenned this.
28
00:03:15,340 --> 00:03:17,715
You're dumber than you look.
29
00:03:18,048 --> 00:03:20,799
If you say that one more time,
I'll smack you down.
30
00:03:21,090 --> 00:03:23,507
Rajamouli's father
Vijayendra Prasadpenned it.
31
00:03:23,590 --> 00:03:25,090
Let’s bet on it.
- I'm ready.
32
00:03:25,132 --> 00:03:25,841
Huh!
- Huh!
33
00:03:26,090 --> 00:03:27,048
Come, let's find out.
34
00:03:27,090 --> 00:03:30,382
What is this, Krishna?
I asked you to be early for the play.
35
00:03:30,424 --> 00:03:30,966
You're so late.
36
00:03:31,048 --> 00:03:31,924
Where were you caught up?
37
00:03:32,007 --> 00:03:33,924
I'm not a watchman to be early.
38
00:03:34,340 --> 00:03:36,507
I'm the King of Dwaraka. Lord Krishna!
39
00:03:36,632 --> 00:03:37,507
I'm supposed to be late.
40
00:03:37,549 --> 00:03:39,799
By the way, we were having
a difference of opinion.
41
00:03:39,882 --> 00:03:41,382
You're quite smart.
Why don't you clear the air?
42
00:03:41,424 --> 00:03:42,841
Listen to me first.
43
00:03:42,924 --> 00:03:44,465
You're no lawyer that we listen to you.
44
00:03:44,549 --> 00:03:45,632
Clear our doubt first.
45
00:03:45,799 --> 00:03:47,173
Yeah.
- Tell me what it is.
46
00:03:47,257 --> 00:03:47,966
You know what?
47
00:03:48,257 --> 00:03:50,173
Mahabharat... You know Mahabharat.
48
00:03:50,507 --> 00:03:52,465
He says Paruchuri Brothers penned it.
49
00:03:52,507 --> 00:03:55,382
And a scholar like me says
Vijayendra Prasad penned it.
50
00:03:55,507 --> 00:03:56,799
You tell us who's right.
51
00:03:56,966 --> 00:03:59,090
You're playing Krishna and Balaram.
52
00:03:59,132 --> 00:04:00,966
And you don't even know
who penned Mahabharat.
53
00:04:01,007 --> 00:04:02,173
This is a great sin.
54
00:04:02,257 --> 00:04:04,048
Vyas penned it.
55
00:04:04,215 --> 00:04:07,298
Who's Vyas? -I'll beat you up
if you give us a fake name.
56
00:04:07,799 --> 00:04:09,465
He's just jealous of my intelligence.
57
00:04:09,590 --> 00:04:11,132
[LAUGHS]
58
00:04:11,882 --> 00:04:12,632
Hey, listen.
59
00:04:13,048 --> 00:04:15,007
Tell me how this poem sounds.
- Sing it for me.
60
00:04:16,014 --> 00:04:19,514
'As you flow in my
memories, Crista'
61
00:04:19,590 --> 00:04:22,007
What? You've got a sister in this play?
62
00:04:22,098 --> 00:04:23,598
You fool! I said Crista, not sista.
63
00:04:24,298 --> 00:04:27,123
I'll sing this poem and
grab all the girls' clothes.
64
00:04:27,173 --> 00:04:28,424
That's not happening.
65
00:04:28,674 --> 00:04:30,298
All the girls are angry with you.
66
00:04:30,340 --> 00:04:32,382
Because I’m late?
- Because you showed up.
67
00:04:32,882 --> 00:04:33,674
Of course.
68
00:04:33,757 --> 00:04:34,924
Want to know what they're saying?
69
00:04:35,048 --> 00:04:37,215
It's better to bang their
hands than do a play with you.
70
00:04:40,007 --> 00:04:41,382
Where are the girls?
71
00:04:43,424 --> 00:04:44,298
What's the matter, huh?
72
00:04:44,924 --> 00:04:47,674
[MOCKING]
73
00:04:50,799 --> 00:04:52,549
You're just extras and
you're showing off already?
74
00:04:52,715 --> 00:04:53,507
Come, let's go.
75
00:04:54,048 --> 00:04:54,966
Where do you want us to go?
76
00:04:55,674 --> 00:04:57,173
It's like narrating the whole of Ramayana.
77
00:04:57,215 --> 00:04:59,132
And you ask me who Dharma Raj is.
78
00:04:59,173 --> 00:05:00,924
Ramayana doesn't have Dharma Raj.
79
00:05:01,590 --> 00:05:02,298
[SARCASTIC LAUGH]
80
00:05:02,340 --> 00:05:04,298
Sure. He must be there.
You slapped me so hard...
81
00:05:04,340 --> 00:05:07,549
I believe actors Vijay Raj and
Deep Raj are also in Ramayana.
82
00:05:07,590 --> 00:05:08,298
Correct.
83
00:05:08,507 --> 00:05:11,549
I've memorised poems
all day and night for you.
84
00:05:11,757 --> 00:05:14,173
If you don't want to act,
who do I sing the poems to?
85
00:05:14,298 --> 00:05:15,257
No matter what you say...
86
00:05:15,424 --> 00:05:17,757
We're willing to act with this monkey.
87
00:05:17,799 --> 00:05:18,882
But not with you.
88
00:05:18,924 --> 00:05:21,632
Hey! I told you while
we were doing our makeup.
89
00:05:21,715 --> 00:05:23,799
Krishna's role suits me better than you.
90
00:05:23,882 --> 00:05:25,215
Hold this and give me the flute.
91
00:05:26,882 --> 00:05:28,382
You girls have insulted me.
92
00:05:28,465 --> 00:05:30,424
I'm never singing my poems now.
93
00:05:31,048 --> 00:05:31,799
I'm leaving!
94
00:05:32,382 --> 00:05:32,924
Let's go.
95
00:05:33,090 --> 00:05:35,757
You go. I've got to take her number.
96
00:05:36,632 --> 00:05:37,924
You want her number?
- Huh...
97
00:05:37,966 --> 00:05:38,632
Shame!
98
00:05:39,715 --> 00:05:40,757
Idiot!
99
00:05:40,841 --> 00:05:42,674
[TEMPLE BELLS RINGING]
100
00:05:49,799 --> 00:05:51,132
Whose role are you playing?
101
00:05:51,340 --> 00:05:52,382
Can't you see?
102
00:05:52,590 --> 00:05:53,674
I'm playing Sita.
103
00:05:54,632 --> 00:05:56,382
You look so beautiful in this attire.
104
00:05:56,549 --> 00:05:59,507
I am loving you.
105
00:05:59,632 --> 00:06:04,090
Love? I'd rather kill
myself than marry you.
106
00:06:04,715 --> 00:06:06,132
What have I done wrong?
107
00:06:06,465 --> 00:06:07,799
What makes you deserving?
108
00:06:07,882 --> 00:06:09,340
You're useless and stubborn.
109
00:06:09,590 --> 00:06:11,298
Why would any girl marry you?
110
00:06:11,340 --> 00:06:13,424
You've got no property or wealth.
111
00:06:13,632 --> 00:06:14,841
Watch your words, huh.
112
00:06:15,090 --> 00:06:17,924
Angels will descend to Earth for me.
Just wait.
113
00:06:17,966 --> 00:06:19,298
Yeah, sure.
114
00:06:19,382 --> 00:06:22,298
In case that happened, I'll shave
my head and roam around the village.
115
00:06:22,340 --> 00:06:23,173
[SARCASTIC LAUGH]
116
00:06:23,507 --> 00:06:25,590
Forget it. You look crazy with hair.
117
00:06:25,632 --> 00:06:28,090
You’d look terrifying with a shaved head.
Look out.
118
00:06:28,132 --> 00:06:29,590
Go... Go... You devil!
119
00:06:31,424 --> 00:06:32,757
You were missing at the fields.
120
00:06:32,799 --> 00:06:34,966
So, President called
for a meeting under the tree.
121
00:06:35,090 --> 00:06:36,465
Everyone's waiting for you there.
122
00:06:37,757 --> 00:06:40,382
[CROWD]: Arjun! Arjun! Arjun!
123
00:06:41,924 --> 00:06:43,799
All right. Let's go ask someone here.
124
00:06:47,173 --> 00:06:47,757
Hi...
125
00:06:47,882 --> 00:06:48,507
Hi!
126
00:06:48,549 --> 00:06:49,674
Are you excited being here?
127
00:06:49,715 --> 00:06:52,632
I'm so excited. I'm dying to see Arjun.
128
00:06:52,674 --> 00:06:55,424
Wow! All right.
I also have someone else here.
129
00:06:55,715 --> 00:06:56,882
Hi!
- Hi...!
130
00:06:57,048 --> 00:06:58,757
Tell me. Are you a huge fan of Arjun?
131
00:06:58,757 --> 00:07:02,090
I love him! I'm ready to
have a one night stand with him.
132
00:07:02,424 --> 00:07:03,590
Whoa! Careful!
133
00:07:03,632 --> 00:07:05,257
Your mom must be watching this.
[GIGGLES]
134
00:07:05,757 --> 00:07:08,382
I love you, Arjun!
- It's my mom.
135
00:07:10,007 --> 00:07:11,507
Did you just see that magic?
136
00:07:12,215 --> 00:07:13,590
Arjun Jai Prakash...
137
00:07:13,715 --> 00:07:18,841
The Indian originated Rockstar has
a huge fan following all across the world.
138
00:07:18,882 --> 00:07:20,173
They're crazy about him.
139
00:07:21,799 --> 00:07:25,549
Arjun's best friend cum Manager...
Brahmaji is here with us today.
140
00:07:25,632 --> 00:07:28,549
Sir! You're keeping so many fans waiting.
141
00:07:28,590 --> 00:07:31,257
Does this mean his
entry is specially planned?
142
00:07:31,382 --> 00:07:33,799
I'd plan his entry and exit
if I knew where he was.
143
00:07:33,841 --> 00:07:34,549
Get out of here!
144
00:07:34,674 --> 00:07:36,007
[MUMBLING] You and your bloody questions!
145
00:07:36,048 --> 00:07:36,924
I wonder where Arjun's at.
146
00:07:36,966 --> 00:07:38,298
I’m really nervous.
- What?!
147
00:07:38,549 --> 00:07:39,882
This is breaking news.
148
00:07:39,966 --> 00:07:41,257
Yeah, I'm waiting for him.
149
00:07:41,465 --> 00:07:44,215
You cheater! I don't know what you'll do.
150
00:07:44,257 --> 00:07:46,382
The concert should start in 5 minutes.
151
00:07:46,424 --> 00:07:47,257
Do you understand?
- Okay, sir.
152
00:07:47,257 --> 00:07:48,799
Hmm... Okay, sir.
- Okay?
153
00:07:48,841 --> 00:07:49,715
[MAN]: Yeah, I'm coming.
154
00:07:50,298 --> 00:07:51,298
You rascal!
155
00:07:52,841 --> 00:07:55,549
I better jump into a manhole
than be his Manager.
156
00:07:56,007 --> 00:07:57,132
I wish I knew where he's lurking.
157
00:07:57,173 --> 00:07:58,424
[CHURCH BELL TOLLING]
158
00:08:03,757 --> 00:08:05,632
[CELL PHONE VIBRATES]
159
00:08:06,507 --> 00:08:07,257
Arjun!
160
00:08:19,215 --> 00:08:21,632
[GASPING] Arjun!
161
00:08:25,298 --> 00:08:27,132
Arjun! Everyone's waiting outside.
162
00:08:27,257 --> 00:08:29,799
Be late when people are waiting.
There's a great kick to it.
163
00:08:30,007 --> 00:08:30,799
Don't worry.
164
00:08:32,090 --> 00:08:34,632
I'm not a guest to be late to the wedding.
165
00:08:34,715 --> 00:08:35,590
I'm the bride.
166
00:08:35,841 --> 00:08:36,966
Okay. Bye.
167
00:08:39,549 --> 00:08:40,382
[DOOR OPENS]
168
00:08:45,340 --> 00:08:46,382
Close your mouth, uncle.
169
00:08:46,465 --> 00:08:48,090
You need to knock before entering.
170
00:08:48,132 --> 00:08:49,215
Don't you know it's common sense?
171
00:08:49,298 --> 00:08:49,966
Get out.
172
00:08:50,382 --> 00:08:51,173
You come, Jessi.
173
00:08:51,507 --> 00:08:52,173
You!
174
00:08:54,298 --> 00:08:55,799
Don't you get what I'm saying?
175
00:08:55,841 --> 00:08:56,966
She's feeling awkward, man.
176
00:08:59,090 --> 00:09:00,715
That’s not awkwardness. That’s fear.
- What?!
177
00:09:01,382 --> 00:09:02,549
Why will she be afraid of you?
178
00:09:02,674 --> 00:09:03,841
You're after all a waiter.
179
00:09:03,882 --> 00:09:07,549
He's not a waiter. He's Peter. My fiancé...
180
00:09:12,715 --> 00:09:14,924
[LAUGHS]
181
00:09:16,424 --> 00:09:18,007
Hi, bro. Congratulations!
182
00:09:18,298 --> 00:09:21,090
You know a girl like
Jessi is really rare these days.
183
00:09:21,841 --> 00:09:23,007
Lucky fella!
184
00:09:23,382 --> 00:09:25,799
So sorry, bro. your outfit
made me assume you're a waiter.
185
00:09:25,841 --> 00:09:27,424
Hey!
- Chill! Chill, bro.
186
00:09:27,507 --> 00:09:28,590
Actually, I'm a designer.
187
00:09:28,799 --> 00:09:31,048
Jessi's dress was
a little too tight and so...
188
00:09:31,090 --> 00:09:32,298
I'm here to set it right.
189
00:09:32,382 --> 00:09:34,215
We were almost done.
190
00:09:35,590 --> 00:09:36,173
Okay?
191
00:09:36,257 --> 00:09:37,007
Okay.
- Okay.
192
00:09:37,090 --> 00:09:38,215
- Yeah.
- Okay.
193
00:09:38,382 --> 00:09:40,924
Hey! You think
I'll believe you're a designer?
194
00:09:42,757 --> 00:09:44,298
You know what Sigmund Freud said?
195
00:09:44,757 --> 00:09:46,799
There's no point in
mentioning it in this situation.
196
00:09:46,966 --> 00:09:48,507
Jessi, it's time for me to leave.
197
00:09:49,215 --> 00:09:50,924
Before I go, I have a question for you.
198
00:09:51,549 --> 00:09:53,173
You know why these churches have windows?
199
00:09:53,215 --> 00:09:54,257
For the air to blow in.
200
00:09:56,215 --> 00:09:57,257
Wrong answer!
201
00:09:57,507 --> 00:10:00,340
[DRAMATIC MUSIC]
202
00:10:09,590 --> 00:10:10,549
[ENGINE STARTS]
203
00:10:14,882 --> 00:10:15,507
Catch him!
204
00:10:25,007 --> 00:10:26,298
Move! Move! Move!
205
00:10:26,382 --> 00:10:28,048
[MUSIC CONTINUES]
206
00:10:39,173 --> 00:10:40,549
Faster! Faster!
207
00:10:41,757 --> 00:10:43,132
[PHONE RINGING]
208
00:10:50,424 --> 00:10:51,257
Ugh!!!
209
00:10:54,424 --> 00:10:55,757
[TYRES SCREECHING]
210
00:11:00,799 --> 00:11:03,090
[BRAKES SQUEAKING]
211
00:11:16,854 --> 00:11:17,478
Arjun!
212
00:11:17,937 --> 00:11:19,604
Hey, Nikki! What's up?
213
00:11:19,895 --> 00:11:21,729
We just met last night. What's wrong?
214
00:11:22,062 --> 00:11:22,979
Missing me already?
215
00:11:23,021 --> 00:11:25,437
My parents fixed my wedding.
216
00:11:25,562 --> 00:11:27,645
They're forcing me to come back to India.
217
00:11:28,478 --> 00:11:31,520
Please talk to my family about us.
218
00:11:31,604 --> 00:11:32,645
Please, Arjun!
219
00:11:33,729 --> 00:11:34,562
No, baby.
220
00:11:35,604 --> 00:11:38,520
I can't talk about this over the phone.
Meeting in person makes a good impact.
221
00:11:39,146 --> 00:11:40,395
Do something.
- Hmm...
222
00:11:40,478 --> 00:11:41,812
You return to India immediately.
223
00:11:41,895 --> 00:11:43,520
I'll come after you.
224
00:11:43,604 --> 00:11:45,021
[SMILES]
225
00:11:47,562 --> 00:11:48,604
I'll be waiting.
- Bye.
226
00:11:49,490 --> 00:11:52,021
Hey, bro... Are you going
to marry her or what?
227
00:11:52,387 --> 00:11:53,096
Hey!
228
00:11:55,785 --> 00:11:58,118
Like there's no Charminar in Agra...
229
00:11:58,118 --> 00:12:00,868
Our villagers have no brains in their head.
230
00:12:00,951 --> 00:12:03,826
Krishna is taking advantage
of our kindness.
231
00:12:03,910 --> 00:12:05,951
How long do we keep up with this?
232
00:12:05,993 --> 00:12:07,576
We work our asses off.
233
00:12:07,701 --> 00:12:11,576
And he lets the birds eat the crop.
234
00:12:11,659 --> 00:12:13,534
Let him come. I'll break his legs.
235
00:12:20,910 --> 00:12:21,534
What's up, President?
236
00:12:21,576 --> 00:12:23,035
You held a meeting in
the centre of the village.
237
00:12:23,076 --> 00:12:24,118
Have you got no work to do?
238
00:12:24,202 --> 00:12:26,076
We are all working good.
239
00:12:26,368 --> 00:12:27,076
What about you?
240
00:12:27,118 --> 00:12:29,368
You're roaming in the village in
the name of plays and friends.
241
00:12:29,534 --> 00:12:31,785
I'm trying to talk here
but you're hopeless.
242
00:12:34,993 --> 00:12:36,618
Hey! Go to your mom.
243
00:12:41,341 --> 00:12:43,620
♪You fill up my heart♪
244
00:12:44,700 --> 00:12:46,297
♪It's you residing in there♪
245
00:12:46,416 --> 00:12:51,332
♪My heart keeps telling me all the time♪
246
00:12:51,597 --> 00:12:58,667
♪I can't possibly live without you♪
247
00:12:58,743 --> 00:12:59,701
Hey, listen.
- Huh?
248
00:12:59,785 --> 00:13:02,368
I hear romantic songs
playing since I saw that girl.
249
00:13:02,409 --> 00:13:04,160
It’s not just you.
Everyone can hear the song.
250
00:13:05,202 --> 00:13:07,659
[SONG PLAYING ON RADIO]
251
00:13:09,368 --> 00:13:10,160
Marriage!
252
00:13:12,035 --> 00:13:12,743
[THUD SOUND]
253
00:13:14,118 --> 00:13:15,202
She didn't throw the slipper at me yet.
254
00:13:15,243 --> 00:13:16,910
I think she’s new to the village.
- Shame!
255
00:13:17,243 --> 00:13:19,785
There's no point in trying to change you.
256
00:13:20,534 --> 00:13:24,160
You make me so tensed,
I have to buy things like this.
257
00:13:24,243 --> 00:13:26,118
Why are you saying crap?
258
00:13:26,368 --> 00:13:27,618
What did I do so wrong, huh?
259
00:13:27,743 --> 00:13:30,785
Hey! We gave you the
responsibility of being the bird scarer.
260
00:13:30,785 --> 00:13:31,493
What have you done?
261
00:13:32,160 --> 00:13:34,243
Your father has looted the entire village.
262
00:13:34,701 --> 00:13:36,285
And you're set out to loot me.
263
00:13:36,576 --> 00:13:37,910
How do we get some sense into you?
264
00:13:37,993 --> 00:13:40,327
If men ate all the crop,
what will the birds eat?
265
00:13:40,534 --> 00:13:41,785
Don't they have a right to live?
266
00:13:42,076 --> 00:13:43,618
That is why I set the birds free.
267
00:13:43,659 --> 00:13:47,202
He thinks he's a patriot,
trying to fight for birds and animals.
268
00:13:49,035 --> 00:13:50,534
See that, Savitri sister?
269
00:13:50,618 --> 00:13:52,451
We employed him out of trust in you.
270
00:13:52,451 --> 00:13:56,118
And he’s talking nonsense now.
- Even I took the job out of love for my mom.
271
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
Hey, Krishna... What is this?
272
00:13:58,576 --> 00:14:01,327
I sent you to the fields
because you mess around at home.
273
00:14:01,409 --> 00:14:03,868
How could you be irresponsible with your job?
- Mom, you don't get started.
274
00:14:03,951 --> 00:14:04,951
This isn't my fault.
275
00:14:05,035 --> 00:14:08,826
It’s not your fault. It’s your mother’s…
276
00:14:09,076 --> 00:14:10,243
Hey, Srinu... Listen.
- Huh?
277
00:14:10,493 --> 00:14:12,785
Does the President have
a young granddaughter?
278
00:14:12,826 --> 00:14:13,826
I don't think there's one.
279
00:14:13,868 --> 00:14:15,285
Sure?
- Sure, dude.
280
00:14:15,409 --> 00:14:18,202
It's quite easy to have
kids, Savitri sister.
281
00:14:18,576 --> 00:14:20,659
But who's going to raise them well?
282
00:14:23,743 --> 00:14:25,160
[GROANING]
283
00:14:27,743 --> 00:14:30,701
Hey, old man! Insult me all you want.
284
00:14:31,659 --> 00:14:33,659
But if you say a thing to my mother...
285
00:14:34,534 --> 00:14:36,076
I'm really insane.
286
00:14:36,910 --> 00:14:39,618
I'll beat you so hard,
you'll regret being the President.
287
00:14:41,160 --> 00:14:41,910
Got it?
288
00:14:47,076 --> 00:14:48,618
[FOOTSTEPS RECEDE]
289
00:14:51,035 --> 00:14:52,910
What took you so long?
Come. Let's get started.
290
00:14:53,993 --> 00:14:55,576
Where's Krishna?
- Look. Over there.
291
00:14:56,327 --> 00:14:57,951
[ON THE PHONE]: You're superb, man.
292
00:14:58,035 --> 00:14:59,701
Krishna is glowing.
293
00:14:59,743 --> 00:15:01,534
This means he's talking to a girl.
294
00:15:01,576 --> 00:15:03,409
Looks like some girl is interested in him.
295
00:15:03,534 --> 00:15:05,076
It's nothing, dude.
296
00:15:05,202 --> 00:15:08,035
He can't fall asleep unless
he listens to a girl's voice.
297
00:15:08,160 --> 00:15:08,659
What do you mean?
298
00:15:08,701 --> 00:15:10,576
He's talking to the
Customer Care Executive.
299
00:15:12,285 --> 00:15:15,409
Could you please be
clear about what you want?
300
00:15:15,701 --> 00:15:18,576
There's a girl in your office.
Uma Maheswari...
301
00:15:18,701 --> 00:15:19,534
Pass the phone to her, please.
302
00:15:19,659 --> 00:15:22,576
A guy named Krishna would
torture her on the phone every day.
303
00:15:22,618 --> 00:15:24,160
That is why she quit the job, sir.
304
00:15:24,202 --> 00:15:25,659
Ah, poor girl!
305
00:15:26,868 --> 00:15:29,493
Never mind. Give me your personal number.
306
00:15:30,160 --> 00:15:31,285
What for, sir?
307
00:15:31,451 --> 00:15:33,327
What else? To share our happiness and pain.
308
00:15:34,035 --> 00:15:38,534
Sorry, sir. You can't ask for
personal details and I can't reveal them.
309
00:15:38,576 --> 00:15:40,785
Let me know if it's a recharge
or networking issue.
310
00:15:40,868 --> 00:15:42,701
I can solve it for now.
311
00:15:42,743 --> 00:15:45,327
I'm not some soap opera
actress to have issues.
312
00:15:45,493 --> 00:15:46,368
I've got no problems.
313
00:15:46,618 --> 00:15:47,618
Just give me your number.
314
00:15:47,701 --> 00:15:50,285
You'll be the first girl to
have Krishna's phone number.
315
00:15:51,285 --> 00:15:52,409
He's Krishna?!
316
00:15:55,285 --> 00:15:57,785
Thanks for calling Customer Care.
317
00:15:57,910 --> 00:16:00,701
How would you like to
rate this conversation?
318
00:16:00,910 --> 00:16:03,368
Listen. If you cut the call,
I'll rate you zero.
319
00:16:03,451 --> 00:16:04,451
It's up to you.
320
00:16:04,534 --> 00:16:07,701
I'd rather take zero
rating than talk to you. Bye!
321
00:16:08,327 --> 00:16:09,451
[CRICKETS CHIRPING]
322
00:16:09,534 --> 00:16:10,368
[GULPING]
323
00:16:16,951 --> 00:16:18,576
These IT girls are too rude.
324
00:16:19,368 --> 00:16:20,618
What happened, Krishna?
325
00:16:21,076 --> 00:16:23,076
Why are girls so mean?
326
00:16:23,785 --> 00:16:27,910
I just wanted her number and
she acted like I asked for her wealth.
327
00:16:27,993 --> 00:16:30,743
You're worried that
you can't impress girls, right?
328
00:16:30,785 --> 00:16:31,910
I don't want girls.
329
00:16:32,534 --> 00:16:34,118
I just want one girl.
[PHONE RINGING]
330
00:16:35,743 --> 00:16:38,285
I'll treasure her in my heart.
331
00:16:38,785 --> 00:16:40,701
Like Shahrukh Khan lost
his train in DDLJ...
332
00:16:42,035 --> 00:16:44,035
I'm starting to lose my hopes for girls.
333
00:16:45,243 --> 00:16:47,285
I can't tell you how painful it feels.
334
00:16:48,327 --> 00:16:52,826
I hear songs all day and night
that none of you must be hearing.
335
00:16:52,868 --> 00:16:55,202
Hey, fool! Why don't you answer your phone?
336
00:16:55,285 --> 00:16:56,160
Can't you hear it?
337
00:16:56,409 --> 00:17:00,493
Ahem! Krishna, it's the girl from the play.
338
00:17:00,826 --> 00:17:03,243
Hello, darling! How are you?
339
00:17:03,493 --> 00:17:04,451
I'm so unlucky, man.
340
00:17:04,785 --> 00:17:06,451
He looks like black ink.
341
00:17:06,701 --> 00:17:08,160
Even he has found love.
342
00:17:08,285 --> 00:17:08,826
Damn it!
343
00:17:09,285 --> 00:17:10,368
[FOOTSTEPS RECEDE]
344
00:17:11,035 --> 00:17:12,868
I'm a little busy. I'll talk to you later.
345
00:17:12,910 --> 00:17:13,743
What happened?
346
00:17:13,785 --> 00:17:15,493
My sister says she'll commit suicide.
347
00:17:16,285 --> 00:17:17,618
I'm hanging up, huh.
348
00:17:19,327 --> 00:17:21,701
MLA's son is harassing her for a while now.
349
00:17:22,202 --> 00:17:24,076
He also behaved inappropriately today.
350
00:17:24,243 --> 00:17:25,868
She was going to take poison.
351
00:17:26,451 --> 00:17:27,743
Hey, Mani! Listen.
- Huh?
352
00:17:28,035 --> 00:17:28,701
Get my ride.
353
00:17:28,743 --> 00:17:30,160
[ENGINE VROOMING]
354
00:17:30,493 --> 00:17:32,160
Mrudang Rao called again.
355
00:17:32,327 --> 00:17:33,993
Mrudang Rao? Who is he?
356
00:17:34,035 --> 00:17:35,160
[CLICKING]
357
00:17:35,285 --> 00:17:38,701
Try remembering men's
names along with women's.
358
00:17:38,826 --> 00:17:40,785
Mrudang Rao is the
Program Manager in Hyderabad.
359
00:17:41,035 --> 00:17:43,701
He's desperate to do a concert with you.
360
00:17:43,743 --> 00:17:46,035
Ask him to stop dreaming about me.
361
00:17:48,743 --> 00:17:49,534
[TYRES SCREECHING]
362
00:17:56,910 --> 00:17:59,368
[UPBEAT MUSIC]
363
00:18:09,202 --> 00:18:12,285
You just need like seconds to woo a girl.
364
00:18:12,451 --> 00:18:13,118
Tell me how.
365
00:18:13,701 --> 00:18:17,243
The person needs to see
our desire for them in our eyes.
366
00:18:17,493 --> 00:18:20,118
It should hit them hard like a cyclone.
[CAR HONK]
367
00:18:20,785 --> 00:18:22,285
That's when magic happens.
368
00:18:25,076 --> 00:18:27,327
[ENGINES VROOMING]
369
00:18:33,243 --> 00:18:34,451
What are you going to do, man?
370
00:18:49,951 --> 00:18:52,035
Arjun! Arjun!
371
00:18:59,451 --> 00:19:00,826
[WATER SPLASHING]
372
00:19:08,910 --> 00:19:11,534
[SIRENS WAILING]
373
00:19:20,202 --> 00:19:21,493
Oh, no! Police!
374
00:19:29,118 --> 00:19:30,576
[BRAKES SQUEAKING]
375
00:19:34,868 --> 00:19:35,785
Damn!
376
00:19:39,035 --> 00:19:42,368
What the hell! He looks like
a Polar Bear dressed as a cop.
377
00:19:42,493 --> 00:19:43,285
We're dead.
378
00:19:43,451 --> 00:19:45,826
You know what Sigmund Freud said?
379
00:19:45,910 --> 00:19:47,618
Did he ask us to leave the car and run?
380
00:19:49,910 --> 00:19:50,910
Look closely.
381
00:19:51,035 --> 00:19:54,076
[DRAMATIC MUSIC]
382
00:20:12,785 --> 00:20:13,701
[DOOR BELL]
383
00:20:24,243 --> 00:20:26,951
What happened? A cop was here.
Any problem?
384
00:20:27,493 --> 00:20:30,160
You noticed the uniform
and I noticed her hot body.
385
00:20:30,285 --> 00:20:31,993
You're unbelievable!
- Forget that.
386
00:20:32,659 --> 00:20:34,618
By the way, there's no
NGO or charity on this street.
387
00:20:34,951 --> 00:20:35,701
How come you're here?
388
00:20:35,785 --> 00:20:37,701
I know that. I'm here to meet you.
389
00:20:37,785 --> 00:20:43,451
You know many women and kids are being
trafficked and forced into prostitution.
390
00:20:43,743 --> 00:20:47,160
Around 3000 girls have been
kidnapped last year in Europe alone.
391
00:20:47,368 --> 00:20:50,243
We rescued most of them through our NGOs.
392
00:20:50,368 --> 00:20:54,409
But with more number of victims,
our funds are proven insufficient.
393
00:20:54,451 --> 00:20:55,160
So what?
394
00:20:55,327 --> 00:20:59,743
If you do a concert free of cost
and donate the money to our NGO...
395
00:20:59,910 --> 00:21:01,868
It'll be really helpful to those girls.
396
00:21:02,118 --> 00:21:05,118
See, buddy. Ask me for
an autograph or a selfie.
397
00:21:05,368 --> 00:21:06,785
Never for donation.
398
00:21:06,868 --> 00:21:10,160
What is this? You should be
showing some humanity.
399
00:21:10,202 --> 00:21:14,576
If you want to be successful in life...
Never ask yourself if you're a good man.
400
00:21:14,743 --> 00:21:15,826
It's not about that.
401
00:21:17,035 --> 00:21:18,202
I'm running late for practice.
402
00:21:18,327 --> 00:21:19,202
Finish your tea and go.
403
00:21:22,868 --> 00:21:24,951
[DRAMATIC MUSIC]
404
00:21:26,910 --> 00:21:29,576
Waiter! Sorry. Peter!
405
00:21:29,743 --> 00:21:30,618
What's up, bro?
406
00:21:30,659 --> 00:21:33,451
Hey! I cancelled the wedding
to find you since 2 days.
407
00:21:33,576 --> 00:21:34,327
I finally got you.
408
00:21:34,409 --> 00:21:37,659
Is it? You weren't home
and Jessi didn't even tell me.
409
00:21:39,534 --> 00:21:41,035
What a waste of opportunity!
410
00:21:41,451 --> 00:21:42,451
Smash him!
411
00:21:48,243 --> 00:21:49,493
[SCREAMS]
412
00:21:57,285 --> 00:21:58,951
Don't you know I'm the MLA's son?
413
00:21:59,076 --> 00:22:00,327
MLA is a nobody for me.
414
00:22:00,701 --> 00:22:03,534
I wouldn't hesitate to
smack the MPTC if he's guilty.
415
00:22:03,618 --> 00:22:05,659
MLA is powerful than MPTC, man.
416
00:22:06,035 --> 00:22:07,493
I've said what I had to.
417
00:22:07,576 --> 00:22:11,035
I'm not going to apologise for it.
418
00:22:11,076 --> 00:22:12,743
Hey!!!
419
00:22:33,202 --> 00:22:35,451
Learn to respect women.
420
00:22:35,576 --> 00:22:38,659
I agree a guy can fall in love with a girl.
It's the God's rule.
421
00:22:38,743 --> 00:22:42,285
But you harassed an innocent girl.
422
00:22:42,368 --> 00:22:45,576
You don't know the
value she holds for respect.
423
00:22:46,868 --> 00:22:47,451
[SCOFFS]
424
00:22:52,035 --> 00:22:53,701
[THUD NOISES]
425
00:23:10,618 --> 00:23:12,951
[PANTING]
426
00:23:24,576 --> 00:23:25,576
Here you go.
427
00:23:34,202 --> 00:23:35,035
[SCREAMS]
428
00:23:39,076 --> 00:23:39,826
Hey!
429
00:23:42,451 --> 00:23:44,534
Uncle, how much did the vegetables cost?
430
00:23:44,576 --> 00:23:45,327
500 rupees.
431
00:23:45,409 --> 00:23:46,118
Pay up!
432
00:23:48,451 --> 00:23:49,035
Here.
433
00:23:49,160 --> 00:23:50,118
Auntie, how much were the flowers?
434
00:23:50,243 --> 00:23:51,243
300 rupees.
435
00:23:52,368 --> 00:23:53,076
Here.
436
00:23:53,701 --> 00:23:54,826
Whose stick is this?
437
00:23:54,951 --> 00:23:58,785
[ROMANTIC MUSIC]
438
00:24:12,076 --> 00:24:16,076
Uncle, is this bus en route from heaven?
439
00:24:16,243 --> 00:24:17,534
What was that? En route from heaven?
440
00:24:17,576 --> 00:24:18,493
What are you trying to say?
441
00:24:18,743 --> 00:24:21,243
What is this angel doing
in this shitty bus?
442
00:24:23,659 --> 00:24:27,035
[STAMMERS] How much is the stick?
443
00:24:27,868 --> 00:24:30,327
It's not just a stick. It's a selfie stick.
444
00:24:30,826 --> 00:24:32,285
It's not that expensive.
445
00:24:32,493 --> 00:24:34,534
That is why I'm willing to pay.
446
00:24:35,451 --> 00:24:36,451
Tell me how much.
447
00:24:36,534 --> 00:24:38,701
Umm... 800 bucks...
448
00:24:38,785 --> 00:24:40,076
What doe bucks mean? Buckets?
449
00:24:40,118 --> 00:24:42,285
Uh-huh... Bucks means rupees.
450
00:24:42,409 --> 00:24:43,035
Oh...
451
00:24:43,202 --> 00:24:45,451
This stick is just for 800 rupees.
452
00:24:49,593 --> 00:24:51,718
Keep 100 rupees with you.
I'll pay the rest later.
453
00:24:51,743 --> 00:24:52,409
No! No!
454
00:24:52,576 --> 00:24:53,993
No. Keep it. Come on.
455
00:24:54,368 --> 00:24:55,743
Hmm... Thanks.
456
00:25:03,368 --> 00:25:06,993
♪You're slowly driving me insane♪
457
00:25:07,243 --> 00:25:10,826
♪I'm beginning to lose my senses♪
458
00:25:11,451 --> 00:25:13,202
♪Shall we go afar?♪
459
00:25:13,285 --> 00:25:15,160
♪Or fall into one another's arms?♪
460
00:25:15,451 --> 00:25:18,534
♪I'm on a quest for a new world♪
461
00:25:18,993 --> 00:25:26,160
♪Meeting you kindled my feelings♪
462
00:25:26,951 --> 00:25:30,534
♪I can't stay lonely anymore♪
463
00:25:30,951 --> 00:25:33,743
♪I want to say this to you♪
464
00:25:34,368 --> 00:25:36,826
Krishna! Why are you
swinging like a monkey?
465
00:25:37,743 --> 00:25:41,868
I'm the only one hearing
a song since I saw that girl.
466
00:25:41,868 --> 00:25:42,868
Uh-huh...
467
00:25:43,202 --> 00:25:44,993
[SONG PLAYING ON RADIO]
468
00:25:45,118 --> 00:25:47,743
You idiot! Get me tobacco.
469
00:25:47,910 --> 00:25:49,368
Grandma...
- What?
470
00:25:49,659 --> 00:25:50,910
Couldn't you find a different song?
471
00:25:51,035 --> 00:25:52,785
What's wrong with the song?
- Shut up and hang up.
472
00:25:52,826 --> 00:25:53,701
All right.
473
00:25:55,243 --> 00:25:59,327
Come on! Karli is here.
Get down! Get down quickly.
474
00:26:00,910 --> 00:26:02,659
[ROMANTIC MUSIC]
475
00:26:17,534 --> 00:26:21,160
Hi, Capraharcus! Aww! So cute.
476
00:26:21,202 --> 00:26:23,035
It's not Capraharcus. It's a goat.
477
00:26:23,243 --> 00:26:27,327
Umm... Actually...
Goat's scientific name is Capraharcus.
478
00:26:27,785 --> 00:26:28,951
Scientific name?
479
00:26:32,243 --> 00:26:33,409
Bye, Capracircus.
480
00:26:33,618 --> 00:26:35,243
Why are you confused? This is not a goat.
481
00:26:36,785 --> 00:26:39,534
[ROMANTIC MUSIC]
482
00:26:45,368 --> 00:26:48,743
Oh, man! What a smile!
483
00:26:50,160 --> 00:26:52,118
Like the rain in summers.
484
00:26:52,951 --> 00:26:54,368
[POURING HEAVILY]
485
00:26:58,035 --> 00:26:59,118
Thanks, Brahma.
486
00:26:59,493 --> 00:27:03,409
If you hadn't come, Peter would've
taken his frustration out on me.
487
00:27:03,493 --> 00:27:04,576
You are never troubled.
488
00:27:04,868 --> 00:27:06,076
You always put me in trouble.
489
00:27:06,493 --> 00:27:08,743
Police let us go on paying a 100 Euros.
490
00:27:08,993 --> 00:27:12,118
If you don't take a break from girls...
491
00:27:12,243 --> 00:27:13,243
Brahma, press the brake.
492
00:27:15,160 --> 00:27:17,368
[CLASSICAL MUSIC]
493
00:27:39,993 --> 00:27:41,409
Arjun! Arjun!
494
00:27:45,910 --> 00:27:48,160
[INAUDIBLE]
495
00:27:55,534 --> 00:27:56,618
Awesome weather, eh?
496
00:27:56,826 --> 00:27:58,534
Yeah. It's superb.
497
00:27:58,576 --> 00:28:00,327
I thought you didn't like the rains.
498
00:28:00,368 --> 00:28:01,368
It's not like that.
499
00:28:01,409 --> 00:28:02,451
It's a lot of fun.
500
00:28:03,451 --> 00:28:04,243
May I?
501
00:28:04,285 --> 00:28:05,035
Sure.
502
00:28:05,160 --> 00:28:06,493
[POURING]
503
00:28:13,160 --> 00:28:15,368
[PLAYING GUITAR]
504
00:28:52,576 --> 00:28:54,327
[APPLAUSE]
505
00:29:01,576 --> 00:29:02,993
The rain's beautiful, isn't it?
506
00:29:03,534 --> 00:29:04,785
But not as beautiful as you.
507
00:29:05,743 --> 00:29:06,993
10 times lesser than you.
508
00:29:09,202 --> 00:29:10,701
Now that I've seen your eyes...
509
00:29:10,910 --> 00:29:11,951
20 times lesser.
510
00:29:13,076 --> 00:29:15,202
Sorry I didn't notice your nose earlier.
511
00:29:15,285 --> 00:29:16,285
I think 30 times lesser.
512
00:29:19,035 --> 00:29:20,743
Finally I say looking at your lips.
513
00:29:21,327 --> 00:29:23,451
Rain stands no comparison with you.
514
00:29:23,493 --> 00:29:25,618
Hello! What do you want?
515
00:29:25,701 --> 00:29:28,910
[SHIVERING] Anything that'll keep me warm.
516
00:29:28,993 --> 00:29:29,618
What?
517
00:29:29,701 --> 00:29:30,868
I mean... Coffee?
518
00:29:31,202 --> 00:29:34,534
Sorry. I don't drink coffee with strangers.
519
00:29:35,035 --> 00:29:36,202
Strangers?
520
00:29:36,701 --> 00:29:39,618
Don't you think we have
a strong connection?
521
00:29:40,576 --> 00:29:41,493
Got it.
522
00:29:42,618 --> 00:29:47,701
In India, we dial 1404
to report maniacs like you.
523
00:29:48,451 --> 00:29:49,743
What's the code in Europe?
524
00:29:50,202 --> 00:29:51,493
I don't think you know me.
525
00:29:52,951 --> 00:29:56,576
I'm Arjun. Some call me a Rockstar.
Some call me a millionaire.
526
00:29:56,743 --> 00:29:59,493
And some people... Forget that.
527
00:29:59,910 --> 00:30:01,327
I own an apartment nearby.
528
00:30:01,409 --> 00:30:02,826
Shall we hang out?
529
00:30:03,076 --> 00:30:05,534
Excuse me, Mr. So Called Rockstar!
530
00:30:06,659 --> 00:30:08,327
I've come across many flirts like you.
531
00:30:08,826 --> 00:30:10,035
I hate people like you.
532
00:30:10,368 --> 00:30:12,076
No matter how many pick up lines you use...
533
00:30:12,118 --> 00:30:12,910
It's a waste.
534
00:30:13,202 --> 00:30:14,576
[SCOFFS] Goodbye.
535
00:30:18,993 --> 00:30:20,534
Sexy and stubborn!
536
00:30:21,243 --> 00:30:22,910
I like the combination.
537
00:30:28,327 --> 00:30:30,202
A girl rejected you?
538
00:30:30,534 --> 00:30:32,368
This is breaking news in Europe.
539
00:30:32,409 --> 00:30:34,202
I wonder why I get to hear such news.
540
00:30:34,493 --> 00:30:39,160
You hit MLA's son for sister.
But he's a really dangerous guy.
541
00:30:39,327 --> 00:30:41,743
He might attack anytime.
You have to be cautious.
542
00:30:42,327 --> 00:30:44,368
The girl in the bus was
looking like an angel.
543
00:30:44,743 --> 00:30:46,243
And her smile was that
of a Bollywood heroine.
544
00:30:46,910 --> 00:30:51,035
What is this, dude?
I don't get a thing he's saying.
545
00:30:51,202 --> 00:30:53,493
He's been repeating
these words since an hour.
546
00:30:53,618 --> 00:30:56,243
He met some girl in the bus
who smiled at him.
547
00:30:56,285 --> 00:30:59,368
[SARCASTIC LAUGH] Miracles happen every day.
548
00:30:59,493 --> 00:31:02,618
But I can't believe a girl smiled at him.
549
00:31:02,659 --> 00:31:04,826
Believe me or go to hell.
550
00:31:05,368 --> 00:31:08,743
She was as beautiful as
Madhubala in Mughle Azam.
551
00:31:08,868 --> 00:31:10,160
She got down in our village only.
552
00:31:10,243 --> 00:31:11,868
But she disappeared in a second.
553
00:31:12,451 --> 00:31:14,618
I think he's gone crazy
that no girl is impressed.
554
00:31:14,659 --> 00:31:15,659
You're right.
555
00:31:24,659 --> 00:31:27,035
I see her everywhere.
556
00:31:29,243 --> 00:31:32,243
Only I see her running towards us.
557
00:31:32,285 --> 00:31:35,701
Doesn't that mean I'm in love?
558
00:31:35,743 --> 00:31:36,618
He's mental.
559
00:31:38,285 --> 00:31:40,451
[PANTING]
560
00:31:41,409 --> 00:31:42,701
Do you guys see her too?
561
00:31:42,910 --> 00:31:44,409
Start your bike quickly. Please.
562
00:31:46,076 --> 00:31:47,451
Hello! I'm talking to you.
563
00:31:47,534 --> 00:31:48,701
We're running out of time. Make it fast.
564
00:31:49,785 --> 00:31:50,743
What's happening, man?
565
00:31:50,910 --> 00:31:52,451
Even I don’t get it.
[ENGINE STARTS]
566
00:31:54,493 --> 00:31:55,202
Let's go.
567
00:31:56,118 --> 00:31:57,826
Go fast. Drive!
568
00:32:00,035 --> 00:32:02,285
This is indeed a miracle, man.
569
00:32:04,409 --> 00:32:07,285
Looks like she fell in
love with me at first sight.
570
00:32:07,659 --> 00:32:08,409
[CHUCKLES]
571
00:32:08,618 --> 00:32:10,409
She wouldn't elope with me
to get married otherwise.
572
00:32:11,076 --> 00:32:13,076
Let's pick my mom up on the way.
573
00:32:13,160 --> 00:32:14,910
It's her dream to watch me get married.
574
00:32:14,951 --> 00:32:15,910
What are you talking?
575
00:32:15,993 --> 00:32:17,202
Take me to Ram's fields quickly.
576
00:32:17,285 --> 00:32:19,868
Naja Naja bit someone there.
It's an emergency.
577
00:32:19,868 --> 00:32:20,576
What's that?
578
00:32:20,951 --> 00:32:23,368
Ugh! A snake bit someone.
I need to treat them.
579
00:32:23,785 --> 00:32:25,618
Is that why you hopped onto my bike?
580
00:32:25,785 --> 00:32:26,993
Hmm... Go fast!
581
00:32:27,743 --> 00:32:30,743
[CASTING SPELLS]
582
00:32:34,118 --> 00:32:37,327
Oh, god! He's bitten by a snake.
583
00:32:37,368 --> 00:32:37,951
Move!
584
00:32:38,409 --> 00:32:39,243
Who are you?
585
00:32:39,534 --> 00:32:41,659
Doctor. He needs first aid immediately.
586
00:32:42,576 --> 00:32:44,868
[WIZARD CONTINUES]
587
00:32:48,160 --> 00:32:49,534
Will you please do me a favour?
588
00:32:49,743 --> 00:32:50,327
Sure.
589
00:32:50,368 --> 00:32:52,035
I saw you smack someone in the bus.
590
00:32:52,118 --> 00:32:54,910
Huh...
-Smack this guy also and get him out of here.
591
00:32:56,285 --> 00:32:57,076
[THRASHING SOUND]
592
00:32:59,368 --> 00:33:00,868
More than the spells you casted...
593
00:33:00,910 --> 00:33:03,076
This girl's magic has worked on me.
594
00:33:03,368 --> 00:33:04,868
Go home and cast spells on yourself.
595
00:33:04,951 --> 00:33:06,118
You'll be perfectly all right.
596
00:33:07,243 --> 00:33:08,035
Bye!
597
00:33:12,118 --> 00:33:15,659
You were so keen on saving
a stranger's life in an unknown village.
598
00:33:18,202 --> 00:33:20,868
We don't need to know anyone to help them.
599
00:33:22,618 --> 00:33:23,327
Let's go.
600
00:33:23,368 --> 00:33:25,785
[ROMANTIC MUSIC]
601
00:33:47,243 --> 00:33:48,743
Give me a minute, huh.
- Hmm...
602
00:33:57,868 --> 00:33:59,576
There's a bus going to Tirupati at dawn.
603
00:33:59,618 --> 00:34:00,826
Why are you telling me that?
604
00:34:00,910 --> 00:34:03,327
You said you'd shave your
head in case a girl liked me.
605
00:34:03,618 --> 00:34:04,951
She is no ordinary girl.
606
00:34:05,451 --> 00:34:07,118
She's an angel who descended from heaven.
607
00:34:07,243 --> 00:34:09,202
Shall I buy the ticket or will you?
608
00:34:09,993 --> 00:34:12,659
[MUSIC CONTINUES]
609
00:34:25,659 --> 00:34:26,701
Who was that girl?
610
00:34:27,493 --> 00:34:29,118
Poor girl! She's been
after me for a while now.
611
00:34:29,202 --> 00:34:31,493
She said she'd commit suicide
if I didn't love her.
612
00:34:31,743 --> 00:34:34,202
I told her she can't let her parents down.
613
00:34:34,285 --> 00:34:35,327
That is what I was telling her.
614
00:34:35,409 --> 00:34:36,743
Oh... Great!
615
00:34:37,659 --> 00:34:38,285
Let's go?
616
00:34:39,285 --> 00:34:42,368
So... Who's Krishna in this village?
617
00:34:42,618 --> 00:34:44,868
I heard he proposes to every girl he sees.
618
00:34:45,285 --> 00:34:47,701
My grandpa asked me to stay away from him.
619
00:34:47,868 --> 00:34:48,451
[SCOFFS]
620
00:34:48,534 --> 00:34:50,993
This world can't differentiate
between good and bad.
621
00:34:51,327 --> 00:34:52,493
He's not such a guy.
622
00:34:53,910 --> 00:34:55,826
Hey! Stop! Stop! We've reached my home.
623
00:34:59,076 --> 00:35:00,118
Why'd you stop me here?
624
00:35:01,285 --> 00:35:02,327
Is this your house?
625
00:35:02,493 --> 00:35:05,327
Huh... By the way, I'm Riya.
626
00:35:05,659 --> 00:35:06,451
And you are?
627
00:35:06,659 --> 00:35:09,576
I am... I am...
628
00:35:10,035 --> 00:35:11,826
Okay. See you later. Bye.
629
00:35:12,076 --> 00:35:12,826
Bye.
630
00:35:14,785 --> 00:35:16,118
Where are you coming from, dear?
631
00:35:16,327 --> 00:35:18,076
I just went to catch
some fresh air, grandpa.
632
00:35:18,118 --> 00:35:19,327
Grandpa?!
633
00:35:22,160 --> 00:35:23,243
What are you doing here, Krishna?
634
00:35:23,868 --> 00:35:24,951
Krishna?!
635
00:35:25,118 --> 00:35:26,910
Aren't you supposed to
be scaring the birds?
636
00:35:27,493 --> 00:35:29,202
I was on my way and my bike broke down.
637
00:35:29,368 --> 00:35:30,618
Okay. Get going now.
638
00:35:32,451 --> 00:35:34,160
She's the President's granddaughter.
639
00:35:35,118 --> 00:35:36,618
Srinu, you're dead!
640
00:35:38,202 --> 00:35:39,493
What are you doing to me?
641
00:35:39,576 --> 00:35:42,826
I'm your friend.
I'm not your enemy to drown me.
642
00:35:42,868 --> 00:35:47,160
You were so sure the other day.
643
00:35:47,243 --> 00:35:48,451
You're dead in my hands.
644
00:35:49,451 --> 00:35:52,534
How am I to know she's his granddaughter?
645
00:35:52,576 --> 00:35:53,785
Let me go.
646
00:35:53,826 --> 00:35:54,868
Damn it!
647
00:35:55,743 --> 00:35:57,951
I believed you and man handled him.
648
00:35:58,368 --> 00:36:00,118
How do I calm him down now?
649
00:36:00,118 --> 00:36:01,743
[WATER FIZZLING]
650
00:36:04,659 --> 00:36:05,327
[CAMERA CLICK]
651
00:36:13,659 --> 00:36:15,202
[DIALLING]
652
00:36:16,118 --> 00:36:17,493
Hello…
- Hello, sir.
653
00:36:17,618 --> 00:36:18,785
You have to see this.
654
00:36:19,243 --> 00:36:22,327
I just clicked a rare species bird.
655
00:36:22,368 --> 00:36:23,576
Good job, Subba Lakshmi.
656
00:36:23,826 --> 00:36:25,451
Mail me the pictures right away.
657
00:36:25,534 --> 00:36:27,659
It'll be the cover page of our magazine.
658
00:36:27,701 --> 00:36:30,035
I'm so excited, sir.
Thank you so much.
659
00:36:33,993 --> 00:36:36,951
Hey! Stop!
660
00:36:38,118 --> 00:36:39,285
[GASPING]
661
00:36:39,409 --> 00:36:41,493
Hey! Stop! Stop!
662
00:36:47,743 --> 00:36:48,576
Hey!
663
00:36:48,743 --> 00:36:51,035
[DRAMATIC MUSIC]
664
00:37:10,785 --> 00:37:14,493
Wait, Brahma. I'll handle him.
665
00:37:15,701 --> 00:37:17,202
You're not needed for this.
666
00:37:17,327 --> 00:37:18,202
I'm more than enough.
667
00:37:18,826 --> 00:37:20,618
He stole my girlfriend's bag.
668
00:37:21,118 --> 00:37:22,118
I'll settle this.
669
00:37:22,701 --> 00:37:23,493
I know.
670
00:37:24,035 --> 00:37:26,951
But I've been waiting
to risk my life for you.
671
00:37:27,534 --> 00:37:28,993
Please let me do this.
672
00:37:30,160 --> 00:37:30,826
[SWISHING A KNIFE]
673
00:37:32,076 --> 00:37:32,743
Say what?
674
00:37:36,659 --> 00:37:39,701
Okay, Brahma. You go ahead this time.
675
00:37:40,285 --> 00:37:42,160
Why should I die for your girlfriend?
676
00:37:42,576 --> 00:37:43,327
You only die.
677
00:37:44,868 --> 00:37:46,243
You just said you'd risk your life for me.
678
00:37:46,285 --> 00:37:48,202
I said that before he swished his knife.
679
00:37:48,327 --> 00:37:50,076
You can do it. It's easy for you.
680
00:37:51,285 --> 00:37:51,868
Hold this.
681
00:37:52,035 --> 00:37:54,951
[UPBEAT MUSIC]
682
00:38:05,076 --> 00:38:06,118
[SCREAMS]
683
00:38:12,160 --> 00:38:13,202
That will not do.
684
00:38:14,076 --> 00:38:14,910
Please, no!
685
00:38:17,202 --> 00:38:18,409
That will not do either.
686
00:38:19,285 --> 00:38:20,243
No!
687
00:38:20,910 --> 00:38:21,868
[WATER SPLASHING]
688
00:38:23,910 --> 00:38:25,118
Shit! I missed him.
689
00:38:25,202 --> 00:38:26,826
Listen. Have you got another camera?
690
00:38:33,118 --> 00:38:34,993
Do you even realise what you've just done?
691
00:38:35,493 --> 00:38:37,618
Hey! It's okay. We'll
get you another camera.
692
00:38:37,659 --> 00:38:39,118
I don't want another camera.
693
00:38:40,493 --> 00:38:42,868
I worked towards the
magazine cover for 2 months.
694
00:38:42,951 --> 00:38:44,493
I finally clicked a rare species bird.
695
00:38:45,118 --> 00:38:46,202
It was my dream.
696
00:38:46,659 --> 00:38:49,534
But you ruined everything before
I could mail it.
697
00:38:49,618 --> 00:38:52,160
Actually, we were just trying to help you.
698
00:38:52,202 --> 00:38:53,576
Did I ask for your help?
699
00:38:54,493 --> 00:38:56,409
If I ever see you again,
I'll kill you both!
700
00:38:56,576 --> 00:38:58,618
What? Will you kill us
for a bird's picture?
701
00:38:58,701 --> 00:39:01,076
We've seen many birds. In the woods...
702
00:39:06,076 --> 00:39:09,118
To be true, a girl isn't beautiful
while playing in the rain.
703
00:39:09,368 --> 00:39:11,659
She's beautiful when she slaps someone.
704
00:39:11,868 --> 00:39:15,701
Thanks. Don't go around telling
people that she slapped me.
705
00:39:15,785 --> 00:39:16,451
[CREAKING SOUND]
706
00:39:16,534 --> 00:39:17,659
[HEART BEAT]
707
00:39:25,576 --> 00:39:28,826
What is this? My heart beat
sounds louder than the creaking.
708
00:39:33,202 --> 00:39:34,368
Look. He's over there.
709
00:39:36,118 --> 00:39:37,285
That's the matter, huh.
710
00:39:37,659 --> 00:39:40,160
Hey, birds... It's a day
of freedom for you.
711
00:39:40,327 --> 00:39:41,243
[GIGGLES]
712
00:39:42,451 --> 00:39:44,327
You beat up people usually.
713
00:39:44,868 --> 00:39:45,576
Why are you beating the box?
714
00:39:45,618 --> 00:39:46,743
That's his job.
715
00:39:46,993 --> 00:39:48,618
I play music for the birds.
716
00:39:48,701 --> 00:39:49,618
Hey! You leave.
717
00:39:50,076 --> 00:39:51,243
Go buy chickpeas.
718
00:39:51,285 --> 00:39:52,327
Wow! Chickpeas! Move!
719
00:39:54,826 --> 00:39:56,743
He's still a kid but an arrogant one.
720
00:39:57,285 --> 00:39:58,118
How come you're here?
721
00:39:58,493 --> 00:40:00,327
Oh... I had to make an urgent phone call.
722
00:40:00,493 --> 00:40:01,701
There was no reception at home.
723
00:40:01,785 --> 00:40:03,743
Grandpa sent me here as I can find signals.
724
00:40:05,035 --> 00:40:07,202
I'll take you further from here. Let's go.
725
00:40:07,868 --> 00:40:09,534
By the way, where are you from?
726
00:40:09,826 --> 00:40:10,576
Hyderabad.
727
00:40:10,993 --> 00:40:13,118
I'm here to meet grandpa for the vacation.
728
00:40:13,327 --> 00:40:16,202
Your grandpa and I are really good friends.
729
00:40:16,327 --> 00:40:19,035
'It's quite easy to have kids,
Savitri sister.'
730
00:40:19,451 --> 00:40:21,534
'But who's going to raise them well?'
731
00:40:24,659 --> 00:40:25,910
'[GROANING]'
732
00:40:28,618 --> 00:40:31,618
'Hey, old man! Insult me all you want.'
733
00:40:32,576 --> 00:40:34,493
'But if you say a thing to my mother...'
734
00:40:35,368 --> 00:40:36,910
'I'm really insane.'
735
00:40:37,826 --> 00:40:40,493
'I'll beat you so hard,
you'll regret being the President.'
736
00:40:41,993 --> 00:40:42,701
'Got it?'
737
00:40:43,910 --> 00:40:46,409
Hmm... I know.
You also grabbed his collar, right?
738
00:40:48,327 --> 00:40:49,493
Here. Eat this.
739
00:40:49,868 --> 00:40:51,701
Hey! Tamarindus Indica!
740
00:40:52,118 --> 00:40:54,243
I know girls don't say
what's on their mind.
741
00:40:54,368 --> 00:40:55,701
But I never understand any of your words.
742
00:40:56,576 --> 00:40:58,993
Actually, I've pursued
medicine for 4 years.
743
00:40:59,327 --> 00:41:02,493
That is why I'm used
to the scientific names.
744
00:41:02,785 --> 00:41:03,659
[SMILES]
745
00:41:06,493 --> 00:41:08,868
[INDISTINCT VOICES]
746
00:41:13,659 --> 00:41:15,368
Is this some kind of a carnival?
747
00:41:15,785 --> 00:41:19,868
In medical terms,
the network in our village is sick.
748
00:41:20,035 --> 00:41:21,327
You get good reception here.
749
00:41:21,409 --> 00:41:22,576
The tree is our tower.
750
00:41:22,701 --> 00:41:24,785
You can also call the
American President from here.
751
00:41:25,118 --> 00:41:27,327
Hey, Krishna... I want
to talk to my husband.
752
00:41:27,368 --> 00:41:28,409
Please dial the number for me.
753
00:41:29,202 --> 00:41:30,868
You seem to love your husband a lot.
754
00:41:30,951 --> 00:41:31,743
Sure, I do.
755
00:41:31,826 --> 00:41:34,951
But he's been away from home for 3 days.
756
00:41:35,035 --> 00:41:37,451
I wonder where he's dead at. Bloody idiot!
757
00:41:38,076 --> 00:41:39,076
Here. Talk.
- Hmm...
758
00:41:40,285 --> 00:41:40,910
Hello...
759
00:41:41,743 --> 00:41:42,868
Why is she talking like that?
760
00:41:43,368 --> 00:41:44,951
This is how wives talk
to husbands around here.
761
00:41:45,659 --> 00:41:46,368
Oh...
762
00:41:46,409 --> 00:41:47,285
It's love.
763
00:41:49,368 --> 00:41:50,743
You had to talk to someone, right?
- Yeah.
764
00:41:50,785 --> 00:41:51,368
Go ahead.
765
00:41:51,951 --> 00:41:53,493
Sit here. Signals are strong.
766
00:41:56,618 --> 00:41:58,493
Err... Thanks.
- Carry on.
767
00:42:02,071 --> 00:42:03,368
What's up, man?
768
00:42:03,368 --> 00:42:04,910
Aren't you supposed to be at the garage?
769
00:42:05,493 --> 00:42:08,910
My girlfriend was
asking for beauty tips, so...
770
00:42:08,951 --> 00:42:09,951
What are you doing here?
771
00:42:10,534 --> 00:42:13,118
Even if you pay me a lakh,
I'll not write it again.
772
00:42:13,202 --> 00:42:13,951
Remember that.
773
00:42:14,035 --> 00:42:15,701
What's wrong? Why are you so furious?
774
00:42:15,785 --> 00:42:17,409
This Balaji Recharge Point guy...
775
00:42:17,493 --> 00:42:20,118
I asked for my payment and
he says there are spelling errors.
776
00:42:20,160 --> 00:42:21,368
He only paid me 60 rupees.
777
00:42:21,451 --> 00:42:22,743
Can you find a single error in this?
778
00:42:27,409 --> 00:42:28,826
I don’t see anything.
- Krishna...
779
00:42:30,785 --> 00:42:33,243
Hello... Are they your friends?
780
00:42:33,743 --> 00:42:34,493
This is Mani.
781
00:42:34,826 --> 00:42:35,409
Hi...
782
00:42:35,534 --> 00:42:36,243
Hi...
783
00:42:36,618 --> 00:42:37,493
This is Blackie Srinu.
784
00:42:37,576 --> 00:42:38,576
Hi...
- Hi...
785
00:42:40,076 --> 00:42:41,868
They wanted to know their
new sister's name.
786
00:42:41,910 --> 00:42:43,368
I was just telling them.
Riya...
787
00:42:43,951 --> 00:42:46,076
We just shook hands
and he made her our sister.
788
00:42:46,118 --> 00:42:47,285
Krishna…
- Huh?
789
00:42:47,327 --> 00:42:49,368
Actually, I don't know
anyone in this village.
790
00:42:49,409 --> 00:42:50,285
Want to go sightseeing?
791
00:42:50,576 --> 00:42:52,701
Yeah. Why don't you take my number?
792
00:42:55,493 --> 00:42:56,659
[DIALOGUE UNCLEAR]
793
00:42:57,368 --> 00:42:58,035
Hello?
794
00:42:59,826 --> 00:43:00,451
Hello!
795
00:43:03,826 --> 00:43:04,576
Tell me.
796
00:43:05,285 --> 00:43:08,993
9-0-2-3-2-5-8-5-8-2...
797
00:43:11,118 --> 00:43:13,035
Why are your hands shivering?
798
00:43:13,076 --> 00:43:13,951
[LAUGHS]
799
00:43:14,160 --> 00:43:16,493
No big deal. It's time for him to booze.
That's why.
800
00:43:19,118 --> 00:43:21,993
I'm saving a girl's contact on
my phone for the first time.
801
00:43:22,035 --> 00:43:22,743
That is why.
802
00:43:24,493 --> 00:43:26,868
Okay. Anyway, see you tomorrow. Bye. Bye!
803
00:43:27,368 --> 00:43:28,451
Bye...
804
00:43:35,659 --> 00:43:36,993
Mani, how do I spell Riya?
805
00:43:37,368 --> 00:43:40,576
R-O-Y-Y-A... Riya...
806
00:43:42,035 --> 00:43:42,910
[CHUCKLES]
807
00:43:42,993 --> 00:43:46,659
Hey, dude! You've gotten super lucky.
808
00:43:46,701 --> 00:43:48,785
Your future is bright. We have to party.
809
00:43:48,785 --> 00:43:50,534
Yeah, bro. This calls for a party.
810
00:43:50,701 --> 00:43:53,076
This isn't how you ask for a party, bro.
811
00:43:53,118 --> 00:43:55,368
We'll have the entire village amped up.
812
00:43:55,524 --> 00:43:57,098
[WATER SPLASHING]
813
00:43:57,521 --> 00:43:58,687
[PHONE RINGING]
814
00:44:03,473 --> 00:44:04,097
Yeah, tell me.
815
00:44:04,306 --> 00:44:05,473
I just saw Subba Lakshmi.
816
00:44:07,468 --> 00:44:08,135
Where?
817
00:44:11,810 --> 00:44:12,768
Hi, Subba Lakshmi...
818
00:44:14,014 --> 00:44:15,847
You're still angry for that bird?
819
00:44:15,931 --> 00:44:16,680
It's wrong, you see.
820
00:44:16,805 --> 00:44:17,972
Don't irritate me.
821
00:44:21,972 --> 00:44:23,847
Give me your number and I'll not annoy you.
822
00:44:25,222 --> 00:44:26,348
Give me your phone once.
823
00:44:38,181 --> 00:44:40,389
You've got 221 female contacts.
824
00:44:40,514 --> 00:44:43,139
Save yours and it'll be 222.
825
00:44:43,389 --> 00:44:44,389
What a great number!
826
00:44:45,889 --> 00:44:46,597
Throw it!
827
00:44:46,889 --> 00:44:47,514
What?
828
00:44:51,431 --> 00:44:52,389
Subba Lakshmi!
829
00:44:59,514 --> 00:45:01,389
Bro, that phone was worth one lakh.
830
00:45:02,181 --> 00:45:03,597
It's not about the money.
831
00:45:04,264 --> 00:45:06,639
Those contacts are a year of hard work.
832
00:45:07,139 --> 00:45:09,222
Go get the phone.
- You're crazy.
833
00:45:11,139 --> 00:45:12,764
Saw that? I threw the phone away.
834
00:45:13,181 --> 00:45:15,222
Your assistant is off to get it back.
835
00:45:15,514 --> 00:45:17,473
You know what Sigmund Freud once said?
836
00:45:19,014 --> 00:45:20,805
Did he ask to not trust a fraud like you?
837
00:45:21,931 --> 00:45:23,056
Okay, let's do something.
838
00:45:24,097 --> 00:45:25,889
Look into my eyes for 2 minutes.
839
00:45:26,306 --> 00:45:28,514
If you still don't feel
what's in my heart...
840
00:45:28,847 --> 00:45:30,222
I'll never disturb you again.
841
00:45:32,473 --> 00:45:35,555
[ROMANTIC MUSIC]
842
00:45:58,805 --> 00:45:59,764
Thanks, Arjun.
843
00:46:02,473 --> 00:46:03,264
What for?
844
00:46:04,097 --> 00:46:07,931
If you hadn't done this, I wouldn't have
known how big a cheater you are.
845
00:46:09,222 --> 00:46:11,056
There may be a magnet in your eyes.
846
00:46:11,306 --> 00:46:12,555
But I'm not iron.
847
00:46:12,639 --> 00:46:13,306
Goodbye!
848
00:46:20,722 --> 00:46:22,597
'It should hit them like a cyclone!'
849
00:46:23,222 --> 00:46:25,014
Looks like you had no effect on her.
850
00:46:25,097 --> 00:46:26,097
That may be true.
851
00:46:26,348 --> 00:46:27,348
But she sure had an effect on me.
852
00:46:28,389 --> 00:46:29,389
I don't get it.
853
00:46:30,389 --> 00:46:31,972
When she was looking into my eyes...
854
00:46:32,431 --> 00:46:33,889
I thought why she isn't in my life.
855
00:46:34,306 --> 00:46:35,139
Why isn't she?
856
00:46:35,680 --> 00:46:36,847
What am I doing without her?
857
00:46:36,972 --> 00:46:38,056
That was all I could think about.
858
00:46:40,473 --> 00:46:41,722
I think she's made for me.
859
00:46:42,222 --> 00:46:43,431
Or maybe I'm made for her.
860
00:46:44,389 --> 00:46:45,306
Or maybe both.
861
00:46:45,555 --> 00:46:50,097
Actually, I never felt this
magical with any other girl.
862
00:46:50,389 --> 00:46:52,014
Now I understand why.
I think...
863
00:46:52,764 --> 00:46:54,389
I think she's my soul mate, damn it.
864
00:46:56,348 --> 00:46:59,764
You always want me to
marry a nice girl and settle down.
865
00:46:59,847 --> 00:47:00,639
I'm ready.
866
00:47:02,222 --> 00:47:03,014
She is the one!
867
00:47:03,222 --> 00:47:04,514
What are you planning to do now?
868
00:47:07,215 --> 00:47:09,257
[TEMPLE BELLS TOLLING]
869
00:47:09,965 --> 00:47:11,340
Why'd you bring me here?
870
00:47:11,438 --> 00:47:13,729
You haven't decided to
penance for her, have you?
871
00:47:13,894 --> 00:47:15,685
Where'd this auntie go?
872
00:47:16,019 --> 00:47:16,769
Auntie?
873
00:47:17,311 --> 00:47:18,561
[CLEARS THROAT]
874
00:47:19,852 --> 00:47:23,352
[SCREECHY SINGING]
875
00:47:41,852 --> 00:47:44,436
Sounds like a bunch of
animals squealing in a zoo.
876
00:47:44,977 --> 00:47:45,769
Who is this?
877
00:47:49,102 --> 00:47:50,894
[CLAPPING]
878
00:47:53,269 --> 00:47:54,269
It is amazing!
879
00:47:54,352 --> 00:47:55,352
It is madness!
880
00:47:57,852 --> 00:48:00,102
If music were a person,
it would've looked like auntie.
881
00:48:00,894 --> 00:48:03,561
The note you hit halfway
through the song...
882
00:48:03,644 --> 00:48:05,769
It turned the whole song around.
883
00:48:05,977 --> 00:48:07,019
Really?
884
00:48:08,977 --> 00:48:09,894
Mind blowing, auntie.
885
00:48:10,102 --> 00:48:10,935
Thanks a lot.
886
00:48:11,561 --> 00:48:13,644
So, are you a musician?
887
00:48:14,269 --> 00:48:15,227
Not as good as you.
888
00:48:15,478 --> 00:48:17,019
I'm just a small time musician.
889
00:48:17,102 --> 00:48:20,603
I've always wanted to make a fusion
of western classical and Indian music.
890
00:48:20,644 --> 00:48:23,977
And out of the blue... Thank god!
I've luckily found you.
891
00:48:24,603 --> 00:48:26,144
You plan a concert immediately.
892
00:48:26,519 --> 00:48:27,394
Concert?!
893
00:48:27,644 --> 00:48:31,311
I'm a bit afraid to sing in
front of so many people.
894
00:48:31,394 --> 00:48:33,061
Audience should be afraid.
895
00:48:33,186 --> 00:48:34,894
You don't have to be afraid at all, ma'am.
896
00:48:35,227 --> 00:48:36,227
What is he saying?
897
00:48:36,852 --> 00:48:39,436
He wants to train you right away
and send you on a world tour.
898
00:48:40,311 --> 00:48:41,352
World tour?!
899
00:48:41,394 --> 00:48:42,852
I’m ready.
- Auntie's ready.
900
00:48:43,394 --> 00:48:45,685
By the way, you won't be
called by your name from today.
901
00:48:45,727 --> 00:48:46,478
What's my new name?
902
00:48:46,644 --> 00:48:50,102
You will be called
'Dhinchak Roja' hereafter.
903
00:48:50,352 --> 00:48:52,644
Wow! I like it!
904
00:48:52,727 --> 00:48:53,519
Perfect!
905
00:48:53,894 --> 00:48:55,144
Now that the name is set...
906
00:48:55,186 --> 00:48:57,852
We need to find a place to train.
907
00:48:57,894 --> 00:48:59,478
We can train at my place, dear.
- Huh?
908
00:49:00,977 --> 00:49:04,894
Like the weapons displayed
upon catching a terrorist...
909
00:49:05,061 --> 00:49:06,478
She has these instruments placed here.
910
00:49:07,727 --> 00:49:10,061
Hey! Who are you looking for?
911
00:49:14,102 --> 00:49:16,102
Oh... This was your plan, huh?
912
00:49:16,144 --> 00:49:17,394
Hmm... Smart boy!
913
00:49:17,810 --> 00:49:20,227
Hey! You directly came to my house?
914
00:49:20,352 --> 00:49:22,436
Get out of here or I'll call the cops.
915
00:49:22,519 --> 00:49:24,478
You talk like a cute
puppy outside the house.
916
00:49:24,603 --> 00:49:25,935
But you act like a beast at home.
917
00:49:26,519 --> 00:49:27,935
Who let you in?
918
00:49:28,019 --> 00:49:29,519
I brought him home, dear.
919
00:49:29,644 --> 00:49:33,603
With western and classical music,
he's doing a f-f-f-...
920
00:49:33,644 --> 00:49:35,269
What did you say it was?
- Fusion, auntie.
921
00:49:35,352 --> 00:49:36,311
He's doing a fusion.
922
00:49:36,352 --> 00:49:38,977
No, auntie. He's fooling you.
923
00:49:39,478 --> 00:49:40,810
Don't call me auntie.
924
00:49:41,186 --> 00:49:42,727
Call me Dhinchak Roja.
925
00:49:43,352 --> 00:49:46,311
By the way, what does
he earn from fooling me?
926
00:49:46,852 --> 00:49:47,935
Do we have to fool her?
927
00:49:48,144 --> 00:49:49,061
Isn't she one already?
928
00:49:49,352 --> 00:49:50,394
What did he just say?
929
00:49:50,578 --> 00:49:51,852
He's saying he likes the tea.
930
00:49:51,894 --> 00:49:52,852
Thank you.
931
00:49:53,186 --> 00:49:54,102
Totally forgot to introduce him.
932
00:49:54,186 --> 00:49:55,102
This is my husband.
933
00:49:55,186 --> 00:49:56,894
He works in the Bank.
- Oh... Hello, sir...
934
00:49:57,810 --> 00:49:59,935
Listen... Shake his hand.
935
00:50:01,769 --> 00:50:03,977
I'm sorry but... Is uncle...?
936
00:50:04,144 --> 00:50:06,685
Uh-huh... He's a little deaf.
937
00:50:06,810 --> 00:50:07,769
Lucky man!
938
00:50:07,810 --> 00:50:09,269
Uff! Thank you.
939
00:50:10,894 --> 00:50:13,727
So, when shall we start practicing?
940
00:50:14,394 --> 00:50:15,685
Master will let you know.
941
00:50:17,561 --> 00:50:19,561
You're the Master.
- I can't teach shit.
942
00:50:19,644 --> 00:50:21,019
She doesn't know shit.
943
00:50:21,102 --> 00:50:21,935
What was he saying?
944
00:50:22,061 --> 00:50:23,935
He says it's a really good time.
945
00:50:23,977 --> 00:50:25,810
We need to start training right away.
946
00:50:27,102 --> 00:50:28,603
Great! I'll get the tambura right now.
947
00:50:28,685 --> 00:50:29,935
You come with me, dear.
948
00:50:30,769 --> 00:50:33,644
She talks like the tambura is her weapon.
949
00:50:33,685 --> 00:50:34,769
You get to work.
950
00:50:35,727 --> 00:50:38,394
I'm not my aunt to believe you.
951
00:50:38,852 --> 00:50:41,603
I very well know how to
get you out of here.
952
00:50:41,644 --> 00:50:42,977
Hmm... Good luck!
953
00:50:46,685 --> 00:50:51,144
[DRAMATIC MUSIC]
954
00:50:57,685 --> 00:50:59,144
President will kill us if he wakes up.
955
00:50:59,852 --> 00:51:01,269
Hey, idiot! Watch where you're going.
956
00:51:01,436 --> 00:51:02,935
How can I watch in the dark?
957
00:51:03,061 --> 00:51:04,810
And it's a copper mug.
It's not going to break.
958
00:51:06,852 --> 00:51:09,061
It'll not break. But the
President will break our bones.
959
00:51:15,852 --> 00:51:17,352
Hey! Look down there.
960
00:51:18,061 --> 00:51:19,561
President's car tyre is punctured.
961
00:51:21,061 --> 00:51:23,061
So are you going to get
your stuff and fix it now?
962
00:51:23,102 --> 00:51:24,186
Good idea. I'll be right back.
963
00:51:24,269 --> 00:51:25,227
You fool!
964
00:51:26,935 --> 00:51:29,478
[ROMANTIC MUSIC]
965
00:51:37,894 --> 00:51:38,894
Hey! Come here.
966
00:51:40,977 --> 00:51:41,894
Look at her, man.
967
00:51:42,561 --> 00:51:46,603
It's all dark in here
but she's glowing like a lantern.
968
00:51:47,810 --> 00:51:49,603
She looks like the moonlight to me.
969
00:51:50,311 --> 00:51:51,810
We can't trust girls, man.
970
00:51:51,894 --> 00:51:53,727
She must be having a face pack on.
971
00:51:53,894 --> 00:51:55,186
Forget about the pack.
You're mental.
972
00:51:55,311 --> 00:51:56,561
Look at her from my side.
973
00:51:56,644 --> 00:51:57,810
Wait. Let me look and tell you.
974
00:52:03,894 --> 00:52:06,810
You're right, dude.
She looks really beautiful.
975
00:52:06,977 --> 00:52:08,519
You're a really lucky man.
976
00:52:08,603 --> 00:52:09,311
Didn't I tell you?
977
00:52:09,519 --> 00:52:11,603
[GRUNTING]
978
00:52:13,977 --> 00:52:15,436
Looks like I'm unlucky.
979
00:52:15,519 --> 00:52:16,144
What happened?
980
00:52:16,311 --> 00:52:17,436
My head is stuck in here.
981
00:52:19,102 --> 00:52:20,061
What the hell have you done?
982
00:52:20,269 --> 00:52:21,394
How'd you get stuck in there?
983
00:52:21,478 --> 00:52:22,394
Even I don't know how.
984
00:52:22,561 --> 00:52:24,519
Do something.
- Wait. Wait. I'll pull you out.
985
00:52:24,894 --> 00:52:26,894
[GROANING]
986
00:52:35,269 --> 00:52:36,227
You're going to die here.
987
00:52:36,810 --> 00:52:38,061
People were right.
988
00:52:38,186 --> 00:52:40,144
We shouldn't poke
our nose in others' business.
989
00:52:40,186 --> 00:52:41,685
But I've poked my head in this matter.
990
00:52:41,769 --> 00:52:44,144
[CRYING]
What's going to happen now?
991
00:52:50,685 --> 00:52:52,519
Where did all the people come from?
992
00:52:52,603 --> 00:52:55,352
I'm in deep trouble.
- Hey, idiot!
993
00:52:55,519 --> 00:52:58,061
How could you
break into President's house?
994
00:52:58,186 --> 00:52:59,144
What? Me?
995
00:52:59,227 --> 00:53:00,519
Of course. You think I did?
996
00:53:00,561 --> 00:53:02,102
We came together last night.
997
00:53:02,603 --> 00:53:05,352
Yeah, man. We grew up together.
998
00:53:05,478 --> 00:53:07,019
That doesn't mean I'll forgive you.
999
00:53:07,603 --> 00:53:08,810
Hey! You start cutting.
1000
00:53:09,186 --> 00:53:10,269
Cut this throat if possible.
1001
00:53:11,019 --> 00:53:12,144
What?! This is unfair.
1002
00:53:12,227 --> 00:53:14,144
Say another word and
I'll thrash you with my slipper.
1003
00:53:14,727 --> 00:53:17,478
You fix bikes in the day
and rob houses at night.
1004
00:53:17,519 --> 00:53:18,727
He's cheating me.
1005
00:53:18,769 --> 00:53:22,269
Stealing from a temple's offering box
and President's house is one and the same.
1006
00:53:23,144 --> 00:53:24,935
That is why you
grabbed his collar, am I right?
1007
00:53:26,061 --> 00:53:28,436
It's been ages since he let that go.
1008
00:53:28,727 --> 00:53:30,478
And we're going to be relatives soon.
1009
00:53:30,603 --> 00:53:32,727
Why do you care about our rapport?
1010
00:53:32,727 --> 00:53:33,394
Seriously?
1011
00:53:33,561 --> 00:53:34,810
[LAUGHS]
1012
00:53:37,894 --> 00:53:39,186
If you break into the house ever again...
1013
00:53:40,644 --> 00:53:41,935
Ma'am, please don't laugh.
1014
00:53:42,019 --> 00:53:43,852
He's hitting me harder
because you're laughing.
1015
00:53:46,894 --> 00:53:48,227
Touch President's feet now.
1016
00:53:48,935 --> 00:53:50,144
There's no need for that.
1017
00:53:50,227 --> 00:53:50,935
Get out of here!
1018
00:53:51,436 --> 00:53:53,519
You're not even worthy of
touching his feet. Get lost!
1019
00:53:53,852 --> 00:53:54,603
You too.
1020
00:53:55,352 --> 00:53:56,311
Me?
- Hmm...
1021
00:53:56,394 --> 00:53:56,894
Me?!
1022
00:53:57,227 --> 00:53:58,436
Let's leave together.
1023
00:53:59,102 --> 00:54:00,977
President, your car is punctured.
1024
00:54:01,019 --> 00:54:04,311
My garage opens at 10.
Come there and I'll fix it for free.
1025
00:54:04,394 --> 00:54:06,352
You're going to be relatives, huh.
That's why.
1026
00:54:06,394 --> 00:54:07,186
He asked you to leave, right?
1027
00:54:07,311 --> 00:54:09,644
How can you be so shameless?
You're always bragging about your garage.
1028
00:54:10,685 --> 00:54:13,227
I acted so well and yet,
the old man didn't appreciate me.
1029
00:54:13,352 --> 00:54:16,603
You didn't just act, bro.
You acted too much.
1030
00:54:16,977 --> 00:54:19,519
Forget about all that.
I haven't eaten anything since last night.
1031
00:54:19,603 --> 00:54:22,478
I'm really hungry.
Let's go have idli and dosa.
1032
00:54:22,852 --> 00:54:25,478
[SINGING RANDOMLY]
1033
00:54:26,144 --> 00:54:29,019
[SCREECHY SINGING]
1034
00:54:39,561 --> 00:54:43,019
[SOBBING]
1035
00:55:00,019 --> 00:55:01,644
You've invaded my private space.
1036
00:55:02,436 --> 00:55:05,144
This brakeless car suits your speed better.
1037
00:55:06,561 --> 00:55:09,102
Arjun! Will you do me a favour?
1038
00:55:09,144 --> 00:55:11,935
Just one? I don't like single digits.
1039
00:55:12,894 --> 00:55:14,227
Ask me for a hundred
favours and I'll do it.
1040
00:55:15,269 --> 00:55:17,519
I need you to get home
a pet doctor urgently.
1041
00:55:18,436 --> 00:55:19,935
Is auntie feeling under the weather?
1042
00:55:20,352 --> 00:55:22,394
Auntie is fine. It's my puppy.
1043
00:55:22,561 --> 00:55:23,935
Puppy? What happened?
1044
00:55:24,102 --> 00:55:26,603
I don't know. It's looking really weak.
1045
00:55:26,644 --> 00:55:28,269
Bring a doctor urgently and...
1046
00:55:28,894 --> 00:55:30,436
Doctor will be here in 2 minutes.
1047
00:55:32,603 --> 00:55:33,186
Bye!
1048
00:55:36,603 --> 00:55:38,603
I can't even eat idli
peacefully in this house.
1049
00:55:38,727 --> 00:55:39,810
Bloody life!
1050
00:55:42,519 --> 00:55:43,769
Give me the keys urgently.
1051
00:55:43,935 --> 00:55:44,727
Why do you need the keys?
1052
00:55:44,810 --> 00:55:46,436
You can't skip auntie's training and leave.
1053
00:55:46,478 --> 00:55:48,269
Dhinchak Roja will kill me with her songs.
1054
00:55:48,394 --> 00:55:51,519
I'll be the first person to
die from hearing someone sing.
1055
00:55:51,603 --> 00:55:52,478
Give me the keys.
1056
00:55:52,685 --> 00:55:54,894
Hey, no! I've got work to do. Please.
1057
00:55:54,935 --> 00:55:55,644
Master!
1058
00:55:57,352 --> 00:55:58,852
Oh, god! Give me the keys quickly.
1059
00:55:58,894 --> 00:56:02,769
Hey, no! Hey, listen.
- Master! Where are you going?
1060
00:56:03,852 --> 00:56:04,852
[CAR CRASHES]
1061
00:56:06,186 --> 00:56:07,644
[PATIENT CRYING]
1062
00:56:09,977 --> 00:56:12,102
Doctor! Doctor!
1063
00:56:12,561 --> 00:56:16,311
Krishna! What's wrong?
Why are you here at midnight, screaming?
1064
00:56:16,394 --> 00:56:17,061
What's the matter?
1065
00:56:17,102 --> 00:56:18,519
Come to the President's house immediately.
1066
00:56:18,561 --> 00:56:20,561
His granddaughter is injured.
She has fainted.
1067
00:56:20,603 --> 00:56:21,186
Come with me.
1068
00:56:21,436 --> 00:56:23,352
First tell me what exactly happened.
1069
00:56:27,644 --> 00:56:29,644
[DOG BARKING AT A DISTANCE]
1070
00:56:31,935 --> 00:56:32,852
Where'd she go?
1071
00:56:34,603 --> 00:56:35,227
Boo!
1072
00:56:38,685 --> 00:56:40,269
Why do you scare me like that?
- Shhh!
1073
00:56:42,894 --> 00:56:43,727
What are you doing here?
1074
00:56:45,935 --> 00:56:47,935
I was afraid some thief
might barge in again.
1075
00:56:48,186 --> 00:56:49,352
I was just keeping a look out.
1076
00:56:49,394 --> 00:56:50,144
A thief did come.
1077
00:56:50,685 --> 00:56:51,311
Where is he?
1078
00:56:52,269 --> 00:56:54,685
I know you were here
with your friend yesterday.
1079
00:56:55,894 --> 00:56:56,810
Krishna…
- Huh?
1080
00:56:57,186 --> 00:56:58,394
Take me out, please.
1081
00:56:59,061 --> 00:57:00,061
In the dark?
1082
00:57:00,227 --> 00:57:00,769
Yeah.
1083
00:57:00,852 --> 00:57:03,186
A village's beauty is discovered at night.
1084
00:57:03,227 --> 00:57:04,561
A famous writer said this.
1085
00:57:04,685 --> 00:57:06,478
He doesn't know of the dogs around here.
1086
00:57:06,603 --> 00:57:07,644
They'll bite us hard.
1087
00:57:07,935 --> 00:57:08,977
Please, Krishna...
1088
00:57:09,977 --> 00:57:10,769
All right.
1089
00:57:11,102 --> 00:57:12,227
But you'd have to jump over the wall.
1090
00:57:12,269 --> 00:57:13,144
Can you do that?
1091
00:57:14,144 --> 00:57:14,977
I'm coming. Wait.
1092
00:57:15,478 --> 00:57:19,102
Slowly... Slowly... Watch your step.
1093
00:57:19,227 --> 00:57:19,769
Wait on.
1094
00:57:21,894 --> 00:57:22,769
Hold my hand.
1095
00:57:23,852 --> 00:57:24,810
Come... Come...
1096
00:57:28,561 --> 00:57:29,352
Come...
1097
00:57:31,977 --> 00:57:32,769
Come...
1098
00:57:33,436 --> 00:57:35,810
Climb on to my shoulders.
[YELPS]
1099
00:57:39,102 --> 00:57:39,727
Hey!
1100
00:57:42,311 --> 00:57:44,227
Riya! Riya!
1101
00:57:44,727 --> 00:57:45,769
Doctor, let's go now.
1102
00:57:45,894 --> 00:57:49,561
The baby has curled up.
Kaveri is in a dangerous condition.
1103
00:57:49,644 --> 00:57:50,977
I can't leave her in this situation.
1104
00:57:51,603 --> 00:57:52,644
You have to stay back then.
1105
00:57:52,727 --> 00:57:55,186
Tell me how deep the wound is.
1106
00:57:55,227 --> 00:57:56,269
I'll prescribe the medicine.
1107
00:57:58,144 --> 00:57:59,311
How do I tell you?
1108
00:58:01,019 --> 00:58:02,269
[GRUNTING]
1109
00:58:05,977 --> 00:58:07,102
How would you treat this?
1110
00:58:19,227 --> 00:58:20,478
What happened, Krishna?
1111
00:58:20,603 --> 00:58:21,685
How'd you get hurt?
1112
00:58:21,727 --> 00:58:23,102
I went to the doctor for you.
1113
00:58:23,227 --> 00:58:25,269
He couldn't come and
so, he asked how deep the wound was.
1114
00:58:25,394 --> 00:58:26,436
I just showed him.
1115
00:58:27,019 --> 00:58:29,436
Are you mad? You know
you're bleeding, right?
1116
00:58:29,644 --> 00:58:32,519
You don't worry.
This happens to me every day.
1117
00:58:33,603 --> 00:58:35,478
I was afraid something
might happen to you.
1118
00:58:36,436 --> 00:58:37,644
What makes you so afraid?
1119
00:58:42,935 --> 00:58:43,685
It's okay.
1120
00:58:50,311 --> 00:58:51,019
Riya!
1121
00:58:53,478 --> 00:58:54,144
Riya!
1122
00:58:55,019 --> 00:58:57,603
Riya... Riya...!
1123
00:59:07,269 --> 00:59:08,019
Hey, Brahma!
1124
00:59:08,810 --> 00:59:09,561
How is he, doctor?
1125
00:59:09,685 --> 00:59:12,144
He's in coma. We tried our best. I'm sorry.
1126
00:59:12,561 --> 00:59:13,727
When will he recover?
1127
00:59:13,810 --> 00:59:16,227
I don't know. He maybe take a year.
1128
00:59:16,685 --> 00:59:18,144
He needs shock treatment.
1129
00:59:22,227 --> 00:59:27,269
Brahma... Mrudang Rao called.
I'm doing a concert in Hyderabad.
1130
00:59:27,769 --> 00:59:28,519
Brahma!
1131
00:59:32,352 --> 00:59:35,269
Hey, Brahma! Listen!
1132
00:59:36,019 --> 00:59:38,019
I'm getting married. To Subba Lakshmi.
1133
00:59:38,061 --> 00:59:38,603
Hello!
1134
00:59:38,685 --> 00:59:42,352
He's dying. He's dying! He will die!
1135
00:59:42,852 --> 00:59:43,727
He's in a coma.
1136
00:59:44,810 --> 00:59:48,019
Arjun! Music changes people.
1137
00:59:48,311 --> 00:59:49,977
Let me try.
1138
00:59:52,935 --> 00:59:56,561
Wow! Shock treatment. Shock treatment!
1139
00:59:57,436 --> 00:59:58,478
You go ahead, auntie.
1140
01:00:02,102 --> 01:00:04,644
[SCREECHY SINGING]
1141
01:00:08,102 --> 01:00:09,394
Huh? Did you see that?
1142
01:00:11,894 --> 01:00:12,852
Wow! Amazing!
1143
01:00:13,019 --> 01:00:13,727
Thank you, auntie.
1144
01:00:13,769 --> 01:00:15,603
Sounded like the Satan screaming in hell.
1145
01:00:15,852 --> 01:00:17,186
Am I alive or dead?
1146
01:00:20,227 --> 01:00:20,894
Doctor!
1147
01:00:22,727 --> 01:00:24,478
Wow! It's a medical miracle.
1148
01:00:24,561 --> 01:00:26,519
It's not a miracle or an oracle.
It's murder.
1149
01:00:27,144 --> 01:00:28,019
Stop that!
1150
01:00:30,144 --> 01:00:33,102
Doctor, I want my coma back.
1151
01:00:33,561 --> 01:00:34,977
I want to be in coma.
1152
01:00:35,061 --> 01:00:37,269
What are you saying?
- I'm sorry. It's not possible.
1153
01:00:37,311 --> 01:00:38,977
Doctor, please! I want my coma.
1154
01:00:39,019 --> 01:00:40,769
Absolutely not possible. No way.
1155
01:00:40,852 --> 01:00:42,269
[BRAHMA MUMBLING]: I hope you rot in hell.
1156
01:00:42,311 --> 01:00:43,727
Please, doctor. Please...
1157
01:00:43,852 --> 01:00:45,269
Are you upset that I'm safe?
1158
01:00:45,977 --> 01:00:46,561
[SCOFFS]
1159
01:00:47,685 --> 01:00:49,727
I'm really positive in this context.
1160
01:00:50,394 --> 01:00:54,269
I missed you this time
but that doesn't mean I'll not try again.
1161
01:00:55,478 --> 01:00:57,061
Stay away from me and you'll live.
1162
01:00:57,603 --> 01:00:58,478
Otherwise...
1163
01:01:04,769 --> 01:01:06,102
I want to marry you, Subba Lakshmi.
1164
01:01:06,894 --> 01:01:08,478
How many girls have you said this to?
1165
01:01:09,561 --> 01:01:12,227
You're right. I've been with many girls.
1166
01:01:12,810 --> 01:01:14,186
But I've never said this to anyone before.
1167
01:01:14,311 --> 01:01:15,186
This is the first time.
1168
01:01:17,269 --> 01:01:19,061
I really want to marry you, Subba Lakshmi.
1169
01:01:21,478 --> 01:01:23,186
I was flirting the first time I saw you.
1170
01:01:23,894 --> 01:01:24,810
I also followed you around.
1171
01:01:25,061 --> 01:01:26,394
But I've completely changed now.
1172
01:01:28,436 --> 01:01:32,436
You are my future. How do I...?
1173
01:01:32,519 --> 01:01:33,603
Why are you fumbling?
1174
01:01:34,561 --> 01:01:37,436
That's because I've never
spoken to a girl so sincerely.
1175
01:01:38,144 --> 01:01:41,352
There's so much I want
to say and I don't know how.
1176
01:01:42,685 --> 01:01:44,019
But I know one thing for sure.
1177
01:01:45,603 --> 01:01:46,727
You are my life.
1178
01:01:47,186 --> 01:01:48,352
I'll do whatever you want me to.
1179
01:01:48,603 --> 01:01:51,227
How do I explain this?
1180
01:01:53,269 --> 01:01:57,227
Maybe if we were in a romantic setting,
I could've expressed better.
1181
01:01:59,311 --> 01:02:00,810
Let's go then.
1182
01:02:02,727 --> 01:02:04,394
[ENGINE VROOMING]
1183
01:02:12,810 --> 01:02:13,561
Police station?
1184
01:02:13,727 --> 01:02:15,478
You wanted a romantic setting, right?
1185
01:02:15,603 --> 01:02:18,977
There can be no bigger
romantic setting in the world.
1186
01:02:24,186 --> 01:02:24,810
Come.
1187
01:02:31,436 --> 01:02:32,478
Hello, sir.
- Hello.
1188
01:02:33,227 --> 01:02:36,144
He's harassing me.
I want to register a complaint against him.
1189
01:02:36,227 --> 01:02:38,227
I'm harassing you?!
1190
01:02:39,769 --> 01:02:41,727
You said you'd do anything for me, right?
1191
01:02:42,352 --> 01:02:43,102
Go to jail.
1192
01:02:43,394 --> 01:02:44,186
Sure.
1193
01:02:44,810 --> 01:02:47,561
But you need to realise
you're the only girl in my life.
1194
01:02:48,186 --> 01:02:48,977
You'll watch for yourself.
1195
01:02:49,478 --> 01:02:51,269
I won't touch any girl...
1196
01:02:51,311 --> 01:02:52,727
...or let any girl touch me.
- Hi...
1197
01:02:52,852 --> 01:02:53,394
Hi.
1198
01:03:00,977 --> 01:03:03,061
Oh, baby! Did you come to see me?
1199
01:03:03,311 --> 01:03:13,019
She... I mean... She'll be
the last one to touch me.
1200
01:03:13,810 --> 01:03:15,227
This is your character.
1201
01:03:20,394 --> 01:03:21,186
Listen to me.
1202
01:03:21,685 --> 01:03:22,644
Subba Lakshmi!
1203
01:03:25,269 --> 01:03:26,478
Put him behind bars.
1204
01:03:36,603 --> 01:03:40,685
Hey! If you hit someone again,
I'll beat you up badly.
1205
01:03:40,727 --> 01:03:41,311
Get out of here!
1206
01:03:42,352 --> 01:03:43,935
[INDISTINCT CHATTER]
1207
01:03:46,227 --> 01:03:47,561
Why'd you let him go?
1208
01:03:47,894 --> 01:03:49,519
[SCOFFS] He can't escape our eye.
1209
01:03:50,019 --> 01:03:52,061
He embarrassed me in front of everyone.
1210
01:03:52,227 --> 01:03:55,186
I have a great revenge planned for him.
1211
01:03:56,186 --> 01:03:58,810
Krishna! What is this, dear?
1212
01:03:59,144 --> 01:04:01,436
MLA's son will not pardon you.
1213
01:04:01,478 --> 01:04:03,311
Let's leave this village.
1214
01:04:03,519 --> 01:04:04,727
Where do you think we can go?
1215
01:04:04,894 --> 01:04:06,102
We have to live or die here itself.
1216
01:04:06,227 --> 01:04:07,269
Why'd you come here anyway?
1217
01:04:07,478 --> 01:04:09,394
You go home and make lunch for me.
I'll come.
1218
01:04:09,769 --> 01:04:11,352
Have you ever listened to me?
1219
01:04:11,727 --> 01:04:14,019
You're born to make me cry.
1220
01:04:14,561 --> 01:04:17,186
You look after all the formalities.
Call me later.
1221
01:04:17,227 --> 01:04:18,019
Sure, ma'am.
1222
01:04:19,061 --> 01:04:19,977
Okay, thank you.
1223
01:04:20,019 --> 01:04:20,685
Okay, ma'am.
1224
01:04:23,436 --> 01:04:25,436
I didn't hit him for nothing.
1225
01:04:25,478 --> 01:04:27,186
I know the person you are.
1226
01:04:27,394 --> 01:04:29,519
In fact, I trust you more than
I trust myself.
1227
01:04:30,186 --> 01:04:31,727
Please be careful with him.
1228
01:04:32,186 --> 01:04:34,144
I managed to avoid your
grandpa's beating the other day.
1229
01:04:34,352 --> 01:04:35,519
This is nothing.
1230
01:04:36,186 --> 01:04:38,144
Oh! That reminds me.
1231
01:04:38,436 --> 01:04:39,769
I've been here since morning.
1232
01:04:39,894 --> 01:04:40,810
What's the time?
1233
01:04:42,186 --> 01:04:44,436
06:30, auntie…
- Alert me at 07:30.
1234
01:04:44,519 --> 01:04:46,894
We have to take juice
to the hospital for Master.
1235
01:04:47,102 --> 01:04:48,644
I also have to learn to sing from him.
1236
01:04:49,019 --> 01:04:52,352
Don't spoil by mood by
mentioning your Master and Arjun.
1237
01:04:52,644 --> 01:04:54,603
I'm really happy after so long.
1238
01:04:55,769 --> 01:04:56,519
Subbu...
1239
01:04:56,685 --> 01:04:57,311
Hmm?
1240
01:04:57,561 --> 01:04:58,519
Subba Lakshmi...
1241
01:04:58,644 --> 01:05:00,269
Hmm?
- He's not so bad.
1242
01:05:00,436 --> 01:05:02,186
Why don't you withdraw the case?
1243
01:05:15,810 --> 01:05:18,644
[UPBEAT MUSIC]
1244
01:05:23,769 --> 01:05:26,603
Aunt! I clicked this picture.
1245
01:05:26,935 --> 01:05:29,727
Wow! It is so beautiful.
1246
01:05:38,977 --> 01:05:39,561
Sir.
1247
01:05:39,603 --> 01:05:40,769
Congrats, Subbalakshmi.
1248
01:05:40,810 --> 01:05:42,227
How did you get this picture?
1249
01:05:42,394 --> 01:05:43,561
You’re surprised, right?
1250
01:05:43,852 --> 01:05:45,977
We printed the edition along with
the cover page.
1251
01:05:46,269 --> 01:05:48,311
The picture was changed in the last moment.
1252
01:05:48,603 --> 01:05:49,227
Who did it?
1253
01:05:49,685 --> 01:05:50,311
Arjun.
1254
01:05:51,727 --> 01:05:53,311
He refused to say that to you.
1255
01:05:56,685 --> 01:05:58,727
He helped us a lot.
1256
01:05:58,769 --> 01:06:01,852
It is hard to find such
a guy in these days.
1257
01:06:01,894 --> 01:06:02,852
I am telling the truth.
1258
01:06:09,394 --> 01:06:10,269
30 people!
1259
01:06:10,478 --> 01:06:12,894
Haven’t slept for 30 days and
worked day and night.
1260
01:06:12,935 --> 01:06:14,352
We recovered the camera.
1261
01:06:14,478 --> 01:06:16,436
Stop clicking pictures of rare birds.
1262
01:06:16,603 --> 01:06:18,144
Click some pictures of normal birds.
1263
01:06:18,644 --> 01:06:19,227
Please.
1264
01:06:19,685 --> 01:06:25,352
It was my lifetime goal to see the picture
clicked by me on the cover page.
1265
01:06:27,394 --> 01:06:29,227
I worked hard for it.
1266
01:06:30,519 --> 01:06:34,436
But, after finding that
it got printed because of you…
1267
01:06:34,478 --> 01:06:36,061
…There is no more value for it.
1268
01:06:38,394 --> 01:06:39,561
I hate you.
1269
01:06:39,685 --> 01:06:40,935
I hate you, Arjun.
1270
01:06:55,852 --> 01:06:57,727
Don’t feel bad about what she said, Arjun.
1271
01:06:58,019 --> 01:06:59,519
Let me talk to her.
1272
01:07:05,436 --> 01:07:06,102
Hi.
1273
01:07:06,144 --> 01:07:07,603
How are you?
1274
01:07:07,894 --> 01:07:10,810
Yeah! It has been many many days.
1275
01:07:11,269 --> 01:07:13,436
Krishna is here. I will call you later.
1276
01:07:14,019 --> 01:07:14,852
Will you talk to him?
1277
01:07:15,478 --> 01:07:15,810
Hmm.
1278
01:07:16,227 --> 01:07:17,394
Sandeep is my classmate.
1279
01:07:17,436 --> 01:07:18,644
He wants to speak with you.
1280
01:07:22,019 --> 01:07:22,561
Hello.
1281
01:07:22,727 --> 01:07:23,436
Hi, Krishna.
1282
01:07:23,685 --> 01:07:24,394
How are you?
1283
01:07:25,561 --> 01:07:27,644
Riya told me everything about you.
1284
01:07:28,102 --> 01:07:30,644
I heard that you propose to
everyone in the village.
1285
01:07:30,852 --> 01:07:32,186
What haven’t you proposed Riya?
1286
01:07:32,894 --> 01:07:33,478
Ah?
1287
01:07:33,852 --> 01:07:37,436
Oh! Do you already know that
Riya and I are in love?
1288
01:07:43,394 --> 01:07:45,935
Hey! Don’t miss our wedding. Okay?
1289
01:07:46,144 --> 01:07:47,769
Give the phone to Riya.
Bye.
1290
01:08:00,269 --> 01:08:01,311
What did you tell him?
1291
01:08:20,394 --> 01:08:21,436
Krishna.
1292
01:08:25,352 --> 01:08:26,352
I am sorry, Krishna.
1293
01:08:26,394 --> 01:08:28,061
No…It is not your fault.
1294
01:08:28,269 --> 01:08:30,519
I loved you without
thinking about it twice.
1295
01:08:30,935 --> 01:08:33,186
I am crazy. Why will you like me?
1296
01:08:33,478 --> 01:08:34,727
What do I have?
1297
01:08:34,769 --> 01:08:36,227
I am just an ordinary guy.
1298
01:08:36,311 --> 01:08:39,144
Listen to me, Krishna.
- There is nothing left to listen.
1299
01:08:39,852 --> 01:08:41,769
Many people told me this.
1300
01:08:42,186 --> 01:08:44,685
A crow can never become a koel
no matter what it does.
1301
01:08:45,561 --> 01:08:47,436
I am just a village guy
who is audible-bird-scarer.
1302
01:08:47,478 --> 01:08:48,810
You are a doctor in the city.
1303
01:08:49,227 --> 01:08:50,769
Why are you talking like a crazy person?
1304
01:08:50,810 --> 01:08:52,102
Sandeep just said that.
1305
01:08:52,144 --> 01:08:53,478
I have to be destined to have you.
1306
01:08:54,436 --> 01:08:55,394
Everything is just useless.
1307
01:08:55,769 --> 01:08:57,102
What are you saying?
1308
01:08:57,227 --> 01:08:59,810
I will slap you if you don’t stop talking.
1309
01:08:59,894 --> 01:09:00,769
Stupid fellow.
1310
01:09:02,727 --> 01:09:03,644
Did you scold me?
1311
01:09:03,727 --> 01:09:05,144
No! I am talking.
1312
01:09:06,436 --> 01:09:09,727
You told me that village women here
talks to their husband in that manner.
1313
01:09:11,810 --> 01:09:12,644
What do you mean?
1314
01:09:38,061 --> 01:09:39,186
Have you gone crazy?
1315
01:09:39,561 --> 01:09:41,227
What does he have that
you fell in love with him?
1316
01:09:41,227 --> 01:09:42,644
He might have everything.
1317
01:09:42,685 --> 01:09:43,977
But, he is not sincere.
1318
01:09:44,352 --> 01:09:46,227
You are saying that he
doesn’t have anything.
1319
01:09:47,727 --> 01:09:50,019
But, Krishna will risk his life for me.
1320
01:09:50,144 --> 01:09:51,603
What will a girl expect more than
that from a guy?
1321
01:09:51,685 --> 01:09:53,227
Whatever you said is true.
1322
01:09:53,519 --> 01:09:55,769
But, Arjun has changed for you.
1323
01:09:56,102 --> 01:09:58,394
Why should he do that for you?
1324
01:09:58,436 --> 01:10:00,727
It is his necessity.
That is why he is using you.
1325
01:10:01,019 --> 01:10:03,436
He planned everything for your property.
1326
01:10:03,519 --> 01:10:04,394
Forget him.
1327
01:10:04,436 --> 01:10:06,894
He hasn’t tortured me a little that
I can easily forget.
1328
01:10:07,727 --> 01:10:08,685
Don’t say anything.
1329
01:10:08,727 --> 01:10:10,644
My opinion for him will not change.
1330
01:10:10,727 --> 01:10:12,478
He is a cheater, aunty.
1331
01:10:12,561 --> 01:10:14,852
You think that he is a cheater, grandpa.
1332
01:10:14,894 --> 01:10:18,061
But I think that Krishna will
keep me happy all my life.
1333
01:10:18,102 --> 01:10:21,061
That might be your opinion.
But, he is very good, Subbalakshmi.
1334
01:10:21,144 --> 01:10:23,935
Try to think about him
in a positive manner.
1335
01:10:23,977 --> 01:10:25,394
There is nothing left to think about.
1336
01:10:25,561 --> 01:10:29,102
The villagers would babble that my
granddaughter loves an audible-bird-scarer.
1337
01:10:29,144 --> 01:10:30,394
I cannot take it.
1338
01:10:30,644 --> 01:10:32,810
Get ready. A bus that goes to
Hyderabad will come soon.
1339
01:10:32,894 --> 01:10:34,644
I will go back to Hyderabad, aunt.
1340
01:10:34,935 --> 01:10:36,644
You cannot understand my problem.
1341
01:10:36,810 --> 01:10:38,478
He deceived me very badly.
1342
01:10:40,077 --> 01:10:41,236
It is my final decision.
1343
01:10:49,116 --> 01:10:51,575
Sir! Is Riya at home?
1344
01:10:51,617 --> 01:10:52,700
No! She is not at home.
1345
01:10:52,742 --> 01:10:54,033
We are waiting for her.
1346
01:10:54,075 --> 01:10:55,200
She hasn’t come until now.
1347
01:10:59,283 --> 01:10:59,950
Hi, uncle.
1348
01:11:00,033 --> 01:11:02,200
My name is Arjun. Is Subbalakshmi here?
1349
01:11:02,241 --> 01:11:04,408
She should come here in the morning.
I am trying to call her.
1350
01:11:04,492 --> 01:11:05,617
Her phone is switched off.
1351
01:11:06,075 --> 01:11:07,408
Phone switched off?
1352
01:11:16,325 --> 01:11:18,575
I will go to the washroom and come.
- Okay.
1353
01:11:47,450 --> 01:11:50,492
Excuse me.
Can I use your phone to make a call?
1354
01:12:06,408 --> 01:12:07,700
Idiot!
- Sorry, madam. Sorry.
1355
01:12:08,116 --> 01:12:11,325
Hey! Can’t you drive properly?
- Sorry, madam.
1356
01:14:22,183 --> 01:14:23,103
Excuse me, sir.
1357
01:14:23,304 --> 01:14:23,887
Sir.
1358
01:14:24,707 --> 01:14:25,749
Why did you come again?
1359
01:14:26,177 --> 01:14:26,707
What?
1360
01:14:26,749 --> 01:14:29,957
You gave a complaint one hour ago.
How can I trace out that fast?
1361
01:14:30,415 --> 01:14:32,915
Hey! Who are that
who wears underwear on bottoms?
1362
01:14:32,957 --> 01:14:33,957
Superman, sir.
1363
01:14:33,999 --> 01:14:34,665
Yeah!
1364
01:14:35,124 --> 01:14:37,415
Do you think that I am a superman?
- One hour ago?
1365
01:14:38,707 --> 01:14:41,291
I came here to lodge a complaint
about this girl who’s missing.
1366
01:14:42,707 --> 01:14:43,790
Do I look like a fool?
1367
01:14:44,582 --> 01:14:48,999
Hey! He gave a complaint about
that missing girl from Chittoor, right?
1368
01:14:49,040 --> 01:14:51,540
Yes, sir. He irritated us for like half
an hour.
1369
01:14:51,582 --> 01:14:52,498
What?
1370
01:14:53,124 --> 01:14:54,540
You changed your dress. That’s fine.
1371
01:14:55,278 --> 01:14:56,861
Did you change the girl as well?
1372
01:14:57,498 --> 01:14:58,874
I don’t understand what you are saying.
1373
01:14:58,957 --> 01:15:01,082
My name is Arjun.
I came here this morning from Europe.
1374
01:15:01,457 --> 01:15:03,498
What is this confusion
early in the morning?
1375
01:15:04,124 --> 01:15:05,540
Hey, Chotu!
- Sir.
1376
01:15:05,832 --> 01:15:06,874
Get me a Tea.
- Yes, sir.
1377
01:15:07,249 --> 01:15:08,166
What is her name?
1378
01:15:08,707 --> 01:15:10,582
Her name is Subbalakshmi.
- This morning…
1379
01:15:10,915 --> 01:15:12,665
Hey! Don’t forget to add
cardamom to the Tea.
1380
01:15:12,707 --> 01:15:13,457
Okay, sir.
1381
01:15:13,790 --> 01:15:16,415
He says okay but comes back
with the same old Tea.
1382
01:15:18,166 --> 01:15:19,790
What’s the name again?
- Arjun!
1383
01:15:20,498 --> 01:15:22,874
Not yours. I am asking the girl’s name.
- Subbalakshmi.
1384
01:15:23,749 --> 01:15:25,249
What’s the relation between you and her?
- She is my friend.
1385
01:15:25,332 --> 01:15:26,540
Actually…
- Sir, Tea.
1386
01:15:30,749 --> 01:15:32,082
You made it at last.
1387
01:15:32,498 --> 01:15:33,373
You say, man.
1388
01:15:33,832 --> 01:15:35,249
She took off from Prague yesterday.
1389
01:15:35,291 --> 01:15:36,040
She landed here.
1390
01:15:36,082 --> 01:15:38,249
But, she hasn’t reached home from the
airport. Her phone is switched off.
1391
01:15:38,291 --> 01:15:39,582
She must have gone to her friend’s house.
1392
01:15:40,040 --> 01:15:41,582
No, sir.
We searched for her everywhere.
1393
01:15:41,623 --> 01:15:43,915
She is not at friend’s place.
- Good morning, sir.
1394
01:15:44,874 --> 01:15:45,915
What’s going on, Shankar.
1395
01:15:46,582 --> 01:15:47,874
You should come last night.
1396
01:15:47,957 --> 01:15:49,124
But, you came 3 days late.
1397
01:15:49,249 --> 01:15:50,207
What’s the matter?
1398
01:15:50,373 --> 01:15:52,832
I placed my ATM card in
my pocket and it broke, sir.
1399
01:15:52,957 --> 01:15:54,707
I went to my place to get a new one.
1400
01:15:54,874 --> 01:15:55,832
Did you bring it?
1401
01:15:56,124 --> 01:15:57,249
Yes, sir. I did.
- Listen.
1402
01:15:57,332 --> 01:15:59,707
My wife took it to do online shopping.
1403
01:15:59,915 --> 01:16:01,749
These women don’t have
another work to do. - Sir.
1404
01:16:01,790 --> 01:16:04,082
Either they fight or do
shopping all the time.
1405
01:16:04,166 --> 01:16:08,582
It would be great if our wives go missing
like how his girlfriend went missing.
1406
01:16:10,291 --> 01:16:12,582
‘I am sick of listening
to his stupid jokes.’
1407
01:16:12,623 --> 01:16:15,291
What if they use the amount as they wish?
1408
01:16:16,373 --> 01:16:19,915
That is why I setup an OTP
which pops on my phone.
1409
01:16:19,957 --> 01:16:22,040
OTP? What is that?
1410
01:16:22,082 --> 01:16:23,999
One Time Password!
1411
01:16:24,291 --> 01:16:26,291
Can we please get serious about this?
Please.
1412
01:16:26,665 --> 01:16:28,040
He is saying about it.
1413
01:16:28,332 --> 01:16:30,665
Yeah! You were saying
something about OTP, right?
1414
01:16:30,749 --> 01:16:33,915
If someone tries to do shopping
through my card…
1415
01:16:33,957 --> 01:16:35,999
Then, they will need OTP to pay the bill.
1416
01:16:36,040 --> 01:16:37,999
OTP will be directly to my phone.
- Is it?
1417
01:16:38,082 --> 01:16:42,457
That means your wife does shopping
and OTP will be sent to your phone.
1418
01:16:46,665 --> 01:16:47,874
Are you guys kidding me?
1419
01:16:48,082 --> 01:16:50,957
A girl is missing and
you guys talk rubbish.
1420
01:16:51,832 --> 01:16:53,207
Who the hell gave you this job, man?
1421
01:16:53,373 --> 01:16:54,665
I am going to give complaint to
the higher authorities.
1422
01:16:54,707 --> 01:16:56,623
What, man? Why are you shouting?
1423
01:16:56,707 --> 01:16:58,790
You came with one picture in the morning.
Now, you come with another picture.
1424
01:16:58,832 --> 01:17:01,040
You are confusing us. Why?
If you talk too much…
1425
01:17:01,082 --> 01:17:03,207
I will file that you kidnapped that girl
and put you behind the bars.
1426
01:17:03,249 --> 01:17:04,415
Oh, yeah? Really?
- Yeah. - Sir…
1427
01:17:04,457 --> 01:17:05,623
Talk to my lawyer, then.
- Sir!
1428
01:17:05,832 --> 01:17:07,249
What the hell is he talking about?
1429
01:17:07,332 --> 01:17:09,415
Sir…
- My phone. - Hey!
1430
01:17:09,498 --> 01:17:11,291
I’ll ruin you.
- Listen to me and come.
1431
01:17:11,707 --> 01:17:12,790
Come…
- Get out.
1432
01:17:14,040 --> 01:17:17,166
You cannot find that girl
if you depend on us.
1433
01:17:17,665 --> 01:17:19,749
Taking bribes is systematic here.
1434
01:17:19,999 --> 01:17:21,957
But, they will never care about
cases that are filed.
1435
01:17:22,291 --> 01:17:24,832
That is why they make stories that
you’ve come in the morning and afternoon.
1436
01:17:25,207 --> 01:17:27,707
But, how can two people look alike?
1437
01:17:28,040 --> 01:17:29,498
What should I do, Shankar?
1438
01:17:29,749 --> 01:17:31,082
How should I find Subbalakshmi?
1439
01:17:31,124 --> 01:17:32,207
As far as I know…
1440
01:17:32,249 --> 01:17:34,082
There could be three reasons
for someone missing.
1441
01:17:34,124 --> 01:17:34,957
The first one is kidnap.
1442
01:17:35,373 --> 01:17:37,957
It is not that if you haven’t received
any calls demanding money.
1443
01:17:38,332 --> 01:17:39,498
The second one is accident.
1444
01:17:39,623 --> 01:17:41,790
We would get the information
if that’s an accident.
1445
01:17:42,415 --> 01:17:43,832
The third one is trafficking.
1446
01:17:44,082 --> 01:17:47,790
That means they force the girls to become
a prostitute or send them abroad.
1447
01:17:48,291 --> 01:17:49,915
I guess that this must have happened.
1448
01:17:49,915 --> 01:17:53,415
That is because we got information
that such a gang is in the city.
1449
01:17:53,999 --> 01:17:56,249
If you fail to find her within 48 hours…
1450
01:17:56,582 --> 01:17:58,457
Then, you can never find that girl again.
1451
01:18:01,207 --> 01:18:02,373
What should I do now?
1452
01:18:02,832 --> 01:18:04,707
Subbalakshmi shouldn’t be hurt.
1453
01:18:04,749 --> 01:18:07,415
Listen! The girl hasn’t reached
home from the airport.
1454
01:18:07,498 --> 01:18:08,832
If you directly go to the airport…
1455
01:18:08,915 --> 01:18:10,040
We might find a clue.
1456
01:18:10,832 --> 01:18:11,249
Yeah.
1457
01:18:22,832 --> 01:18:23,749
This morning…
1458
01:18:23,749 --> 01:18:27,249
Lakshman told about a car accident
and a girl.
1459
01:18:27,332 --> 01:18:28,665
Where can I find Lakshman?
1460
01:18:28,749 --> 01:18:30,082
There were 3 – 4 men.
1461
01:18:30,124 --> 01:18:32,332
They hit my vehicle and
left in a good pace.
1462
01:18:35,749 --> 01:18:36,457
Hey. Hey!
1463
01:18:37,291 --> 01:18:39,166
Hey! Who’s that?
1464
01:18:39,207 --> 01:18:40,166
Hey…Wait.
1465
01:18:44,082 --> 01:18:45,749
This girl was in that car, sir.
1466
01:18:47,082 --> 01:18:48,166
Did you see the car’s number?
1467
01:18:48,999 --> 01:18:49,874
What do you mean?
1468
01:18:50,707 --> 01:18:52,166
Is Subbalakshmi missing?
1469
01:18:52,207 --> 01:18:54,166
Yes, buddy.
Someone kidnapped her in the morning.
1470
01:18:54,249 --> 01:18:56,124
I got the vehicle’s number.
I am checking out the details.
1471
01:18:56,790 --> 01:18:58,082
I will call you later.
- Bye.
1472
01:18:58,207 --> 01:19:00,874
As per the vehicle’s number…
It belongs to a travel agency.
1473
01:19:01,249 --> 01:19:02,082
Travel agency?
1474
01:19:02,124 --> 01:19:03,623
What’s the name of it?
- Srinivas travels!
1475
01:19:03,665 --> 01:19:04,707
It is 3 kilometers away from here.
1476
01:19:04,790 --> 01:19:05,415
Let’s go.
1477
01:19:11,415 --> 01:19:13,040
[PHONE RINGING]
1478
01:19:13,207 --> 01:19:16,457
I was just thinking why
my wife hasn’t started shopping yet.
1479
01:19:16,540 --> 01:19:17,415
She started.
1480
01:19:18,291 --> 01:19:19,540
Tell me, Sridevi.
1481
01:19:19,623 --> 01:19:21,999
Not me. You have to tell me the OTP.
1482
01:19:23,207 --> 01:19:24,707
What are you taking for 2000 rupees?
1483
01:19:24,832 --> 01:19:27,124
I am buying broom sticks for
such a cheap price.
1484
01:19:27,207 --> 01:19:28,707
Do you need 2000 rupees for broom sticks?
1485
01:19:29,207 --> 01:19:32,457
Is it important to shop online when you
can get them from the nearby store?
1486
01:19:32,540 --> 01:19:34,707
Oh no! I am buying for 50 percent off.
1487
01:19:34,790 --> 01:19:36,332
Stop talking nonsense and give me the OTP.
1488
01:19:37,373 --> 01:19:38,207
Write it down.
- Tell me.
1489
01:19:38,415 --> 01:19:39,665
44…
- 44.
1490
01:19:39,707 --> 01:19:41,874
44…
- 44 again?
1491
01:19:41,915 --> 01:19:43,749
Yeah! 44…19.
1492
01:19:43,790 --> 01:19:44,166
Yeah.
1493
01:19:44,207 --> 01:19:45,207
Did you note it?
1494
01:19:47,915 --> 01:19:50,291
I am not sure if she’ll use the broom
to sweep the house.
1495
01:19:50,373 --> 01:19:52,291
But, she will definitely sweep out
my card balance.
1496
01:19:52,540 --> 01:19:54,124
Sir…Stop there.
1497
01:19:57,707 --> 01:19:58,999
This is the vehicle, sir.
1498
01:20:01,249 --> 01:20:03,082
There is a vehicle parked outside.
I need the details of it.
1499
01:20:03,082 --> 01:20:05,415
Who rented the vehicle?
- Who are you to ask me that?
1500
01:20:05,498 --> 01:20:07,124
Hello! Police…
1501
01:20:07,582 --> 01:20:09,249
You know Punjagutta Police station, right?
1502
01:20:09,749 --> 01:20:11,498
The SI of that station
is my brother-in-law.
1503
01:20:11,540 --> 01:20:12,832
You know it, right?
1504
01:20:13,040 --> 01:20:15,207
Both of them have shaved heads.
You talk to him, sir.
1505
01:20:16,623 --> 01:20:18,249
My sister’s wedding is in a week.
1506
01:20:18,623 --> 01:20:20,040
I need 10 vehicles for 10 days.
1507
01:20:20,832 --> 01:20:22,124
How much will you charge?
1508
01:20:23,874 --> 01:20:26,082
Sir! This person rented the
vehicle yesterday.
1509
01:20:28,498 --> 01:20:29,874
Sir! Where is the wedding?
1510
01:20:31,082 --> 01:20:31,707
Europe!
1511
01:20:33,665 --> 01:20:34,832
[COUGHING]
1512
01:20:42,082 --> 01:20:42,707
Not him.
1513
01:20:43,207 --> 01:20:44,332
He didn’t drive the vehicle.
1514
01:20:44,415 --> 01:20:45,249
How do you know?
1515
01:20:45,291 --> 01:20:46,540
He can’t even open the bottle cap properly.
1516
01:20:46,582 --> 01:20:47,999
How can he handle the steering?
1517
01:20:48,457 --> 01:20:48,999
Sir!
1518
01:20:50,124 --> 01:20:51,707
I will give whatever money you ask.
1519
01:20:52,540 --> 01:20:53,999
There was an accident at the airport.
1520
01:20:54,790 --> 01:20:56,457
They rented the vehicle
with your driving license.
1521
01:20:56,498 --> 01:20:57,332
You are not the one who drove.
1522
01:20:57,415 --> 01:20:58,082
Then, who did it?
1523
01:20:58,166 --> 01:20:59,832
I don’t know.
1524
01:20:59,957 --> 01:21:02,790
I bring the car by giving
my driving license.
1525
01:21:02,874 --> 01:21:04,373
Someone else will drive the car.
1526
01:21:04,457 --> 01:21:05,415
What is his name?
1527
01:21:06,332 --> 01:21:08,166
I don’t his name or address.
1528
01:21:08,665 --> 01:21:11,540
He meets me at the wine shop.
1529
01:21:12,582 --> 01:21:13,540
How does he look?
1530
01:21:16,749 --> 01:21:19,707
Girls these days are buying
wine directly from the store.
1531
01:21:19,874 --> 01:21:21,291
My wife is much better than them.
1532
01:21:21,415 --> 01:21:23,582
She will order online whenever
she feels like drinking.
1533
01:21:23,915 --> 01:21:27,040
Boss! I heard that European
girls like boozing.
1534
01:21:29,124 --> 01:21:30,540
There are few girls who don’t drink.
1535
01:21:30,623 --> 01:21:31,332
Really?
1536
01:21:32,207 --> 01:21:34,040
[<<PAST REWIND<<]
1537
01:21:37,790 --> 01:21:40,540
Subbu should drink…
1538
01:21:40,582 --> 01:21:41,291
Sssh!
1539
01:21:41,415 --> 01:21:43,623
I will not drink no matter
how many times you ask. That’s it.
1540
01:21:43,915 --> 01:21:45,291
Stop overacting! Try it once.
1541
01:21:45,332 --> 01:21:49,291
The one in front of
you will magically disappear.
1542
01:21:49,790 --> 01:21:50,832
I told you to let me be.
1543
01:22:00,665 --> 01:22:01,332
Hey!
1544
01:22:01,707 --> 01:22:02,582
Stop it, bro.
1545
01:22:02,707 --> 01:22:04,332
How long will you stare at her?
1546
01:22:04,874 --> 01:22:06,040
Just 10 more minutes.
1547
01:22:09,623 --> 01:22:10,332
Hi, bro.
1548
01:22:11,457 --> 01:22:13,874
There’s a new drug named Rostroy
that came from Hyderabad.
1549
01:22:13,957 --> 01:22:14,874
Will you try it?
1550
01:22:15,457 --> 01:22:18,332
Hey, bro! He is turning out to
be good because of that girl.
1551
01:22:18,415 --> 01:22:20,665
Don’t get him into drugs and all. Go away.
1552
01:22:20,707 --> 01:22:21,790
No problem, bro.
1553
01:22:22,457 --> 01:22:23,749
If you need the stuff…
1554
01:22:24,415 --> 01:22:25,415
Just call me.
1555
01:22:25,832 --> 01:22:26,291
Go.
1556
01:22:30,832 --> 01:22:31,832
She saw you, bro.
1557
01:22:32,082 --> 01:22:33,332
Yeah! She saw me.
1558
01:22:34,999 --> 01:22:37,415
Did he come here too?
1559
01:22:41,040 --> 01:22:43,498
Does everything disappear if I drink this?
1560
01:23:13,832 --> 01:23:15,207
He disappeared.
1561
01:23:17,707 --> 01:23:18,373
Hi, Subbu.
1562
01:23:33,957 --> 01:23:36,082
How far will you go like this?
1563
01:23:37,124 --> 01:23:38,790
As far as you go.
1564
01:23:38,999 --> 01:23:41,749
My house is 8 kilometers away from here.
1565
01:23:42,582 --> 01:23:43,249
I will come.
1566
01:23:45,623 --> 01:23:49,291
I will go to Hyderabad next week
and that’ll be 8000 kilometers.
1567
01:23:53,040 --> 01:23:53,582
I will come.
1568
01:23:55,749 --> 01:23:59,082
What will you do if you cannot find me
after coming there?
1569
01:23:59,291 --> 01:24:03,291
I will search for you everywhere until
I find you.
1570
01:24:06,249 --> 01:24:09,707
What if I die by then?
1571
01:24:14,166 --> 01:24:14,957
Subbalakshmi.
1572
01:24:17,291 --> 01:24:19,540
My aunt is crazy about music.
1573
01:24:19,623 --> 01:24:20,790
Why are you saying that to me?
1574
01:24:22,207 --> 01:24:24,832
How did you flatter 221 girls?
1575
01:24:34,124 --> 01:24:36,373
[>> FAST FORWARD>>]
1576
01:24:41,790 --> 01:24:45,874
Hey! He must be that beard guy
whom that old man talked about.
1577
01:24:47,665 --> 01:24:49,707
Are you sure?
- I am cop. Trust me.
1578
01:24:53,749 --> 01:24:54,415
Sorry.
- Hey, man.
1579
01:24:54,790 --> 01:24:57,457
How many times should I say?
I don’t know about any girl.
1580
01:24:57,498 --> 01:24:59,082
Why are you following me?
1581
01:25:00,291 --> 01:25:01,707
Hey.
- He is the one, boss.
1582
01:25:02,082 --> 01:25:03,415
Trust me.
1583
01:26:00,249 --> 01:26:02,291
What is this sudden action, boss?
1584
01:26:02,957 --> 01:26:05,415
[♬♪♫]
1585
01:26:13,415 --> 01:26:14,166
Dude!
1586
01:26:14,707 --> 01:26:17,415
That’s not just an action.
It is double action.
1587
01:26:17,999 --> 01:26:19,582
[♬♪♫]
1588
01:26:58,291 --> 01:27:01,498
Both of you have similar faces and
same issues. How?
1589
01:27:01,582 --> 01:27:04,582
Silly idiot! How does a face matter?
1590
01:27:05,040 --> 01:27:07,582
I am just worried that Riya is missing.
1591
01:27:07,749 --> 01:27:10,707
I will get information about her even
if it takes me to kill this guy.
1592
01:27:10,749 --> 01:27:11,874
Bro! Wait a second!
1593
01:27:13,166 --> 01:27:15,415
The problems would increase if you get
emotional but they won’t be solved.
1594
01:27:15,623 --> 01:27:16,999
We should have a plan.
1595
01:27:17,040 --> 01:27:19,665
Are you constructing a bridge on
Krishna River to have a plan?
1596
01:27:19,707 --> 01:27:20,957
By the way, where did you find him?
1597
01:27:22,373 --> 01:27:23,915
I went to the police
station in the morning.
1598
01:27:24,665 --> 01:27:26,915
I understood that no one really cares.
1599
01:27:27,040 --> 01:27:28,291
I went to the bus station.
1600
01:27:29,373 --> 01:27:30,623
Did this girl come here?
1601
01:27:30,665 --> 01:27:32,040
Have you seen this girl?
1602
01:27:34,999 --> 01:27:36,457
Madam! Did you see this girl?
1603
01:27:37,082 --> 01:27:37,749
I didn’t see her.
1604
01:27:38,291 --> 01:27:41,249
5…6…7…8…
1605
01:27:45,582 --> 01:27:47,457
I asked her where she got that chain from.
1606
01:27:48,040 --> 01:27:49,540
My husband gave me.
1607
01:27:49,582 --> 01:27:50,915
I went to meet her husband.
1608
01:27:51,249 --> 01:27:53,332
Sir! I bought it from that merchant store.
1609
01:27:53,749 --> 01:27:55,623
I went to the merchant from there.
1610
01:27:57,082 --> 01:27:58,249
That merchant…
- Wait…
1611
01:27:58,999 --> 01:28:01,124
How did you go to the merchant
after meeting her husband?
1612
01:28:02,999 --> 01:28:04,373
I forgot about that boy whom
I met on my way.
1613
01:28:05,623 --> 01:28:06,915
I don’t know anything, sir.
1614
01:28:06,999 --> 01:28:10,166
I went to offer Tea to the merchant.
That is when I stole it in secret.
1615
01:28:10,207 --> 01:28:12,040
I clearly asked the merchant.
1616
01:28:12,498 --> 01:28:13,373
He is the one, sir.
1617
01:28:13,415 --> 01:28:14,790
This guy mortgaged the chain.
1618
01:28:15,665 --> 01:28:17,623
He said that this guy mortgaged the chain.
1619
01:28:17,707 --> 01:28:20,124
Which chain? Who is that girl?
I don’t know anything.
1620
01:28:23,790 --> 01:28:26,749
I finally found him after searching a lot.
1621
01:28:26,957 --> 01:28:27,790
By the way!
1622
01:28:28,373 --> 01:28:30,999
That merchant, Tea stall guy
and woman at the bus stand…
1623
01:28:31,082 --> 01:28:33,166
How did everyone tell you the truth
when you asked them?
1624
01:28:34,623 --> 01:28:36,332
They didn’t tell me when
I simply asked them.
1625
01:28:41,707 --> 01:28:44,582
His flashback has suffering
more than the inquiry.
1626
01:28:46,749 --> 01:28:48,291
Both of you just relax.
1627
01:28:48,373 --> 01:28:52,582
I will use my experience and make him
tell the truth.
1628
01:28:52,623 --> 01:28:53,749
Just watch.
1629
01:28:56,415 --> 01:28:57,540
Where are the girls?
1630
01:28:58,040 --> 01:28:59,249
I don’t know.
1631
01:29:01,207 --> 01:29:01,915
Friends!
1632
01:29:02,332 --> 01:29:05,582
You might faint looking at the treatment
I am about to give him.
1633
01:29:05,749 --> 01:29:07,040
Please keep distance.
1634
01:29:10,415 --> 01:29:12,415
Now tell me where the girls are.
1635
01:29:12,457 --> 01:29:14,415
Otherwise, I will poke you with it.
1636
01:29:14,832 --> 01:29:16,291
I already told you that I do not know.
1637
01:29:16,373 --> 01:29:17,582
I am poking you.
1638
01:29:18,291 --> 01:29:19,915
I said that I do not know.
1639
01:29:21,124 --> 01:29:22,540
I will poke you.
1640
01:29:22,582 --> 01:29:24,082
Hey! Are you deaf?
1641
01:29:31,040 --> 01:29:32,457
Oh my God! It is blood.
1642
01:29:36,040 --> 01:29:39,874
You should attack when you are in the war.
You shouldn’t say any phrases.
1643
01:29:41,623 --> 01:29:42,457
Where is Riya?
1644
01:29:43,874 --> 01:29:47,291
I do not have any connection
with that trafficking gang.
1645
01:29:47,415 --> 01:29:52,207
I am asking you about the girl and
you talk about traffic and pollution.
1646
01:29:53,832 --> 01:29:54,790
Stop…Stop.
1647
01:29:57,291 --> 01:29:59,582
Trafficking means illegal business.
1648
01:30:01,665 --> 01:30:03,124
They do human trafficking.
1649
01:30:04,707 --> 01:30:09,291
That means they force the girls
to become prostitutes.
1650
01:30:12,457 --> 01:30:15,082
If we fail to find them within 43 hours…
1651
01:30:16,582 --> 01:30:18,291
Then, we can never find them again.
1652
01:30:23,874 --> 01:30:28,957
Hey! I never expected that I would get into
a situation that makes me kill someone.
1653
01:30:29,874 --> 01:30:32,415
Remember whatever I say now.
1654
01:30:33,249 --> 01:30:37,957
All those who are involved in
this will not survive.
1655
01:30:38,082 --> 01:30:40,207
Sir. Please trust me.
1656
01:30:40,291 --> 01:30:41,707
I am just a driver.
1657
01:30:41,790 --> 01:30:44,457
I will pick up and drop them
wherever they want.
1658
01:30:44,582 --> 01:30:46,707
They do this deal on mobile phone.
1659
01:30:46,915 --> 01:30:48,915
We wait for their call.
1660
01:30:49,124 --> 01:30:50,790
Their number will not be seen
on the screen, sir.
1661
01:30:50,957 --> 01:30:52,874
The money will be transferred to
my account every month.
1662
01:30:53,166 --> 01:30:55,373
I don’t know anything more than that.
1663
01:30:55,665 --> 01:30:56,707
Believe me.
1664
01:31:02,124 --> 01:31:02,999
What are you doing, bro?
1665
01:31:03,707 --> 01:31:05,082
His other leg is still good.
1666
01:31:05,332 --> 01:31:06,749
I am finding a weapon to use on him.
1667
01:31:06,832 --> 01:31:07,874
Sir…
1668
01:31:08,373 --> 01:31:12,623
I heard them talking about train factory
repair couple of times.
1669
01:31:26,124 --> 01:31:28,749
I know that they operate
to fix a rod in legs.
1670
01:31:28,790 --> 01:31:30,999
I saw it for the first time
that someone directly thrusts it.
1671
01:31:31,332 --> 01:31:33,166
It is better to beware with him.
1672
01:31:33,832 --> 01:31:37,665
Alert me if I go with him by mistake.
1673
01:31:40,623 --> 01:31:42,082
How did you get my phone?
1674
01:31:42,249 --> 01:31:43,540
What is that girl’s name?
1675
01:31:45,832 --> 01:31:46,665
Subbalakshmi.
1676
01:31:47,582 --> 01:31:49,540
She looks intelligent and gentle.
1677
01:31:49,874 --> 01:31:51,332
How did she fall for you?
1678
01:31:57,707 --> 01:31:59,457
By the way,
you are arrogant and illiterate.
1679
01:31:59,749 --> 01:32:00,665
She’s fallen for you, right?
1680
01:32:01,832 --> 01:32:02,957
What did he say?
1681
01:32:10,999 --> 01:32:13,373
We searched all the railway go-downs.
1682
01:32:13,415 --> 01:32:14,415
This is the only one left.
1683
01:32:14,582 --> 01:32:16,373
But, it was closed 10 years ago.
1684
01:32:16,540 --> 01:32:18,207
There is no chance that
we can find them here.
1685
01:32:18,332 --> 01:32:21,207
Seems like that driver fooled us.
[PHONE RINGING]
1686
01:32:21,291 --> 01:32:23,623
I am the only one who can listen
to this song now.
1687
01:32:24,166 --> 01:32:26,332
That means she is somewhere around here.
1688
01:32:26,415 --> 01:32:28,415
‘Won’t she stop shopping even at night?’
1689
01:32:28,457 --> 01:32:29,582
It is my wife.
1690
01:32:29,874 --> 01:32:31,332
Why should we stay here if there is no one?
1691
01:32:31,457 --> 01:32:32,415
We are running out of time.
1692
01:32:32,457 --> 01:32:32,957
Let’s go.
1693
01:32:33,832 --> 01:32:35,124
I am going inside.
1694
01:32:35,373 --> 01:32:37,082
Come with me if you want or
else you can leave.
1695
01:32:37,166 --> 01:32:38,082
Hey, Krishna.
1696
01:32:38,207 --> 01:32:39,207
Try to listen to me.
1697
01:32:39,291 --> 01:32:41,540
Arjun listened to Krishna in the epics.
1698
01:32:41,623 --> 01:32:43,082
Krishna didn’t listen to Arjun.
- Okay…
1699
01:32:43,249 --> 01:32:45,540
Only cops know how to open such locks.
1700
01:32:45,623 --> 01:32:46,457
You guys wait here.
1701
01:32:46,707 --> 01:32:49,957
I would need a rod to open it.
1702
01:32:54,166 --> 01:32:56,832
We do not need permission
when we come with such a guy.
1703
01:33:35,540 --> 01:33:38,249
Those people shifted the girls to a
different place from here.
1704
01:33:38,623 --> 01:33:40,082
Where would they take them to?
1705
01:33:43,166 --> 01:33:43,582
Hey!
1706
01:33:44,040 --> 01:33:45,124
Someone is coming.
1707
01:33:47,498 --> 01:33:48,332
Hey, Krishna.
1708
01:33:53,832 --> 01:33:55,498
[PHONE RINGING]
1709
01:33:55,957 --> 01:33:57,540
‘Who’s calling at this hour?’
1710
01:33:58,540 --> 01:33:59,124
Hello.
1711
01:33:59,207 --> 01:34:02,749
My dear wife! I am in an important mission.
1712
01:34:03,332 --> 01:34:04,999
I am planning to buy a washing machine.
1713
01:34:05,166 --> 01:34:06,082
Tell me the OTP.
1714
01:34:06,999 --> 01:34:10,040
Sridevi! Try to understand my situation.
1715
01:34:10,166 --> 01:34:12,332
My hands hurt because of washing clothes.
1716
01:34:12,457 --> 01:34:14,457
You try to understand my situation.
1717
01:34:14,540 --> 01:34:15,332
Tell me the OTP.
1718
01:34:15,915 --> 01:34:16,415
Okay.
1719
01:34:16,707 --> 01:34:17,166
Note it.
1720
01:34:18,582 --> 01:34:21,832
54...27...54!
1721
01:34:22,623 --> 01:34:23,498
In cannot hear you.
1722
01:34:24,582 --> 01:34:27,291
54…27…54!
- Hey!
1723
01:34:27,540 --> 01:34:28,749
Say it a little louder.
1724
01:34:28,957 --> 01:34:30,373
Bloody you!
1725
01:34:30,582 --> 01:34:32,582
54…27…54!
- Okay?
1726
01:34:34,207 --> 01:34:35,707
You are too late to say that.
1727
01:34:35,874 --> 01:34:37,582
It timed out before I typed.
1728
01:34:42,498 --> 01:34:44,665
I am out, too.
1729
01:34:47,874 --> 01:34:49,291
How many are you?
1730
01:34:54,249 --> 01:34:55,665
Police…
1731
01:34:57,332 --> 01:34:58,166
‘Run!’
1732
01:35:05,915 --> 01:35:07,790
‘Move…Get in the car fast.’
1733
01:35:09,207 --> 01:35:10,124
‘Move…’
1734
01:35:10,166 --> 01:35:11,082
‘Start the car.’
1735
01:35:11,166 --> 01:35:11,915
‘Fast!’
1736
01:35:21,373 --> 01:35:22,957
There he is.
Finish him…
1737
01:35:25,082 --> 01:35:26,373
Finish him.
1738
01:35:42,707 --> 01:35:45,373
[CARS SCREECHING]
1739
01:36:05,874 --> 01:36:07,166
Have you lost your mind?
1740
01:36:07,332 --> 01:36:09,623
You would die if I come a little late.
1741
01:36:09,749 --> 01:36:12,790
I am ready to kill anyone or die for Riya.
1742
01:36:13,166 --> 01:36:14,790
Your girlfriend alone is not in trouble.
1743
01:36:14,957 --> 01:36:16,707
Killing or giving up life is easy.
1744
01:36:16,832 --> 01:36:19,249
You should be safe first if you want Riya.
1745
01:36:23,707 --> 01:36:26,540
They escaped from us
because of this idiot’s phone.
1746
01:36:26,749 --> 01:36:28,166
We should hit him with sandals.
1747
01:36:28,373 --> 01:36:29,457
‘Sandals?’
1748
01:36:30,373 --> 01:36:33,166
Girls’ colleges! Shopping malls!
Software companies! Sultan Bazaar!
1749
01:36:33,249 --> 01:36:36,291
There is one thing common in all these
areas. And that is missing girls.
1750
01:36:36,415 --> 01:36:38,623
Their next attempt would be
at either of these places.
1751
01:36:38,832 --> 01:36:41,999
But, there are many software companies
and girls colleges in Hyderabad.
1752
01:36:42,040 --> 01:36:43,040
Where can we find them?
1753
01:36:43,915 --> 01:36:45,373
This time, we won’t go to them.
1754
01:36:45,957 --> 01:36:47,415
We shall ask them to come to us.
1755
01:36:48,623 --> 01:36:49,291
How?
1756
01:36:49,373 --> 01:36:52,291
There will be a huge turnout of
teenagers if I do a concert.
1757
01:36:52,415 --> 01:36:53,415
Especially, girls.
1758
01:36:53,915 --> 01:36:55,707
These guys will definitely come there.
1759
01:36:56,623 --> 01:36:58,623
Will they try to attempt after seeing
what all has happened?
1760
01:36:58,707 --> 01:37:01,332
It is written that they need 10 more
girls by 11th of this month.
1761
01:37:01,665 --> 01:37:03,665
That means they need 10 girls by tomorrow.
1762
01:37:03,874 --> 01:37:05,498
They should definitely come.
1763
01:37:05,540 --> 01:37:06,749
What an idea, dude!
1764
01:37:06,790 --> 01:37:10,040
He gave a cheap idea and
you praise him like a fool.
1765
01:37:10,207 --> 01:37:12,707
It took me 25 years to impress a girl.
1766
01:37:13,082 --> 01:37:17,249
Will all the girls come leaving their jobs
and business if he starts singing?
1767
01:37:17,498 --> 01:37:18,999
Can that really happen?
1768
01:37:19,166 --> 01:37:19,707
Dude!
1769
01:37:20,040 --> 01:37:21,999
Do you know what Sigmund Freud
ask us to do in such situations?
1770
01:37:22,124 --> 01:37:22,832
Who says?
1771
01:37:22,999 --> 01:37:24,249
Siggu Fraud?
1772
01:37:26,832 --> 01:37:28,498
I will call Mridanga Rao right away.
1773
01:37:37,249 --> 01:37:37,790
Sir.
1774
01:37:38,291 --> 01:37:39,082
Tell me, sir.
1775
01:37:39,166 --> 01:37:41,166
I have to do a concert
in Hyderabad tomorrow.
1776
01:37:41,623 --> 01:37:43,498
Do all the arrangements overnight.
1777
01:37:43,540 --> 01:37:45,332
Across social media and everywhere else…
1778
01:37:45,415 --> 01:37:47,082
Update the details immediately.
1779
01:37:51,444 --> 01:37:53,778
[PHONE RINGING]
1780
01:37:55,375 --> 01:37:55,999
Hello.
1781
01:38:03,366 --> 01:38:04,241
They escaped.
1782
01:38:04,491 --> 01:38:05,867
This guy is dead in his hands.
1783
01:38:08,396 --> 01:38:10,396
You spoiled my entire plan.
1784
01:38:10,575 --> 01:38:12,033
We didn’t get any clue.
1785
01:38:12,116 --> 01:38:12,616
Damn!
1786
01:38:14,111 --> 01:38:15,944
I didn’t kill him intentionally.
1787
01:38:15,992 --> 01:38:17,241
It just happened.
1788
01:38:17,491 --> 01:38:18,992
It just happened?
1789
01:38:19,283 --> 01:38:20,450
Listen to whatever I tell you.
1790
01:38:20,509 --> 01:38:21,801
You can never find Riya.
1791
01:38:22,575 --> 01:38:24,616
If you say it one more time…
1792
01:38:25,533 --> 01:38:26,950
You’ll see the monster in me.
1793
01:38:26,992 --> 01:38:28,408
You don’t act like human even now.
1794
01:38:28,992 --> 01:38:31,533
I don’t understand how
she fell in love with such a monster.
1795
01:38:33,116 --> 01:38:35,825
Hey! Take him away from here.
1796
01:38:35,867 --> 01:38:38,825
I killed this fellow unintentionally.
Otherwise, I will kill him.
1797
01:38:38,867 --> 01:38:39,533
Kill me then.
1798
01:38:39,950 --> 01:38:41,283
Can you do anything other than that?
1799
01:38:41,334 --> 01:38:41,876
Shankar!
1800
01:38:42,324 --> 01:38:44,408
That girl will be happy being there instead
of being with him.
1801
01:38:44,450 --> 01:38:46,241
It is better for her to stay away from him.
1802
01:38:50,616 --> 01:38:52,366
Hey! We don’t have much time.
1803
01:38:52,450 --> 01:38:54,116
Will you guys keep fighting like this?
1804
01:38:54,158 --> 01:38:56,783
Then, those girls will cross the borders.
We can’t do anything after that.
1805
01:39:03,366 --> 01:39:05,616
It is impossible to find them
when such a fool is with us.
1806
01:39:06,116 --> 01:39:07,867
Go wherever you want. I don’t care.
1807
01:39:24,793 --> 01:39:26,251
Sameer! Is that work done?
1808
01:39:28,491 --> 01:39:31,575
I will say it just once.
Remember it well.
1809
01:39:32,199 --> 01:39:34,700
Write it down if you cannot remember.
1810
01:39:36,366 --> 01:39:38,908
Whoever you are and wherever you are…
1811
01:39:39,491 --> 01:39:42,033
No one might have seen
such a death until now…
1812
01:39:42,074 --> 01:39:44,074
Your death will be that kind.
1813
01:39:52,575 --> 01:39:54,283
Someone killed Gani.
1814
01:39:54,366 --> 01:39:54,950
Gani?
1815
01:39:55,116 --> 01:39:55,700
Hmm.
1816
01:39:57,199 --> 01:39:58,366
Are they cops?
1817
01:39:58,575 --> 01:39:59,158
No!
1818
01:40:00,658 --> 01:40:05,283
Whoever got Gani can get us too.
1819
01:40:05,533 --> 01:40:07,158
He has a different plan.
1820
01:40:07,241 --> 01:40:08,908
That is why he is following us.
1821
01:40:11,450 --> 01:40:12,241
Do one thing.
1822
01:40:13,241 --> 01:40:15,033
Split up all the girls.
1823
01:40:15,575 --> 01:40:18,867
Take them in two different cars and
two different routes.
1824
01:40:18,992 --> 01:40:21,825
According to the plan, leave 2 hours early.
1825
01:40:23,366 --> 01:40:25,408
If he comes in our way…
1826
01:40:26,616 --> 01:40:28,366
Kill him, then.
1827
01:40:36,533 --> 01:40:37,491
Brother!
- Yes, madam.
1828
01:40:37,533 --> 01:40:41,658
Bring Samosa, Egg puff, Pav Bhaji,
Badam milkshake from canteen.
1829
01:40:41,700 --> 01:40:43,825
Give it to everyone.
- Is something special?
1830
01:40:43,867 --> 01:40:45,324
Is it your birthday?
1831
01:40:45,450 --> 01:40:47,241
There is nothing like
birthday or something.
1832
01:40:47,283 --> 01:40:51,074
Krishna who tortured us by continuously
making calls to our call center…
1833
01:40:51,116 --> 01:40:52,616
He hasn’t been calling for a month.
1834
01:40:52,700 --> 01:40:55,158
So, I am giving party to all of you.
1835
01:40:56,992 --> 01:40:57,616
Hello.
1836
01:40:57,700 --> 01:40:59,033
Welcome to Air Voice.
1837
01:40:59,116 --> 01:41:01,575
Kindly tell me your name and number, sir.
1838
01:41:01,950 --> 01:41:03,491
Hey, listen.
This is Krishna speaking.
1839
01:41:06,158 --> 01:41:07,241
Brother.
- Yes, madam.
1840
01:41:07,283 --> 01:41:10,324
Cancel that Egg puff,
Badam milkshake and everything.
1841
01:41:10,366 --> 01:41:10,825
Okay, madam.
1842
01:41:10,867 --> 01:41:12,867
What is it?
Why did you start again?
1843
01:41:13,074 --> 01:41:14,324
I changed now.
1844
01:41:14,741 --> 01:41:16,658
I just want details of one number.
1845
01:41:16,825 --> 01:41:18,491
We don’t do such things. Bye.
1846
01:41:18,658 --> 01:41:20,616
Listen…Don’t disconnect the call.
1847
01:41:22,116 --> 01:41:24,533
This is about girls’ life
and death situation.
1848
01:41:24,783 --> 01:41:26,616
Just tell me whose number it is.
1849
01:41:27,908 --> 01:41:28,867
Okay. I will tell you.
1850
01:41:28,908 --> 01:41:30,116
But, there is one condition.
1851
01:41:30,158 --> 01:41:32,324
You shouldn’t call me
ever again after this.
1852
01:41:32,324 --> 01:41:34,491
I will never call you.
- Okay. Tell me the number.
1853
01:41:35,408 --> 01:41:36,741
That girl’s name is Praneetha.
1854
01:41:36,783 --> 01:41:37,992
She was found unconscious on the road.
1855
01:41:38,033 --> 01:41:39,867
This is definitely done by
that trafficking gang.
1856
01:41:40,033 --> 01:41:40,616
This is the room.
1857
01:41:42,575 --> 01:41:43,992
My dear Praneetha!
1858
01:41:44,116 --> 01:41:46,616
Look at her condition!
1859
01:41:47,033 --> 01:41:47,700
Doctor!
1860
01:41:47,950 --> 01:41:50,658
She died due to overdose of drugs.
1861
01:41:50,741 --> 01:41:54,867
This girl is very sensitive. That is why
she couldn’t withstand the effect of drugs.
1862
01:41:56,116 --> 01:42:00,324
‘They understood that this girl wouldn’t
survive and they left her on the road.’
1863
01:42:09,241 --> 01:42:13,825
Traffickers use this drug to create
numbness in girl's brain functioning.
1864
01:42:13,908 --> 01:42:19,116
These poor girls don’t even how many people
are there and what they do.
1865
01:42:20,074 --> 01:42:23,324
They will turn them as slaves and
ruin their lives.
1866
01:42:23,616 --> 01:42:28,950
Mental trauma occurs when this drug is repeatedly
used which leads to suicidal tendency.
1867
01:42:29,116 --> 01:42:31,491
What more could be a hell
than this for a girl?
1868
01:42:31,658 --> 01:42:36,033
The only good thing happened to
this girl is that she died early.
1869
01:42:38,366 --> 01:42:41,700
Otherwise, it would be very
tough to handle the pain.
1870
01:42:41,741 --> 01:42:43,116
What’s that drug, doctor?
1871
01:42:43,158 --> 01:42:43,992
Scopolamine!
1872
01:42:44,408 --> 01:42:46,158
It is also called as Rostroy.
1873
01:42:46,825 --> 01:42:47,950
It is a rare drug.
1874
01:42:52,700 --> 01:42:53,867
Rostroy?
1875
01:42:54,616 --> 01:42:55,408
Yeah. Tell me.
1876
01:42:55,741 --> 01:42:58,158
Do you remember that guy
who tried to sell us Rostroy drug.
1877
01:42:58,199 --> 01:42:58,700
When?
1878
01:42:58,783 --> 01:43:01,033
That night when we went to see
Subbalakshmi at the pub.
1879
01:43:05,700 --> 01:43:07,741
When did he come from?
Who are his dealers in Hyderabad?
1880
01:43:07,783 --> 01:43:10,741
I need all the details right now.
- Okay, bro. I will work on it.
1881
01:43:12,283 --> 01:43:13,241
Tell me, Arjun.
1882
01:43:13,408 --> 01:43:17,783
Hey! I will do the concert for your NGO
as soon as I come to Europe.
1883
01:43:18,033 --> 01:43:18,950
Thank you, buddy.
1884
01:43:19,283 --> 01:43:20,408
Thank you so much.
1885
01:43:20,867 --> 01:43:23,575
Sorry, buddy.
I spoke rudely to you.
1886
01:43:39,700 --> 01:43:40,741
Shaikpet?
1887
01:43:40,908 --> 01:43:41,783
Okay, thank you.
1888
01:43:42,199 --> 01:43:43,491
Take me to Shaikpet.
- Yes, sir.
1889
01:43:45,450 --> 01:43:46,533
Come on. Go fast.
1890
01:43:52,241 --> 01:43:54,616
Rostroy! Whom do you sell this drug to?
Tell me.
1891
01:43:54,658 --> 01:43:56,908
Tell me the truth. Otherwise,
I will kill you right now.
1892
01:43:56,950 --> 01:43:58,950
I sold it at Bala Nagar a couple
of times, sir.
1893
01:43:59,116 --> 01:44:01,450
Before that, I sold it near Puranapool.
1894
01:44:01,616 --> 01:44:03,825
Hey! Where in Puranapool?
1895
01:44:11,950 --> 01:44:13,616
I saw this somewhere.
1896
01:44:13,700 --> 01:44:15,116
I saw it in the train last night.
1897
01:44:15,199 --> 01:44:16,033
Hey! Stop…
1898
01:44:31,783 --> 01:44:35,783
I came to your concert
and tried to meet you.
1899
01:44:35,867 --> 01:44:37,741
But, I couldn’t meet you.
1900
01:44:37,783 --> 01:44:39,700
If you come a little later,
I would have married that idiot.
1901
01:44:39,783 --> 01:44:41,450
Let’s go away from here.
- Who are you?
1902
01:44:41,700 --> 01:44:42,575
Where do you want to go?
1903
01:44:42,658 --> 01:44:44,158
Why are you talking like that?
1904
01:44:44,241 --> 01:44:46,074
This isn’t the right time to joke.
Let’s go.
1905
01:44:46,158 --> 01:44:47,575
Hey…What are you doing?
1906
01:44:47,908 --> 01:44:49,533
I already said that I do not know you.
1907
01:44:49,658 --> 01:44:50,158
Go away.
1908
01:44:50,867 --> 01:44:52,241
Arjun! Please stop it.
1909
01:44:52,450 --> 01:44:55,741
Take me away from here before they see me.
- Oh! That’s the matter.
1910
01:44:56,116 --> 01:44:58,783
Hey! You think that I am Arjun but I am not.
- My name is Krishna.
1911
01:44:59,074 --> 01:45:00,575
Don’t talk like that, Arjun.
1912
01:45:00,867 --> 01:45:03,575
Please. Take me away from here.
1913
01:45:03,700 --> 01:45:05,867
Hey! Am I am an eagle or
you are a chick that I can take away?
1914
01:45:05,950 --> 01:45:06,867
Go away from here.
1915
01:45:07,074 --> 01:45:08,450
Please, Arjun.
1916
01:45:08,491 --> 01:45:09,908
Why are you holding me so tightly?
1917
01:45:09,950 --> 01:45:11,575
Leave me. Go away.
1918
01:45:17,241 --> 01:45:19,366
Hey! Stop it and see that.
1919
01:45:19,741 --> 01:45:21,199
Please, Arjun.
- What are you doing?
1920
01:45:21,241 --> 01:45:23,116
I told you that I am not him.
1921
01:45:23,241 --> 01:45:24,241
Hey! Leave me.
1922
01:45:24,450 --> 01:45:25,616
What’s happening?
1923
01:45:25,700 --> 01:45:27,116
He is my boyfriend.
1924
01:45:27,199 --> 01:45:28,783
Uncle! What’s happening?
1925
01:45:28,825 --> 01:45:31,241
Nikki! Shut up and come silently.
1926
01:45:31,283 --> 01:45:34,033
Dad! I will not marry anyone
other than Arjun.
1927
01:45:34,074 --> 01:45:35,825
I don’t want to marry this idiot.
- Hello!
1928
01:45:35,992 --> 01:45:36,867
Stop saying that.
1929
01:45:36,908 --> 01:45:38,366
My name isn’t Arjun but Krishna.
1930
01:45:38,408 --> 01:45:40,658
I even know the fragrance of
your perfume, Arjun.
1931
01:45:40,700 --> 01:45:42,033
Don’t try to cheat me. Okay.
1932
01:45:42,158 --> 01:45:44,283
Mother-in-law! What’s happening?
1933
01:45:44,366 --> 01:45:46,074
You are getting married in an hour.
1934
01:45:46,158 --> 01:45:47,199
What’s going on here?
1935
01:45:47,241 --> 01:45:49,783
Mom! You don’t know anything. Keep quiet.
1936
01:45:50,033 --> 01:45:52,158
Hey! Arjun and I look alike.
That is why you’re mistaken.
1937
01:45:52,199 --> 01:45:52,950
Leave me.
1938
01:45:52,992 --> 01:45:53,616
Arjun!
1939
01:45:53,741 --> 01:45:58,283
You think I’ll believe if you say that you are
not Arjun even after spending three nights?
1940
01:45:58,700 --> 01:46:00,533
Dad! What’s happening?
1941
01:46:00,575 --> 01:46:02,825
My foot! Can’t you understand?
1942
01:46:02,867 --> 01:46:04,616
Their family is shameless.
1943
01:46:04,658 --> 01:46:07,950
Brother-in-law! I will not keep quiet
if you talk about my family.
1944
01:46:07,992 --> 01:46:09,908
What will you do?
- What will you do?
1945
01:46:09,950 --> 01:46:11,199
What you’ll do?
1946
01:46:20,408 --> 01:46:22,616
Bro! I guess they’re taking away the girls.
1947
01:46:30,575 --> 01:46:32,450
Shankar! You go that way.
- Okay, bro.
1948
01:46:53,450 --> 01:46:54,199
Catch him.
1949
01:47:20,741 --> 01:47:24,199
What did you think, Krishna?
Can I not find you if you stay in the city?
1950
01:47:24,324 --> 01:47:25,950
Why are nodding your head like that?
1951
01:47:26,533 --> 01:47:28,450
From the day that you thrashed me…
1952
01:47:28,700 --> 01:47:33,575
I have spent all my days in a bad manner.
1953
01:47:33,616 --> 01:47:34,575
And you on the other hand…
1954
01:47:34,616 --> 01:47:37,783
Changed your attire and having fun.
1955
01:47:39,116 --> 01:47:42,658
I informed your friends beforehand
to collect your body.
1956
01:47:43,158 --> 01:47:45,074
I just have to kill you now.
1957
01:47:46,199 --> 01:47:47,074
Hey!
1958
01:47:56,491 --> 01:47:59,074
[♬♪♫]
1959
01:49:01,491 --> 01:49:03,658
We just look alike.
1960
01:49:03,700 --> 01:49:07,950
But, how did you think that he’s Krishna?
You son of MLA!
1961
01:49:08,783 --> 01:49:13,992
Everyone in the village knows
that Krishna face the troubles!
1962
01:49:14,033 --> 01:49:15,575
He doesn’t run away from them.
1963
01:49:17,575 --> 01:49:19,533
I am already heated up with anger.
1964
01:49:19,825 --> 01:49:22,408
If we start fighting now…
1965
01:49:22,825 --> 01:49:27,241
Then, you will lose both your hands and
you cannot eat Biryani at Seenaiah mess.
1966
01:49:27,741 --> 01:49:29,867
Hey! Where are you going?
1967
01:49:33,116 --> 01:49:34,116
What did you say?
1968
01:49:34,783 --> 01:49:38,408
I cannot stay without eating
Seenaiah’s Biryani.
1969
01:49:38,450 --> 01:49:39,199
I am leaving.
1970
01:49:39,366 --> 01:49:40,575
I am hungry.
1971
01:49:42,908 --> 01:49:43,908
Hey!
1972
01:49:44,366 --> 01:49:46,033
Hey! Kill him.
1973
01:50:34,366 --> 01:50:38,116
They did right by stuffing your
mouth without letting you blabber.
1974
01:50:41,241 --> 01:50:42,241
Who are they?
1975
01:50:42,283 --> 01:50:43,199
Why did they want to kill you?
1976
01:50:43,241 --> 01:50:45,575
Can’t you stay calm without
getting into fights?
1977
01:50:47,116 --> 01:50:49,158
I haven’t seen a brainless fellow like you.
1978
01:50:49,199 --> 01:50:50,741
I could’ve burnt to death.
1979
01:50:51,033 --> 01:50:52,408
I wish I could kill you.
1980
01:50:54,741 --> 01:50:59,700
Don’t you know that you should not mess up
with someone who saves your life?
1981
01:50:59,783 --> 01:51:02,283
Hey! I almost got that van
where they hid Subbalakshmi.
1982
01:51:02,324 --> 01:51:03,950
These people came and spoiled it.
1983
01:51:04,158 --> 01:51:05,450
It happened because of you.
1984
01:51:06,366 --> 01:51:08,408
Subbalakshmi is not in that van.
1985
01:51:08,533 --> 01:51:09,575
What are you saying?
1986
01:51:10,491 --> 01:51:12,324
How do you know that she
is not in that van?
1987
01:52:00,033 --> 01:52:01,074
Hey! My bike.
1988
01:52:01,116 --> 01:52:01,908
‘My bike.’
1989
01:53:30,283 --> 01:53:30,950
Hey!
1990
01:53:33,783 --> 01:53:35,741
Open your eyes. Subbalakshmi.
1991
01:53:36,658 --> 01:53:37,783
Are you okay?
1992
01:53:45,366 --> 01:53:45,825
Tell me.
1993
01:53:45,908 --> 01:53:46,575
Krishna!
1994
01:53:46,658 --> 01:53:47,741
Are you okay?
1995
01:53:47,783 --> 01:53:50,950
MLA’s son told us that he will kill you
at Vikharabad jungle.
1996
01:53:50,992 --> 01:53:52,908
We were so worried. That
is why I called you.
1997
01:53:52,992 --> 01:53:55,033
Hey! How can he hurt me?
Nothing happened to me.
1998
01:53:55,074 --> 01:53:55,825
Disconnect the call.
1999
01:54:01,241 --> 01:54:02,283
Arjun!
2000
01:54:02,950 --> 01:54:03,783
That means…
2001
01:54:03,867 --> 01:54:04,616
Subbalakshmi!
2002
01:54:14,199 --> 01:54:15,408
You’re surprised, right?
2003
01:54:15,616 --> 01:54:17,825
We printed the edition
along with cover page.
2004
01:54:18,074 --> 01:54:20,116
The picture was changed in the last moment.
2005
01:54:20,408 --> 01:54:20,992
Who did it?
2006
01:54:21,450 --> 01:54:22,450
Arjun.
2007
01:54:23,533 --> 01:54:25,116
He refused to say that to you.
2008
01:54:28,241 --> 01:54:30,533
He helped us a lot.
2009
01:54:30,575 --> 01:54:33,741
It is hard to find such a guy
in these days.
2010
01:54:33,783 --> 01:54:34,741
I am telling the truth.
2011
01:54:41,241 --> 01:54:42,116
30 people!
2012
01:54:42,199 --> 01:54:44,658
Haven’t slept for 30 days and
worked day and night.
2013
01:54:44,700 --> 01:54:46,199
We recovered the camera.
2014
01:54:46,241 --> 01:54:48,241
Stop clicking pictures of rare birds.
2015
01:54:48,366 --> 01:54:49,950
Click some pictures of normal birds.
2016
01:54:50,408 --> 01:54:50,992
Please.
2017
01:54:51,408 --> 01:54:56,992
It was my lifetime goal to see the picture
clicked by me on the cover page.
2018
01:54:58,867 --> 01:55:00,992
I worked hard for it.
2019
01:55:02,324 --> 01:55:05,950
But, after finding that
it got printed because of you…
2020
01:55:05,992 --> 01:55:07,908
…There is no more value for it.
2021
01:55:10,074 --> 01:55:11,450
I hate you.
2022
01:55:11,616 --> 01:55:12,867
I hate you, Arjun.
2023
01:55:33,908 --> 01:55:36,033
How far will you go like this?
2024
01:55:36,992 --> 01:55:38,658
As far as you go.
2025
01:55:38,867 --> 01:55:41,575
My house is 8 kilometers away from here.
2026
01:55:42,450 --> 01:55:43,116
I will come.
2027
01:55:45,533 --> 01:55:49,199
I will go to Hyderabad next week
and that’ll be 8000 kilometers.
2028
01:55:52,908 --> 01:55:53,575
I will come.
2029
01:55:55,700 --> 01:55:58,950
What will you do if you cannot find me
after coming there?
2030
01:55:59,199 --> 01:56:03,199
I will search for you everywhere until
I find you.
2031
01:56:06,158 --> 01:56:09,616
What if I die by then?
2032
01:56:34,533 --> 01:56:36,658
Will you come to any distant for me?
2033
01:56:37,867 --> 01:56:38,450
I will come.
2034
01:56:40,616 --> 01:56:42,158
Will you come anywhere?
2035
01:56:43,241 --> 01:56:43,741
I will come.
2036
01:56:44,199 --> 01:56:46,324
What if you do not find me even then?
2037
01:56:48,783 --> 01:56:52,533
I will search for you everywhere
until I find you.
2038
01:57:02,867 --> 01:57:05,950
What if I was dead by then?
2039
01:57:12,241 --> 01:57:16,450
Then, I will adjust with
Messy or Jessy.
2040
01:57:30,571 --> 01:57:32,655
[PHONE RINGING]
2041
01:57:40,067 --> 01:57:43,609
Boss! I got information that the courier
service vehicle is going to Goa.
2042
01:57:49,507 --> 01:57:50,757
Shankar’s call.
2043
01:57:51,824 --> 01:57:53,240
I should go to Goa.
2044
01:57:53,460 --> 01:57:54,176
Why Goa?
2045
01:57:55,124 --> 01:57:59,332
I heard them talking
about Dubai ship in Goa.
2046
01:58:00,357 --> 01:58:01,157
I will come with you.
2047
01:58:01,190 --> 01:58:03,033
Why should you get into
trouble unnecessarily?
2048
01:58:03,157 --> 01:58:04,908
Go home carefully.
2049
01:58:04,991 --> 01:58:05,866
Just one thing.
2050
01:58:07,701 --> 01:58:10,284
My mom will wait for me in the village.
2051
01:58:11,616 --> 01:58:14,407
If I fail to come back for any reason…
2052
01:58:15,001 --> 01:58:16,747
Then, try to meet her
whenever it is possible for you.
2053
01:58:18,282 --> 01:58:20,824
She will think that her son is back
and will be happy.
2054
01:58:26,449 --> 01:58:27,991
Nothing will happen to you, Krishna.
2055
01:58:28,199 --> 01:58:29,365
We shall go together.
2056
01:58:33,637 --> 01:58:35,262
Let’s go and save Riya.
2057
01:58:47,159 --> 01:58:49,449
When did you meet
Riya for the last time, Krishna?
2058
01:58:51,449 --> 01:58:53,365
Come down.
On to my shoulders!
2059
01:58:57,240 --> 01:58:57,699
Hey.
2060
01:59:00,365 --> 01:59:01,115
Riya.
2061
01:59:11,288 --> 01:59:12,701
What happened, Krishna?
2062
01:59:12,867 --> 01:59:15,449
How did you get hurt?
- I went to the doctor for you.
2063
01:59:15,506 --> 01:59:17,548
He couldn’t come and
asked about the injury.
2064
01:59:17,673 --> 01:59:18,673
So, I showed him.
2065
01:59:19,297 --> 01:59:20,339
Are you mad?
2066
01:59:20,506 --> 01:59:23,131
Do you even realize that you’re bleeding?
- Hey! Don’t worry.
2067
01:59:23,172 --> 01:59:25,548
This happens to me every time.
2068
01:59:25,840 --> 01:59:28,006
I was scared that something might
happen to you.
2069
01:59:28,805 --> 01:59:30,202
Why are you scared?
2070
01:59:35,266 --> 01:59:36,234
No problem.
2071
02:00:07,901 --> 02:00:09,027
Excuse me.
- Yes.
2072
02:00:09,110 --> 02:00:10,401
The ship that was going to Dubai…
2073
02:00:10,443 --> 02:00:11,985
Ship that goes to Dubai?
- Yes.
2074
02:00:12,068 --> 02:00:13,776
Sir! It left 2 hours ago.
2075
02:00:16,318 --> 02:00:17,526
What did he say?
2076
02:00:17,818 --> 02:00:19,526
The ship left 2 hours ago.
2077
02:00:19,693 --> 02:00:20,985
Riya might be in that ship.
2078
02:00:22,972 --> 02:00:23,710
2 hours?
2079
02:00:23,735 --> 02:00:26,193
That means they’ve gone far away.
What will happen now?
2080
02:00:32,008 --> 02:00:33,027
Excuse me.
- Yes.
2081
02:00:33,068 --> 02:00:34,429
It is an emergency.
- I need your yacht.
2082
02:00:35,414 --> 02:00:37,000
Oh! This is my private yacht.
2083
02:00:37,276 --> 02:00:38,651
I can buy it off actually.
2084
02:00:39,978 --> 02:00:41,395
Do you know the price of it?
2085
02:00:41,807 --> 02:00:43,432
15 crores.
2086
02:00:46,776 --> 02:00:48,276
Do you need 15 crores?
2087
02:00:48,710 --> 02:00:51,335
By how can we arrange
15 crores immediately?
2088
02:00:51,460 --> 02:00:53,043
Take advance for the concert if needed.
2089
02:00:53,085 --> 02:00:55,418
Sell the property, take loan.
Do whatever is possible.
2090
02:00:56,043 --> 02:00:57,877
Transfer the money in 5 minutes.
2091
02:01:50,919 --> 02:01:51,502
Arjun.
2092
02:01:51,877 --> 02:01:53,168
We started to Dubai.
2093
02:01:53,251 --> 02:01:54,418
This time, the girls…
2094
02:01:54,502 --> 02:01:55,418
[THUDS]
2095
02:01:59,612 --> 02:02:01,852
Krishna! You go that side.
2096
02:02:01,995 --> 02:02:02,995
We’ll go this way.
2097
02:02:40,028 --> 02:02:42,251
This guy killed our friend at the concert.
2098
02:02:42,293 --> 02:02:43,835
He is dangerous, chief.
2099
02:03:06,752 --> 02:03:08,126
Earlier, it was MLA’s son.
2100
02:03:08,377 --> 02:03:09,293
Now, it is him.
2101
02:03:12,001 --> 02:03:13,919
You cannot survive after he comes.
2102
02:03:18,960 --> 02:03:21,752
[♬♪♫]
2103
02:03:49,627 --> 02:03:51,460
Hey! Who are you?
2104
02:03:52,251 --> 02:03:53,794
How did you come into this ship?
2105
02:03:54,543 --> 02:03:56,418
Listen! You didn’t inform the cops, right?
2106
02:03:57,627 --> 02:03:59,085
How many people are you?
2107
02:03:59,585 --> 02:04:00,460
Riya.
2108
02:04:00,752 --> 02:04:02,168
Where did you keep her?
2109
02:04:02,377 --> 02:04:05,293
You’re the same person who
spoke with me on phone, right?
2110
02:04:06,543 --> 02:04:07,293
Hey! Listen.
2111
02:04:07,710 --> 02:04:09,001
It is just a business.
2112
02:04:09,085 --> 02:04:10,085
Nothing personal.
2113
02:04:10,668 --> 02:04:13,168
Tell me for which girl you are here for?
2114
02:04:13,752 --> 02:04:15,001
I will hand her over to you.
2115
02:04:16,168 --> 02:04:18,210
After that, you should go your way.
2116
02:04:19,377 --> 02:04:20,418
I’ll go my way.
2117
02:04:20,460 --> 02:04:20,960
Chief.
2118
02:04:21,043 --> 02:04:21,668
Hey.
2119
02:04:24,126 --> 02:04:24,710
Come on.
2120
02:04:25,126 --> 02:04:26,543
Show me her picture.
2121
02:04:26,919 --> 02:04:28,919
He’s saying that he shall
handover Riya to you.
2122
02:04:29,965 --> 02:04:32,048
He is asking you to show Riya’s picture.
2123
02:04:36,857 --> 02:04:39,982
Hey! Bring her here.
2124
02:05:24,876 --> 02:05:26,911
Hey! Take her with you and leave.
2125
02:05:27,543 --> 02:05:30,210
I will take that as a loss of 50 lakhs.
2126
02:05:31,752 --> 02:05:33,251
How can you let her go like that?
2127
02:05:33,335 --> 02:05:36,335
Our entire plan will get spoiled
if he comes with cops.
2128
02:05:36,460 --> 02:05:37,043
Let her go.
2129
02:05:37,377 --> 02:05:39,627
I want the other girls too.
2130
02:05:40,210 --> 02:05:42,877
Parents foster their children
with gentle care.
2131
02:05:42,919 --> 02:05:45,835
They make sure that they do not
have any trouble.
2132
02:05:46,543 --> 02:05:50,210
But you try to sell them just like things.
2133
02:05:53,043 --> 02:05:58,085
I don’t know if these girls have
parents or siblings.
2134
02:05:58,168 --> 02:06:00,168
But, I am their brother.
2135
02:06:03,502 --> 02:06:09,085
I want all your lives along
with the rest of those girls.
2136
02:06:14,252 --> 02:06:15,045
Subbu!
2137
02:06:16,293 --> 02:06:17,448
Let’s get out of here.
2138
02:06:21,835 --> 02:06:26,477
People like you who do business
irrespective of girl’s character.
2139
02:06:28,393 --> 02:06:31,018
You should all die before them.
2140
02:06:31,043 --> 02:06:33,335
Hey! Has he gone crazy?
2141
02:06:34,877 --> 02:06:37,260
He’s not crazy but he
will make you go crazy.
2142
02:06:38,483 --> 02:06:39,117
Is it?
2143
02:06:44,791 --> 02:06:46,210
Do you even know who I am?
2144
02:06:46,919 --> 02:06:47,502
No?
2145
02:06:48,001 --> 02:06:49,335
Come on. I will tell you.
2146
02:06:49,418 --> 02:06:52,126
I have killed more than 30 people.
2147
02:06:52,722 --> 02:06:57,668
I exported more than 300 girls abroad.
2148
02:06:58,337 --> 02:07:00,043
Are you trying to mess up with me?
2149
02:07:00,960 --> 02:07:02,794
Hey! Where did you come from?
2150
02:07:03,191 --> 02:07:06,210
What can you do to me?
2151
02:07:08,460 --> 02:07:11,335
Bro! Tell him where you are from
and show him what you can do.
2152
02:07:12,877 --> 02:07:14,251
My district is Chittoor.
2153
02:07:14,293 --> 02:07:15,877
My village is Akkurthi.
2154
02:07:16,043 --> 02:07:18,919
There’s an idol in the village temple.
I am as calm as that.
2155
02:07:18,960 --> 02:07:21,418
But, if someone disturbs me…
2156
02:08:09,794 --> 02:08:12,585
Subbu! Take Riya with you and
wait in the boat.
2157
02:08:12,627 --> 02:08:14,251
I’ll be back.
- Okay.
2158
02:08:38,210 --> 02:08:38,835
Kill him.
2159
02:10:07,085 --> 02:10:09,251
Do you know the price of it?
2160
02:10:10,085 --> 02:10:11,877
800 bucks.
2161
02:10:13,210 --> 02:10:15,543
It reminds me of Riya.
2162
02:10:17,167 --> 02:10:18,172
How much is it?
2163
02:10:19,044 --> 02:10:20,596
How can I give it to you?
2164
02:10:48,515 --> 02:10:49,877
Krishna weds Riya!
2165
02:10:51,043 --> 02:10:52,251
Buddy! How is the board?
2166
02:10:52,293 --> 02:10:53,543
It looks great, bro.
2167
02:10:54,293 --> 02:10:57,085
Bro! Teach me English.
- Okay…Come.
2168
02:10:57,126 --> 02:10:59,377
Let me test your English first.
2169
02:10:59,460 --> 02:11:00,752
Tell me the spelling of collector.
2170
02:11:01,085 --> 02:11:03,168
Ke-le-tor!
2171
02:11:03,418 --> 02:11:05,627
That’s right. You are
my assistant from now.
2172
02:11:05,710 --> 02:11:06,794
Okay.
- Tell me the spelling of doctor.
2173
02:11:06,835 --> 02:11:08,251
‘Do…’
- ‘Do…’
2174
02:11:08,293 --> 02:11:09,001
‘Yeah.’
2175
02:11:09,335 --> 02:11:11,460
What’s the matter? You look so happy.
2176
02:11:11,502 --> 02:11:13,585
Did you win 1 crore in a lottery?
2177
02:11:13,710 --> 02:11:15,794
I am not happy for getting 1 crore.
2178
02:11:15,960 --> 02:11:18,752
Thousands of money is safe in my bank.
2179
02:11:18,794 --> 02:11:20,418
That is why I am happy.
- How is that?
2180
02:11:21,335 --> 02:11:23,168
There is no signal in your village.
2181
02:11:23,377 --> 02:11:25,835
I have to tell OTP to
my wife to shop something.
2182
02:11:25,877 --> 02:11:28,210
My wife can’t do shopping
if I do not tell her the OTP.
2183
02:11:28,293 --> 02:11:29,335
I am very happy.
2184
02:11:29,377 --> 02:11:30,168
Get it?
2185
02:11:30,543 --> 02:11:32,377
‘What is this OTP?’
2186
02:11:32,418 --> 02:11:34,293
‘I cannot understand.’
- ‘Did you do all the arrangements?’
2187
02:11:34,335 --> 02:11:35,418
Yes. Everything is done.
- Hey, blacky!
2188
02:11:35,543 --> 02:11:36,293
Come here.
2189
02:11:36,335 --> 02:11:37,752
Give cold drink to Savitri madam.
2190
02:11:37,794 --> 02:11:39,585
Have it.
- No, thanks! I don’t want it.
2191
02:11:39,794 --> 02:11:41,210
You go and give it to the guests. Go.
2192
02:11:41,293 --> 02:11:42,668
Go fast.
2193
02:11:42,710 --> 02:11:47,668
Sister! Lives of many girls would have been
spoiled if your son wasn’t there to help.
2194
02:11:48,306 --> 02:11:50,251
Is there anyone here better than you?
2195
02:11:50,293 --> 02:11:50,794
Have it.
2196
02:11:50,877 --> 02:11:52,377
Take it.
- Yeah! Take it.
2197
02:11:52,418 --> 02:11:54,210
You may go now.
Go and give to others as well.
2198
02:11:54,502 --> 02:11:56,752
‘It is not an ordinary thing that a person
like him changed.’
2199
02:11:58,126 --> 02:11:59,335
Congrats, Krishna.
2200
02:12:00,418 --> 02:12:01,752
Did you recognize me?
2201
02:12:01,794 --> 02:12:03,210
How can I forget you?
2202
02:12:03,627 --> 02:12:04,627
You are call girls, right?
2203
02:12:06,411 --> 02:12:08,085
Not call girls. Call center.
2204
02:12:08,126 --> 02:12:09,585
I said the same thing.
2205
02:12:09,710 --> 02:12:11,126
Have food and go.
For sure.
2206
02:12:11,168 --> 02:12:11,585
Okay.
2207
02:12:11,668 --> 02:12:12,710
Congrats.
- Thank you.
2208
02:12:12,794 --> 02:12:13,460
Thank you.
2209
02:12:13,627 --> 02:12:14,418
Thank you.
2210
02:12:14,502 --> 02:12:15,502
Thank you.
2211
02:12:15,877 --> 02:12:18,752
The name of the flower is
Liliaceae helianthus.
2212
02:12:19,834 --> 02:12:22,377
I mugged up few scientist names for you.
2213
02:12:24,293 --> 02:12:25,460
How sweet!
2214
02:12:26,543 --> 02:12:29,668
By the way, where is Arjun?
2215
02:12:31,344 --> 02:12:32,011
Krishna.
2216
02:12:37,942 --> 02:12:38,817
Hey! Let’s go.
2217
02:12:41,168 --> 02:12:41,919
All set?
2218
02:12:41,960 --> 02:12:43,335
Wow! You came in suit.
2219
02:12:43,752 --> 02:12:46,001
Hey! Subbalakshmi is here as well.
- Hi.
2220
02:12:46,335 --> 02:12:47,001
Take this.
2221
02:12:48,835 --> 02:12:49,710
What is this?
2222
02:12:50,251 --> 02:12:51,960
Both of you are coming with us to Europe.
2223
02:12:52,223 --> 02:12:53,300
Flight tickets.
2224
02:12:54,335 --> 02:12:56,085
What will I do in Europe?
2225
02:12:56,835 --> 02:12:58,794
That is because we shall work
together from now.
2226
02:12:59,043 --> 02:13:02,919
25 percent for me and 25 percent for you from
the earnings of shows and concerts I do…
2227
02:13:03,126 --> 02:13:06,293
The rest 50 percent shall be given to
NGO that works against women trafficking.
2228
02:13:07,668 --> 02:13:09,085
♪Battle! All the time♪
2229
02:13:09,293 --> 02:13:11,085
♪We live for it♪
2230
02:13:11,126 --> 02:13:14,251
♪Friends! We are like glazing fire♪
2231
02:13:14,668 --> 02:13:16,335
Can you hear any song?
2232
02:13:16,460 --> 02:13:19,919
♪Both the crowd and the
climate welcomes us♪
2233
02:13:20,960 --> 02:13:21,502
No!
2234
02:13:23,919 --> 02:13:29,085
That means I alone can hear the song
for the first time in my life.
2235
02:13:29,377 --> 02:13:31,585
What should I do when both of
you work together?
2236
02:13:34,043 --> 02:13:36,585
Who will teach music to aunt?
- Aunt?
2237
02:13:36,877 --> 02:13:37,919
Music?
2238
02:13:38,146 --> 02:13:39,186
No!
2239
02:13:39,335 --> 02:13:42,335
[SUBTITLES BY TITLES MEDIA]150173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.