All language subtitles for Keepers 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,429 --> 00:01:42,695 - Papa! - He! Lizzie! 2 00:01:42,697 --> 00:01:44,865 Hallo poppetje. 3 00:01:44,867 --> 00:01:46,068 Mwah! 4 00:01:47,469 --> 00:01:48,638 Hi. 5 00:01:54,976 --> 00:01:57,079 Hier zou je het mee moeten redden. 6 00:01:58,579 --> 00:02:00,080 Maar als het op raakt... 7 00:02:00,082 --> 00:02:03,916 Ga ik naar het NLB kantoor, en vraag een voorschot. 8 00:02:03,918 --> 00:02:06,356 He. Hoe gaat het met jou? 9 00:02:09,124 --> 00:02:10,660 Thomas? 10 00:02:18,833 --> 00:02:21,103 Mwah! We gaan ervan door. 11 00:02:24,072 --> 00:02:25,575 Ik hou van je, Mary. 12 00:02:28,042 --> 00:02:29,578 Dat weet ik. 13 00:02:30,478 --> 00:02:31,744 He, Jonny. 14 00:02:31,746 --> 00:02:33,814 - Gaat het, jongen? - Goedemorgen, Kenny. 15 00:02:33,816 --> 00:02:35,115 Hoe gaat het? 16 00:02:35,117 --> 00:02:36,982 Wil je even met je vriend praten? 17 00:02:36,984 --> 00:02:39,218 We hebben een prijs afgesproken. 18 00:02:39,220 --> 00:02:40,619 Zijn we er klaar voor? 19 00:02:40,621 --> 00:02:42,058 Bevalt dat rotwerk je? 20 00:02:43,191 --> 00:02:45,859 Ach, we mogen niet klagen. 21 00:02:45,861 --> 00:02:48,160 Bedankt voor het regelen, Thomas. 22 00:02:48,162 --> 00:02:50,497 Kun je dat wel veroorloven? 23 00:02:50,499 --> 00:02:51,800 Geen probleem. 24 00:02:56,572 --> 00:02:58,004 Ha! 25 00:02:58,006 --> 00:02:59,473 Daar is ie eindelijk! 26 00:02:59,475 --> 00:03:01,774 Ik ben niet bang voor je, bolle jan. 27 00:03:01,776 --> 00:03:03,809 Toestemming om deze tobbe te enteren, Kenny? 28 00:03:03,811 --> 00:03:05,778 Hou je mond. 29 00:03:05,780 --> 00:03:07,546 Waar logeer je de laatste tijd, schobbejak? 30 00:03:07,548 --> 00:03:08,581 Bij deze en gene. 31 00:03:08,583 --> 00:03:10,683 Neem je alleen dat mee? 32 00:03:10,685 --> 00:03:11,754 Ik heb niet meer. 33 00:03:12,821 --> 00:03:14,690 Het spijt me voor het oponthoud, Thomas. 34 00:03:22,197 --> 00:03:23,933 Is het nog ver? 35 00:03:26,133 --> 00:03:28,802 Eet smakelijk, Donny boy. 36 00:03:30,137 --> 00:03:32,808 De vissen zijn in ieder geval blij dat je er bent. 37 00:03:34,643 --> 00:03:37,447 Hij heeft geen zeebenen, die jongen. 38 00:03:59,134 --> 00:04:01,170 Heb je alles, vriend? 39 00:04:03,704 --> 00:04:05,104 Tot over zes weken... 40 00:04:05,106 --> 00:04:07,642 Stuur jij maar gewoon. 41 00:04:54,255 --> 00:04:56,690 - Thomas. - Duncan. 42 00:04:56,692 --> 00:04:57,690 Ah. 43 00:04:57,692 --> 00:04:59,195 Goed je te zien. 44 00:05:01,062 --> 00:05:03,363 Ze heeft een paar flinke klappen te verduren gehad laatst. 45 00:05:03,365 --> 00:05:05,599 Het evenwicht is verstoord en het kwik is van slag. 46 00:05:05,601 --> 00:05:07,166 We hebben uren schoongemaakt. 47 00:05:07,168 --> 00:05:10,669 Dat is een smerig werkje. Ik hou het in de gaten. 48 00:05:10,671 --> 00:05:12,741 Ik zie dat je een groentje mee hebt. 49 00:05:13,741 --> 00:05:14,741 Ay. 50 00:05:14,743 --> 00:05:16,109 Wat is er met de jouwe gebeurd? 51 00:05:16,111 --> 00:05:20,347 Hij heeft nog veel te leren. 52 00:05:20,349 --> 00:05:23,849 De lier is kapot, ben bang dat je de voorraden zal moeten dragen. 53 00:05:23,851 --> 00:05:25,351 En de radio kan niet verzenden. 54 00:05:25,353 --> 00:05:27,055 Ik los het wel op. 55 00:05:28,190 --> 00:05:29,559 Voorzichtig daarmee. 56 00:05:30,625 --> 00:05:32,727 Hoe gaat het met jou, Thomas? 57 00:05:34,329 --> 00:05:36,232 We moeten vertrekken. 58 00:05:39,267 --> 00:05:41,067 Ik zal voor je bidden. 59 00:05:41,069 --> 00:05:42,638 Je kan het proberen. 60 00:05:51,046 --> 00:05:52,678 Bewaak het licht. 61 00:05:52,680 --> 00:05:54,317 Ik zal het licht bewaken. 62 00:06:18,906 --> 00:06:21,077 He, Jed. Jed. 63 00:06:41,863 --> 00:06:43,232 Zit je lekker? 64 00:06:49,937 --> 00:06:51,373 Kom op, Don. 65 00:07:11,293 --> 00:07:13,228 Langzaam draaien. 66 00:07:55,103 --> 00:07:56,805 Waar is dit voor? 67 00:07:57,538 --> 00:07:58,904 Het is een misthoorn. 68 00:07:58,906 --> 00:08:00,774 Wanneer gebruik je die? 69 00:08:00,776 --> 00:08:02,310 Als het mistig is. 70 00:08:24,132 --> 00:08:25,834 He, niet aanzitten. 71 00:08:33,974 --> 00:08:35,441 Ietsje strakker. 72 00:08:35,443 --> 00:08:37,313 Trekken. Naar beneden. 73 00:08:38,313 --> 00:08:40,149 Dat blijft nooit vastzitten. 74 00:08:42,083 --> 00:08:43,316 Tom? 75 00:08:43,318 --> 00:08:44,284 Hoppa. 76 00:08:44,286 --> 00:08:46,522 - OK? Laat maar los - OK. 77 00:08:47,823 --> 00:08:49,058 Ah. 78 00:08:50,559 --> 00:08:52,759 Goed gedaan, Donald. 79 00:08:52,761 --> 00:08:54,796 - Is dat het? - We zijn klaar. We gaan. 80 00:09:00,536 --> 00:09:02,401 Ik heb je te pakken, grote loerus. 81 00:09:02,403 --> 00:09:04,339 Ga je stoer doen? 82 00:09:10,646 --> 00:09:12,415 Ay. 83 00:09:15,584 --> 00:09:16,886 Balzak. 84 00:09:53,722 --> 00:09:56,155 Je maakt er een potje van, jongen. 85 00:09:56,157 --> 00:09:57,524 Je moet het eten. 86 00:09:57,526 --> 00:10:00,029 Niet slopen. 87 00:10:01,397 --> 00:10:03,496 Hier, kijk maar eens. 88 00:10:17,845 --> 00:10:19,081 Piraten... 89 00:10:20,015 --> 00:10:21,881 noemden het "wouwen." 90 00:10:21,883 --> 00:10:24,586 Als je iemand wilde laten praten, 91 00:10:25,554 --> 00:10:28,454 gebruikte je dit. 92 00:10:28,456 --> 00:10:31,757 Je bindt het om iemands hoofd, 93 00:10:31,759 --> 00:10:33,595 doe een stok erdoorheen, 94 00:10:34,530 --> 00:10:35,895 stel een vraag, 95 00:10:35,897 --> 00:10:37,367 en draai het strakker. 96 00:10:37,932 --> 00:10:39,799 Geen antwoord? 97 00:10:39,801 --> 00:10:42,736 Stel de vraag opnieuw en draai het strakker. 98 00:10:42,738 --> 00:10:44,703 Geen antwoord? 99 00:10:44,705 --> 00:10:45,871 Strakker. 100 00:10:45,873 --> 00:10:47,609 en strakker. 101 00:10:48,944 --> 00:10:50,713 Totdat... 102 00:10:59,555 --> 00:11:01,855 De druk zo groot wordt... 103 00:11:01,857 --> 00:11:05,461 dat zijn ogen uit zijn schedel springen. 104 00:11:07,463 --> 00:11:09,899 Jij en je vieze verhaaltjes. 105 00:11:15,737 --> 00:11:18,007 Hoe noem je dat ding waar je ze mee vangt? 106 00:11:20,209 --> 00:11:21,777 Een haak. 107 00:11:42,498 --> 00:11:46,566 ? Plicht riep me weg ? 108 00:11:46,568 --> 00:11:51,037 ? Een eind van jouw zijde ? 109 00:11:51,039 --> 00:11:55,274 ? Totdat ik weer terugkom ? 110 00:11:55,276 --> 00:12:00,679 ? Zoetelief bewaar ik jouw lied ? 111 00:12:00,681 --> 00:12:05,718 ? Het uur is laat De wind een bries ? 112 00:12:05,720 --> 00:12:09,124 ? Jouw zeilen hangen slap ? 113 00:12:10,526 --> 00:12:12,692 ? Het tij is wreed ? 114 00:12:12,694 --> 00:12:18,965 ? Rotsen wachten op de hand van het lot ? 115 00:12:18,967 --> 00:12:23,870 ? Het licht zal je naar huis brengen ? 116 00:12:23,872 --> 00:12:28,808 ? De nacht krijgt je niet te pakken ? 117 00:12:28,810 --> 00:12:33,779 ? Het licht zal je naar huis brengen ? 118 00:12:33,781 --> 00:12:38,621 ? De nacht krijgt je niet te pakken ? 119 00:12:39,787 --> 00:12:43,823 ? Plicht riep me weg ? 120 00:12:43,825 --> 00:12:48,064 ? Een eind van jouw zijde ? 121 00:13:14,122 --> 00:13:15,724 Jessica. 122 00:13:23,230 --> 00:13:24,766 Freya. 123 00:13:33,874 --> 00:13:35,176 Cathy. 124 00:14:30,031 --> 00:14:31,698 Niet alle kolen, mannen. 125 00:14:31,700 --> 00:14:33,098 Wees er zuinig mee. 126 00:14:33,100 --> 00:14:35,003 Dit wordt een zware storm. 127 00:14:42,344 --> 00:14:43,208 Oof. 128 00:14:43,210 --> 00:14:45,044 Okee, Jed. 129 00:14:45,046 --> 00:14:47,315 We brengen je in veiligheid, kom op. In de kast. 130 00:14:57,925 --> 00:14:59,261 Thomas, het licht. 131 00:15:00,061 --> 00:15:01,363 Het licht! 132 00:15:15,176 --> 00:15:16,745 Donald, blijf daar staan. 133 00:15:17,378 --> 00:15:18,913 Het is kwik. 134 00:15:32,160 --> 00:15:33,896 Wat doet dat dan? 135 00:15:35,863 --> 00:15:37,864 Dat het licht blijft draaien. 136 00:15:37,866 --> 00:15:39,466 Voorzichtig, jongen. 137 00:15:39,468 --> 00:15:43,470 Veel bewaarders zijn hun verstand verloren aan het kwik. 138 00:15:43,472 --> 00:15:45,908 We zijn al 22 minuten donker, James. 139 00:15:47,475 --> 00:15:48,507 We moeten opschieten. 140 00:15:48,509 --> 00:15:50,145 Ik schiet op. 141 00:15:55,950 --> 00:15:57,286 He, jongen! 142 00:16:51,840 --> 00:16:54,043 Kijk niet naar me! 143 00:17:02,851 --> 00:17:04,954 Blijf van me af! 144 00:17:12,294 --> 00:17:13,592 Nee! 145 00:17:13,594 --> 00:17:16,498 Kom op, Thomas. Kom. 146 00:18:07,382 --> 00:18:09,185 Goedemorgen. 147 00:18:10,218 --> 00:18:11,954 Je hebt je eerste storm overleefd. 148 00:18:12,586 --> 00:18:13,986 He. 149 00:18:13,988 --> 00:18:15,354 Alles in orde? 150 00:18:15,356 --> 00:18:16,825 Ja. 151 00:18:17,459 --> 00:18:19,161 Goed. 152 00:18:26,934 --> 00:18:28,903 Kom naar buiten. Neem scheppen mee. 153 00:18:59,301 --> 00:19:01,367 Heb je ooit zoiets gezien? 154 00:19:01,369 --> 00:19:03,602 Nee, maar het gebeurt wel vaker. 155 00:19:03,604 --> 00:19:05,140 We maken het schoon. 156 00:19:23,658 --> 00:19:26,362 Je moet soms de vleugels breken om ze erin te krijgen. 157 00:20:27,555 --> 00:20:29,557 Wat is er? Huh? 158 00:20:33,527 --> 00:20:35,197 Thomas! 159 00:20:47,776 --> 00:20:49,311 Wat is er? 160 00:20:52,613 --> 00:20:54,016 Jezus Christus! 161 00:20:55,216 --> 00:20:56,452 Wie is dat? 162 00:20:57,352 --> 00:20:59,384 Kunnen we het ophijsen misschien? 163 00:20:59,386 --> 00:21:01,821 Haal het touw, Donald. Je gaat naar beneden. 164 00:21:01,823 --> 00:21:03,255 Waarom ik? 165 00:21:03,257 --> 00:21:05,026 Omdat ik het zeg. 166 00:21:05,727 --> 00:21:07,560 Waarom James niet? 167 00:21:07,562 --> 00:21:09,598 Hij is te groot, en te waardevol. 168 00:21:12,267 --> 00:21:13,634 Ga! 169 00:21:29,784 --> 00:21:32,351 - Klaar voor? - Ik zal wel moeten, kutzooi. 170 00:21:32,353 --> 00:21:34,355 Let op je taal. 171 00:21:35,523 --> 00:21:37,590 Hou het strak. 172 00:21:37,592 --> 00:21:40,094 He, ik heb je vast, maak je geen zorgen. 173 00:22:03,551 --> 00:22:05,287 Hou vast verdomme! 174 00:22:06,720 --> 00:22:09,155 - Rustig aan. - OK, OK. 175 00:22:13,294 --> 00:22:15,561 Ik ben er bijna! 176 00:22:15,563 --> 00:22:16,732 Ja. 177 00:22:18,766 --> 00:22:20,302 Leeft hij nog? 178 00:22:34,382 --> 00:22:36,381 Hij ademt niet! 179 00:22:36,383 --> 00:22:39,619 Dat bootje is te klein om zover op zee te zijn. 180 00:22:39,621 --> 00:22:41,553 Waar denk jij dan dat hij vandaan kwam? 181 00:22:41,555 --> 00:22:43,124 Ik weet het niet. 182 00:22:44,159 --> 00:22:45,627 De kist! 183 00:22:48,930 --> 00:22:51,264 Het zit op slot! 184 00:22:51,266 --> 00:22:52,767 Zullen we het lichaam ophijsen? 185 00:22:53,601 --> 00:22:54,800 Nee. 186 00:22:53,802 --> 00:22:55,138 Als hij dood is, wacht hij wel. 187 00:22:56,805 --> 00:22:59,109 Laten we die kist omhoog halen voordat de vloed opkomt. 188 00:23:03,778 --> 00:23:05,245 Okee! 189 00:23:05,247 --> 00:23:07,313 - Hijsen maar! - Trekken, jongen. 190 00:23:07,315 --> 00:23:09,315 Trek! 191 00:23:09,317 --> 00:23:10,552 Trek! 192 00:23:18,826 --> 00:23:19,825 Jezus. 193 00:23:19,827 --> 00:23:22,196 Donald! Donald! 194 00:23:26,602 --> 00:23:28,901 - Nee, alsjeblieft... - Haal het omhoog! 195 00:23:28,903 --> 00:23:31,273 Nee! 196 00:23:32,740 --> 00:23:34,209 Donald! 197 00:23:35,577 --> 00:23:37,276 Hou vol, Donald! 198 00:23:37,278 --> 00:23:38,644 Help! 199 00:23:38,646 --> 00:23:40,482 Omhoog ermee! 200 00:23:48,690 --> 00:23:51,257 - Help! - Hou vol, Donald! 201 00:24:05,440 --> 00:24:07,610 - Ik kom naar beneden, Donald! - OK! 202 00:24:56,991 --> 00:24:58,594 Hier, drink dit. 203 00:25:22,351 --> 00:25:24,884 Kijk me eens aan. 204 00:25:24,886 --> 00:25:27,789 Je kon niet anders. 205 00:25:29,658 --> 00:25:30,892 Probeer het los te laten. 206 00:25:35,930 --> 00:25:37,964 - Wat doe je? - Ik maak het open. 207 00:25:37,966 --> 00:25:39,899 Nee, het blijft dicht. 208 00:25:39,901 --> 00:25:42,438 - Maar, het is... - James, het blijft dicht. 209 00:25:43,971 --> 00:25:46,739 - Wil je niet weten... - Wat weten? 210 00:25:46,741 --> 00:25:49,109 Wat hem bezielde om Donald zowat te vermoorden? 211 00:25:49,111 --> 00:25:53,346 Het blijft dicht. We denken er niet meer aan. 212 00:25:53,348 --> 00:25:56,451 De nacht komt eraan. Jij moet de lichten doen. 213 00:25:59,888 --> 00:26:01,491 Ay. 214 00:26:18,973 --> 00:26:20,442 Gaat het een beetje? 215 00:26:23,545 --> 00:26:25,081 Wat doen we met het lichaam? 216 00:26:29,751 --> 00:26:31,618 Als de radio het weer doet, 217 00:26:31,620 --> 00:26:33,553 Meld ik me. 218 00:26:33,555 --> 00:26:35,892 Dan komt de boot en kunnen we hem naar huis sturen. 219 00:26:38,727 --> 00:26:40,330 Naar huis? 220 00:26:41,028 --> 00:26:42,397 Donald, 221 00:26:44,632 --> 00:26:46,936 je hebt niets verkeerd gedaan. 222 00:28:04,779 --> 00:28:06,782 Ik wist het niet van je... 223 00:28:07,748 --> 00:28:08,950 vrouw. 224 00:28:14,055 --> 00:28:15,658 Pardon? 225 00:28:16,557 --> 00:28:17,959 James. 226 00:28:18,893 --> 00:28:20,162 Hij heeft het verteld. 227 00:28:22,163 --> 00:28:23,699 Het spijt me. 228 00:28:25,500 --> 00:28:27,670 Zullen we een kopje thee doen? 229 00:28:34,776 --> 00:28:36,778 Ik blijf zijn gezicht zien. 230 00:28:47,855 --> 00:28:49,124 Is dat zo? 231 00:28:52,960 --> 00:28:57,096 Ik blijf maar malen. 232 00:28:57,098 --> 00:28:59,299 Mensen, zeggen dingen, dat ik... 233 00:28:59,301 --> 00:29:01,804 Wat voor dingen zeggen ze dan? 234 00:29:09,878 --> 00:29:12,815 Ik kende een meisje. 235 00:29:13,815 --> 00:29:15,551 Ze heette Ishbel. 236 00:29:16,552 --> 00:29:18,488 Ze was beeldschoon. 237 00:29:19,854 --> 00:29:21,888 Met een ivoren huidje. 238 00:29:21,890 --> 00:29:23,593 Ze kwam uit Links. 239 00:29:25,760 --> 00:29:29,531 Ik kon uren naar haar kijken, maar sprak haar nooit aan. 240 00:29:30,164 --> 00:29:31,931 Ik was... 241 00:29:31,933 --> 00:29:33,768 Ik was te nerveus. 242 00:29:35,304 --> 00:29:37,840 Ik was wel eerder met meisjes gegaan, dus dat was het niet. 243 00:29:41,142 --> 00:29:44,046 Ik ging rondhangen op plekken waar zij ook kwam. 244 00:29:48,182 --> 00:29:50,082 Het moedigste wat ik ooit gedaan heb 245 00:29:50,084 --> 00:29:52,521 was haar vragen om een stukje te wandelen. 246 00:29:55,723 --> 00:29:57,058 Ze keek me aan, 247 00:29:58,093 --> 00:30:00,659 en wierp een blik op de straat, 248 00:30:00,661 --> 00:30:02,565 staarde naar de grond. 249 00:30:08,135 --> 00:30:10,305 Ik vroeg het nog eens, en ze zei, 250 00:30:12,007 --> 00:30:14,142 "Jij bent een bastaard. 251 00:30:16,944 --> 00:30:19,278 ik mag niet met je praten." 252 00:30:23,818 --> 00:30:26,085 Ze rende de straat uit, en ik stond daar maar. 253 00:30:33,661 --> 00:30:36,865 Ik wist dat ik altijd die bastaard zou blijven. 254 00:30:40,701 --> 00:30:43,672 Als je iets lang genoeg genoemd wordt, 255 00:30:44,805 --> 00:30:46,174 wordt je het ook. 256 00:30:55,182 --> 00:30:57,286 Uh... 257 00:30:58,754 --> 00:30:59,921 Hoe heette jouw vrouw? 258 00:31:03,859 --> 00:31:05,161 Cathy. 259 00:31:10,332 --> 00:31:12,701 Heb je ook kinderen? 260 00:31:14,969 --> 00:31:16,338 Zeer kort. 261 00:31:24,746 --> 00:31:26,181 Wat betekent dat dan? 262 00:31:29,750 --> 00:31:31,620 Hij had een tweeling. 263 00:31:33,188 --> 00:31:34,623 Allebei overleden. 264 00:31:40,828 --> 00:31:43,298 Zoiets verandert je. 265 00:31:50,104 --> 00:31:52,240 Probeer wat te rusten. 266 00:34:38,172 --> 00:34:39,040 Nog nieuws? 267 00:34:40,609 --> 00:34:43,978 Ik kan wel berichten horen, maar zij horen mij niet. 268 00:34:47,114 --> 00:34:48,882 Waar is Donald? 269 00:34:48,884 --> 00:34:50,616 Gaat het goed met hem? 270 00:34:50,618 --> 00:34:53,321 Hij is buiten. Het komt wel goed. 271 00:34:58,158 --> 00:35:00,228 Oud pokkeding. 272 00:35:12,940 --> 00:35:14,140 Heb je hulp nodig? 273 00:35:14,142 --> 00:35:16,111 Een soepje red ik wel hoor. 274 00:35:19,580 --> 00:35:21,216 Pak maar de... 275 00:35:22,216 --> 00:35:23,919 Laat maar, ik pak het wel. 276 00:35:25,053 --> 00:35:28,087 Hou deze lepel maar vast. Roer maar even. 277 00:35:28,089 --> 00:35:30,159 Maar niet te veel. 278 00:35:49,076 --> 00:35:50,946 Heb je eraan gezeten? 279 00:35:52,480 --> 00:35:53,882 Nee. 280 00:35:57,218 --> 00:35:59,355 Wel waar, gulzige klootviool. 281 00:36:00,555 --> 00:36:02,424 Het was maar een lepeltje. 282 00:36:10,564 --> 00:36:12,333 Ruikt lekker. 283 00:36:17,172 --> 00:36:19,507 Gaan we wachten todat er iemand komt? 284 00:36:20,741 --> 00:36:22,577 Wij gaan nergens heen. 285 00:36:27,181 --> 00:36:30,216 Ik moet weten wie hij was. 286 00:36:30,218 --> 00:36:31,317 Ben ik niet duidelijk geweest? 287 00:36:31,319 --> 00:36:33,122 Ik moet het weten. 288 00:36:37,392 --> 00:36:39,094 De soep wordt koud. 289 00:36:42,297 --> 00:36:44,429 En als er iemand komt, wat dan? 290 00:36:44,431 --> 00:36:46,299 - We vertellen de waarheid. - O. 291 00:36:46,301 --> 00:36:48,100 Dat ik hun vriend heb vermoord? 292 00:36:48,102 --> 00:36:49,534 Hij probeerde je kop eraf te trekken. 293 00:36:49,536 --> 00:36:52,638 Iemand mist hem misschien, Thomas. 294 00:36:52,640 --> 00:36:55,040 of mist misschien... 295 00:36:55,042 --> 00:36:57,310 - Wat? - De kist, Thomas. 296 00:36:57,312 --> 00:37:00,181 Als hij er bijna iemand voor wilde doden. 297 00:37:02,484 --> 00:37:04,119 Het blijft dicht. 298 00:37:05,185 --> 00:37:06,689 Ik kan niet slapen. 299 00:37:08,689 --> 00:37:12,327 Ik blijf hem maar zien steeds. 300 00:37:14,029 --> 00:37:16,029 Ik moet weten wat hij wilde. 301 00:37:16,031 --> 00:37:18,132 Als we het openmaken. 302 00:37:18,799 --> 00:37:20,400 Wat levert het op? 303 00:37:20,402 --> 00:37:22,972 Hm? Wat schieten we er mee op? 304 00:37:24,672 --> 00:37:26,308 Ik weet het dan in ieder geval. 305 00:37:26,774 --> 00:37:28,176 Hm. 306 00:37:29,109 --> 00:37:30,445 Nee. 307 00:37:33,080 --> 00:37:34,714 Het enige wat je moet doen... 308 00:37:34,716 --> 00:37:38,252 is leren om je grote bek te houden. 309 00:37:52,533 --> 00:37:55,203 Ik wou dat je me nooit naar beneden had gelaten. 310 00:38:37,145 --> 00:38:38,814 Jezus Christus. 311 00:38:40,881 --> 00:38:43,281 Jezus Christus. 312 00:38:43,283 --> 00:38:45,217 - Waar komen het vandaan denk je? - Uit de hemel! 313 00:38:45,219 --> 00:38:47,185 De hemel! Mijn beschermengel heeft een pakketje gestuurd! 314 00:38:47,187 --> 00:38:48,321 Oh, alleen voor jou? 315 00:38:48,323 --> 00:38:49,855 Nou, voor ons! 316 00:38:49,857 --> 00:38:52,491 Maakt niet uit, het is er nu, niet? 317 00:38:57,564 --> 00:39:00,199 Wat denk je ervan, Thomas? 318 00:39:00,201 --> 00:39:01,533 Wat ik denk? 319 00:39:01,535 --> 00:39:03,136 Uh-huh! 320 00:39:03,138 --> 00:39:04,636 Denk jij aan New York of Paris? 321 00:39:11,379 --> 00:39:13,382 Iemand zal dit komen zoeken. 322 00:39:15,350 --> 00:39:16,781 Wat bedoel je? 323 00:39:16,783 --> 00:39:18,650 Ik... 324 00:39:18,652 --> 00:39:21,721 Dat weet je niet zeker. 325 00:39:21,723 --> 00:39:25,257 Thomas, luister, die gladiool vermoordde me bijna. 326 00:39:25,259 --> 00:39:27,359 Dus, zoals ik het zie is dit... 327 00:39:27,361 --> 00:39:28,661 mijn verdiende loon! 328 00:39:28,663 --> 00:39:31,196 Om de rest van mijn leven 329 00:39:31,198 --> 00:39:34,168 zijn gezicht te zien. 330 00:39:38,473 --> 00:39:40,542 Hoe leg je het Kenny uit? 331 00:39:41,676 --> 00:39:45,377 of het Trinity House, wie dan ook, 332 00:39:45,379 --> 00:39:49,281 dat het lijk, met het ingeslagen hoofd 333 00:39:49,283 --> 00:39:50,882 zomaar aangespoeld is? 334 00:39:50,884 --> 00:39:52,854 - Wat is het probleem? - Als we het houden, 335 00:39:54,721 --> 00:39:56,390 wat zullen de mensen denken? 336 00:39:57,257 --> 00:39:59,357 Als je paradeert 337 00:39:59,359 --> 00:40:01,527 met nieuwe kleren, of met geld smijt voor een meisje? 338 00:40:01,529 --> 00:40:05,830 - Wacht eens even... - Nee, jij moet wachten! 339 00:40:05,832 --> 00:40:09,268 Dit is een stuk gevaarlijker dan jullie denken! 340 00:40:09,270 --> 00:40:11,337 Mensen zullen vragen stellen! 341 00:40:11,339 --> 00:40:13,475 Wij zullen ze moeten beantwoorden! 342 00:40:14,875 --> 00:40:17,879 Ben je in staat om je bek te houden? 343 00:40:19,446 --> 00:40:21,980 Wat wil je daarmee zeggen, Thomas? 344 00:40:21,982 --> 00:40:23,919 Hoe kunnen we jou vertrouwen? 345 00:40:25,919 --> 00:40:30,288 Waarom kijk je mij aan en hem niet? 346 00:40:30,290 --> 00:40:33,227 Omdat als jij hierdoor in de problemen komt , 347 00:40:34,629 --> 00:40:36,761 dan kom ik ook in de problemen. 348 00:40:36,763 --> 00:40:39,431 En ik laat mijn carriere van 25 jaar niet verpesten 349 00:40:39,433 --> 00:40:42,301 door een onvoorzichtige bastaard. 350 00:40:42,303 --> 00:40:43,868 Jij oude kloothommel. 351 00:40:43,870 --> 00:40:46,941 - Rustig aan, Thomas! - Ik ben er klaar mee. 352 00:40:46,908 --> 00:40:48,343 Ik heb dit niet nodig. 353 00:40:50,446 --> 00:40:52,511 Ik ben klaar. 354 00:40:52,513 --> 00:40:54,647 Wat? Ga je weg, Thomas? 355 00:40:54,649 --> 00:40:56,752 Ga je er gewoon vandoor? 356 00:41:43,899 --> 00:41:46,299 We doen precies wat ik zeg. 357 00:41:46,301 --> 00:41:47,937 We lozen het lichaam. 358 00:41:48,837 --> 00:41:50,870 We verzwaren het. 359 00:41:50,872 --> 00:41:53,473 Nemen het mee naar het eind van de pier en gooien het in zee. 360 00:41:53,475 --> 00:41:57,980 Als Kenny terugkomt, nemen we ieder een deel van het goud in onze tas mee. 361 00:41:59,448 --> 00:42:02,415 - En als we terug zijn? - Niets. 362 00:42:02,417 --> 00:42:03,650 Niets. 363 00:42:03,652 --> 00:42:05,451 We komen thuis. We doen normaal. 364 00:42:05,453 --> 00:42:07,587 Zes weken later, komen we weer terug, 365 00:42:07,589 --> 00:42:11,658 we maken de dienst af. Zes weken later, hetzelfde liedje. 366 00:42:11,660 --> 00:42:13,659 We doen niets, voor minstens een jaar. 367 00:42:13,661 --> 00:42:17,464 Ik zoek een koper in Edinburgh. Iemand die we kunnen vertrouwen. 368 00:42:17,466 --> 00:42:19,868 Hij wisselt het goud om in geld. 369 00:42:22,870 --> 00:42:24,840 Akkoord? 370 00:42:28,576 --> 00:42:30,976 We praten hier niet meer over. 371 00:42:30,978 --> 00:42:34,781 En jullie vertellen er absoluut niemand iets over. 372 00:42:34,783 --> 00:42:38,984 En jullie doen precies wat ik zeg. 373 00:42:38,986 --> 00:42:42,355 Een woord, of een vermoeden hiervan 374 00:42:42,357 --> 00:42:44,060 en we zijn dood. 375 00:42:45,861 --> 00:42:48,127 Wil je indruk maken op een meisje? 376 00:42:48,129 --> 00:42:50,830 We zijn dood. 377 00:42:50,832 --> 00:42:52,866 Zeg je tegen je kinderen, "we pakken uit met Kerst," 378 00:42:52,868 --> 00:42:54,634 we gaan eraan. 379 00:42:54,636 --> 00:42:57,136 Als je je opeens niet druk maakt om geld, 380 00:42:57,138 --> 00:42:58,940 zijn we er geweest. 381 00:43:00,109 --> 00:43:01,744 Begrepen? 382 00:43:09,951 --> 00:43:11,921 Maar je blijft dus bij ons? 383 00:43:26,734 --> 00:43:28,000 Ga terug. 384 00:43:28,002 --> 00:43:29,435 Terug! Nu! 385 00:43:29,437 --> 00:43:31,406 Breng het lichaam terug naar de kapel. 386 00:43:32,040 --> 00:43:33,540 Verstop het goud. 387 00:43:33,542 --> 00:43:34,808 - Ga terug! - Waar moeten we het verstoppen? 388 00:43:34,810 --> 00:43:36,913 Waar dan ook! Ga nu! 389 00:44:14,683 --> 00:44:16,650 Zo, dat zijn veel tredes! 390 00:44:18,486 --> 00:44:19,955 Kan ik je helpen? 391 00:44:21,489 --> 00:44:22,991 Heb je misschien boten gezien? 392 00:44:23,826 --> 00:44:24,891 Pardon? 393 00:44:24,893 --> 00:44:26,560 We zijn iemand kwijtgeraakt. 394 00:44:26,562 --> 00:44:29,763 Hij ging ervan door in een reddingsboot een paar dagen geleden. 395 00:44:29,765 --> 00:44:31,598 Heb je hem gezien? 396 00:44:31,600 --> 00:44:33,699 Oh, het spijt me. Ik ben Locke. 397 00:44:33,701 --> 00:44:35,971 - Thomas. - Dit is Borr. 398 00:44:37,973 --> 00:44:39,605 Oh... 399 00:44:39,607 --> 00:44:41,540 Het spijt me. 400 00:44:41,542 --> 00:44:45,511 Ik heb slecht nieuws voor je. We waren... 401 00:44:45,513 --> 00:44:49,748 We hebben een reddingsboot gevonden, een paar dagen geleden... 402 00:44:49,750 --> 00:44:51,817 en het lijk van jullie bemanningslid. 403 00:44:51,819 --> 00:44:53,587 Het spijt me. 404 00:44:53,589 --> 00:44:54,791 Het spijt me. 405 00:44:57,625 --> 00:44:59,694 Hij zegt dat Ger dood is. 406 00:45:01,930 --> 00:45:03,629 Verdomme. Liegt hij? 407 00:45:03,631 --> 00:45:07,000 Dit is vervelend nieuw voor ons, Thomas. 408 00:45:07,002 --> 00:45:11,071 Ik snap het. 409 00:45:11,073 --> 00:45:14,007 Wil je... Als je me volgt, kan ik... 410 00:45:14,009 --> 00:45:16,078 aanwijzen waar we hem vonden. 411 00:45:20,716 --> 00:45:22,551 James, wat doet hij? 412 00:45:25,120 --> 00:45:26,955 Hij laat ze zien wat er is gebeurd. 413 00:45:29,056 --> 00:45:30,690 Stil. 414 00:45:30,692 --> 00:45:32,058 Blijf hier. 415 00:45:32,060 --> 00:45:33,596 Ik vind het maar niks. 416 00:45:35,029 --> 00:45:38,066 Ik heb iemand naar beneden gestuurd. Hij heeft het lichaam naar boven gehesen. 417 00:45:39,167 --> 00:45:40,569 Dood? 418 00:45:41,669 --> 00:45:42,971 Mm-hmm. 419 00:45:51,779 --> 00:45:54,246 Was er ook vracht? 420 00:45:54,248 --> 00:45:56,783 Ja, er was... 421 00:45:56,785 --> 00:45:58,685 een grote houten... 422 00:45:58,687 --> 00:45:59,986 kist. 423 00:45:59,988 --> 00:46:02,022 Kunnen we die zien? En hem? 424 00:46:02,024 --> 00:46:04,257 Nee, het spijt me. Nee. 425 00:46:04,259 --> 00:46:07,027 Nee, het spijt me, ik... 426 00:46:07,029 --> 00:46:10,629 Ik heb het gemeld. Het is opgehaald. Dat zijn de regels. 427 00:46:10,631 --> 00:46:13,199 - Dus, het is hier niet meer? - Nee. 428 00:46:13,201 --> 00:46:15,238 Nee, ze zijn ongeveer drie uur geleden vertrokken. 429 00:46:19,073 --> 00:46:21,676 Met hoeveel zijn jullie hier, Thomas? 430 00:46:23,844 --> 00:46:26,078 We zijn met zijn drieen. 431 00:46:29,017 --> 00:46:30,317 Donald! 432 00:46:30,319 --> 00:46:31,917 Kan ik ze spreken? 433 00:46:31,919 --> 00:46:33,620 Nee, het spijt me. 434 00:46:33,622 --> 00:46:35,690 Mijn mensen zijn erg druk bezig. 435 00:46:43,864 --> 00:46:45,234 Wat is er aan de hand? 436 00:46:52,841 --> 00:46:54,674 Hi, hallo, hoe gaat het? 437 00:46:54,676 --> 00:46:56,913 - O, goed hoor. - Mooi. 438 00:47:00,114 --> 00:47:01,880 Donald, ik vertelde net... 439 00:47:01,882 --> 00:47:05,317 - Locke hier over het tragische... - Ja, we... 440 00:47:05,319 --> 00:47:07,256 Vond je iets? 441 00:47:08,089 --> 00:47:09,292 Ja? 442 00:47:10,292 --> 00:47:12,060 Ja, we vonden... 443 00:47:12,893 --> 00:47:14,096 Het lichaam. 444 00:47:15,830 --> 00:47:16,895 Ja. 445 00:47:16,897 --> 00:47:18,732 Een lichaam. 446 00:47:18,734 --> 00:47:20,002 Hij was dood. 447 00:47:21,803 --> 00:47:25,772 Nog iets anders? 448 00:47:25,774 --> 00:47:29,942 Weet je nog, je vond de kist. Je vond de jongen en je vond de kist, toch? 449 00:47:29,944 --> 00:47:31,346 Mm-hmm, ja. 450 00:47:32,214 --> 00:47:34,214 We vonden, uh... 451 00:47:34,216 --> 00:47:35,718 houten kist. 452 00:47:46,794 --> 00:47:48,194 Is er wat? 453 00:47:48,196 --> 00:47:49,828 Nee, nee, emoties lopen hoog op. 454 00:47:49,830 --> 00:47:51,897 We zijn iemand kwijtgeraakt, weet je? 455 00:47:51,899 --> 00:47:55,167 En hij had de kist. 456 00:47:55,169 --> 00:47:57,172 Hij is terug naar het vasteland, 457 00:47:58,172 --> 00:48:00,306 toch? 458 00:48:00,308 --> 00:48:02,911 - Ja. Helemaal weg. - Ja. 459 00:48:04,946 --> 00:48:06,279 Zal ik... 460 00:48:06,281 --> 00:48:08,181 je laten zien op een kaart 461 00:48:08,183 --> 00:48:10,052 hoe je weer aan land komt? 462 00:48:12,254 --> 00:48:14,623 Ik weet wel waar we zijn. 463 00:48:17,426 --> 00:48:19,359 Hoe lang ben je al vuurtorenwachter? 464 00:48:19,361 --> 00:48:21,361 Ik doe dit al 25 jaar. 465 00:48:21,363 --> 00:48:24,730 Dat is lang. 466 00:48:24,732 --> 00:48:27,000 En jouw familie? Ze zullen je wel missen. 467 00:48:27,002 --> 00:48:28,971 Niet meer. 468 00:48:30,337 --> 00:48:32,806 Mijn vrouw... 469 00:48:32,808 --> 00:48:34,339 is er niet meer. 470 00:48:34,341 --> 00:48:37,680 - O, het spijt me. - Mm. 471 00:48:39,915 --> 00:48:41,984 Mag ik vragen hoe ze is gestorven? 472 00:48:49,890 --> 00:48:51,192 Nee, dat mag je niet. 473 00:49:05,774 --> 00:49:08,009 Welk frequentie gebruiken jullie? James? 474 00:49:09,410 --> 00:49:11,946 D-55. Korteband. 475 00:49:15,382 --> 00:49:17,382 Dank je. 476 00:49:30,498 --> 00:49:34,768 Okee, James, draai je langzaam om, en ga terug naar binnen. 477 00:49:34,770 --> 00:49:36,402 Rustig aan. 478 00:49:36,404 --> 00:49:38,270 Ok. 479 00:49:38,272 --> 00:49:40,373 James, je kan maar beter die radio maken. 480 00:49:40,375 --> 00:49:41,911 Ay. 481 00:49:48,950 --> 00:49:52,484 Jij blijft hier, en je veroert je niet totdat ze niet meer te zien zijn. 482 00:49:52,486 --> 00:49:53,553 - Begrijp je? - Ay. 483 00:49:53,555 --> 00:49:55,725 - Begrijp je? - Ay! 484 00:49:58,960 --> 00:50:01,161 Hoger. Hoger, doe het hoger! 485 00:50:01,163 --> 00:50:02,362 Het zit vast. 486 00:50:02,364 --> 00:50:04,200 Hier, hou vast. Snel. 487 00:50:10,205 --> 00:50:11,538 Niet bewegen. Hou het daar. 488 00:50:11,540 --> 00:50:13,172 - Ik hou het vast. - OK, deze hier. 489 00:50:13,174 --> 00:50:15,007 - OK. Deze hier beneden. - Deze? 490 00:50:15,009 --> 00:50:17,076 Je hand hier. 491 00:50:17,078 --> 00:50:18,344 Prima. 492 00:50:18,346 --> 00:50:20,179 - Prima. - Thomas? Kun je me horen? 493 00:50:20,181 --> 00:50:22,382 Dit is D-55, kun je me horen? 494 00:50:22,384 --> 00:50:25,350 Thomas, antwoord D-55. 495 00:50:25,352 --> 00:50:28,022 Dit is D-55, kun je me horen? 496 00:50:35,196 --> 00:50:36,895 Thomas, kun je me horen? 497 00:50:36,897 --> 00:50:39,199 Dit is D-55, kun je me horen? 498 00:50:39,201 --> 00:50:41,103 Ze piepelen ons. 499 00:50:42,102 --> 00:50:43,303 De leugenaars. 500 00:50:43,305 --> 00:50:45,073 Ze horen ons niet. 501 00:51:09,497 --> 00:51:11,431 Thomas! Ze komen terug, kom! 502 00:51:11,433 --> 00:51:12,902 Kijk! 503 00:51:21,576 --> 00:51:23,279 Shit. 504 00:51:24,645 --> 00:51:27,045 James, James! Nee. Nee. 505 00:51:27,047 --> 00:51:28,380 We zijn beneden te kwetsbaar. 506 00:51:28,382 --> 00:51:30,884 We blijven hier, en laten ze niet naar boven. 507 00:51:30,886 --> 00:51:32,085 Zeg je... 508 00:51:32,087 --> 00:51:34,620 We blijven hierboven! 509 00:51:34,622 --> 00:51:37,957 Misschien komen ze tot hun zinnnen. We beginnen... 510 00:51:37,959 --> 00:51:39,926 geen oorlog hierover. We... 511 00:51:39,928 --> 00:51:42,031 blijven hier en laten ze niet naar boven. 512 00:51:50,238 --> 00:51:51,937 Ze zoeken een zwakke plek. 513 00:51:51,939 --> 00:51:53,672 - Laat ze maar, ik ben niet bang! - Stil, Donald. 514 00:51:53,674 --> 00:51:55,408 Niet in ons. 515 00:51:55,410 --> 00:51:57,212 In het eiland. 516 00:52:23,238 --> 00:52:25,071 Leugenaars! 517 00:52:25,073 --> 00:52:26,542 Dieven! 518 00:52:35,616 --> 00:52:37,585 We lopen door. 519 00:53:59,067 --> 00:54:00,669 Wat doen ze? 520 00:54:05,372 --> 00:54:07,275 Ze roken ons uit. 521 00:54:09,444 --> 00:54:11,480 Nu gaat het los. 522 00:54:16,551 --> 00:54:18,750 Ze zijn op het eiland. 523 00:54:18,752 --> 00:54:21,286 - Een van hen is hier. - Hoe... 524 00:54:21,288 --> 00:54:23,522 James, James jij bewaakt de trap. 525 00:54:23,524 --> 00:54:25,558 Donald? Donald, naar de vuurtoren. 526 00:54:25,560 --> 00:54:26,728 Ga! 527 00:54:37,305 --> 00:54:38,507 He. 528 00:55:01,529 --> 00:55:03,399 Vieze varkens. 529 00:55:27,122 --> 00:55:28,587 Leugenaar. 530 00:55:28,589 --> 00:55:30,292 He. 531 00:55:58,252 --> 00:56:01,122 Maak jezelf niet belachelijk, Thomas. 532 00:56:06,928 --> 00:56:09,462 De vracht is nog hier. 533 00:56:09,464 --> 00:56:11,100 Nietwaar? 534 00:56:36,623 --> 00:56:38,326 En Gherd? 535 00:56:39,627 --> 00:56:41,529 Ja, dat klopt. 536 00:56:42,297 --> 00:56:43,532 Gherd? 537 00:56:49,303 --> 00:56:51,439 Waar is Gherd, Thomas? 538 00:56:56,343 --> 00:56:57,812 Is hij dood? 539 00:57:00,381 --> 00:57:02,448 Ik dacht dat mannen van het licht 540 00:57:02,450 --> 00:57:04,218 hierboven zouden staan. 541 00:57:06,386 --> 00:57:07,823 Maar nee. 542 00:57:11,926 --> 00:57:13,629 Ik zat ernaast. 543 00:57:16,631 --> 00:57:17,933 Het goud. 544 00:57:20,301 --> 00:57:21,770 Waar is het goud? 545 00:57:25,872 --> 00:57:29,510 Het is niet voor jou bedoeld. 546 00:57:49,430 --> 00:57:51,265 Waar is mijn goud? 547 00:58:07,314 --> 00:58:09,350 Waar is verdomme mijn goud? 548 00:58:09,984 --> 00:58:11,620 Kijk me aan! 549 00:58:12,953 --> 00:58:13,953 Waar? 550 00:58:13,955 --> 00:58:17,323 Waar is verdomme mijn goud? 551 00:58:20,328 --> 00:58:21,627 Praat. 552 00:58:21,629 --> 00:58:23,596 Praat met me! 553 00:58:23,598 --> 00:58:25,998 Het goud, Thomas! 554 00:58:26,000 --> 00:58:29,768 Kom op. Hupsakee. Zeg het nou maar! 555 00:58:29,770 --> 00:58:32,538 Waar is het goud? Waar is het? 556 00:58:48,689 --> 00:58:49,754 Blijf! 557 00:58:49,756 --> 00:58:51,659 Blijf hier! 558 00:58:54,728 --> 00:58:56,330 Ga van me af! 559 00:59:15,482 --> 00:59:18,386 Donald! Het touw! 560 00:59:19,120 --> 00:59:20,955 Doe het touw om zijn kop! 561 01:01:01,055 --> 01:01:02,890 We hebben het geflikt. 562 01:01:06,560 --> 01:01:08,596 We hebben ons aan het plan gehouden. 563 01:01:11,131 --> 01:01:12,733 Christus. 564 01:01:15,602 --> 01:01:17,136 Je kon niet anders. 565 01:01:17,138 --> 01:01:19,107 Ze wilden ons te pakken nemen. 566 01:01:20,140 --> 01:01:21,973 Zijn klote hoofd. 567 01:01:21,975 --> 01:01:24,476 Wat glazen, alsjeblieft, James. 568 01:01:24,478 --> 01:01:27,649 Ze kwamen voor ons. Ze kwamen voor de kist. 569 01:01:32,553 --> 01:01:34,589 Stop met staren. 570 01:01:46,667 --> 01:01:48,502 Dus wat doen we nu? 571 01:01:53,707 --> 01:01:56,043 - Thomas? - Drink. 572 01:02:10,123 --> 01:02:12,625 Het is net zoals hiervoor. 573 01:02:12,627 --> 01:02:15,163 We laten het schip zinken voordat Kenny terug komt. 574 01:02:16,596 --> 01:02:18,797 Wat als ze hier gezien zijn? 575 01:02:18,799 --> 01:02:21,634 - Of als zij hun positie hebben doorgegeven? - We ontkennen het niet. 576 01:02:21,636 --> 01:02:26,004 We zeggen dat ze gestopt zijn voor wat zeekaarten. 577 01:02:26,006 --> 01:02:28,707 We gaven ze de kaarten, en hebben ze op pad gestuurd. 578 01:02:28,709 --> 01:02:30,544 Duidelijk? 579 01:02:31,178 --> 01:02:32,978 Ay. 580 01:02:32,980 --> 01:02:35,150 Ay. Donald, duidelijk? 581 01:02:39,819 --> 01:02:41,122 Donald? 582 01:02:42,723 --> 01:02:44,692 Er zijn er nog meer. 583 01:02:47,895 --> 01:02:49,564 Wie zijn ze? 584 01:03:34,841 --> 01:03:36,610 Pak hem, James! 585 01:03:57,832 --> 01:04:00,134 Het is maar... Het is maar een jongen. 586 01:04:08,375 --> 01:04:10,174 Hij lijkt op Cha... 587 01:04:10,176 --> 01:04:12,913 Hij... Hij lijkt op Charlie. 588 01:04:16,417 --> 01:04:19,752 Waarom zei je niets? 589 01:04:19,754 --> 01:04:21,723 Het was te donker, Ik zag het niet. 590 01:04:35,935 --> 01:04:37,835 Het is goed nu. 591 01:04:43,877 --> 01:04:45,046 Nee! 592 01:04:47,681 --> 01:04:48,917 Nee... 593 01:06:45,866 --> 01:06:47,168 James. 594 01:06:49,335 --> 01:06:50,939 James? 595 01:06:52,573 --> 01:06:54,308 Ik heb opgeruimd. 596 01:06:55,542 --> 01:06:57,344 Zoals je graag wil. 597 01:10:19,013 --> 01:10:21,178 He! He! He! 598 01:10:21,180 --> 01:10:22,951 Blijf waar je bent. 599 01:10:24,451 --> 01:10:26,421 Drink gewoon je thee op. 600 01:10:27,654 --> 01:10:31,124 We moeten wat doen. We kunnen hem zo niet helpen. 601 01:10:31,126 --> 01:10:32,658 Dat zijn grote woorden, ventje. 602 01:10:32,660 --> 01:10:35,430 Ik moet van dit klote eiland af. 603 01:10:39,501 --> 01:10:41,403 Vertrouw je me? 604 01:10:48,809 --> 01:10:51,412 Ga dan maar boven. Ik roggel het met James. 605 01:11:46,468 --> 01:11:47,736 Nog wat gevangen? 606 01:11:48,635 --> 01:11:50,138 Genoeg. 607 01:12:03,151 --> 01:12:06,287 - We moeten... - Ik ben bang. 608 01:12:18,532 --> 01:12:21,102 Ik voel niets meer. 609 01:12:27,709 --> 01:12:29,842 Ik denk aan Mary, 610 01:12:29,844 --> 01:12:31,576 maar zij is... 611 01:12:31,578 --> 01:12:33,415 slechts een gezicht. 612 01:12:41,788 --> 01:12:45,258 Lizzie and Charlie, alleen... 613 01:12:45,260 --> 01:12:47,129 gezichten. 614 01:12:51,331 --> 01:12:53,367 - Ik kan niet... - Ze komen wel terug. 615 01:12:54,402 --> 01:12:56,371 Ze komen wel terug. 616 01:13:00,308 --> 01:13:02,310 - Denk je? - Mm-hmm. 617 01:13:03,278 --> 01:13:05,177 Als je thuis bent, 618 01:13:05,179 --> 01:13:07,482 met je voeten voor de haard, 619 01:13:08,782 --> 01:13:11,217 het komt wel terug. 620 01:13:11,219 --> 01:13:12,788 Ik beloof het. 621 01:13:19,294 --> 01:13:20,662 Huh. 622 01:13:23,363 --> 01:13:25,834 Ik weet niet of ik dat wel wil. 623 01:15:28,355 --> 01:15:29,890 Gedenk hen. 624 01:15:41,669 --> 01:15:44,872 En het enige wat ik hoef te doen, jongen, is het aanzetten. 625 01:15:46,407 --> 01:15:49,475 Afhankelijk van de lens en de duisternis. 626 01:15:49,477 --> 01:15:51,677 Kan ik je verlichten. 627 01:15:51,679 --> 01:15:54,416 Nog een paar minuten tot het licht aan gaat. 628 01:16:04,791 --> 01:16:06,761 Voorzichtig, Thomas. 629 01:16:08,895 --> 01:16:11,300 Hoor je me? 630 01:16:28,515 --> 01:16:30,551 Hoe gaat het met je knopenbord? 631 01:16:36,523 --> 01:16:38,557 Ik kan het niet... 632 01:16:38,559 --> 01:16:40,058 meer... 633 01:16:40,060 --> 01:16:41,563 in elkaar... 634 01:16:42,630 --> 01:16:43,998 zetten. 635 01:16:53,073 --> 01:16:54,242 James. 636 01:16:57,679 --> 01:16:59,348 Hoe gaat het met jouw knopenbord? 637 01:17:18,233 --> 01:17:19,902 Ik kan je helpen. 638 01:17:39,187 --> 01:17:41,454 Waar heb jij het in vredesnaam over? 639 01:17:41,456 --> 01:17:43,056 Hou je kop! 640 01:17:43,058 --> 01:17:44,691 Anders maak je mij ook af? 641 01:17:45,993 --> 01:17:48,194 Wat is er, James? 642 01:17:48,196 --> 01:17:50,163 Ben je bang dat je kinderen erachter komen dat hun vader een... 643 01:17:50,165 --> 01:17:51,097 moordenaar is? 644 01:17:51,099 --> 01:17:53,199 Hoe denk je dat ik me voel? 645 01:17:53,201 --> 01:17:55,000 - Klootzak! - Je bent niet de enige met bloed aan zijn handen! 646 01:17:55,002 --> 01:17:57,436 Jij bent een miezerige bastaard! 647 01:17:57,438 --> 01:18:00,707 Alleen maar aan jezelf denken! 648 01:18:00,709 --> 01:18:03,075 Kleine vieze... 649 01:18:03,077 --> 01:18:04,977 - Kom hier! - Genoeg. 650 01:18:04,979 --> 01:18:07,646 - Kom hier! - Genoeg, James! Jij, wegwezen. 651 01:18:07,648 --> 01:18:09,515 - Donald! - Ik had je achter moeten laten! 652 01:18:09,517 --> 01:18:12,285 - Wegwezen! - Jij gladiool... 653 01:18:14,154 --> 01:18:16,054 Ik maak je af! 654 01:18:16,056 --> 01:18:18,624 Hij is een rat! Hij is een smerige wurm! 655 01:18:18,626 --> 01:18:21,026 Je bent niet wijs, Jimmy! 656 01:18:21,028 --> 01:18:23,295 Hou je bek! Hou je rotbek! 657 01:18:23,297 --> 01:18:24,664 Naar je kamer! 658 01:18:24,666 --> 01:18:25,765 James! 659 01:18:31,773 --> 01:18:33,539 Als hij hem niet vermoord had, 660 01:18:33,541 --> 01:18:35,641 - was dit nooit gebeurd! - James. 661 01:18:35,643 --> 01:18:37,176 Het is nog een jongen. 662 01:18:37,178 --> 01:18:39,378 Het is Donald. Je zag het, je was erbij. 663 01:18:39,380 --> 01:18:42,615 Weet je nog? Hij verdedigde zichzelf. 664 01:18:42,617 --> 01:18:45,551 Hij verdedigde zich alleen. 665 01:18:45,553 --> 01:18:47,552 We doen dit samen, James. 666 01:18:47,554 --> 01:18:49,621 Jij, ik en Donald. 667 01:18:49,623 --> 01:18:51,460 Wij allemaal. 668 01:18:53,228 --> 01:18:55,227 Die kruiperige kleine... 669 01:18:55,229 --> 01:18:57,062 bastaard... 670 01:18:57,064 --> 01:18:59,233 heeft jou ook ingepalmd. 671 01:19:46,547 --> 01:19:49,018 Thomas... 672 01:20:04,698 --> 01:20:06,234 James? 673 01:20:08,502 --> 01:20:12,073 James, hij was gewoon een domme jongen. Hij is niet slecht. 674 01:20:13,741 --> 01:20:15,377 Hij heeft... 675 01:20:16,411 --> 01:20:17,709 deze ellende... 676 01:20:17,711 --> 01:20:20,312 veroorzaakt, Thomas. 677 01:20:20,314 --> 01:20:21,713 Het kan... 678 01:20:21,715 --> 01:20:24,819 hem niets schelen wat hij heeft gedaan. 679 01:20:28,322 --> 01:20:30,658 Hij is een rat, Thomas! 680 01:20:35,630 --> 01:20:37,399 Dat weet je, toch? 681 01:20:51,179 --> 01:20:53,582 Van nu af aan, zeg je niets meer tegen hem. 682 01:20:55,716 --> 01:20:58,554 Als we elkaar niet helpen, God beware ons. 683 01:21:02,389 --> 01:21:03,856 Het spijt me. 684 01:21:03,858 --> 01:21:06,562 Ga naar het licht en maak jezelf nuttig. 685 01:21:15,569 --> 01:21:17,105 Donald? 686 01:22:07,788 --> 01:22:10,392 Altijd voor me zorgen, niet? 687 01:22:11,259 --> 01:22:12,394 Ay. 688 01:22:14,795 --> 01:22:17,698 Je hebt je trui nodig, Thomas. 689 01:22:26,773 --> 01:22:29,443 We konden allemaal zien dat ze ziek was, Thomas. 690 01:22:32,013 --> 01:22:34,750 En hulp nodig had. Jij niet? 691 01:22:37,952 --> 01:22:39,588 Je hebt haar laten sterven. 692 01:22:47,929 --> 01:22:50,799 We zullen allemaal boeten voor onze daden. 693 01:22:53,033 --> 01:22:54,635 Iedereen. 694 01:23:21,996 --> 01:23:23,728 We kunnen niet wachten. 695 01:23:23,730 --> 01:23:25,998 We moeten van dit eiland af, we hebben geen kans 696 01:23:26,000 --> 01:23:27,836 als James zo doet. 697 01:23:29,871 --> 01:23:32,373 De enige mogelijkheid die we hebben is met James. 698 01:23:35,410 --> 01:23:37,979 Als hij vertrekt, praat hij. als hij praat, hangt hij. 699 01:23:39,846 --> 01:23:43,317 Ik denk niet dat je begrijpt wat er van ons geworden is. 700 01:23:44,952 --> 01:23:47,820 We kunnen niets uitleggen. 701 01:23:47,822 --> 01:23:49,088 Het goud. 702 01:23:47,090 --> 01:23:48,623 De lijken. 703 01:23:48,625 --> 01:23:51,459 De verlaten vuurtoren. 704 01:23:51,461 --> 01:23:52,694 We moeten ons aan het plan houden. 705 01:23:52,696 --> 01:23:54,896 - En als er nog meer komen? - Jezus Christus! 706 01:23:54,898 --> 01:23:58,966 - Probeer je me te vermoorden? - Rot op met jouw plan, Thomas! 707 01:23:58,968 --> 01:24:03,573 Jij en ik, we nemen het goud, en gaan er nu vandoor. 708 01:24:18,455 --> 01:24:19,721 - Ga kijken wat James doet. - Wat? 709 01:24:19,723 --> 01:24:21,425 Ga bij James kijken! 710 01:24:32,568 --> 01:24:34,735 James is weg. Hij zit niet in de kapel. 711 01:24:34,737 --> 01:24:36,803 Ga jij terug naar de toren. 712 01:24:36,805 --> 01:24:38,539 Ik controleer de boot. 713 01:24:38,541 --> 01:24:39,810 Wees voorzichtig. 714 01:25:35,631 --> 01:25:37,033 Jezus. 715 01:25:41,904 --> 01:25:43,838 - En? - Niets. 716 01:25:43,840 --> 01:25:45,005 Bij jou? 717 01:25:45,007 --> 01:25:46,039 Nee. 718 01:25:46,041 --> 01:25:48,575 Wat zullen we doen? 719 01:25:48,577 --> 01:25:50,076 Huh? 720 01:25:50,078 --> 01:25:51,581 Denk je dat hij gesprongen is? 721 01:25:53,483 --> 01:25:55,516 Ik weet het niet. 722 01:25:55,518 --> 01:25:57,884 - Laten we gewoon gaan. - We vertrekken niet zonder James. 723 01:25:57,886 --> 01:26:00,521 Je hebt gedaan wat je kon, Thomas. 724 01:26:00,523 --> 01:26:02,690 We maken de goede keuze voor hem. We zullen zijn familie helpen. 725 01:26:02,692 --> 01:26:04,595 We moeten gaan. 726 01:26:20,676 --> 01:26:22,912 Ik wilde jullie niet laten schrikken. 727 01:26:24,714 --> 01:26:26,649 Ik was mezelf niet. 728 01:26:32,121 --> 01:26:33,891 Gaan jullie ervan door, jongens? 729 01:26:35,190 --> 01:26:37,624 - Zonder mij? - Nee. 730 01:26:37,626 --> 01:26:38,860 James, nee. 731 01:26:38,862 --> 01:26:40,998 Nee, nee, we zouden je nooit achterlaten. 732 01:26:47,170 --> 01:26:49,206 Wil je een kopje thee? 733 01:26:51,773 --> 01:26:53,509 Ay. 734 01:26:54,978 --> 01:26:56,177 Fijn. 735 01:27:05,654 --> 01:27:07,224 Ik heb je gemist. 736 01:27:09,091 --> 01:27:11,027 Thomas? 737 01:27:11,961 --> 01:27:13,464 Ay. 738 01:27:17,065 --> 01:27:19,165 We hebben je gemist, James. 739 01:27:19,167 --> 01:27:21,835 Ik meende die dingen niet, Donald. 740 01:27:21,837 --> 01:27:24,938 Het is al goed, James. 741 01:27:24,940 --> 01:27:26,876 Ik meende het ook niet. 742 01:27:30,580 --> 01:27:31,913 Het was me wel het weekje. 743 01:27:35,684 --> 01:27:38,754 Ik kan je vertellen, James. Ik was hier niet naar op zoek. 744 01:27:42,591 --> 01:27:44,862 Niemand is hier op voorbereid. 745 01:27:48,665 --> 01:27:50,968 Het spijt me jongens. Ik ben gewoon moe. 746 01:28:05,047 --> 01:28:07,818 ? Plicht roept me weg ? 747 01:28:10,819 --> 01:28:14,321 ? Een eind van jouw zijde ? 748 01:28:17,093 --> 01:28:19,727 Pak je viool eens, Thomas? 749 01:28:19,729 --> 01:28:21,632 Laten we een liedje zingen. 750 01:28:26,102 --> 01:28:27,270 Nee. 751 01:28:31,040 --> 01:28:33,106 Ik pak de whiskey. 752 01:28:35,678 --> 01:28:37,110 En niet te zuinig. 753 01:28:37,112 --> 01:28:38,279 Dat bepaal ik wel. 754 01:28:38,281 --> 01:28:40,615 - En de vruchtencake? - Ooh! 755 01:28:40,617 --> 01:28:43,220 Hoe wist jij van mijn cake? 756 01:28:45,121 --> 01:28:47,190 Je bent terug, James. 757 01:28:49,791 --> 01:28:51,124 Roken? 758 01:28:51,126 --> 01:28:53,330 Glazen, James. 759 01:28:55,931 --> 01:28:57,233 Ay. 760 01:29:06,843 --> 01:29:09,209 James? James! 761 01:29:09,211 --> 01:29:11,411 James! 762 01:29:14,149 --> 01:29:16,085 James! 763 01:29:17,185 --> 01:29:18,921 Verdomme. 764 01:29:20,023 --> 01:29:21,222 Wat doe je? 765 01:29:21,224 --> 01:29:22,693 James! 766 01:29:23,792 --> 01:29:25,258 Donald! 767 01:29:25,260 --> 01:29:26,860 James! 768 01:29:29,197 --> 01:29:32,001 Donald! James! 769 01:29:34,202 --> 01:29:36,302 James! 770 01:29:46,683 --> 01:29:49,019 Oh. 771 01:30:09,738 --> 01:30:12,009 Je gaat niet weg, Thomas. 772 01:30:50,746 --> 01:30:53,749 Alleen wij zijn nog over. 773 01:32:20,068 --> 01:32:22,071 Hoor je me? 774 01:32:33,081 --> 01:32:35,184 Ik liet je sterven. 775 01:32:46,562 --> 01:32:49,399 Ik hield die baby's in mijn armen. 776 01:32:52,167 --> 01:32:54,336 Ik wilde dat ze ademden. 777 01:32:55,638 --> 01:32:57,908 Ik wilde dat ze leefden. 778 01:33:03,612 --> 01:33:05,447 Het was jouw schuld niet. 779 01:33:11,287 --> 01:33:13,390 Ik heb je niet vergeven. 780 01:33:23,099 --> 01:33:25,836 Er was niets goeds meer over in me voor jou. 781 01:33:33,341 --> 01:33:35,277 Vergeef je me? 782 01:34:33,135 --> 01:34:36,270 Het goud is op het schip, James. 783 01:34:36,272 --> 01:34:38,140 Tijd om te vertrekken. 784 01:36:13,068 --> 01:36:14,636 Welterusten, jongen. 785 01:36:42,230 --> 01:36:43,632 Laat me. 786 01:36:50,840 --> 01:36:53,276 Ik kan het niet, James. 787 01:37:03,885 --> 01:37:05,619 Kom op, denk aan je familie. 788 01:37:05,621 --> 01:37:09,123 Ik denk juist aan hen. 789 01:37:09,125 --> 01:37:11,825 Zij hebben dit niet verdiend. 790 01:37:11,827 --> 01:37:13,694 Leugens. 791 01:37:13,696 --> 01:37:16,065 Een moordenaar. 792 01:37:20,202 --> 01:37:21,838 Je bent een goede vent. 793 01:37:23,304 --> 01:37:25,140 Je bent eerlijk. 794 01:37:27,776 --> 01:37:31,311 We kunnen dit begraven. 795 01:37:31,313 --> 01:37:33,850 - We kunnen... - Ik kan dit niet verstoppen, 796 01:37:34,750 --> 01:37:36,586 Thomas. 797 01:37:38,754 --> 01:37:40,122 Ik kan het niet. 798 01:37:41,689 --> 01:37:43,524 Dat kan jij alleen. 799 01:37:43,526 --> 01:37:44,591 Nee. 800 01:37:44,593 --> 01:37:46,360 Alleen jij kan ons verhaal bewaren. 801 01:37:46,362 --> 01:37:47,797 Niet meer. 802 01:37:51,500 --> 01:37:53,770 Help me alsjeblieft, Thomas. 803 01:38:45,254 --> 01:38:46,788 Thomas! 804 01:38:55,496 --> 01:38:56,832 Thomas. 805 01:38:59,535 --> 01:39:01,371 Alsjeblieft. 806 01:39:08,777 --> 01:39:10,244 Het is goed. 807 01:39:10,246 --> 01:39:11,480 Het is goed. 808 01:39:17,653 --> 01:39:19,289 Het is goed. 809 01:39:21,256 --> 01:39:22,791 Alsjeblieft. 810 01:40:22,972 --> 01:40:27,972 Pierre 811 01:40:28,305 --> 01:40:34,560 Resync bij pierre 51806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.