All language subtitles for Jaguar (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:17,336 "Jaguar!" 2 00:00:17,416 --> 00:00:20,656 "Jaguar!" 3 00:00:25,356 --> 00:00:28,573 "Jaguar!" 4 00:00:28,857 --> 00:00:33,282 "You've got the speed of a jaguar, you man, you roll like a jaguar." 5 00:00:33,362 --> 00:00:37,650 "Jaguar!" 6 00:00:40,381 --> 00:00:44,557 "You've got the speed of a jaguar, you man, you roll like a jaguar." 7 00:00:54,826 --> 00:00:57,741 "Jaguar!" 8 00:01:00,168 --> 00:01:02,780 "Jaguar!" 9 00:01:06,166 --> 00:01:10,143 "You've got the speed of a jaguar, you man, you roll like a jaguar." 10 00:01:22,770 --> 00:01:24,435 The city's temperature is quite cold today. 11 00:01:24,515 --> 00:01:26,116 In some places, it can rain as well. 12 00:01:26,196 --> 00:01:28,211 Wind is blowing rapidly in Mumbai. 13 00:01:28,291 --> 00:01:30,407 - In some places.. - This shouldn't happen! 14 00:01:30,487 --> 00:01:31,988 Please! Please cool down! 15 00:01:32,118 --> 00:01:33,848 Should we keep internet and Facebook or not? 16 00:01:33,928 --> 00:01:35,571 We are debating on this topic. 17 00:01:35,651 --> 00:01:37,844 The groups for and against this are arguing. 18 00:01:37,924 --> 00:01:40,531 Now before we continue with this discussion, let's have a small break. 19 00:01:40,611 --> 00:01:44,067 We'll continue the debate after the break, so please watch, SS News. 20 00:01:44,724 --> 00:01:46,492 Sapna, it's just a three minute break. 21 00:01:46,572 --> 00:01:47,548 - Get ready. - Okay. 22 00:01:47,628 --> 00:01:48,410 - So.. - Ramesh.. 23 00:01:48,490 --> 00:01:50,305 - Prepare this breaking news. - Okay. 24 00:01:50,552 --> 00:01:52,170 I have many business empires. 25 00:01:52,250 --> 00:01:54,761 And among them is this news channel. 26 00:01:54,841 --> 00:01:57,606 All of my business are on top position today. 27 00:01:57,686 --> 00:02:00,575 But I enjoy running this news channel the most. 28 00:02:00,655 --> 00:02:04,216 We're the first 24-hour news channel in this state. 29 00:02:04,296 --> 00:02:06,878 But nowadays our channel's position.. 30 00:02:06,958 --> 00:02:08,661 Sir, we're doing our level best. 31 00:02:08,741 --> 00:02:10,225 I want result. 32 00:02:10,856 --> 00:02:13,206 Target politicians, film stars.. 33 00:02:13,286 --> 00:02:16,370 ..sports personalities; public are mostly crazy about them nowadays. 34 00:02:16,450 --> 00:02:18,289 The public agrees to whatever they say. 35 00:02:18,369 --> 00:02:21,966 If you don't believe me, telecast the same news ten times. 36 00:02:26,069 --> 00:02:27,128 Follow Google's theory. 37 00:02:27,208 --> 00:02:30,024 Showing the same lie 100 times, it seems it is true. 38 00:02:31,900 --> 00:02:33,942 In today's world, we only see two things.. 39 00:02:34,022 --> 00:02:35,684 Crime and sex. 40 00:02:35,764 --> 00:02:37,938 Catch them. Bring them. 41 00:02:38,122 --> 00:02:40,182 Increase the channel's TRP. 42 00:02:40,507 --> 00:02:42,224 If there is no news.. 43 00:02:43,199 --> 00:02:44,869 ..create news. 44 00:03:00,895 --> 00:03:02,660 Oh wow! 45 00:03:05,034 --> 00:03:06,846 What? Shit! 46 00:03:07,152 --> 00:03:10,753 'You're going to witness a live murder in the next five minutes.' 47 00:03:11,088 --> 00:03:13,420 What the hell is happening? Who is doing this? 48 00:03:14,264 --> 00:03:15,663 - Hello. - Hello, SS Channel? 49 00:03:15,929 --> 00:03:17,328 Yeah.. Hello? 50 00:03:17,516 --> 00:03:18,939 - Hello? - We're working on that. 51 00:03:19,719 --> 00:03:21,029 - Ramesh! What is this? - Sir. 52 00:03:21,109 --> 00:03:22,682 - What's happening here? - Sir, I don't know what this is. 53 00:03:22,762 --> 00:03:24,878 - Stop this immediately! - I'm trying. - What do you mean you're trying? 54 00:03:24,958 --> 00:03:25,963 - Try it! - If you permit me.. 55 00:03:26,043 --> 00:03:26,542 I'll call back later. 56 00:03:26,622 --> 00:03:28,172 - Do something quickly! - Sir, say something! 57 00:03:28,252 --> 00:03:29,064 Say something! 58 00:03:29,144 --> 00:03:30,321 What are you thinking? Why don't you speak? 59 00:03:30,401 --> 00:03:31,466 Trace out this signal! 60 00:03:31,997 --> 00:03:32,847 Sir, speak! 61 00:03:32,927 --> 00:03:34,670 If this program telecasts, we'll be in trouble! 62 00:03:34,750 --> 00:03:36,848 I said let it go on! 63 00:03:58,752 --> 00:03:59,999 - Hello? - Rajesh.. 64 00:04:00,381 --> 00:04:01,831 Watch SSTV Channel! 65 00:04:01,959 --> 00:04:03,470 They're showing a live murder! 66 00:04:03,550 --> 00:04:04,717 Live murder? 67 00:04:05,912 --> 00:04:08,405 'You're going to witness a live murder in the next five minutes.' 68 00:04:08,485 --> 00:04:11,267 I've given verdicts to many murders in court cases as judge.. 69 00:04:11,347 --> 00:04:13,808 ..but I'm witnessing a live murder for the first time in my life! 70 00:04:21,327 --> 00:04:22,975 Why did the lights have to go now? 71 00:04:23,178 --> 00:04:24,520 God knows where's the servant! 72 00:04:27,297 --> 00:04:29,351 Hello, Mister! You're here to repair the computer, right? 73 00:04:29,431 --> 00:04:31,387 Look, power has gone. Can you do anything? 74 00:04:48,174 --> 00:04:50,224 Lightning struck and the power came back! 75 00:04:50,357 --> 00:04:51,542 You're an amazing man! 76 00:04:51,622 --> 00:04:54,645 It's common for the power to come back with lightning. 77 00:04:54,725 --> 00:04:55,934 Is the computer repaired? 78 00:04:56,137 --> 00:04:57,186 Or not yet? 79 00:04:57,266 --> 00:04:59,868 Yes, I've hacked SSTV from your system. 80 00:05:00,217 --> 00:05:02,035 The hack is complete. 81 00:05:03,215 --> 00:05:05,562 That means.. This breaking news.. 82 00:05:05,770 --> 00:05:08,306 The live murder.. You're doing this right? 83 00:05:10,630 --> 00:05:11,918 And that murder? 84 00:05:30,538 --> 00:05:33,480 You're the one who's going to die! 85 00:06:26,730 --> 00:06:29,098 Sir, city police commissioner, he wants to talk immediately! 86 00:09:00,508 --> 00:09:03,450 The person who told that police that he would commit a live murder.. 87 00:09:03,530 --> 00:09:05,183 ..our channel didn't live it. 88 00:09:05,263 --> 00:09:07,412 Someone did it by hacking their channel. 89 00:09:07,492 --> 00:09:09,533 This statement was given by SSTV's editor. 90 00:09:09,613 --> 00:09:12,455 And SSTV's chairman supported his statement. 91 00:09:12,535 --> 00:09:16,229 Who killed Judge Kalidas? It has become a mystery. 92 00:09:16,309 --> 00:09:19,243 City's law and order is in chaos because of this murder. 93 00:09:19,323 --> 00:09:21,888 The Government has given this murder case to the CBI. 94 00:09:22,951 --> 00:09:23,753 Sir! 95 00:09:36,224 --> 00:09:38,949 Sir, a man had come to the judge's house to repair the computer. 96 00:09:39,029 --> 00:09:40,072 He made the wrong entry in the address book. 97 00:09:40,152 --> 00:09:42,872 Because it was raining tomorrow, CCTV cameras weren't working. 98 00:09:42,952 --> 00:09:45,163 That's why his face wasn't captured properly. 99 00:09:45,243 --> 00:09:48,852 Judge called me and told me that they are showing a live murder on TV. 100 00:09:48,932 --> 00:09:50,783 But I never thought he was the one who would be killed. 101 00:09:50,863 --> 00:09:52,927 I was the one who alerted the security. 102 00:09:59,047 --> 00:10:01,621 The SSTV was hacked from the judge's system. 103 00:10:01,701 --> 00:10:04,422 But we didn't find any evidence at the crime scene. 104 00:10:04,899 --> 00:10:06,491 We tried to catch him, Sir.. 105 00:10:06,571 --> 00:10:08,878 ..but he ran away as swiftly as he came here. 106 00:10:14,960 --> 00:10:18,454 The killer is stealthy, swift and intelligent. 107 00:10:19,069 --> 00:10:21,869 I will name the case and the killer as.. 108 00:10:22,970 --> 00:10:26,588 J-A-G-U-A-R. 109 00:10:26,668 --> 00:10:28,098 JAGUAR! 110 00:10:45,876 --> 00:10:48,570 Shanti Group of Medical Colleges and Hospitals.. 111 00:10:48,698 --> 00:10:52,787 India's best equipments and facilities are available only in our hospital. 112 00:10:52,867 --> 00:10:56,316 Every year, top doctors and surgeons are from our hospital only. 113 00:10:56,878 --> 00:10:59,639 And now we have decided that we're tying up Shanti Group of Hospitals.. 114 00:10:59,719 --> 00:11:01,775 ..with Russian Medical Academy. 115 00:11:01,901 --> 00:11:03,696 And it's going to progress even more. 116 00:11:06,911 --> 00:11:08,323 On the same occasion.. 117 00:11:09,239 --> 00:11:10,902 I would like to announce one more thing. 118 00:11:10,982 --> 00:11:13,532 For the first time in the history of our college.. 119 00:11:13,811 --> 00:11:16,352 ..the students have selected their own leader. 120 00:11:16,663 --> 00:11:19,459 He's none other than, final year student.. 121 00:11:19,620 --> 00:11:21,316 Mr. Arya! 122 00:11:25,416 --> 00:11:26,209 - Thank you, Sir. - Welcome. 123 00:11:26,289 --> 00:11:27,267 All the best. 124 00:11:27,347 --> 00:11:30,034 - Thank you, Sir. - So, what are the plans for this year? 125 00:11:30,114 --> 00:11:33,538 I think one of the main reasons for indiscipline in college is ragging. 126 00:11:33,831 --> 00:11:37,133 To stop this ragging and create unity among students.. 127 00:11:37,213 --> 00:11:40,746 I have made an anti-ragging squad with the help of some students. 128 00:11:40,826 --> 00:11:42,170 Tomorrow the juniors that are going to come.. 129 00:11:42,250 --> 00:11:43,980 ..I'm going to give them a friendly welcome. 130 00:11:44,306 --> 00:11:45,364 Good! 131 00:11:45,539 --> 00:11:48,977 Wow! It's very exciting to decorate the first night.. 132 00:11:49,057 --> 00:11:52,402 ..but it's boring to decorate the college on its first day. 133 00:11:52,891 --> 00:11:53,920 Hi! 134 00:11:55,649 --> 00:11:58,336 His time is fortunate. He always takes advantage. 135 00:11:58,850 --> 00:12:00,319 Hey! What's this? 136 00:12:00,399 --> 00:12:03,828 You look like tired doctors of the delivery ward! 137 00:12:03,974 --> 00:12:05,363 Forget about us.. 138 00:12:05,443 --> 00:12:07,502 ..we're working so hard here.. 139 00:12:07,582 --> 00:12:09,207 ..and you're just wasting your time! 140 00:12:09,287 --> 00:12:11,402 Hey, Chetan, you know it, right? 141 00:12:11,482 --> 00:12:15,434 Gym to keep the body fit, yoga to keep the brain fit.. 142 00:12:15,514 --> 00:12:19,198 ..and I roam with dirty people like you, that's why steam bath. 143 00:12:20,323 --> 00:12:23,265 Hey! Are all the arrangements ready? - Yes, brother-in-law. 144 00:12:23,345 --> 00:12:25,461 - Brother-in-law? - Boards have been put up for the welcome.. 145 00:12:25,541 --> 00:12:27,917 And sign boards and notice boards to explain everyone. 146 00:12:27,997 --> 00:12:29,599 And flowers to give to everyone. 147 00:12:29,679 --> 00:12:32,825 I myself have bought them and locked them in, Brother-in-law. 148 00:12:32,905 --> 00:12:34,024 What are you saying? 149 00:12:34,179 --> 00:12:35,534 Thank you, thank you! - Come. 150 00:12:35,614 --> 00:12:37,531 - Come with me. - My duty! 151 00:12:38,565 --> 00:12:41,677 We all keep calling him Arya.. 152 00:12:41,757 --> 00:12:43,160 ..and you're calling him Brother-in-law? 153 00:12:43,467 --> 00:12:46,636 - Oh! Because Arya's sister is in first year, right? - Shut up! 154 00:12:46,716 --> 00:12:47,637 It's nothing like that! 155 00:12:47,717 --> 00:12:49,323 Brother-in-law has brain, I have body. 156 00:12:49,403 --> 00:12:51,671 If we both unite, we'll conquer the entire college. 157 00:12:51,751 --> 00:12:53,012 - Understand? - I think something else entirely. 158 00:12:53,092 --> 00:12:54,725 I think someone new will come, bend your body.. 159 00:12:54,805 --> 00:12:56,279 ..and fry your brother-in-law's brain! 160 00:12:56,359 --> 00:12:59,496 He will quite be your competition. 161 00:13:04,245 --> 00:13:11,153 [English rap song] 162 00:13:11,635 --> 00:13:12,742 Thank you, Sir. 163 00:13:12,822 --> 00:13:14,683 - Hi, what's your name? - Sandhya. 164 00:13:14,763 --> 00:13:17,324 - Your parents? - Father, lawyer; mother, teacher. 165 00:13:18,069 --> 00:13:20,010 - What's your name? - Shanti. 166 00:13:21,160 --> 00:13:22,511 Hi, what's your name? 167 00:13:22,591 --> 00:13:24,495 - SS Krishna, Sir. - Parents? 168 00:13:27,881 --> 00:13:29,040 I'm an orphan, Sir. 169 00:13:29,202 --> 00:13:31,032 I grew up in an orphanage. 170 00:13:32,514 --> 00:13:34,573 Don't worry. This college is like family. 171 00:13:34,653 --> 00:13:35,502 Welcome. 172 00:13:35,953 --> 00:13:36,912 Thank you, Sir. 173 00:13:36,992 --> 00:13:39,074 - I've heard that there's a lot of ragging here. - No no! 174 00:13:39,154 --> 00:13:41,308 We've banned ragging in our college from this year. 175 00:13:41,388 --> 00:13:42,260 Why? 176 00:13:42,340 --> 00:13:44,695 When I was giving entrance and M-Set exam.. 177 00:13:44,775 --> 00:13:48,200 ..everyday thinking that there will be ragging in college.. 178 00:13:48,280 --> 00:13:51,992 I passed with so many marks in M-Set to get such a big college.. 179 00:13:52,870 --> 00:13:55,829 ..and you simply said that there's no ragging here? 180 00:13:56,293 --> 00:13:57,658 What are you saying? 181 00:13:58,034 --> 00:14:01,097 Please rag me! Please, you do it! Rag me! You rag me, bro! 182 00:14:01,177 --> 00:14:02,278 At least you rag me! 183 00:14:02,358 --> 00:14:04,172 - Brother, at least you can rag me! - What is this? 184 00:14:04,252 --> 00:14:06,017 Brother-in-law, let me handle it! 185 00:14:06,097 --> 00:14:09,895 Only hard people like me can deal with harsh people like him. 186 00:14:10,177 --> 00:14:10,956 You come. 187 00:14:11,498 --> 00:14:13,352 Hey! Just come! 188 00:14:13,511 --> 00:14:15,228 Hey! What were you talking about ragging huh? 189 00:14:15,308 --> 00:14:16,716 Why do you want ragging? 190 00:14:17,011 --> 00:14:18,587 Why do I want ragging? 191 00:14:19,820 --> 00:14:22,034 One has talent of chanting incantations while worshipping.. 192 00:14:22,114 --> 00:14:24,235 Doctor has talent of performing operations.. 193 00:14:24,315 --> 00:14:25,982 But when you do ragging.. 194 00:14:26,062 --> 00:14:28,084 ..only then our talent comes out! 195 00:14:28,164 --> 00:14:29,164 Didn't get it? 196 00:14:29,244 --> 00:14:32,068 Whenever I ride cycle, imagination starts running wild in me. 197 00:14:32,148 --> 00:14:33,722 When I come alone on bike, I feel like.. 198 00:14:33,802 --> 00:14:35,262 ..checking out girls all around the place. 199 00:14:35,342 --> 00:14:38,785 After that I feel like proposing a girl among them with a rose. 200 00:14:38,865 --> 00:14:41,890 It's a talent to write poems on the walls of bathroom! 201 00:14:41,970 --> 00:14:44,853 And there's enjoyment in disco, pub, music, rap too! 202 00:14:45,933 --> 00:14:49,611 With all of this happening, no ragging is unacceptable! 203 00:14:50,802 --> 00:14:52,756 When seniors rag juniors.. 204 00:14:52,836 --> 00:14:54,527 ..then when those juniors become seniors.. 205 00:14:54,607 --> 00:14:56,291 ..they will surely rag their juniors! 206 00:14:56,371 --> 00:14:59,880 Do you know what a famous leader said about senior-junior ragging? 207 00:14:59,960 --> 00:15:02,471 Listen, the relationship between senior and junior.. 208 00:15:02,551 --> 00:15:03,923 ..should be like scotch and soda.. 209 00:15:04,003 --> 00:15:07,777 ..not like scotch and butterscotch! 210 00:15:07,857 --> 00:15:08,869 One minute, bro. 211 00:15:08,998 --> 00:15:11,430 Hey! Who wants ragging here? 212 00:15:11,510 --> 00:15:14,339 I learnt Gangnam Style because I thought there would be ragging. 213 00:15:14,419 --> 00:15:16,086 - There won't be any ragging? - And here? 214 00:15:16,166 --> 00:15:19,339 Won't they need the ramp walk dress in ragging? 215 00:15:20,992 --> 00:15:22,296 Who is this? 216 00:15:22,376 --> 00:15:25,159 When so many people are ready to show their talent.. 217 00:15:25,348 --> 00:15:27,143 ..why are you refusing? 218 00:15:27,223 --> 00:15:29,958 Who can be so much talented, bro? 219 00:15:56,570 --> 00:16:00,365 "Get set go! Life is a bundle of happiness!" 220 00:16:00,445 --> 00:16:01,882 "Keep that saying!" 221 00:16:04,209 --> 00:16:08,116 "Get set go! Life is a race!" 222 00:16:08,196 --> 00:16:10,064 "Be quick!" 223 00:16:11,114 --> 00:16:15,353 "You'll get whatever you want this is your life!" 224 00:16:15,433 --> 00:16:19,209 "Win over attraction and frustration in teenage!" 225 00:16:19,289 --> 00:16:23,199 "Become the sensation, do the revolution!" 226 00:16:23,279 --> 00:16:26,102 "Become the star!" 227 00:16:26,869 --> 00:16:30,753 "The nation will be behind you! Get everyone's affection!" 228 00:16:30,896 --> 00:16:34,613 "Do one thing, it's your life, make it large!" 229 00:16:34,693 --> 00:16:38,456 "Get set go! Life is a bundle of happiness!" 230 00:16:38,536 --> 00:16:40,663 "Keep that saying!" 231 00:16:42,310 --> 00:16:46,153 "Get set go! Life is a race!" 232 00:16:46,233 --> 00:16:47,675 "Be quick!" 233 00:17:20,480 --> 00:17:28,021 [English rap song] 234 00:17:29,777 --> 00:17:32,219 [English rap song] 235 00:17:33,651 --> 00:17:36,429 [English rap song] 236 00:17:36,509 --> 00:17:38,359 "Get set go!" 237 00:17:52,955 --> 00:17:56,629 "God gives talent to everyone!" 238 00:17:56,894 --> 00:18:00,465 "We'll have to achieve success with it!" 239 00:18:00,679 --> 00:18:04,139 "There are a lot of challenges even if you're something special." 240 00:18:04,219 --> 00:18:07,770 "You'll surely achieve your target, the world will be yours!" 241 00:18:07,850 --> 00:18:11,526 "Become an example like Tendulkar and Einstein!" 242 00:18:11,606 --> 00:18:15,968 "Show your power in this digital life!" 243 00:18:17,480 --> 00:18:21,288 "Get set go! Life is a bundle of happiness!" 244 00:18:21,368 --> 00:18:23,110 "Keep that saying!" 245 00:18:25,146 --> 00:18:28,873 "Get set go! Life is a race!" 246 00:18:28,953 --> 00:18:30,902 "Be quick!" 247 00:18:32,651 --> 00:18:36,251 "Become the sensation, do the revolution!" 248 00:18:36,421 --> 00:18:39,918 "Become the star!" 249 00:18:40,096 --> 00:18:44,006 "The nation will be behind you! Get everyone's affection!" 250 00:18:44,177 --> 00:18:47,888 "Do one thing, it's your life, make it large!" 251 00:18:47,968 --> 00:18:51,752 "Get set go! Life is a bundle of happiness!" 252 00:18:51,832 --> 00:18:53,855 "Keep that saying!" 253 00:18:55,618 --> 00:19:02,381 "Get so go! You gotta do it! You gotta do that!" 254 00:19:04,266 --> 00:19:06,612 - See my hand! - Cool, girls! 255 00:19:06,692 --> 00:19:08,615 - Look my hand! - Wow! What a hand! 256 00:19:08,695 --> 00:19:10,527 You have a handsome boyfriend, don't you? 257 00:19:10,693 --> 00:19:11,864 Hey! Krishna! 258 00:19:11,944 --> 00:19:13,465 And he loves you very much. 259 00:19:13,545 --> 00:19:15,675 - Bro, look there! - Look at my hand too! 260 00:19:15,755 --> 00:19:18,026 We're around you like Amul babies.. 261 00:19:18,106 --> 00:19:21,104 ..and look at the girls around him like Ajay Devgn! 262 00:19:21,184 --> 00:19:21,865 Why are you meddling with him? 263 00:19:21,945 --> 00:19:23,670 - Let him go. - Stop, Brother-in-law.. 264 00:19:23,750 --> 00:19:26,033 If we leave him like this, he'll turn college into a maternity ward! 265 00:19:26,113 --> 00:19:26,966 What? 266 00:19:27,046 --> 00:19:28,283 Let me handle it. 267 00:19:28,363 --> 00:19:30,733 - Hey, Krishna! - Did you call me, brother? 268 00:19:30,813 --> 00:19:32,309 Yes, I'm calling you. 269 00:19:32,389 --> 00:19:34,162 Girls, we'll meet later. Bye! 270 00:19:34,242 --> 00:19:36,234 - Look at my hand then go please! - No, look at my hand! 271 00:19:36,314 --> 00:19:37,125 - What kind of a person is he? - Hi! 272 00:19:37,205 --> 00:19:40,312 - Hey, Vicky Donor! Hey, blacky! - Hey, what? 273 00:19:40,392 --> 00:19:42,343 - You were holding girls' hands, weren't you? - No, senior. 274 00:19:42,423 --> 00:19:44,208 - I was just doing palmistry. - Oh. 275 00:19:44,288 --> 00:19:45,413 You know that as well? 276 00:19:45,493 --> 00:19:47,532 He's saying that he can say the future by reading palms! 277 00:19:47,612 --> 00:19:48,704 It indeed does happen what I say. 278 00:19:48,784 --> 00:19:51,594 If you want, I can check Arya's hand and tell what will happen to him. 279 00:19:51,674 --> 00:19:52,698 Show your hand, bro! 280 00:19:52,778 --> 00:19:54,422 - I don't want to show my hand! - Please, bro! 281 00:19:55,201 --> 00:19:56,517 Whatever you want to show, show it to me. 282 00:19:56,597 --> 00:19:59,005 There's no need to see your hand for that. I tell by your face that.. 283 00:19:59,085 --> 00:20:01,219 ..your face is going to be destroyed in the next 10 seconds. 284 00:20:01,299 --> 00:20:02,734 - How? - Like this! 285 00:20:05,511 --> 00:20:06,602 Idiot! 286 00:20:07,068 --> 00:20:08,367 You! 287 00:20:08,447 --> 00:20:09,415 - Actually.. - Bro! 288 00:20:09,495 --> 00:20:11,295 Show your hand! Just one minute, bro. 289 00:20:11,375 --> 00:20:12,854 Whoa, wow! 290 00:20:12,934 --> 00:20:14,800 - What a hand! - What's going to happen to him? 291 00:20:14,960 --> 00:20:17,463 Forget about going to happen, it has already happened! 292 00:20:17,911 --> 00:20:19,819 See these two lines? 293 00:20:19,899 --> 00:20:22,506 One line tells me that you're going to be a great leader! 294 00:20:22,586 --> 00:20:23,984 - Our friend is already a leader. - Yes! 295 00:20:24,107 --> 00:20:26,955 Not just a college or campus leader.. 296 00:20:27,035 --> 00:20:29,155 He's going to become the leader of the entire state! 297 00:20:32,356 --> 00:20:35,573 But there's a small problem in the second line. 298 00:20:36,081 --> 00:20:39,694 According to this line, you have a younger sister. 299 00:20:40,018 --> 00:20:43,872 And that sister, with a waste, goon and an extravagant man.. 300 00:20:43,952 --> 00:20:45,855 She's soon going to fall in love with him. 301 00:20:45,935 --> 00:20:47,868 Raja, is that you? 302 00:20:51,468 --> 00:20:53,906 - He will be even bigger than him. - Who is he? 303 00:20:55,676 --> 00:20:57,241 - Hey! Shut up! - Hey! 304 00:20:57,400 --> 00:21:01,741 By the way, there can be no one as extravagant as me in this college! 305 00:21:01,821 --> 00:21:02,931 Catch him! 306 00:21:03,011 --> 00:21:04,673 Hey, don't let him get away! 307 00:21:06,036 --> 00:21:08,745 I saw your sister yesterday.. 308 00:21:11,689 --> 00:21:24,035 [English rap song] 309 00:21:25,184 --> 00:21:26,206 So.. 310 00:21:26,613 --> 00:21:29,187 How do blind people really feel in their lives? 311 00:21:29,267 --> 00:21:32,817 Let's experience their life for 30 minutes. 312 00:21:32,897 --> 00:21:34,579 - By tying this cloth. - Oh God! 313 00:21:34,659 --> 00:21:37,858 If I tie a cloth for 30 minutes, someone can do anything in 10 minutes. 314 00:21:38,200 --> 00:21:40,514 - We won't find out who did that. - Okay girls. 315 00:21:40,594 --> 00:21:41,571 Please! 316 00:21:56,199 --> 00:22:05,524 [English rap song] 317 00:22:05,604 --> 00:22:08,343 Just get this straight, your sister will love only me. 318 00:22:08,423 --> 00:22:11,342 - Hey! - Hey! You! 319 00:22:12,381 --> 00:22:14,581 Oh sorry, I won't call you brother from today.. 320 00:22:14,661 --> 00:22:16,105 ..but I'll call you brother-in-law. 321 00:22:16,185 --> 00:22:17,740 - Bye, brother-in-law! - I won't spare him! 322 00:22:17,936 --> 00:22:19,329 What did he just say? 323 00:22:19,409 --> 00:22:22,686 Hey, he's mad. I think he's all talk. 324 00:22:22,766 --> 00:22:26,169 My sister knows very well how to behave with everyone. 325 00:22:27,544 --> 00:22:28,172 What did you say? 326 00:22:28,252 --> 00:22:30,070 - He told it to my brother? - Yes. 327 00:22:30,248 --> 00:22:32,568 I think you should be careful from now. 328 00:22:32,648 --> 00:22:34,274 Why should I be careful? 329 00:22:34,354 --> 00:22:35,932 He'll have to be careful. 330 00:22:37,638 --> 00:22:39,197 It's him! 331 00:22:39,277 --> 00:22:41,676 He told your brother that he'll woo you. 332 00:22:41,756 --> 00:22:44,007 He said that he'll try to woo Priya.. 333 00:22:44,087 --> 00:22:45,165 ..and you all freaked out? 334 00:22:46,056 --> 00:22:47,591 Look at his walk! 335 00:22:47,671 --> 00:22:51,021 [English rap song] 336 00:22:51,101 --> 00:22:52,621 Look at his style! 337 00:22:55,653 --> 00:22:57,102 Now look at his smile! 338 00:22:59,118 --> 00:23:01,815 Before that, look, he has a pizza box in his hands! 339 00:23:04,179 --> 00:23:06,321 - Huh.. - I love you! 340 00:23:06,401 --> 00:23:08,511 First let me eat, okay love you. 341 00:23:08,591 --> 00:23:10,422 Wow! Thanks darling. 342 00:23:10,502 --> 00:23:12,512 You're not as complicated as I thought. 343 00:23:12,592 --> 00:23:14,702 You're a bit fat, but I'll enjoy the relationship. 344 00:23:14,782 --> 00:23:16,567 -I like you very much! - Hello! 345 00:23:16,647 --> 00:23:19,159 - Hello. You continue eating, darling. - Okay. 346 00:23:19,239 --> 00:23:22,530 Now I'm even ready to wage war with your brother for your love! 347 00:23:22,610 --> 00:23:23,916 - Hello! - Hello. 348 00:23:23,996 --> 00:23:26,785 You don't worry at all. I'll get you burger too! 349 00:23:26,865 --> 00:23:29,506 And I'll keep looking at you eat.. 350 00:23:29,586 --> 00:23:31,648 ..and we'll fall in love deeply! - Come here. 351 00:23:32,309 --> 00:23:34,292 I need extra cheese in burger, okay? 352 00:23:34,372 --> 00:23:38,895 You're extra large, that's why you like everything extra large. 353 00:23:39,899 --> 00:23:41,138 - Hello! - Hello. 354 00:23:41,218 --> 00:23:42,921 - Bye.. - Bye! 355 00:23:43,524 --> 00:23:44,970 Hello! 356 00:23:46,712 --> 00:23:48,524 I have identified you. 357 00:23:48,702 --> 00:23:51,246 You gave her the pizza, but you were talking about me.. 358 00:23:51,326 --> 00:23:53,259 What did you think? I wouldn't get such a simple thing? 359 00:23:53,339 --> 00:23:56,335 I understood right at your entry that you are overacting! 360 00:23:56,415 --> 00:23:57,805 Who are you really? 361 00:23:58,590 --> 00:24:01,022 SS Krishna, I'm an orphan, Madam. 362 00:24:01,102 --> 00:24:04,174 By collecting donation from here and there, and by studying hard.. 363 00:24:04,254 --> 00:24:06,571 ..if there was current in hostel, or below the street light.. 364 00:24:06,651 --> 00:24:09,823 I studied too hard to get first rank and land a seat in this college.. 365 00:24:09,903 --> 00:24:12,090 I collected stipend, and waited in the queue to get a pizza.. 366 00:24:12,170 --> 00:24:13,525 ..and bought a pizza.. 367 00:24:13,605 --> 00:24:15,555 ..and when gave it to this fatso.. 368 00:24:15,635 --> 00:24:18,347 I thought you would feel jealous and start loving me. 369 00:24:20,201 --> 00:24:21,819 But you found out.. 370 00:24:23,153 --> 00:24:24,995 You found out everything! 371 00:24:36,056 --> 00:24:37,420 Why are you all crying? 372 00:24:37,500 --> 00:24:39,823 You made a big mistake. 373 00:24:39,903 --> 00:24:41,481 He's so sad. 374 00:24:41,561 --> 00:24:44,167 Priya, you should say sorry to him. 375 00:24:44,745 --> 00:24:46,682 - Should I say sorry to him? - Yes. 376 00:24:46,762 --> 00:24:49,296 You should say sorry to him! 377 00:24:51,774 --> 00:24:52,963 Yes! 378 00:24:56,685 --> 00:24:58,273 We worked so hard to make this body.. 379 00:24:58,353 --> 00:25:00,534 ..and now it's the time to eat the fruit. Come on! 380 00:25:08,207 --> 00:25:11,247 Hey, are you knocking at the door for the first night or what? 381 00:25:11,327 --> 00:25:12,687 Break the door! 382 00:25:14,393 --> 00:25:15,992 Hey! Put on the lights! 383 00:25:26,306 --> 00:25:28,226 Hey! Don't get distracted. 384 00:25:28,306 --> 00:25:30,544 We're not here to drink wine! We're here to bash him! 385 00:25:30,624 --> 00:25:33,176 We can give him 4 slaps only after drinking 4 rounds. 386 00:25:33,256 --> 00:25:34,587 He's anyway going to be here for 4 years. 387 00:25:34,746 --> 00:25:35,962 We won't spare him so soon. 388 00:25:36,042 --> 00:25:38,872 - Come on! Let's drink! - What are you doing? 389 00:25:38,952 --> 00:25:40,549 Hey! Stop it! 390 00:25:40,629 --> 00:25:42,399 - It's okay. - Don't drink! 391 00:25:42,479 --> 00:25:43,447 Oh, please don't! 392 00:25:43,527 --> 00:25:45,142 He must have added something to this! 393 00:25:45,808 --> 00:25:47,234 The wine might be fake.. 394 00:25:47,314 --> 00:25:49,758 ..but this friend who's throwing a party is real. 395 00:25:49,893 --> 00:25:52,308 - You also drink! - Yes, keep drinking! 396 00:25:52,388 --> 00:25:53,506 - There's no hurry at all! - Yeah! 397 00:25:54,444 --> 00:25:56,221 Yes, no rush at all. You too. 398 00:25:59,101 --> 00:26:00,129 Senior.. 399 00:26:04,289 --> 00:26:07,111 Have it! You're the senior, you'll have to drink. 400 00:26:07,191 --> 00:26:08,580 Hey! What's happening here? 401 00:26:08,660 --> 00:26:10,628 Brother-in-law, come, have one peg. 402 00:26:11,296 --> 00:26:12,659 What the hell is happening here? 403 00:26:12,739 --> 00:26:13,627 Sir.. 404 00:26:13,707 --> 00:26:16,148 Which watchmen came here at this time? 405 00:26:16,704 --> 00:26:18,008 Sir, good morning. 406 00:26:18,088 --> 00:26:19,938 - It's just combined studies. - Combined studies? 407 00:26:20,018 --> 00:26:21,532 Fourth year or first year? 408 00:26:21,715 --> 00:26:25,516 Sir, actually, Krishna called us to the party. 409 00:26:25,596 --> 00:26:26,440 Shut up! 410 00:26:26,520 --> 00:26:27,694 - Krishna! - Sir.. 411 00:26:29,867 --> 00:26:30,569 Sir! 412 00:26:30,705 --> 00:26:31,537 Why did you call? 413 00:26:33,118 --> 00:26:34,376 What's all this? 414 00:26:34,456 --> 00:26:36,134 Ragging, sir. Ragging. 415 00:26:36,214 --> 00:26:36,961 Ragging? 416 00:26:37,041 --> 00:26:38,537 They banned it in the college.. 417 00:26:38,617 --> 00:26:40,568 ..but it's still happening in the hostel, Sir. 418 00:26:41,547 --> 00:26:42,935 Just before you came.. 419 00:26:43,015 --> 00:26:44,882 Sir, if you don't mind.. 420 00:26:44,962 --> 00:26:46,942 Bro, just go back a little. 421 00:26:47,525 --> 00:26:48,652 Look! Look at him, Sir! 422 00:26:53,035 --> 00:26:54,540 - Correct, right? - Correct! 423 00:26:54,620 --> 00:26:56,016 Look, he has agreed. 424 00:26:56,096 --> 00:26:57,396 They made me dance too. 425 00:26:58,156 --> 00:26:59,964 - We? - Not only that, Sir.. 426 00:27:00,304 --> 00:27:03,506 They don't have any soft corner in their heart for an orphaned boy. 427 00:27:03,586 --> 00:27:06,878 Look at this blacky's hand, he got a special drink for himself. 428 00:27:06,958 --> 00:27:09,498 Total bill is around 10 thousand, Sir. 429 00:27:09,578 --> 00:27:10,789 10 thousand? 430 00:27:10,869 --> 00:27:13,164 Shut up! What is this, Arya? 431 00:27:13,244 --> 00:27:14,699 I thought your friends were very decent. 432 00:27:14,779 --> 00:27:15,488 - Sir.. - No! 433 00:27:15,568 --> 00:27:17,569 It's disgusting and very bad on your part. 434 00:27:17,649 --> 00:27:18,971 Return him his money. 435 00:27:20,299 --> 00:27:21,485 Sir, do you want me to give this? 436 00:27:21,565 --> 00:27:22,372 - Yes, okay. - Sir.. 437 00:27:22,452 --> 00:27:23,863 This is duplicate, Sir. 438 00:27:23,943 --> 00:27:25,620 That also he brought from OLX, second hand! 439 00:27:25,790 --> 00:27:28,254 Sir, it would be better if you tell them to give cash. 440 00:27:28,334 --> 00:27:29,972 - Here, give it to him. - Here. 441 00:27:30,238 --> 00:27:32,222 - Go back to your rooms everyone. - One, two, three.. 442 00:27:32,302 --> 00:27:35,234 ..four, five, six, seven, eight, nine.. - He gave us party with our own money! 443 00:27:35,314 --> 00:27:37,867 Sir, black monkey! I'm getting scared! 444 00:27:37,947 --> 00:27:38,856 Please tell him to leave! 445 00:27:38,936 --> 00:27:39,711 Going, Sir! 446 00:27:39,791 --> 00:27:41,601 Welcome to all the first year students! 447 00:27:41,681 --> 00:27:43,548 The class that you're attending today.. 448 00:27:43,628 --> 00:27:45,170 ..is about human anatomy. 449 00:27:45,250 --> 00:27:47,738 This is an important subject in medical science. 450 00:27:48,033 --> 00:27:50,638 Today's class will be taken by the fourth year student, Arya. 451 00:27:50,718 --> 00:27:51,568 - Okay, Sir. - All the best. 452 00:27:51,648 --> 00:27:52,726 - Thank you. - Good luck to all of you! 453 00:27:52,806 --> 00:27:53,914 Thank you, Sir! 454 00:27:54,570 --> 00:27:56,754 So today I will teach you cardiac anatomy.. 455 00:27:56,834 --> 00:27:58,894 ..and I'll show you how to dissect the human heart.. 456 00:27:58,974 --> 00:28:01,934 ..which is the toughest human body part to dissect. 457 00:28:04,935 --> 00:28:07,289 - Now what happened? - Look at Krishna over there! 458 00:28:07,369 --> 00:28:08,551 He's so dull. 459 00:28:08,631 --> 00:28:09,709 Say sorry to him. 460 00:28:09,789 --> 00:28:13,185 After doing all this, he expects a sorry from me? 461 00:28:13,265 --> 00:28:14,638 Let me teach him a lesson. 462 00:28:15,294 --> 00:28:16,817 Okay, I have to say sorry to him, right? 463 00:28:16,897 --> 00:28:19,006 - Yes. - Call him here, I'll say sorry. 464 00:28:19,869 --> 00:28:22,599 Hey, Krishna! Krishna! 465 00:28:22,902 --> 00:28:23,817 Krishna! 466 00:28:24,429 --> 00:28:27,270 Priya will say sorry to you, come! 467 00:28:30,036 --> 00:28:31,490 I will. I will say sorry. 468 00:28:32,057 --> 00:28:34,441 But not for your drama that day.. 469 00:28:34,521 --> 00:28:37,451 ..but for not beating you even after all this happened. 470 00:28:39,434 --> 00:28:41,950 My brother hates violence. 471 00:28:42,474 --> 00:28:44,673 If you trying anything like that in future.. 472 00:28:44,753 --> 00:28:46,960 I won't be able to beat you in front of him.. 473 00:28:47,040 --> 00:28:48,761 ..that's why I'm saying sorry in advance. 474 00:28:48,841 --> 00:28:50,332 - Oh. - Happy? 475 00:28:50,412 --> 00:28:52,952 On this occasion, let me say sorry to you too. 476 00:28:53,032 --> 00:28:55,925 On the blind day, when I came close to you.. 477 00:28:56,249 --> 00:28:58,920 ..sorry for missing the kiss. 478 00:28:59,000 --> 00:29:02,152 In future, I'm going to give a jerk to your non-violence brother. 479 00:29:02,232 --> 00:29:03,775 And I'm going to torture him too. 480 00:29:03,855 --> 00:29:05,221 That's why another sorry in advance. 481 00:29:05,301 --> 00:29:06,675 - You are so.. - Superman! 482 00:29:06,888 --> 00:29:07,918 - No! - Spider-Man? 483 00:29:07,998 --> 00:29:09,773 - No! - Batman! 484 00:29:09,980 --> 00:29:12,894 Krishna! You three, come here. 485 00:29:12,974 --> 00:29:14,311 Come on, ladies. 486 00:29:14,391 --> 00:29:15,596 Hi, brother-in-law. 487 00:29:15,676 --> 00:29:17,928 - Stop calling me this. - Oh. Okay. 488 00:29:18,008 --> 00:29:20,163 Can you tell me the cause of death of this subject? 489 00:29:22,665 --> 00:29:24,295 For explaining a heart.. 490 00:29:24,375 --> 00:29:27,357 ..you're telling me to remove a man's heart and murder him, doctor? 491 00:29:27,437 --> 00:29:29,607 Stop this overacting. It's already a dead body. 492 00:29:29,687 --> 00:29:31,208 Dead body cannot talk, brother-in-law. 493 00:29:31,288 --> 00:29:33,172 He died from a cardiac arrest. 494 00:29:33,896 --> 00:29:35,135 Do you know what that is? 495 00:29:39,481 --> 00:29:40,580 Heart attack, man. 496 00:29:42,433 --> 00:29:43,739 If you don't know such a simple thing.. 497 00:29:43,819 --> 00:29:45,465 ..how did you pass the entrance exam? 498 00:29:45,545 --> 00:29:47,420 All thanks to Shanmuk Sharma! 499 00:29:47,500 --> 00:29:49,567 - Who's that? - He said ahead of me in exam. 500 00:29:49,647 --> 00:29:50,607 And he was very intelligent. 501 00:29:50,687 --> 00:29:53,020 I copied and passed only because of his contribution! 502 00:29:53,100 --> 00:29:54,407 - What? - Yes! 503 00:29:54,487 --> 00:29:57,031 Yours faithfully, SS Krishna, MBBS.. 504 00:29:57,111 --> 00:29:58,429 FRCS, London. 505 00:29:59,558 --> 00:30:00,672 Shameless fellows! 506 00:30:05,998 --> 00:30:09,090 Sir, after monitoring network traffic from network operation centre.. 507 00:30:09,170 --> 00:30:11,149 ..and taking accounts password from there.. 508 00:30:11,229 --> 00:30:12,824 ..he must have decoded it, Sir. 509 00:30:12,904 --> 00:30:14,418 - IP address. - Sir? 510 00:30:14,498 --> 00:30:17,384 Who else can find out about your system's IP address apart from you? 511 00:30:17,464 --> 00:30:19,390 Sir, sometimes if there is problem in system.. 512 00:30:19,470 --> 00:30:23,058 ..or if the server is down, technicians come from outside to repair it. 513 00:30:23,138 --> 00:30:24,630 And they go out and outsource it. 514 00:30:24,710 --> 00:30:27,834 How much time does it take to de-link the satellite and re-telecast? 515 00:30:27,914 --> 00:30:30,364 - Sir, 10 to 15 minutes? - Two. 516 00:30:30,727 --> 00:30:31,900 Two minutes. 517 00:30:32,476 --> 00:30:35,619 When live murder was being telecasted on your channel.. 518 00:30:35,699 --> 00:30:38,394 ..then why didn't you de-link the satellite within two minutes? 519 00:30:39,493 --> 00:30:40,865 I need the entire details. 520 00:30:40,945 --> 00:30:42,835 Sir, this is boss' cabin. No one can enter. 521 00:30:42,915 --> 00:30:44,598 Is it? Come. 522 00:30:45,359 --> 00:30:46,451 Cheese! 523 00:30:49,558 --> 00:30:50,385 Here. 524 00:30:50,465 --> 00:30:51,727 - No, no do it. - Sir, what's this? 525 00:30:51,807 --> 00:30:53,690 You entered without permission! 526 00:30:56,604 --> 00:30:57,261 Now say. 527 00:30:57,341 --> 00:30:59,393 You know what problem we're facing because of this issue.. 528 00:30:59,473 --> 00:31:01,783 ..and you're coming here to disturb us instead of solving that! 529 00:31:01,863 --> 00:31:04,210 I know your problem and my duty very well. 530 00:31:04,395 --> 00:31:07,132 Someone hacked your channel and showed sensational news. 531 00:31:07,212 --> 00:31:09,785 And you don't have sense, you labelled it as live telecast.. 532 00:31:09,865 --> 00:31:11,139 ..to increase your channel's TRP? 533 00:31:11,219 --> 00:31:13,323 Are you senseless that you don't know whether you should show it? 534 00:31:13,403 --> 00:31:14,747 We have full sense. 535 00:31:14,968 --> 00:31:17,510 It's our responsibility to show the public in live about.. 536 00:31:17,590 --> 00:31:18,531 ..whatever's happening. 537 00:31:18,611 --> 00:31:20,484 What responsibility are you talking about? 538 00:31:21,158 --> 00:31:23,696 When rape, robbery and murders occur.. 539 00:31:23,776 --> 00:31:26,117 ..then to show it, you try to match cinema.. 540 00:31:26,197 --> 00:31:31,023 ..and show promo by re-recording and editing, that it will air at 6 PM. 541 00:31:31,281 --> 00:31:35,184 You don't know what you're showing to the public just to increase your TRP! 542 00:31:35,264 --> 00:31:37,641 There are no more news channels in India! 543 00:31:37,721 --> 00:31:39,575 Only entertainment channels! 544 00:31:40,113 --> 00:31:43,138 I can make this live issue a complaint and get order from court.. 545 00:31:43,218 --> 00:31:45,905 - ..to shut down your channel. - Shut it down then! 546 00:31:50,833 --> 00:31:52,050 Shut it down. 547 00:31:57,547 --> 00:31:59,082 This is my office. 548 00:31:59,162 --> 00:32:01,465 Only my voice should be sounded here. 549 00:32:02,321 --> 00:32:04,446 Were you talking about some court order? 550 00:32:04,526 --> 00:32:06,630 Do you have the guts to get the order and shut us down? 551 00:32:07,655 --> 00:32:10,016 The position that you're on.. You might be having power. 552 00:32:10,096 --> 00:32:13,661 But I have 10 times more power of politicians than you. 553 00:32:13,890 --> 00:32:16,996 All the politicians from State to Central.. 554 00:32:17,143 --> 00:32:19,076 ..no matter if they are in majority or opposition.. 555 00:32:19,156 --> 00:32:22,647 ..they have to take help from me to secure their seat. 556 00:32:22,913 --> 00:32:27,657 Our news channel does the work of promoting even worthless people. 557 00:32:28,640 --> 00:32:31,672 If you have the guts, try and catch the hacker. 558 00:32:31,893 --> 00:32:33,791 Or else 'CBI and its powers'.. 559 00:32:33,871 --> 00:32:37,037 I'll prepare an exclusive one hour program, you come there and speak. 560 00:32:41,294 --> 00:32:46,776 Hey! Don't give anyone extra footage without my permission. 561 00:32:47,373 --> 00:32:48,170 Out. 562 00:32:48,598 --> 00:32:49,395 Sure. 563 00:32:53,194 --> 00:32:54,589 CBI! 564 00:32:55,127 --> 00:32:56,883 You were right. 565 00:32:57,045 --> 00:32:58,882 Public wants entertainment. 566 00:32:59,044 --> 00:33:02,416 They don't want news. Then why are there so many channels? 567 00:33:02,837 --> 00:33:04,704 Newspaper is enough for that. 568 00:33:04,784 --> 00:33:05,958 You have a logic. 569 00:33:06,408 --> 00:33:07,485 Always. 570 00:33:07,648 --> 00:33:08,917 Selfie, please. 571 00:33:13,072 --> 00:33:14,746 Now how's the TRP of our channel? 572 00:33:14,826 --> 00:33:17,134 It's on the top position since the live murder telecast. 573 00:33:17,214 --> 00:33:17,964 Good. 574 00:33:18,332 --> 00:33:21,889 Do one thing, hack our own channel.. 575 00:33:21,969 --> 00:33:25,608 ..breaking news, next live murder, soon. 576 00:33:25,688 --> 00:33:26,752 Put that as caption. 577 00:33:26,832 --> 00:33:28,773 Public would be glued to the TV. 578 00:33:29,341 --> 00:33:31,156 The one who came to enquire just now.. 579 00:33:31,236 --> 00:33:35,244 ..go to him and lodge a complaint that our channel has been hacked again. 580 00:33:35,324 --> 00:33:36,255 Sir.. 581 00:33:37,000 --> 00:33:39,309 Doing this would be wrong on our part. 582 00:33:39,389 --> 00:33:42,755 Journalism does have some ethics, policies.. 583 00:33:42,947 --> 00:33:45,020 I have only one policy! 584 00:33:45,279 --> 00:33:47,212 I'm ready to kill 100 people.. 585 00:33:47,292 --> 00:33:49,174 ..fool 10 people.. 586 00:33:49,254 --> 00:33:52,693 ..just to climb one staircase. 587 00:33:55,859 --> 00:33:57,489 Friends, today is Flowers' Day. 588 00:33:57,569 --> 00:34:01,060 So, you can take selfies with your favourite flowers! 589 00:34:01,140 --> 00:34:04,100 And celebrate this Flowers' Day with your best friend! 590 00:34:04,180 --> 00:34:06,003 Yeah! 591 00:34:07,627 --> 00:34:09,818 Hey, Priya, which is your favourite flower? 592 00:34:09,898 --> 00:34:11,264 'Swayam Saugandhigam Pushpam!' 593 00:34:11,344 --> 00:34:13,102 Is Saugandhigam a flower? 594 00:34:13,181 --> 00:34:14,621 Not flower, 'Pushpam'. 595 00:34:14,702 --> 00:34:16,179 Where can we find that? 596 00:34:16,259 --> 00:34:17,758 We can't find them here. 597 00:34:17,838 --> 00:34:21,027 We find them in the Himalayas. It is made up of 4 petals.. 598 00:34:21,107 --> 00:34:23,225 ..it blooms on its own. 599 00:34:23,985 --> 00:34:25,490 Hey, how did this come here? 600 00:34:28,754 --> 00:34:31,233 It's that flower! The one I like! 601 00:34:31,313 --> 00:34:33,483 Self-blooming flower! 602 00:34:55,753 --> 00:34:56,891 You.. 603 00:34:57,069 --> 00:35:00,722 It's not hard to figure out what our loved ones like. 604 00:35:01,598 --> 00:35:03,729 Hey, what happened? You're falling! 605 00:35:04,391 --> 00:35:07,649 Your brother has more hopes on you than me! 606 00:35:07,729 --> 00:35:08,664 Don't fall so easily. 607 00:35:08,744 --> 00:35:10,169 Let me try some more days. 608 00:35:10,249 --> 00:35:12,123 Hey. Why don't you explain her? 609 00:35:19,595 --> 00:35:22,493 He tried to impress you by giving a plastic flower with perfume! 610 00:35:22,573 --> 00:35:24,270 This is a duplicate! 611 00:35:24,350 --> 00:35:25,374 Krishna! 612 00:35:26,360 --> 00:35:28,184 Hey, Priya, this flower might be duplicate.. 613 00:35:28,264 --> 00:35:29,948 ..but my love isn't duplicate! 614 00:35:54,834 --> 00:35:58,228 "Hey! I'm in love, my darling!" 615 00:35:58,308 --> 00:36:00,806 "Just kill me already, darling!" 616 00:36:00,886 --> 00:36:04,511 "Even if you kill me, my love for you will stay alive!" 617 00:36:04,788 --> 00:36:08,187 "Hey! Why are you angry at me, my darling?" 618 00:36:08,267 --> 00:36:10,667 "I'm very innocent, my darling!" 619 00:36:10,747 --> 00:36:12,202 "I'm restless to get your love!" 620 00:36:12,282 --> 00:36:14,692 "I'll love you no matter what!" 621 00:36:14,772 --> 00:36:17,173 "I just want to look at you once, come closer!" 622 00:36:17,253 --> 00:36:19,543 "This cold wind reminds me of you!" 623 00:36:19,623 --> 00:36:21,937 "I'm lost in your love in my heart!" 624 00:36:22,017 --> 00:36:24,204 "Become my song!" 625 00:36:24,284 --> 00:36:26,664 "Oh Priya!" 626 00:36:26,744 --> 00:36:29,269 "Don't leave me like that!" 627 00:36:49,323 --> 00:36:52,734 "Hey! I'm in love, my darling!" 628 00:36:52,814 --> 00:36:55,199 "Just kill me already, darling!" 629 00:36:55,279 --> 00:36:59,260 "Even if you kill me, my love for you will stay alive!" 630 00:36:59,340 --> 00:37:02,705 "Hey! Why are you angry at me, my darling?" 631 00:37:02,785 --> 00:37:05,169 "I'm very innocent, my darling!" 632 00:37:05,249 --> 00:37:06,751 "I'm restless to get your love!" 633 00:37:06,831 --> 00:37:09,651 "I'll keep loving you no matter what!" 634 00:37:49,288 --> 00:37:51,753 "Where have you come from, lady?" 635 00:37:51,833 --> 00:37:54,228 "You're this mad person's girl, right?" 636 00:37:54,308 --> 00:37:56,236 "Your body is an art!" 637 00:37:56,316 --> 00:37:58,893 "My eyes are thirsty for you!" 638 00:37:59,220 --> 00:38:01,566 "There's no build-up in my talks." 639 00:38:01,646 --> 00:38:04,093 "I say whatever that comes in my mind!" 640 00:38:04,173 --> 00:38:08,648 "I'll forget myself sing songs for you!" 641 00:38:08,728 --> 00:38:10,848 "You love me.." 642 00:38:10,928 --> 00:38:13,495 "..then what problem do you have in telling me?" 643 00:38:13,575 --> 00:38:15,815 "I'll win your love!" 644 00:38:15,895 --> 00:38:18,155 "Dear, that's the real fun of love!" 645 00:38:18,235 --> 00:38:20,711 "Oh Priya!" 646 00:38:20,791 --> 00:38:23,499 "Now I have become your beloved!" 647 00:38:47,621 --> 00:38:49,697 Thanks to all participants! 648 00:38:49,993 --> 00:38:51,218 - Arya.. - Sir. 649 00:38:51,348 --> 00:38:53,768 You do something good for society every year. 650 00:38:53,848 --> 00:38:55,778 You have done great things since 4 years. 651 00:38:55,858 --> 00:38:58,581 What's your inspiration? Say a few words. 652 00:39:00,022 --> 00:39:03,745 Friends, the Arya that is standing here today, was not like that. 653 00:39:04,101 --> 00:39:06,877 A small incident with a great personality.. 654 00:39:06,957 --> 00:39:08,554 ..changed my life forever. 655 00:39:08,871 --> 00:39:13,915 That person is from Karim Nagar District, he's Dr. Ramachandra. 656 00:39:13,995 --> 00:39:15,966 Hail Mr. Ramachandra! 657 00:39:16,921 --> 00:39:20,881 He used his ancestors' wealth for poor people instead of himself. 658 00:39:20,961 --> 00:39:24,683 He worked hard and established a modern facility hospital and served the poor. 659 00:39:24,763 --> 00:39:27,630 He did one more great deed. He kept a charity box outside the hospital. 660 00:39:27,710 --> 00:39:30,719 Poor used to donate 10 rupees, whereas the rich used to donate 10 thousand. 661 00:39:30,799 --> 00:39:33,879 There was no shortage of money, and the hospital was running smoothly. 662 00:39:33,959 --> 00:39:37,200 He hoped that every child should study hard and become someone important. 663 00:39:37,280 --> 00:39:41,608 For that he arranged education for children from different backgrounds. 664 00:39:41,688 --> 00:39:45,435 He wanted every child to grow up and become an example for the modern India. 665 00:39:45,515 --> 00:39:48,086 My mother used to work as a nurse in that hospital. 666 00:39:48,166 --> 00:39:50,157 - Greetings, Ramachandra. - Greetings, collector. 667 00:39:50,237 --> 00:39:52,346 If you would have told me, I would have come myself. Come on now. 668 00:39:52,600 --> 00:39:55,299 - I came to you for a favour. - Tell me, Sir. 669 00:39:55,379 --> 00:39:57,521 We've got orders from the Central Government.. 670 00:39:57,601 --> 00:39:59,565 ..to make new roads in our district. 671 00:39:59,645 --> 00:40:01,905 And we have to construct irrigation canals at some places. 672 00:40:01,985 --> 00:40:04,729 And for that we'll have to use some farmers' lands. 673 00:40:04,809 --> 00:40:06,826 If you explain them, they'll understand. 674 00:40:06,906 --> 00:40:09,503 Because no one can deny you in this entire district. 675 00:40:09,583 --> 00:40:10,723 Oh this is nothing, Sir. 676 00:40:10,803 --> 00:40:13,536 If the farmers are getting benefited, I'm ready to do anything! 677 00:40:13,616 --> 00:40:14,930 You may start your work. 678 00:40:15,360 --> 00:40:16,419 Now will you that again? 679 00:40:16,499 --> 00:40:19,128 - Speak! Speak up! - Hey, stop! 680 00:40:19,208 --> 00:40:21,494 Please stop. Why are you beating him? 681 00:40:21,873 --> 00:40:25,323 Look, Sir. We're surviving only because of you! 682 00:40:25,474 --> 00:40:27,545 You're giving him education, and he was.. 683 00:40:27,625 --> 00:40:30,129 ..stealing your money from your charity box! 684 00:40:30,476 --> 00:40:33,512 What if he breaks open your charity box and steal all your money tomorrow? 685 00:40:33,592 --> 00:40:35,600 Sir, you also hit him. Hit him! 686 00:40:35,680 --> 00:40:37,948 Hit him! Only then he'll understand! 687 00:40:51,664 --> 00:40:54,158 This charity box is not only mine, but yours too. 688 00:40:54,238 --> 00:40:56,383 I made a big mistake by locking it. 689 00:40:56,670 --> 00:40:58,615 This is not only for donating money. 690 00:40:58,695 --> 00:41:00,657 If you ever need money.. 691 00:41:00,737 --> 00:41:03,288 ..you have the right to take the money from it. 692 00:41:03,583 --> 00:41:05,441 Whether you should donate money or take it.. 693 00:41:05,521 --> 00:41:07,734 ..I'll leave that for your conscience to decide. 694 00:41:07,814 --> 00:41:10,314 I don't need a greater security than that. 695 00:41:14,019 --> 00:41:16,500 If you want to change him, teach him 100 good things. 696 00:41:16,770 --> 00:41:21,160 And if you want spoil him, your word thief is enough for it. 697 00:41:29,572 --> 00:41:32,452 I made a mistake, Sir. Punish me. 698 00:41:34,877 --> 00:41:37,800 Every person makes mistake in life at some point. 699 00:41:38,094 --> 00:41:40,510 If that mistake is rectified at the right time.. 700 00:41:40,590 --> 00:41:43,361 ..that person becomes great and progresses in life. 701 00:41:44,848 --> 00:41:47,800 From today don't plead anyone just because you made a mistake. 702 00:41:47,880 --> 00:41:49,311 For holding someone's hand.. 703 00:41:49,391 --> 00:41:52,320 ..or if you want to help someone, only then you should give your hand. 704 00:41:52,400 --> 00:41:53,385 Get it? 705 00:41:55,511 --> 00:41:57,358 The lesson that he gave me that day.. 706 00:41:58,143 --> 00:42:00,289 ..my life changed with that forever. 707 00:42:00,684 --> 00:42:04,130 Since then I aim to become a good doctor like him. 708 00:42:04,210 --> 00:42:06,732 To serve the poor as much as I can.. 709 00:42:06,812 --> 00:42:09,351 I think that has kept me motivated. 710 00:42:15,953 --> 00:42:20,146 Oh. Whoa! Wow! Superb, brother-in-law! 711 00:42:20,422 --> 00:42:24,747 With your one speech, 85% of students have become your fans and followers. 712 00:42:24,880 --> 00:42:27,669 What a speech! It seemed that you were speaking straight from the heart. 713 00:42:27,749 --> 00:42:29,824 Krishna, what's your problem? 714 00:42:29,904 --> 00:42:31,327 What else, Sir? 715 00:42:31,407 --> 00:42:33,959 Free treatment and all and gibberish.. 716 00:42:34,039 --> 00:42:36,423 No one helps anyone for free, Sir. 717 00:42:36,503 --> 00:42:38,976 Someone does it to earn name, or to earn good deeds. 718 00:42:39,056 --> 00:42:42,878 And nowadays people are too selfish to do anything for anyone. 719 00:42:42,958 --> 00:42:45,084 The world is full of selfish people. 720 00:42:46,188 --> 00:42:48,787 That means good people don't exist at all? 721 00:42:48,867 --> 00:42:51,959 They do exist. All are good. But only for themselves. 722 00:42:52,039 --> 00:42:54,460 - What are you trying to say? - Simple, brother-in-law. 723 00:42:54,540 --> 00:42:58,092 I think only about myself. I only have one policy. 724 00:42:58,172 --> 00:42:59,574 I'm ready to kill 100 people.. 725 00:42:59,654 --> 00:43:01,766 ..fool 10 people.. 726 00:43:02,072 --> 00:43:04,884 ..just to climb one staircase. 727 00:43:06,435 --> 00:43:08,826 I'm thinking how I should celebrate Special Day. 728 00:43:09,019 --> 00:43:10,615 - Tell me if you have any idea. - What is it? 729 00:43:10,695 --> 00:43:13,114 - Come let's go out. - It's class time. I can't come. 730 00:43:13,194 --> 00:43:15,257 - When will you meet me then? - We'll meet somewhere after class. 731 00:43:15,337 --> 00:43:16,456 - Where? - Near parking. 732 00:43:16,536 --> 00:43:17,566 - Time? - 5 o'clock. 733 00:43:17,646 --> 00:43:18,340 Yeah. Okay. 734 00:44:07,677 --> 00:44:08,557 Let me go! 735 00:44:11,825 --> 00:44:15,084 Hey.. Just one kiss.. 736 00:44:17,777 --> 00:44:19,417 Leave me! 737 00:44:22,653 --> 00:44:24,070 - Anand! - What happened to you? 738 00:44:25,009 --> 00:44:26,597 How is your dress torn? 739 00:44:26,814 --> 00:44:27,790 Look there! 740 00:44:28,024 --> 00:44:30,852 Hey! What a touch it was! 741 00:44:31,355 --> 00:44:33,518 - She's coming here. - Hey, Ajay! 742 00:44:33,736 --> 00:44:36,040 Sir, please speak. Shh.. 743 00:44:36,120 --> 00:44:37,769 - You say, Sir. - Are you crazy? 744 00:44:37,849 --> 00:44:39,952 I think you recognized me. 745 00:44:40,305 --> 00:44:40,927 Continue, Sir. 746 00:44:41,007 --> 00:44:42,578 Why did you behave like this with the girl? 747 00:44:42,658 --> 00:44:44,096 - Me? - Yes, you! 748 00:44:44,176 --> 00:44:45,415 - Hey! - Hey! 749 00:44:47,147 --> 00:44:50,312 What did she say? I misbehaved? 750 00:44:50,392 --> 00:44:51,895 - Ajay! - I kissed also? 751 00:44:51,975 --> 00:44:54,146 - Did I touch her like this? - Hey! 752 00:44:54,226 --> 00:44:57,373 I held her hand like this.. Or did I kiss her? 753 00:44:58,354 --> 00:44:59,652 - Hey! - Stop it everyone! 754 00:44:59,732 --> 00:45:00,884 - Hey, stop it! - What are you doing? 755 00:45:00,964 --> 00:45:02,482 What are you all doing? Let him go! 756 00:45:03,972 --> 00:45:07,060 You were not here for three months. There was peace in college. 757 00:45:07,140 --> 00:45:09,338 No sooner did you come than you started doing wrong things. 758 00:45:09,418 --> 00:45:11,030 Get out of this college quietly. 759 00:45:11,110 --> 00:45:14,159 Or else sit in your Dad's cabin. 760 00:45:14,239 --> 00:45:17,762 If you think you're chairman's son and you can do anything.. 761 00:45:17,842 --> 00:45:19,381 ..then you are absolutely wrong. 762 00:45:22,065 --> 00:45:26,517 Hey, you're a college leader and you roam with these stupid people. 763 00:45:26,597 --> 00:45:28,701 This blood donation, cancer camp.. 764 00:45:28,781 --> 00:45:31,571 ..old age home, culture event, lemon in spoon.. 765 00:45:31,758 --> 00:45:33,678 ..and the thing that we use at night.. 766 00:45:34,776 --> 00:45:37,132 Let it be. They all can't do it. 767 00:45:37,212 --> 00:45:39,500 Go and handle other work. Go. 768 00:45:39,580 --> 00:45:43,106 Brother, let's complain about him to the chairman. 769 00:45:44,566 --> 00:45:45,779 Come on. 770 00:45:47,018 --> 00:45:49,139 His sister is gorgeous. 771 00:45:49,681 --> 00:45:51,465 Why did you have to come back from Bangkok? 772 00:45:51,545 --> 00:45:53,584 Had you been there for six more months.. 773 00:45:53,664 --> 00:45:55,963 ..our tie up with Russia would have been completed. 774 00:45:56,043 --> 00:45:57,765 It's not even been three months and you are back? 775 00:45:57,845 --> 00:45:59,374 And you started getting into fights here! 776 00:46:02,091 --> 00:46:03,570 Hey, shut up! 777 00:46:03,849 --> 00:46:05,730 If this deal gets cancelled because of you.. 778 00:46:05,810 --> 00:46:08,065 ..college's reputation will go to the dogs! 779 00:46:08,364 --> 00:46:09,940 Then what should I do? Tell me. 780 00:46:10,543 --> 00:46:11,912 Three months. 781 00:46:11,992 --> 00:46:15,116 Just stop with your drama for three months, it will be alright. 782 00:46:15,196 --> 00:46:17,307 - Hey! Look there! - What? 783 00:46:17,387 --> 00:46:20,384 I think Krishna is thinking of a new plan. 784 00:46:20,642 --> 00:46:22,388 I'll go and talk to him. 785 00:46:23,932 --> 00:46:25,852 - Hello, junior. - Hi, senior. 786 00:46:25,932 --> 00:46:28,779 Are you plotting against someone? 787 00:46:28,859 --> 00:46:32,543 Yes, senior. I have thought of a wonderful idea to woo Priya. 788 00:46:33,218 --> 00:46:34,020 What is it? 789 00:46:34,100 --> 00:46:36,383 I'll kidnap Priya's favourite, Arnold.. 790 00:46:36,734 --> 00:46:38,404 ..and keep it with me the whole night. 791 00:46:38,484 --> 00:46:39,504 And what will you do with it? 792 00:46:43,812 --> 00:46:51,094 "I love you very much, beloved!" 793 00:46:51,174 --> 00:46:58,530 "I love you very much, beloved!" 794 00:47:00,031 --> 00:47:03,008 Hey, senior! Why are you ruining my imagination? 795 00:47:03,088 --> 00:47:05,102 Hello! This is a college. We only study here. 796 00:47:05,182 --> 00:47:07,676 It's wrong to imagine about girls who have come here to study. 797 00:47:07,756 --> 00:47:09,062 Will I stop if you say? 798 00:47:09,142 --> 00:47:11,750 One day, this is going to happen. Let me see how you stop it. 799 00:47:14,599 --> 00:47:16,280 Wow, Krishna. 800 00:47:17,780 --> 00:47:20,245 His plan, my execution. 801 00:47:20,712 --> 00:47:24,438 Priya will be mine, and he will get nothing! Yes! 802 00:47:28,212 --> 00:47:29,853 Where is she? 803 00:47:30,138 --> 00:47:32,847 Here is Priya's Arnold. He is so cute! 804 00:47:33,469 --> 00:47:36,266 Arnold! Come here! 805 00:47:37,994 --> 00:47:40,833 Quiet! I've brought biscuits! 806 00:47:40,913 --> 00:47:43,893 Sweet biscuit! Come over here! 807 00:47:44,470 --> 00:47:47,324 Don't you want the biscuit? Never mind, here's a leg piece! 808 00:47:48,185 --> 00:47:51,034 Chicken leg piece! Want it? You'll have to eat it like this. 809 00:47:51,398 --> 00:47:54,662 Hey, he doesn't want this. Let me have a peg, I will get an idea. 810 00:47:54,742 --> 00:47:56,275 Now he's gone! 811 00:47:57,548 --> 00:47:59,021 He's looking at the wine! 812 00:47:59,940 --> 00:48:01,860 Do you want it? Want the wine? 813 00:48:02,338 --> 00:48:04,330 Oh, he's so happy! Come here! 814 00:48:04,410 --> 00:48:08,109 Now I found out why hostel girls are so fat. Kidnap! 815 00:48:09,162 --> 00:48:10,719 Cheers, baby! 816 00:48:11,357 --> 00:48:12,774 Now dance! 817 00:48:35,942 --> 00:48:38,478 - Arnold! - Let it be. 818 00:48:38,558 --> 00:48:41,307 Eaten biscuit and a lost dog never come back. 819 00:48:42,273 --> 00:48:43,985 Firstly, stop eating the biscuit! 820 00:48:44,065 --> 00:48:45,918 These are my Arnold's biscuit! 821 00:48:46,366 --> 00:48:48,883 Make way! Please, coming through! 822 00:48:48,963 --> 00:48:50,654 Priya, you didn't find your Arnold, right? 823 00:48:50,734 --> 00:48:53,235 - Yes! - I know where your Arnold is! 824 00:48:54,065 --> 00:48:55,777 Where is he? Tell me! 825 00:48:55,857 --> 00:48:58,517 Hey, fatso, go back! Listen, Priya. 826 00:48:58,688 --> 00:49:01,345 There's going to be a big drama here. 827 00:49:01,425 --> 00:49:03,752 The kidnapper will himself come as a kid.. 828 00:49:03,832 --> 00:49:05,761 ..and get your Arnold back. 829 00:49:11,998 --> 00:49:15,594 Arnold! Here you are! 830 00:49:17,394 --> 00:49:20,793 - Priya, thinking about you all night.. - What? 831 00:49:21,401 --> 00:49:23,969 I mean, I couldn't sleep last night and I went for a walk. 832 00:49:24,049 --> 00:49:25,516 And I found this orphaned dog. 833 00:49:26,065 --> 00:49:27,747 - Orphaned? - I'm orphaned too. 834 00:49:28,167 --> 00:49:28,787 Shut up. 835 00:49:28,867 --> 00:49:30,956 That's why I kept him with me in my room. 836 00:49:31,036 --> 00:49:33,371 God knows whether you had food because you were worried about him. 837 00:49:33,451 --> 00:49:36,344 But he didn't have any solid food at night. 838 00:49:36,424 --> 00:49:37,994 He took liquid all night. 839 00:49:38,074 --> 00:49:40,023 - What? - Yes. 840 00:49:40,174 --> 00:49:41,357 He's making all this up! 841 00:49:41,437 --> 00:49:42,504 - No, bro. - He told me so! 842 00:49:42,584 --> 00:49:44,675 - You're just manipulating her! - I didn't do anything! 843 00:49:44,755 --> 00:49:47,397 - He's lying! - Won't you trust me, Priya? 844 00:49:51,891 --> 00:49:53,915 - Vicky, who kidnapped Arnold? - He did it! 845 00:49:53,995 --> 00:49:55,622 No, I didn't do it! 846 00:49:55,702 --> 00:49:57,075 - He did it! - No, he! 847 00:49:57,155 --> 00:49:58,341 - He did it! - No, he! 848 00:49:58,421 --> 00:49:59,608 - No, he! - Yes, I did it. 849 00:49:59,688 --> 00:50:00,510 - Ask her. - No, he! 850 00:50:00,590 --> 00:50:02,835 Shut up! Now no one will say a word! 851 00:50:02,915 --> 00:50:05,928 Arnold will draw and tell who kidnapped him. 852 00:50:10,257 --> 00:50:12,691 Who kidnapped you? Make his painting. 853 00:50:12,955 --> 00:50:14,252 Come on, Arnold! 854 00:50:15,420 --> 00:50:19,347 - What if he makes my painting? - Brother, where are you going? 855 00:50:19,555 --> 00:50:21,833 Dog will make the painting and it will be of Krishna! 856 00:50:21,982 --> 00:50:25,698 Everyone will see, especially you will have to, and he'll be caught. 857 00:50:32,521 --> 00:50:34,337 What is he making? 858 00:50:34,980 --> 00:50:37,954 - He's so talented! - But whom is he painting? 859 00:50:40,054 --> 00:50:41,214 Vicky? 860 00:50:45,600 --> 00:50:48,740 You took him from my room, right? Why didn't he paint your picture then? 861 00:50:59,573 --> 00:51:01,773 Look! Priya, I have understood everything. 862 00:51:01,853 --> 00:51:03,770 - He kidnapped him! I did nothing! - Shut up, Vicky! 863 00:51:03,850 --> 00:51:05,305 I never thought you would do this! 864 00:51:05,385 --> 00:51:06,961 Priya, Arnold painted the wrong picture! 865 00:51:07,041 --> 00:51:08,140 - He kidnapped him! - Now stop it, Vicky! 866 00:51:08,220 --> 00:51:10,975 Arnold doesn't lie, because he was raised in my family. 867 00:51:12,050 --> 00:51:13,512 Why are you looking at the drama? 868 00:51:13,592 --> 00:51:16,077 He kidnapped Arnold today, tomorrow he might kidnap me. 869 00:51:16,157 --> 00:51:17,559 We should not let him go. Bash him! 870 00:51:17,639 --> 00:51:19,108 - Yes, bash him! - No! 871 00:51:19,188 --> 00:51:20,568 Bash him! 872 00:51:22,375 --> 00:51:25,749 - Sorry, and thank you. - It's okay. No problem. 873 00:51:26,845 --> 00:51:28,422 - Krishna.. - No no! 874 00:51:28,767 --> 00:51:31,602 SS Krishna. Orphan, madam, orphan. 875 00:51:31,806 --> 00:51:33,801 Trust is like mother. 876 00:51:33,881 --> 00:51:35,753 Character is like father. 877 00:51:35,833 --> 00:51:38,145 But I have no one, I'm an orphan that's why. 878 00:51:38,225 --> 00:51:40,855 That's why people make fun of me. 879 00:51:41,182 --> 00:51:43,702 It's okay, Madam. It's okay. 880 00:51:46,252 --> 00:51:47,731 Careful! Careful, dear. 881 00:51:47,811 --> 00:51:49,735 - Madam, where are you going? - Where should I go then? 882 00:51:53,575 --> 00:51:54,535 Here. 883 00:52:00,343 --> 00:52:01,832 You'll have to pay five lakh more. 884 00:52:01,912 --> 00:52:03,593 - I just paid it. - This is the pending amount. 885 00:52:03,673 --> 00:52:04,911 Your husband is in the ICU that's why. 886 00:52:04,991 --> 00:52:07,090 You'll have to deposit five lakh more. 887 00:52:07,412 --> 00:52:09,189 - More? - Next! Please proceed! 888 00:52:10,366 --> 00:52:11,331 Okay. 889 00:52:12,358 --> 00:52:14,682 - What's happening? - Sir, this is an ARDS case. 890 00:52:14,762 --> 00:52:16,872 We also did the ECG. The pulse has dropped. 891 00:52:16,952 --> 00:52:18,610 Condition is critical, Sir. 892 00:52:23,592 --> 00:52:26,841 Pulse is dropping. It's difficult to save him. 893 00:52:27,095 --> 00:52:28,641 What should we do of this patient, Sir? 894 00:52:28,721 --> 00:52:29,829 Keep him on the ventilator. 895 00:52:29,909 --> 00:52:33,612 Put the maximum billing looking at the patient's family's financial condition. 896 00:52:34,463 --> 00:52:37,105 After 5-6 days, say sorry and.. 897 00:52:37,406 --> 00:52:39,139 - Hand over the body. - Okay, sir. 898 00:52:39,219 --> 00:52:41,926 Sir, what is all this? 899 00:52:42,006 --> 00:52:45,158 Patients consider doctors as Gods. And we're doing this? 900 00:52:45,931 --> 00:52:48,355 If genuinely there is a treatment, we should try it. 901 00:52:48,435 --> 00:52:51,089 Or else let's discharge him saying that we can't do it. 902 00:52:51,169 --> 00:52:53,559 - Who is he? - Final year student, Arya. 903 00:52:54,068 --> 00:52:58,541 Look, Mister. All this sounds good only in seminar speeches. 904 00:52:58,878 --> 00:53:02,313 You'll understand the practical problem only when the practice starts. 905 00:53:02,393 --> 00:53:04,471 Where do they get the money to run such a big.. 906 00:53:04,551 --> 00:53:06,869 ..corporate hospital and pay us our salaries? 907 00:53:07,165 --> 00:53:08,504 'Nothing has happened to you.' 908 00:53:08,584 --> 00:53:12,235 'This is a small problem. If you want, take him to another hospital.' 909 00:53:12,315 --> 00:53:14,882 If we say this and discharge all patients.. 910 00:53:14,962 --> 00:53:16,423 ..they will send us home! 911 00:53:17,119 --> 00:53:19,947 Not only marketing people have targets, we have them too. 912 00:53:20,027 --> 00:53:23,925 If I don't fulfil it, someone else will take my seat. 913 00:53:24,005 --> 00:53:25,883 You will learn this first. 914 00:53:34,295 --> 00:53:35,554 Here's the ICU. 915 00:53:35,634 --> 00:53:38,272 Doctor, my husband.. 916 00:53:39,866 --> 00:53:43,272 How is he? Will he fully recover? 917 00:53:45,660 --> 00:53:47,826 I have just paid all the pending bills, doctor. 918 00:53:47,906 --> 00:53:49,740 Now they are telling us to pay five lakh more. 919 00:53:50,071 --> 00:53:51,715 I have given my house's property paper as mortgage. 920 00:53:51,795 --> 00:53:54,092 I will pay that too by evening. 921 00:53:55,110 --> 00:53:58,308 Please save him somehow, doctor. 922 00:54:01,168 --> 00:54:03,633 Doctor? Doctor! 923 00:54:07,188 --> 00:54:09,192 We have two small kids. 924 00:54:10,087 --> 00:54:14,628 Without him, we'll become orphans, doctor! 925 00:54:16,652 --> 00:54:18,819 Please save him, doctor. 926 00:54:21,069 --> 00:54:24,352 Mother, don't worry. Father will be alright. 927 00:54:29,618 --> 00:54:30,387 Yes, Arya? 928 00:54:30,467 --> 00:54:32,089 Sir, what is happening in our hospital? 929 00:54:32,169 --> 00:54:33,224 What happened, Arya? 930 00:54:33,866 --> 00:54:36,370 Sir, they should at least give it a try. 931 00:54:36,450 --> 00:54:38,971 But they are putting the patient on ventilator for money. 932 00:54:39,051 --> 00:54:41,493 - What case? - ARDS. 933 00:54:41,573 --> 00:54:43,316 Okay, okay, relax. Okay? 934 00:54:43,396 --> 00:54:46,539 Just do one thing, keep observing the pulse movement, I'll be right there. 935 00:54:46,619 --> 00:54:48,070 Okay, Sir. 936 00:54:57,823 --> 00:55:00,059 Priya, did you think anything about our love? 937 00:55:00,139 --> 00:55:01,445 I don't love you. Go away. 938 00:55:01,525 --> 00:55:02,617 You must be having something. 939 00:55:02,697 --> 00:55:03,624 - No! - 10%? 940 00:55:03,704 --> 00:55:04,599 - No! - 20%? 941 00:55:04,679 --> 00:55:05,835 - Oh. - Oh, sorry. 942 00:55:05,915 --> 00:55:07,521 Sorry, sorry. 943 00:55:19,061 --> 00:55:20,509 Krishna, what are you doing? 944 00:55:21,391 --> 00:55:24,582 First year students can't treat patients! What are you doing? 945 00:55:24,837 --> 00:55:26,518 - Krishna! - Listen to me! 946 00:55:26,767 --> 00:55:28,635 Just keep pressing! Don't leave! 947 00:55:31,167 --> 00:55:32,387 Go back! 948 00:55:35,381 --> 00:55:37,124 Three.. Two.. One.. 949 00:55:40,242 --> 00:55:41,710 Lodactuvate! 950 00:55:42,374 --> 00:55:44,767 - This? - No! The one below it! 951 00:55:44,847 --> 00:55:46,578 Fast, fast! 952 00:55:47,308 --> 00:55:49,073 Inject it! 953 00:55:50,646 --> 00:55:53,801 Go back! Three.. Two.. One! 954 00:55:55,938 --> 00:55:58,720 Hey, what are you doing here? What the hell are you guys up to? 955 00:55:58,969 --> 00:56:01,081 - You're not trained to handle all this! - Just go back! 956 00:56:01,279 --> 00:56:02,872 Three.. Two.. One! 957 00:56:03,426 --> 00:56:04,309 - Shit.. - Shit! 958 00:56:04,389 --> 00:56:05,476 He's reviving. 959 00:56:06,866 --> 00:56:08,096 Check the pulse! 960 00:56:09,782 --> 00:56:12,424 I can feel the pulse. It's stabilizing. 961 00:56:13,057 --> 00:56:14,598 Come on, come on! 962 00:56:15,023 --> 00:56:16,434 - Priya! - Yes? 963 00:56:16,514 --> 00:56:19,408 - Give him one gram of MB Panum - MB Panum. 964 00:56:19,488 --> 00:56:21,473 - Give him that immediately. - Yes, okay. 965 00:56:27,405 --> 00:56:30,134 - How is her doing? - Sir, stable now. 966 00:56:30,214 --> 00:56:31,602 Pulse is also stabilizing. 967 00:56:32,666 --> 00:56:34,067 It's good. 968 00:56:36,429 --> 00:56:38,654 Nurse, give him one gram of MB Panum. 969 00:56:38,734 --> 00:56:39,886 - MB Panum? - Nurse, immediately. 970 00:56:39,966 --> 00:56:41,184 - Okay, doctor. - Yes. 971 00:56:41,264 --> 00:56:42,689 Sir, we just.. 972 00:56:42,769 --> 00:56:44,317 - Already given? - Yes, Sir. 973 00:56:44,397 --> 00:56:45,945 That's really good. 974 00:56:46,763 --> 00:56:48,884 - Give me the case sheet. - Krishna! 975 00:56:49,136 --> 00:56:50,155 Yes, senior? 976 00:56:51,011 --> 00:56:52,815 Hey, what did you do? 977 00:56:52,895 --> 00:56:55,923 It's ARDS. Acute Respiratory Distress Syndrome. 978 00:56:56,003 --> 00:57:00,548 Lungs and blood has locked which has led to myocardial infection. 979 00:57:00,877 --> 00:57:03,297 Brother-in-law! Heart attack! 980 00:57:04,560 --> 00:57:07,539 There was only 5% chance of patient revival. 981 00:57:07,688 --> 00:57:11,741 I used that 5% chance and gave my 100%. 982 00:57:12,587 --> 00:57:13,910 Patient survived. 983 00:57:14,283 --> 00:57:16,411 And that day you said that you copied and passed? 984 00:57:16,491 --> 00:57:18,305 Indeed! I copied and passed. 985 00:57:18,385 --> 00:57:20,904 But I haven't forgotten what I copied. 986 00:57:26,493 --> 00:57:28,328 Bye, brother-in-law. 987 00:57:37,259 --> 00:57:40,449 - How is my husband now, doctor? - There's no need to worry. 988 00:57:47,973 --> 00:57:49,374 - Krishna! - Huh? 989 00:57:49,666 --> 00:57:52,559 I can't see it, but there is definitely something in you. 990 00:57:52,639 --> 00:57:54,848 - What is it? - Something is there. 991 00:57:55,108 --> 00:57:56,678 I love you. 992 00:58:25,519 --> 00:58:29,079 "I'll click a beautiful selfie with you!" 993 00:58:29,159 --> 00:58:33,061 "I'll make you the queen of my heart!" 994 00:58:33,141 --> 00:58:36,655 "You're a golden girl, I love you my darling!" 995 00:58:36,735 --> 00:58:39,860 "Let's roam the entire world, my love!" 996 00:58:39,940 --> 00:58:43,116 "Why do you come in my dreams and trouble me?" 997 00:58:43,196 --> 00:58:46,689 "Why are you showing your love from behind the curtain?" 998 00:58:46,769 --> 00:58:50,543 "You're always in my mind, you're my everything." 999 00:58:50,623 --> 00:58:54,655 "Let's roam the entire world, embrace me!" 1000 00:58:54,735 --> 00:58:58,307 "You're my one and only super-duper beloved!" 1001 00:59:01,870 --> 00:59:05,623 "You're my one and only super-duper beloved!" 1002 00:59:09,124 --> 00:59:12,665 "You're my one and only super-duper beloved!" 1003 00:59:12,745 --> 00:59:16,505 "You've made me crazy about you! I'll keep running after you!" 1004 00:59:41,162 --> 00:59:45,093 "I'll click a beautiful selfie with you!" 1005 00:59:45,173 --> 00:59:48,804 "I'll make you the queen of my heart!" 1006 01:00:09,483 --> 01:00:13,511 "Love means togetherness, my love." 1007 01:00:13,591 --> 01:00:16,714 "Love has been made only for you." 1008 01:00:16,794 --> 01:00:20,495 "I'm crazy about you and your love!" 1009 01:00:20,575 --> 01:00:24,543 "Come closer, why are you delaying? Let's make love!" 1010 01:00:24,623 --> 01:00:28,267 "I won't find a person like you even if I look everywhere." 1011 01:00:28,347 --> 01:00:31,290 "I love you, and that makes me happy." 1012 01:00:31,370 --> 01:00:34,928 "No problem, my darling, I give this promise.." 1013 01:00:35,008 --> 01:00:38,995 "that you'll forget the entire world, just come with me!" 1014 01:00:39,075 --> 01:00:42,601 "You're my one and only super-duper beloved!" 1015 01:00:46,285 --> 01:00:50,007 "You're my one and only super-duper beloved!" 1016 01:00:53,439 --> 01:00:57,020 "You're my one and only super-duper beloved!" 1017 01:00:57,100 --> 01:01:00,587 "You've made me crazy about you! I'll keep running after you!" 1018 01:01:21,448 --> 01:01:25,287 "I feel like looking at you whenever I want." 1019 01:01:25,367 --> 01:01:28,672 "I'll give you a red carpet welcome!" 1020 01:01:28,752 --> 01:01:32,538 "Your eyes are magical, I'm addicted to them." 1021 01:01:32,618 --> 01:01:36,566 "I'll make my heart a camera and store your picture there forever!" 1022 01:01:36,646 --> 01:01:40,190 "My every breath takes your name." 1023 01:01:40,270 --> 01:01:43,131 "I don't understand anything except your love." 1024 01:01:43,211 --> 01:01:46,919 "Become mine, come with me, talk with your eyes." 1025 01:01:46,999 --> 01:01:51,018 "Why am I starting to love the world since I got you?" 1026 01:01:51,098 --> 01:01:54,586 "You're my one and only super-duper beloved!" 1027 01:01:58,290 --> 01:02:02,091 "You're my one and only super-duper beloved!" 1028 01:02:05,484 --> 01:02:09,023 "You're my one and only super-duper beloved!" 1029 01:02:09,103 --> 01:02:12,519 "You've made me crazy about you! I'll keep running after you!" 1030 01:02:31,666 --> 01:02:33,372 Look there! Look here! 1031 01:02:33,452 --> 01:02:34,736 Look there! 1032 01:02:37,717 --> 01:02:39,781 The thread is in the needle finally! 1033 01:02:40,746 --> 01:02:42,545 Then remove it and sew a button with it! 1034 01:02:42,625 --> 01:02:44,256 Is it? Look there! 1035 01:02:44,336 --> 01:02:47,272 Look here! Look there! 1036 01:02:49,074 --> 01:02:50,994 Did you have a biryani? 1037 01:03:06,619 --> 01:03:07,672 Shit. 1038 01:03:12,378 --> 01:03:15,699 Now look, she'll go. He'll go too. 1039 01:03:17,500 --> 01:03:19,135 Hey! Where are you going? 1040 01:03:19,215 --> 01:03:20,654 Hey, bro! Hi! 1041 01:03:20,734 --> 01:03:22,274 Hi, bro! 1042 01:03:22,559 --> 01:03:24,303 - Where are you going? - Where will I go, brother? 1043 01:03:24,383 --> 01:03:25,169 I'm totally free. 1044 01:03:25,249 --> 01:03:27,681 Wow, T-Shirt, track pant, shoes! 1045 01:03:27,761 --> 01:03:29,327 - Game? - We're going to play football. 1046 01:03:29,407 --> 01:03:30,852 - Come on. - Bro, let me come too. 1047 01:03:30,932 --> 01:03:32,041 Take me with you too! 1048 01:03:32,121 --> 01:03:34,142 Hey let go of us! 1049 01:04:32,642 --> 01:04:35,477 Chairman! Come out! 1050 01:04:35,557 --> 01:04:36,768 Chairman! Come out! 1051 01:04:36,848 --> 01:04:38,722 - Chairman! Come out! - You can't go in. 1052 01:04:38,888 --> 01:04:40,975 - You can't go in. - We won't move unless he comes out. 1053 01:04:41,351 --> 01:04:43,964 You go. He's not inside. Please go. 1054 01:04:44,739 --> 01:04:46,506 Hey! Why are you shouting here? 1055 01:04:46,586 --> 01:04:47,906 And why there is so much of crowd? 1056 01:04:47,986 --> 01:04:51,466 How dare you even touch my sister? 1057 01:04:51,958 --> 01:04:54,206 I touched her? Hey, Arya! 1058 01:04:54,937 --> 01:04:56,714 Don't infuriate me. 1059 01:04:56,794 --> 01:04:59,211 - Get out of here! - Because of your action.. 1060 01:04:59,349 --> 01:05:02,433 ..none of the girls in the college feel safe anymore. 1061 01:05:02,513 --> 01:05:04,398 - He's an idiot! - We won't spare him! 1062 01:05:04,478 --> 01:05:06,651 We won't spare him! 1063 01:05:06,731 --> 01:05:07,633 What's happening? 1064 01:05:07,713 --> 01:05:10,466 They are saying they won't spare me and you're controlling them. 1065 01:05:10,546 --> 01:05:12,198 What do you think of yourself? 1066 01:05:12,278 --> 01:05:14,923 Hey! I understand everything. 1067 01:05:15,003 --> 01:05:17,702 You want to prove yourself as a leader by gathering all of them.. 1068 01:05:17,782 --> 01:05:20,969 ..and you want to create evidence that I did something with your sister. 1069 01:05:21,865 --> 01:05:23,986 Now I say it. Listen carefully. 1070 01:05:24,066 --> 01:05:26,586 Yes, I did something to your sister. 1071 01:05:28,440 --> 01:05:31,596 She's really amazing. I liked her. 1072 01:05:31,676 --> 01:05:35,167 That's why I touched her. Not once.. 1073 01:05:35,247 --> 01:05:38,472 I will touch a thousand times! What are you doing? 1074 01:05:43,788 --> 01:05:46,002 How dare you hit me! 1075 01:05:46,082 --> 01:05:48,321 We won't spare you! 1076 01:06:13,565 --> 01:06:15,221 What's the problem of you and your son? 1077 01:06:15,301 --> 01:06:18,282 Medical Colleges and Hospitals have the highest turnover. 1078 01:06:18,362 --> 01:06:21,039 I have made lots of efforts to get them to the top. 1079 01:06:21,119 --> 01:06:23,105 - And in such a time, you're.. - Actually.. 1080 01:06:23,185 --> 01:06:25,812 Hey! This problem should be eradicated in a few days. 1081 01:06:25,892 --> 01:06:30,452 Solve this problem somehow and reopen the college within two days. 1082 01:06:30,532 --> 01:06:32,228 If we kill that Arya.. 1083 01:06:32,308 --> 01:06:34,149 ..there will be peace in the entire college! 1084 01:06:34,229 --> 01:06:35,550 College will be reopened. 1085 01:06:37,078 --> 01:06:37,755 Hey, you come here. 1086 01:06:37,835 --> 01:06:41,059 We should not directly get involved in such sensational issues. 1087 01:06:41,424 --> 01:06:44,126 Do one thing, call Encounter Shankar. 1088 01:06:44,206 --> 01:06:46,855 He knows how to solve such matters. 1089 01:07:05,022 --> 01:07:08,725 Great. You're young and warm-blooded. 1090 01:07:08,933 --> 01:07:09,988 You're a leader. 1091 01:07:10,568 --> 01:07:12,960 And you have 15 worthless boys with you. 1092 01:07:13,234 --> 01:07:16,281 I can understand all this. Stop it. 1093 01:07:17,260 --> 01:07:19,350 I'll give you whatever you want. 1094 01:07:19,430 --> 01:07:22,920 Since your leadership shouldn't be ruined, stay here for two more days. 1095 01:07:23,393 --> 01:07:25,718 After that, get out of here silently. 1096 01:07:27,366 --> 01:07:30,883 Listen! This is the problem of our college. 1097 01:07:30,963 --> 01:07:34,200 We know very well how to handle it. 1098 01:07:34,280 --> 01:07:36,046 - First you get out of here. - Hey! 1099 01:07:36,126 --> 01:07:38,199 - Hey! Stop! - Stop it! 1100 01:07:38,279 --> 01:07:39,537 - Get back! - Let him go! 1101 01:07:39,617 --> 01:07:41,141 - Stay back! - Come sir. 1102 01:07:41,743 --> 01:07:44,927 Hey! You have got a lot of guts under you. 1103 01:07:45,357 --> 01:07:48,634 You know my name, right? Encounter Shankar. 1104 01:07:49,011 --> 01:07:51,097 I kill you with an encounter. 1105 01:07:51,177 --> 01:07:53,710 You know that there are no cases lodged against encounter. 1106 01:07:54,983 --> 01:07:57,740 Encounter Shankar might also be knowing that.. 1107 01:07:57,820 --> 01:08:00,248 ..anything can happen if there is chaos in college. 1108 01:08:00,328 --> 01:08:02,402 Together, if we run over you and kill you.. 1109 01:08:02,482 --> 01:08:03,708 ..there will be no case lodged against it! 1110 01:08:03,788 --> 01:08:04,794 What can you possibly do? 1111 01:08:04,874 --> 01:08:07,313 - Hey! - Bash him! 1112 01:08:07,393 --> 01:08:10,546 - Bash him! - Just stay back! 1113 01:08:10,626 --> 01:08:13,215 - We won't spare you! - Don't even try to touch us! 1114 01:08:13,295 --> 01:08:16,204 - We'll kill you! - Just get out of here! 1115 01:08:16,283 --> 01:08:18,611 - Police! - Down, down! 1116 01:08:19,095 --> 01:08:21,226 - Police! - Down, down! 1117 01:08:24,084 --> 01:08:25,347 Hey.. 1118 01:08:27,122 --> 01:08:28,418 Hey, get away! 1119 01:08:30,733 --> 01:08:32,234 Hey! Let me go! 1120 01:08:33,462 --> 01:08:35,770 Let me go! I said leave me! 1121 01:08:35,850 --> 01:08:38,007 Let go of me! What are you doing? 1122 01:08:38,087 --> 01:08:39,901 Leave me! 1123 01:08:41,430 --> 01:08:43,395 Hey! Why are you forcing? 1124 01:08:44,863 --> 01:08:48,362 Hey! Let me go I say! Look there! In the TV! 1125 01:08:58,670 --> 01:08:59,927 Get off! 1126 01:09:02,834 --> 01:09:04,229 Hey, go away! 1127 01:09:06,157 --> 01:09:08,566 - What's happening? - Someone hacked again! 1128 01:09:08,645 --> 01:09:09,948 - Should we stop it? - No. 1129 01:09:10,029 --> 01:09:11,326 - Good for TRP. - But, Sir.. 1130 01:09:11,406 --> 01:09:14,551 Just follow the boss' orders. Let it go live. 1131 01:09:14,631 --> 01:09:16,232 Hey! Go away! 1132 01:09:19,127 --> 01:09:20,529 I think he's Encounter Shankar. 1133 01:09:20,609 --> 01:09:21,995 - Yes, indeed. - Hello? 1134 01:09:22,075 --> 01:09:25,626 Sir, SSTV is showing live that Encounter Shankar is running away. 1135 01:09:25,706 --> 01:09:26,314 Where? 1136 01:09:26,394 --> 01:09:28,438 We can't figure that out. We're tracking it, Sir. 1137 01:09:28,518 --> 01:09:30,032 Keep tracking and tell me. 1138 01:10:11,571 --> 01:10:12,877 Who are you? 1139 01:10:13,321 --> 01:10:14,995 Your doom! 1140 01:10:15,344 --> 01:10:17,200 You committed that live murder, right? 1141 01:10:18,006 --> 01:10:21,336 I'm a cop! You'll die like a dog! 1142 01:10:22,191 --> 01:10:24,406 Shankar! I'm Encounter Shankar! 1143 01:10:24,486 --> 01:10:26,784 Will you just keep talking or fight too? 1144 01:10:59,235 --> 01:11:01,582 Hey, let me go. 1145 01:11:53,452 --> 01:11:54,670 Go and check it properly! 1146 01:11:54,750 --> 01:11:57,444 - Sir! Please tell us! - How did it happen? 1147 01:11:57,524 --> 01:11:59,669 Ask it to the dead body if you want to. Now go! 1148 01:12:00,439 --> 01:12:02,692 Please, go back! Go back! 1149 01:12:03,024 --> 01:12:04,353 Go back, please! 1150 01:12:09,542 --> 01:12:12,704 'Do you want to know who's behind this murder?' 1151 01:12:15,922 --> 01:12:16,980 Yes. 1152 01:12:38,107 --> 01:12:39,718 I am the special officer who is investigating.. 1153 01:12:39,798 --> 01:12:42,137 ..the live murders in the city. 1154 01:12:42,217 --> 01:12:42,859 I know, sir. 1155 01:12:42,939 --> 01:12:44,623 But why did you call me here? 1156 01:12:46,364 --> 01:12:48,972 As soon as I arrived at Encounter Shankar's murder spot.. 1157 01:12:49,052 --> 01:12:50,889 ..I received a text on my phone. 1158 01:12:51,195 --> 01:12:54,958 And it said do you want to know who's behind this murder. 1159 01:12:55,165 --> 01:12:56,861 And I replied yes. 1160 01:12:56,941 --> 01:12:58,383 But this time I didn't receive a text. 1161 01:12:58,580 --> 01:12:59,643 It was an MMS. 1162 01:13:01,612 --> 01:13:02,577 His photo. 1163 01:13:06,160 --> 01:13:09,782 Followed my SS Channel MD Shiv Shekhar Prasad. 1164 01:13:10,277 --> 01:13:12,757 Medical College Chairman Shom Shekhar. 1165 01:13:13,484 --> 01:13:14,963 And his son Ajay. 1166 01:13:15,950 --> 01:13:17,473 After that, I received another text. 1167 01:13:18,263 --> 01:13:20,495 "I'm going to kill all of them.' 1168 01:13:20,795 --> 01:13:22,602 'Save them if you can.' 1169 01:13:23,691 --> 01:13:25,635 But why are you telling me all this? 1170 01:13:25,715 --> 01:13:28,182 Because I received these messages from your phone. 1171 01:13:30,333 --> 01:13:31,781 My phone's lost, sir. 1172 01:13:35,705 --> 01:13:36,786 Believe me, sir. 1173 01:13:36,866 --> 01:13:38,641 My phone's been missing since last night. 1174 01:13:39,058 --> 01:13:40,231 Nice try, son. 1175 01:13:40,311 --> 01:13:43,211 If you lost your mobile, you should've registered a complaint. 1176 01:13:43,291 --> 01:13:45,133 Actually sir, yesterday at the campus.. 1177 01:13:45,213 --> 01:13:46,741 He's lying, sir. 1178 01:13:46,821 --> 01:13:49,278 He caused a lockout in our college, so he could become their leader. 1179 01:13:49,358 --> 01:13:51,044 And he killed SI Shankar too. 1180 01:13:51,217 --> 01:13:53,608 And now he sent those images to kill us. 1181 01:13:53,688 --> 01:13:54,299 You want to kill me. 1182 01:13:54,379 --> 01:13:55,229 - Come on, kill me.. - Hey. 1183 01:13:55,309 --> 01:13:57,004 - That's not it, sir.. - Shut up. 1184 01:13:59,813 --> 01:14:03,537 This is my office, not a TV channel. 1185 01:14:03,754 --> 01:14:05,941 Only my voice should be heard here. 1186 01:14:07,938 --> 01:14:10,807 So you don't know where you lost your mobile. 1187 01:14:10,887 --> 01:14:13,057 - I don't, sir. - So you've no connection with this murder. 1188 01:14:13,137 --> 01:14:13,854 No, sir. 1189 01:14:14,501 --> 01:14:15,851 Okay, you can go. 1190 01:14:18,725 --> 01:14:20,018 - Raghu. - Sir. 1191 01:14:20,098 --> 01:14:22,405 Take down their details for protection, and send them home. 1192 01:14:22,485 --> 01:14:23,162 Okay, sir. 1193 01:14:23,242 --> 01:14:24,158 What is this, sir? 1194 01:14:24,238 --> 01:14:26,196 You let a criminal walk free. 1195 01:14:26,792 --> 01:14:28,980 I don't have to give you an explanation. 1196 01:14:29,104 --> 01:14:31,048 Giving you protection is my responsibility. 1197 01:14:32,951 --> 01:14:35,590 Clearly, when the MMS was sent from his phone.. 1198 01:14:35,714 --> 01:14:38,729 ..you're thinking about giving us protection instead of arresting him.. 1199 01:14:38,809 --> 01:14:39,726 ..which I don't understand. 1200 01:14:39,806 --> 01:14:41,058 You really think you can protect us. 1201 01:14:41,790 --> 01:14:45,186 And stop propagating this matter, we don't want it. 1202 01:14:45,842 --> 01:14:48,322 When the murder was being telecasted on your channel live.. 1203 01:14:48,402 --> 01:14:51,293 ..you let someone else hack the feed instead of stopping it. 1204 01:14:51,373 --> 01:14:52,608 And I believed it. 1205 01:14:52,750 --> 01:14:55,403 And when the second murder was committed, you quietly watched. 1206 01:14:55,483 --> 01:14:57,440 When I asked you, you said you were hacked again. 1207 01:14:57,989 --> 01:14:58,773 Why? 1208 01:14:59,300 --> 01:15:02,940 I could've arrested you claiming that you committed these murders.. 1209 01:15:03,020 --> 01:15:04,964 ..to boost your channel's TRP. 1210 01:15:06,008 --> 01:15:09,724 Just like your channel was hacked, his mobile was stolen. 1211 01:15:11,115 --> 01:15:11,992 Let's go. 1212 01:15:12,474 --> 01:15:14,697 I know how to get him transferred from here. 1213 01:15:14,777 --> 01:15:15,883 You can try! 1214 01:15:16,588 --> 01:15:19,307 You threaten those who are involved in scams and scandals.. 1215 01:15:19,387 --> 01:15:21,327 ..and, do you think I am one of them? 1216 01:15:22,320 --> 01:15:23,688 CBI! 1217 01:15:26,258 --> 01:15:28,904 Let's see you get me transferred from here. 1218 01:15:35,042 --> 01:15:38,701 Channels like yours try to make every news sensational.. 1219 01:15:38,781 --> 01:15:41,347 ..that's why people have lost faith in reporters. 1220 01:15:41,427 --> 01:15:43,665 Now they depend on Twitter and Facebook. 1221 01:15:51,242 --> 01:15:52,841 Why are you shivering? 1222 01:15:53,047 --> 01:15:56,329 I've seen the power of Police in movies and the power of CID in serials. 1223 01:15:56,409 --> 01:15:59,528 But I'm seeing the power of CBI live, which is making me shiver. 1224 01:16:00,243 --> 01:16:02,186 I am very scared, sir. 1225 01:16:02,900 --> 01:16:04,057 What is your name? 1226 01:16:04,137 --> 01:16:05,170 SS Krishna, sir. 1227 01:16:05,250 --> 01:16:06,249 I am orphan, sir. 1228 01:16:06,526 --> 01:16:07,483 Orphan. 1229 01:16:07,762 --> 01:16:08,769 And what's the meaning of SS? 1230 01:16:08,849 --> 01:16:10,911 Actually, I don't have any family, sir. 1231 01:16:10,991 --> 01:16:12,135 But I wanted to use something before my name. 1232 01:16:12,215 --> 01:16:13,757 So I used SS. 1233 01:16:14,177 --> 01:16:16,884 Sir, actually, I wonder why he wants to kill someone like me.. 1234 01:16:17,040 --> 01:16:21,656 ..who wants to spend his life without any selfish means? 1235 01:16:23,282 --> 01:16:24,946 Only you can answer that question. 1236 01:16:27,441 --> 01:16:29,265 Love is life for me, and peace is my motto.. 1237 01:16:29,345 --> 01:16:31,705 ..but, I..saw his sister. 1238 01:16:31,836 --> 01:16:34,789 He wants to kill me because I love his sister. 1239 01:16:34,869 --> 01:16:36,737 Maybe that's why he sent my picture. 1240 01:16:36,817 --> 01:16:37,583 Who? 1241 01:16:37,663 --> 01:16:38,978 Arya? 1242 01:16:39,526 --> 01:16:41,089 Only you can answer that question. 1243 01:16:42,931 --> 01:16:44,228 - Raghu. - Sir. 1244 01:16:44,387 --> 01:16:46,255 - Take down his details and let him go. - Okay, sir. 1245 01:16:46,335 --> 01:16:47,504 - Thank you, sir. - Come this way. 1246 01:16:47,584 --> 01:16:50,376 - Sir, Hello. - Okay, okay. Your name. 1247 01:16:50,456 --> 01:16:51,334 SS Krishna, sir. 1248 01:16:51,414 --> 01:16:52,162 I am an orphan, sir. 1249 01:16:52,556 --> 01:16:58,791 Sir, I want 10-15 police officers, 10-15 special commandoes, carrying.. 1250 01:16:58,871 --> 01:17:01,033 - AK-47. - Yes, yes. 1251 01:17:01,113 --> 01:17:03,773 In fact, you'll also get 4 Innova cars.. 1252 01:17:03,853 --> 01:17:05,487 ..with a siren overhead for going to college. 1253 01:17:05,567 --> 01:17:07,701 Accompanied by a fire engine, ambulance, etcetera. 1254 01:17:08,769 --> 01:17:09,909 Do you know who gets all this? 1255 01:17:09,989 --> 01:17:11,553 - Who, sir? - CM convoy. 1256 01:17:11,633 --> 01:17:12,932 CM Convoy. 1257 01:17:13,012 --> 01:17:14,923 Two security guards are enough for you. 1258 01:17:15,003 --> 01:17:16,694 - Just two? - Don't you want it? 1259 01:17:16,774 --> 01:17:19,822 - No, no, I do. - Sign here. Sign here. 1260 01:17:20,281 --> 01:17:21,893 Sir, I can feel something when I held your hand. 1261 01:17:21,973 --> 01:17:24,545 - What is that? - This is about love. 1262 01:17:24,744 --> 01:17:27,900 Even my wife didn't know about this, but how did you? 1263 01:17:27,980 --> 01:17:29,243 Doctor, sir. Doctor. 1264 01:17:29,791 --> 01:17:32,702 If you hold the hand and check the pulse like this, it means.. 1265 01:17:32,782 --> 01:17:35,055 It means she's pregnant. We've seen it in so many films. 1266 01:17:35,135 --> 01:17:35,913 You keep quite. 1267 01:17:35,993 --> 01:17:37,548 - Are there any tablets for it? - Raghu. 1268 01:17:37,628 --> 01:17:38,482 Coming, sir. 1269 01:17:38,562 --> 01:17:40,812 Sign here. Come on. Sign here. 1270 01:17:40,892 --> 01:17:42,385 Give me the name of the tablet over the phone. 1271 01:17:42,465 --> 01:17:43,863 I wrote down the tablet's name for you, sir. 1272 01:17:43,943 --> 01:17:44,599 Raghu. 1273 01:17:44,679 --> 01:17:45,806 - Which tablet is it? - Let me see. 1274 01:17:45,886 --> 01:17:46,420 Coming, sir. 1275 01:17:46,500 --> 01:17:48,502 I will slap you. I sent him away, sir. 1276 01:17:48,650 --> 01:17:50,189 But, I have a doubt. 1277 01:17:50,316 --> 01:17:52,436 Even after it was proven that the SMS and picture.. 1278 01:17:52,516 --> 01:17:54,085 ..were sent from Arya's phone.. 1279 01:17:54,165 --> 01:17:56,195 ..why didn't you arrest him and let him go. 1280 01:17:56,727 --> 01:17:58,598 Because I don't doubt him. 1281 01:17:58,957 --> 01:18:00,850 Then who is it, sir? 1282 01:18:02,383 --> 01:18:04,293 The guy who was over-acting just now. 1283 01:18:04,373 --> 01:18:05,278 That guy. 1284 01:18:05,556 --> 01:18:08,086 - Now listen carefully. - Sir. 1285 01:18:08,285 --> 01:18:10,317 - You two will stay with him as security. - Yes, sir. 1286 01:18:10,397 --> 01:18:14,695 And post some police officer around the college in plain clothes. 1287 01:18:15,312 --> 01:18:17,643 And keep a watch on their every movement. 1288 01:18:25,383 --> 01:18:26,760 Krishna. 1289 01:18:26,840 --> 01:18:30,033 Krishna. It's 10 o'clock. 1290 01:18:30,113 --> 01:18:31,714 Wake up, son. 1291 01:18:35,193 --> 01:18:36,390 Krishna. 1292 01:18:49,018 --> 01:18:50,243 Thank you. 1293 01:18:50,782 --> 01:18:51,737 Take it. 1294 01:18:51,817 --> 01:18:53,307 What are you doing, rascal? 1295 01:18:53,387 --> 01:18:55,093 He beat me up and you're giving him water. 1296 01:18:55,173 --> 01:18:58,849 Poor guy's scared sir because he saw your face so close. 1297 01:18:58,929 --> 01:19:00,339 - He'll be fine after he drinks water. - He'll be fine. 1298 01:19:00,419 --> 01:19:01,879 Come here, and keep quiet. 1299 01:19:02,787 --> 01:19:04,087 And you Krishna. 1300 01:19:04,167 --> 01:19:06,862 You beat me up like someone beats a dog. 1301 01:19:06,942 --> 01:19:09,027 - Oh, God. - Because I was scared, sir. 1302 01:19:09,107 --> 01:19:10,936 - That CBI uncle. - Uncle. 1303 01:19:11,016 --> 01:19:14,686 When he told me that my name's on his hit list.. 1304 01:19:14,766 --> 01:19:16,928 ..since then I am very scared, sir. 1305 01:19:17,008 --> 01:19:19,911 When you suddenly screamed, I didn't know what to do. 1306 01:19:19,991 --> 01:19:22,816 - So I hit you a little hard. - It's alright. 1307 01:19:22,896 --> 01:19:24,989 - No, sir. You hit him really hard. - So what. 1308 01:19:25,069 --> 01:19:27,013 It's okay, Mr. Krishna. Don't worry. 1309 01:19:27,093 --> 01:19:28,469 No need to be scared now. 1310 01:19:28,549 --> 01:19:29,465 - Sir. - Yes. 1311 01:19:29,786 --> 01:19:30,993 24/7! 1312 01:19:31,073 --> 01:19:32,703 - The news channel, sir. - Protection. 1313 01:19:32,783 --> 01:19:34,824 - Meaning you'll go wherever I go. - Yes, I will. 1314 01:19:34,904 --> 01:19:35,577 Walking. 1315 01:19:35,798 --> 01:19:36,612 - Yes. - The pub. 1316 01:19:36,692 --> 01:19:37,487 - Yes. - And college? 1317 01:19:37,567 --> 01:19:38,134 Yes. 1318 01:19:38,214 --> 01:19:39,108 - And the bathroom. - I will.. 1319 01:19:39,188 --> 01:19:40,542 - I won't. - Why not? 1320 01:19:40,622 --> 01:19:42,091 He's saying bathroom, sir. 1321 01:19:42,318 --> 01:19:43,370 The bathroom? 1322 01:19:43,450 --> 01:19:45,705 I am scared to go alone. - I am not coming. 1323 01:19:45,785 --> 01:19:47,050 You can go if you want. 1324 01:19:47,130 --> 01:19:48,489 Oh, God. 1325 01:19:55,789 --> 01:19:56,896 Krishna. 1326 01:19:57,280 --> 01:19:59,179 You recognized me. How did you do it? 1327 01:19:59,259 --> 01:20:04,372 When you love someone, you can recognize him even in your dreams. 1328 01:20:04,452 --> 01:20:05,977 Yes, correct. 1329 01:20:07,001 --> 01:20:08,835 Only lovers understand this. 1330 01:20:08,915 --> 01:20:10,544 Have you ever been in love? 1331 01:20:11,519 --> 01:20:12,585 - Love. - Yes. 1332 01:20:12,665 --> 01:20:13,533 Where is it? 1333 01:20:13,613 --> 01:20:16,338 Where was your love when Ajay was fighting with my brother? 1334 01:20:16,477 --> 01:20:18,296 Tell me? Tell me? Why were you standing silently? 1335 01:20:18,376 --> 01:20:20,912 Hello. I wasn't standing silently. 1336 01:20:20,992 --> 01:20:23,154 I was the one who hit him with the stone. 1337 01:20:24,006 --> 01:20:25,189 What are you? 1338 01:20:25,269 --> 01:20:26,726 You never take credit for anything. 1339 01:20:26,806 --> 01:20:28,864 That day you saved the patient's life but didn't take credit for it. 1340 01:20:28,944 --> 01:20:31,065 And yesterday you quietly hit Ajay with a stone. 1341 01:20:31,535 --> 01:20:33,320 You are beyond my understanding. 1342 01:20:34,053 --> 01:20:36,682 How did this hacking book get in your room? 1343 01:20:39,237 --> 01:20:40,372 Oh, God. 1344 01:20:40,452 --> 01:20:41,615 Why do you have a laptop? 1345 01:20:41,695 --> 01:20:43,140 And what are you using this spy cam for? 1346 01:20:45,671 --> 01:20:46,957 I am talking to you. 1347 01:20:47,037 --> 01:20:49,163 Are you studying medicine or engineering? 1348 01:20:50,168 --> 01:20:51,995 Why do you need these things? Tell me. 1349 01:21:02,288 --> 01:21:04,667 "Ma..Ma..Mamacita.." 1350 01:21:04,747 --> 01:21:06,924 "There's love in this crazy boy's heart." 1351 01:21:07,004 --> 01:21:09,078 "Ma..Ma..Margarita.." 1352 01:21:09,158 --> 01:21:11,638 "This crazy boy's asking for a kiss." 1353 01:21:11,718 --> 01:21:14,009 "He is sweetheart boy." 1354 01:21:14,089 --> 01:21:16,345 "Forget your fear, senorita." 1355 01:21:16,425 --> 01:21:18,722 "Don't think about right or wrong.." 1356 01:21:18,802 --> 01:21:21,074 "..everything is fair in love and war." 1357 01:21:30,500 --> 01:21:35,119 "You.. I really like you." 1358 01:21:35,199 --> 01:21:39,341 "Now.. life feels empty without you." 1359 01:21:39,421 --> 01:21:44,011 "You.. dwell in my heart and make me pine." 1360 01:21:44,091 --> 01:21:49,227 "And.. give sleepless nights to guys like me." 1361 01:21:49,307 --> 01:21:51,512 "Ma..Ma..Mamacita.." 1362 01:21:51,645 --> 01:21:53,925 "There's love in this crazy boy's heart." 1363 01:21:54,005 --> 01:21:56,064 "Ma..Ma..Margarita.." 1364 01:21:56,144 --> 01:21:58,698 "This crazy boy's asking for a kiss." 1365 01:21:58,778 --> 01:22:00,974 "He is sweetheart boy." 1366 01:22:01,054 --> 01:22:03,365 "Forget your fear, senorita." 1367 01:22:03,445 --> 01:22:05,663 "Don't think about right or wrong.." 1368 01:22:05,743 --> 01:22:08,050 "..everything is fair in love and war." 1369 01:22:08,130 --> 01:22:10,242 "I will never leave you." 1370 01:22:10,322 --> 01:22:12,792 "I will never listen to you." 1371 01:22:12,872 --> 01:22:17,142 "I will do anything..to persuade you." 1372 01:22:17,222 --> 01:22:22,246 "Why do you cajole me by saying these things." 1373 01:22:24,621 --> 01:22:26,858 "Ma..Ma..Mamacita.." 1374 01:22:26,938 --> 01:22:29,283 "There's love in this crazy boy's heart." 1375 01:22:29,363 --> 01:22:31,419 "Ma..Ma..Margarita.." 1376 01:22:31,499 --> 01:22:33,905 "This crazy boy's asking for a kiss." 1377 01:22:33,985 --> 01:22:36,285 "He is sweetheart boy." 1378 01:22:36,365 --> 01:22:38,604 "Forget your fear, senorita." 1379 01:22:38,684 --> 01:22:41,028 "Don't think about right or wrong.." 1380 01:22:41,108 --> 01:22:43,357 "..everything is fair in love and war." 1381 01:22:53,141 --> 01:22:57,909 "The drops from the sky will fall on earth." 1382 01:22:57,989 --> 01:23:02,595 "Forget your fear, when I am with you?" 1383 01:23:02,675 --> 01:23:06,879 "You're as delicate as a flower like a breeze of air in my life." 1384 01:23:07,348 --> 01:23:11,551 "I am becoming a lover only for you." 1385 01:23:11,631 --> 01:23:13,938 "Your eyes keep flirting with me." 1386 01:23:14,018 --> 01:23:16,308 "My heart's scared." 1387 01:23:16,388 --> 01:23:22,509 "Trying to persuade me because I am all alone." 1388 01:23:23,270 --> 01:23:25,605 "Ma..Ma..Mamacita.." 1389 01:23:25,685 --> 01:23:28,001 "There's love in this crazy boy's heart." 1390 01:23:28,081 --> 01:23:30,128 "Ma..Ma..Margarita.." 1391 01:23:30,208 --> 01:23:32,732 "This crazy boy's asking for a kiss." 1392 01:23:33,268 --> 01:23:37,428 "My sweetheart.. come closer to me." 1393 01:23:37,508 --> 01:23:42,185 "I like you so much, darling." 1394 01:23:42,584 --> 01:23:44,452 "Let the love grow." 1395 01:23:45,005 --> 01:23:47,323 "Let me kiss you." 1396 01:23:47,403 --> 01:23:51,445 "Listen to my heartbeat." 1397 01:23:51,525 --> 01:23:56,232 "No one knows what's in a girl's heart." 1398 01:23:56,312 --> 01:24:03,160 "I want to be only yours forever." 1399 01:24:03,351 --> 01:24:05,582 "Ma..Ma..Mamacita.." 1400 01:24:05,662 --> 01:24:08,013 "There's love in this crazy boy's heart." 1401 01:24:08,093 --> 01:24:10,062 "Ma..Ma..Margarita.." 1402 01:24:10,142 --> 01:24:12,709 "This crazy boy's asking for a kiss." 1403 01:24:12,789 --> 01:24:15,026 "He is sweetheart boy." 1404 01:24:15,106 --> 01:24:17,413 "Forget your fear, senorita." 1405 01:24:17,493 --> 01:24:19,697 "Don't think about right or wrong.." 1406 01:24:19,777 --> 01:24:22,664 "..everything is fair in love and war." 1407 01:24:27,772 --> 01:24:29,688 Arya, let me talk to them. 1408 01:24:32,261 --> 01:24:34,791 Sir, what's done is done. 1409 01:24:34,871 --> 01:24:37,098 Tell Ajay to apologize. 1410 01:24:38,505 --> 01:24:42,041 Sir, this will give a bad name to our hospital. 1411 01:24:42,174 --> 01:24:44,034 It's just an apology. 1412 01:24:44,338 --> 01:24:47,001 Apologising to me isn't enough, sir. 1413 01:24:47,825 --> 01:24:51,428 He must apologize to all the girls in the college. 1414 01:24:53,111 --> 01:24:56,958 And he must leave after saying sorry to everyone. 1415 01:24:57,038 --> 01:24:59,050 Why will I leave the college? 1416 01:24:59,130 --> 01:25:01,083 Apologising is enough. 1417 01:25:01,163 --> 01:25:03,795 And you want me to leave my own college. 1418 01:25:03,875 --> 01:25:07,597 Hey..just because you killed a policeman.. 1419 01:25:07,677 --> 01:25:10,127 ..don't think you're a fierce criminal. 1420 01:25:10,207 --> 01:25:14,266 - I will kill you! - Ajay. Cool. Cool. Please. 1421 01:25:14,792 --> 01:25:15,960 Please. 1422 01:25:19,615 --> 01:25:20,434 Sir. 1423 01:25:21,021 --> 01:25:21,713 Sir. 1424 01:25:24,153 --> 01:25:27,170 You are our servants! 1425 01:25:27,553 --> 01:25:30,658 You're lecturing me and he's warning me! 1426 01:25:31,688 --> 01:25:34,666 Sir, what's going on? 1427 01:25:35,569 --> 01:25:38,790 Are you on our side, or theirs? 1428 01:25:41,972 --> 01:25:43,544 I get it now, sir. 1429 01:25:43,805 --> 01:25:50,364 You proved, that guard at the gate and we doctors have no respect. 1430 01:25:51,412 --> 01:25:53,510 You always asked me, Arya.. 1431 01:25:53,992 --> 01:25:57,297 ..why people operate on the appendix for a stomachache? 1432 01:25:57,377 --> 01:26:00,120 Why people get a CT scan for a headache? 1433 01:26:00,200 --> 01:26:03,912 Millions spent on a dead patient in the ICU. 1434 01:26:03,992 --> 01:26:06,989 The answer to all your questions. 1435 01:26:07,570 --> 01:26:10,963 Instead of treating the patients, we've made them our business. 1436 01:26:12,835 --> 01:26:15,127 But we won't do it anymore. 1437 01:26:15,913 --> 01:26:17,330 Let's go, Arya. 1438 01:26:17,529 --> 01:26:19,068 What can you do? 1439 01:26:19,562 --> 01:26:21,217 This is our college. 1440 01:26:21,427 --> 01:26:26,087 We can throw all of you out and recruit new staff. 1441 01:26:26,711 --> 01:26:27,835 Do it. 1442 01:26:28,134 --> 01:26:29,844 You can do anything you want. 1443 01:26:30,032 --> 01:26:31,759 Now listen carefully. 1444 01:26:31,964 --> 01:26:36,436 This demonstration is not for your apology or rustication. 1445 01:26:37,912 --> 01:26:40,707 We must shut down the system where you extract millions of rupees.. 1446 01:26:40,787 --> 01:26:42,575 ..from people in the name of treatment. 1447 01:26:43,032 --> 01:26:46,941 And cancel your tie-up with Russia. 1448 01:26:47,799 --> 01:26:50,865 Shanti Group of Hospital's license should be canceled. 1449 01:26:51,861 --> 01:26:54,823 We'll keep demonstrating till then. 1450 01:26:56,870 --> 01:26:58,109 Let's go, sir. 1451 01:27:14,007 --> 01:27:15,149 Chotu. 1452 01:27:16,739 --> 01:27:18,697 I never thought this would happen. 1453 01:27:18,777 --> 01:27:20,316 What should we do now? 1454 01:27:24,770 --> 01:27:26,953 When our special friend killed the judge.. 1455 01:27:27,033 --> 01:27:29,406 ..and made this sensational news on our channel.. 1456 01:27:29,486 --> 01:27:32,118 ..I thought he had some kind of enmity. 1457 01:27:36,368 --> 01:27:40,000 Then he killed Encounter Shankar and sent our pictures.. 1458 01:27:40,080 --> 01:27:42,041 ..and said he will kill us next. 1459 01:27:42,643 --> 01:27:45,493 On one side is this strike, and on the other side are the threats. 1460 01:27:46,019 --> 01:27:48,289 Is Arya capable of doing all this? 1461 01:27:48,946 --> 01:27:52,634 Or could it be someone else? 1462 01:27:54,178 --> 01:27:56,973 Listen..didn't he question another boy along with us? 1463 01:27:57,053 --> 01:27:57,714 Who is he? 1464 01:27:57,794 --> 01:27:59,208 He's a student of our college. 1465 01:27:59,288 --> 01:28:00,523 Yeah.. 1466 01:28:00,889 --> 01:28:02,792 You know what, call him. 1467 01:28:12,133 --> 01:28:13,516 Hey.. 1468 01:28:16,056 --> 01:28:18,263 - Hello, sir. - What's your background? 1469 01:28:18,949 --> 01:28:20,471 I am an orphan, sir. 1470 01:28:21,689 --> 01:28:22,879 Orphan. 1471 01:28:23,120 --> 01:28:27,230 So..someone who has no background, and is found in the dustbin.. 1472 01:28:27,310 --> 01:28:29,169 ..and someone adopts them later. 1473 01:28:29,249 --> 01:28:30,948 You belong to that category. 1474 01:28:33,288 --> 01:28:34,886 Did you know Arya from the beginning? 1475 01:28:34,966 --> 01:28:36,705 No, but I know all about him. 1476 01:28:36,785 --> 01:28:38,801 He doesn't change nor lets anyone else change. 1477 01:28:38,881 --> 01:28:41,015 Sir, I'm planning to finish my studies through stipends.. 1478 01:28:41,095 --> 01:28:43,022 ..become a good doctor, and build my own hospital. 1479 01:28:43,102 --> 01:28:44,481 I want to be like you, sir. 1480 01:28:44,561 --> 01:28:48,023 And this guy is ruining everything with this strike. 1481 01:28:48,424 --> 01:28:50,472 You have no family to grieve over you. 1482 01:28:50,552 --> 01:28:52,499 You're living your life on stipends. 1483 01:28:52,963 --> 01:28:55,426 I wonder what will anyone gain from killing you. 1484 01:28:55,506 --> 01:28:58,712 That's why I took protection from CBI, sir. 1485 01:28:59,632 --> 01:29:02,656 That CBI officer is trying to trap us using his picture. 1486 01:29:02,736 --> 01:29:04,391 This is definitely Arya's job. 1487 01:29:04,471 --> 01:29:06,459 If he really wants to kill someone.. 1488 01:29:06,539 --> 01:29:08,632 We must find out, and you must stay here until then. 1489 01:29:08,712 --> 01:29:10,597 And you won't go out without our permission. 1490 01:29:10,677 --> 01:29:12,292 But sir, I got protection from the police.. 1491 01:29:12,372 --> 01:29:14,008 Tell them you don't want it. 1492 01:29:15,386 --> 01:29:18,146 No one can come inside without our permission. 1493 01:29:22,635 --> 01:29:25,140 After committing life murders, and scaring everyone.. 1494 01:29:25,220 --> 01:29:27,776 ..the one who attained the name of 'Jaguar' from the CBI.. 1495 01:29:27,856 --> 01:29:32,785 ..that masked man will show his real face in a shopping mall. 1496 01:29:32,865 --> 01:29:35,594 Our reporter Soumya will give you the remaining news. 1497 01:29:35,674 --> 01:29:38,299 - Who are all of you? - Jaguar fans. 1498 01:29:38,556 --> 01:29:41,621 We don't know whether Jaguar is a good man or bad. 1499 01:29:41,701 --> 01:29:42,845 And you're his fans. 1500 01:29:42,925 --> 01:29:45,371 If Veerappan can have fans, then why not him? 1501 01:29:45,451 --> 01:29:46,720 Yeah.. 1502 01:29:46,800 --> 01:29:48,138 He can get in any way. 1503 01:29:48,218 --> 01:29:50,891 If he's Jaguar, then arrest him immediately. 1504 01:29:50,971 --> 01:29:52,448 Jaguar! 1505 01:29:52,613 --> 01:29:54,288 Jaguar! 1506 01:29:54,481 --> 01:29:56,591 Jaguar! 1507 01:29:56,671 --> 01:29:58,154 Jaguar! 1508 01:29:59,088 --> 01:30:01,738 Sir, 3000 people are eager to see your face. 1509 01:30:01,818 --> 01:30:03,461 Can you please show your face. 1510 01:30:03,541 --> 01:30:06,090 One who has a heart sees in front.. 1511 01:30:06,170 --> 01:30:08,158 ..and one who is smart sees the world. 1512 01:30:08,238 --> 01:30:10,648 You can only see 3000 people here. 1513 01:30:10,728 --> 01:30:13,672 I can see 7000 people in front of their television sets. 1514 01:30:16,842 --> 01:30:18,959 Go on, take my picture. 1515 01:30:19,039 --> 01:30:20,730 You want sensational news.. 1516 01:30:20,810 --> 01:30:23,477 ..and I want a population that gives me popularity. 1517 01:30:23,557 --> 01:30:24,591 Padam Singh. 1518 01:30:24,671 --> 01:30:27,056 I am Popularity Padam Singh. 1519 01:30:27,136 --> 01:30:29,290 Did you commit all the live murders? 1520 01:30:29,370 --> 01:30:31,401 Yes! I am the one. 1521 01:30:31,481 --> 01:30:33,082 I am the Jaguar! 1522 01:30:33,235 --> 01:30:34,598 You looked so slim on TV. 1523 01:30:34,678 --> 01:30:35,816 But you have a paunch. 1524 01:30:35,896 --> 01:30:37,034 Come closer. 1525 01:30:38,950 --> 01:30:40,895 When I fight, I have a six-pack. 1526 01:30:40,975 --> 01:30:43,392 But, when I am free, I have this family-pack. 1527 01:30:43,472 --> 01:30:45,052 Why did you commit those murders? 1528 01:30:45,132 --> 01:30:46,060 - For a kick. 1529 01:30:46,140 --> 01:30:47,679 Sir, who is your next target? 1530 01:30:47,759 --> 01:30:49,682 There are many useless people in the country. 1531 01:30:49,921 --> 01:30:50,966 For example. 1532 01:30:51,046 --> 01:30:53,799 Those who stand at the signal and keep honking. 1533 01:30:53,879 --> 01:30:54,667 Useless people. 1534 01:30:54,747 --> 01:30:56,966 Those who were born in India but don't speak Hindi. 1535 01:30:57,046 --> 01:30:58,487 Useless people. 1536 01:30:58,599 --> 01:31:00,717 I won't spare anyone. 1537 01:31:00,797 --> 01:31:02,317 I will kill all of them. 1538 01:31:02,792 --> 01:31:04,220 I will murder everybody. 1539 01:31:04,300 --> 01:31:05,742 Sir, does it mean you're not scared of the police? 1540 01:31:05,822 --> 01:31:07,060 What? 1541 01:31:07,140 --> 01:31:08,140 Me? Scared? 1542 01:31:08,272 --> 01:31:10,774 I am not a coward. 1543 01:31:12,246 --> 01:31:14,034 I am a braveheart. 1544 01:31:16,081 --> 01:31:17,426 Stay away. 1545 01:31:19,070 --> 01:31:20,448 Come on, arrest. 1546 01:31:21,295 --> 01:31:24,810 Shom, bail him out and get him here. 1547 01:31:25,220 --> 01:31:26,620 - Come here. - Sir. 1548 01:31:26,775 --> 01:31:28,956 - Find out his background. - Okay, sir. 1549 01:31:29,036 --> 01:31:30,851 He looks like a joker. 1550 01:31:31,139 --> 01:31:32,087 But Jaguar? 1551 01:31:38,294 --> 01:31:40,162 What is this? Porridge. 1552 01:31:40,441 --> 01:31:43,372 We don't need people like you who build their body by eating porridge. 1553 01:31:43,637 --> 01:31:44,891 Move aside! 1554 01:31:47,767 --> 01:31:51,016 Get up! Get up I say. 1555 01:31:51,343 --> 01:31:52,389 Go there. 1556 01:31:57,026 --> 01:32:00,182 Who is the useless man who bailed me out? 1557 01:32:00,703 --> 01:32:02,269 Who is that scoundrel? 1558 01:32:02,349 --> 01:32:03,464 Come on, tell me. 1559 01:32:03,544 --> 01:32:04,821 Tell me I say. 1560 01:32:04,965 --> 01:32:09,127 If my guess is right, it must be this scoundrel. 1561 01:32:09,349 --> 01:32:11,159 - Hey.. - Hey! 1562 01:32:11,239 --> 01:32:13,091 Don't raise your voice. 1563 01:32:13,171 --> 01:32:15,091 Or else I will silence it for good. 1564 01:32:15,623 --> 01:32:16,830 Who is behind you? 1565 01:32:17,655 --> 01:32:19,913 No. There's no one. 1566 01:32:19,993 --> 01:32:24,125 Do I look like I am standing in a queue that people will stand behind me? 1567 01:32:24,805 --> 01:32:25,873 No! 1568 01:32:25,953 --> 01:32:26,859 War. 1569 01:32:26,939 --> 01:32:29,211 I've come here for a war. 1570 01:32:29,809 --> 01:32:32,100 Where are you going? 1571 01:32:33,141 --> 01:32:35,775 Don't try my patience. 1572 01:32:35,855 --> 01:32:38,138 Tell me who committed all these murders, or else I will kill you. 1573 01:32:39,789 --> 01:32:41,532 You look like you have sugar and BP. 1574 01:32:41,612 --> 01:32:42,828 Stop worrying so much. 1575 01:32:42,908 --> 01:32:45,429 If you worry too much, your nerves will explode and you will die. 1576 01:32:46,282 --> 01:32:47,887 What a back! 1577 01:32:47,967 --> 01:32:50,999 Sir, why did you hit on me? 1578 01:32:52,199 --> 01:32:55,581 She's got style and class. 1579 01:32:55,769 --> 01:32:57,098 Sir, he's a small-time thief. 1580 01:32:57,178 --> 01:32:58,460 He's crazy for popularity. 1581 01:32:58,540 --> 01:33:00,291 And can do anything for it. 1582 01:33:00,371 --> 01:33:02,938 He's always in touch with all the criminals in the city. 1583 01:33:03,018 --> 01:33:06,364 The lion is roaring and you're whispering. 1584 01:33:06,444 --> 01:33:08,096 Don't angry me. 1585 01:33:08,176 --> 01:33:11,805 I am crazy, I am not scared and shoot anyone. 1586 01:33:11,885 --> 01:33:13,897 Tell me the truth who is he. 1587 01:33:15,740 --> 01:33:17,727 You will have to be crazy. 1588 01:33:17,807 --> 01:33:19,554 I am already crazy. 1589 01:33:19,634 --> 01:33:21,491 But answer me before my BP soars up. 1590 01:33:22,083 --> 01:33:23,633 Stop showing your hand. 1591 01:33:23,988 --> 01:33:26,202 This is no time for this. 1592 01:33:26,282 --> 01:33:27,829 Why are you raising it up? 1593 01:33:28,804 --> 01:33:31,837 Sir, I have no connection to those murders. 1594 01:33:31,917 --> 01:33:35,562 Criminals call me when they need information or weapons. 1595 01:33:36,110 --> 01:33:37,854 Jaguar called me as well. 1596 01:33:37,934 --> 01:33:40,046 - Do you have his number? - No, sir. 1597 01:33:40,126 --> 01:33:42,083 But if he calls again, I will note it down. 1598 01:33:42,163 --> 01:33:45,532 Krishna, let him stay in your room until we don't find him. 1599 01:33:45,612 --> 01:33:47,115 - Okay. - Now go. 1600 01:33:48,340 --> 01:33:49,153 Yes.. 1601 01:33:49,233 --> 01:33:52,281 According to your plan, he bailed me out and let me stay in Krishna's room. 1602 01:33:52,361 --> 01:33:57,330 I'll keep updating you about who's going where, and do what. 1603 01:33:57,410 --> 01:34:00,747 And in exchange, if you let me go and cancel my cases.. 1604 01:34:00,827 --> 01:34:02,944 ..then I can go to Dubai and get a job. 1605 01:34:03,024 --> 01:34:04,560 First, do the job I gave you. 1606 01:34:04,640 --> 01:34:06,011 We'll discuss the rest later. 1607 01:34:06,091 --> 01:34:07,400 Thank you, sir. Thank you. 1608 01:34:08,462 --> 01:34:12,403 Why did you send that fraud there? 1609 01:34:12,483 --> 01:34:14,953 Krishna gave us in writing that he doesn't want protection. 1610 01:34:15,033 --> 01:34:16,160 Now they are all there. 1611 01:34:16,240 --> 01:34:17,837 How will we know what's going on there? 1612 01:34:17,917 --> 01:34:21,318 I mean sir, you sent a joker amongst those shrewd people. 1613 01:34:21,398 --> 01:34:22,331 That's exactly why I sent him there. 1614 01:34:22,411 --> 01:34:23,311 Move. 1615 01:34:28,309 --> 01:34:30,146 Got you. 1616 01:34:31,353 --> 01:34:33,463 Oh, God. It's you. 1617 01:34:33,543 --> 01:34:34,681 Where are you from? 1618 01:34:34,761 --> 01:34:36,452 Sri Ganga Nagar. 1619 01:34:36,532 --> 01:34:38,410 - Sri Ganga Nagar. - Yes. 1620 01:34:39,068 --> 01:34:41,746 Tell me..do you have a passport. 1621 01:34:41,826 --> 01:34:42,603 Yes. 1622 01:34:42,683 --> 01:34:43,572 - You do. - Of course. 1623 01:34:43,652 --> 01:34:45,149 Yes, my life's made. 1624 01:34:45,563 --> 01:34:51,633 If we go to Dubai together, then we'll have fun every day. 1625 01:34:51,713 --> 01:34:53,647 - Okay. - You're so sweet. 1626 01:34:54,484 --> 01:34:56,559 Don't be shy. 1627 01:34:57,930 --> 01:35:01,465 So..instead of eating quietly and lying in a corner.. 1628 01:35:01,545 --> 01:35:03,653 ..you're trying to seduce the maid. 1629 01:35:03,733 --> 01:35:05,265 Rascal. 1630 01:35:05,410 --> 01:35:06,317 Runaway. 1631 01:35:08,857 --> 01:35:11,498 He's tall like the Eiffel Tower but has a small brain. 1632 01:35:11,578 --> 01:35:13,180 Big body, but not intelligent. 1633 01:35:13,260 --> 01:35:14,829 And I got the rum. 1634 01:35:19,131 --> 01:35:21,682 - Thank you, sir. - Stop calling me, sir. 1635 01:35:22,086 --> 01:35:24,754 You can call me Padam. 1636 01:35:24,834 --> 01:35:25,983 - Can I call you uncle? - Yes. 1637 01:35:26,063 --> 01:35:27,117 Uncle. 1638 01:35:27,197 --> 01:35:28,097 Uncle. 1639 01:35:28,230 --> 01:35:29,614 - Krishna. - Uncle. Uncle. 1640 01:35:29,694 --> 01:35:30,854 Krishna. Krishna. 1641 01:35:30,934 --> 01:35:32,426 - Drink, uncle. - Take a glass. 1642 01:35:33,394 --> 01:35:34,756 Uncle, cheers. 1643 01:35:37,318 --> 01:35:39,908 You gulped it down without saying cheers. 1644 01:35:41,015 --> 01:35:44,043 Uncle. Uncle. Uncle. 1645 01:35:44,123 --> 01:35:46,533 I didn't like it when he hit you so hard. 1646 01:35:46,613 --> 01:35:47,596 I didn't like it at all. 1647 01:35:47,676 --> 01:35:49,710 Do you think I let him slap me? 1648 01:35:50,020 --> 01:35:51,334 Bloody buffoon. 1649 01:35:51,414 --> 01:35:54,273 - He slapped me without knowing my background. - Background? 1650 01:35:56,220 --> 01:35:59,442 - Stop joking, uncle. - You still think I am joking. 1651 01:35:59,522 --> 01:36:02,081 Even you don't know about me, Krishna. 1652 01:36:02,161 --> 01:36:05,907 I can call the CBI and get him arrested on the spot. 1653 01:36:05,987 --> 01:36:06,851 On the spot. 1654 01:36:06,931 --> 01:36:09,580 What are you saying? CBI? Arrest? 1655 01:36:10,106 --> 01:36:11,728 No CBI. No RBI. 1656 01:36:12,143 --> 01:36:13,310 I didn't say anything. 1657 01:36:13,390 --> 01:36:14,793 I said FBI. 1658 01:36:14,873 --> 01:36:16,226 Enough about me. 1659 01:36:16,461 --> 01:36:20,284 What is a sweet boy like you doing amongst these rascals? 1660 01:36:20,364 --> 01:36:21,741 Don't worry about me, uncle. 1661 01:36:21,821 --> 01:36:23,302 - I'll be out of here tomorrow. - What? 1662 01:36:23,382 --> 01:36:25,496 Listen, I have a good idea. 1663 01:36:25,576 --> 01:36:28,938 I'll give them that idea tomorrow, cash in some money and leave. 1664 01:36:29,018 --> 01:36:30,488 What is the idea? 1665 01:36:30,568 --> 01:36:31,519 Listen. 1666 01:36:41,287 --> 01:36:45,729 Do you want only a few thousands for such a big plan? 1667 01:36:45,809 --> 01:36:47,992 No uncle, I'm talking about few millions. 1668 01:36:48,072 --> 01:36:49,313 Millions! 1669 01:36:50,982 --> 01:36:53,148 Look, the plan is excellent.. 1670 01:36:53,228 --> 01:36:54,984 ..but if you go there now.. 1671 01:36:55,064 --> 01:36:57,203 ..there's no telling what condition they might be in. 1672 01:36:57,283 --> 01:36:59,458 You know what, you should sleep here tonight. 1673 01:36:59,538 --> 01:37:00,703 And you can go there in the morning. 1674 01:37:00,783 --> 01:37:03,898 - But I can't sleep. - I'll tuck you in with a lullaby. 1675 01:37:03,978 --> 01:37:04,825 Yes. 1676 01:37:04,905 --> 01:37:10,014 "I'll sing and you'll fall asleep." 1677 01:37:10,094 --> 01:37:14,977 "I'll sing and you'll fall asleep." 1678 01:37:15,057 --> 01:37:17,170 Sleep. Sleep. 1679 01:37:18,984 --> 01:37:21,663 This is all my fault, and I will solve it. 1680 01:37:21,743 --> 01:37:25,111 - I will kill him. - He has to die. 1681 01:37:25,395 --> 01:37:26,934 But we shouldn't be blamed for it. 1682 01:37:27,014 --> 01:37:30,914 I have a good idea for killing him without getting blamed. 1683 01:37:31,109 --> 01:37:33,986 - But it will cost you? - How much? 1684 01:37:34,066 --> 01:37:35,552 1.5 million in cash. 1685 01:37:36,616 --> 01:37:38,764 And one beautiful maid. 1686 01:37:39,379 --> 01:37:42,229 - And two flight tickets to Dubai. - First, tell us your plan. 1687 01:37:42,309 --> 01:37:44,476 What if you go back on your word after I tell you the plan? 1688 01:37:44,556 --> 01:37:46,282 If you don't tell me now, I will kill you. 1689 01:37:46,362 --> 01:37:48,007 Stop saying that you will kill me. 1690 01:37:48,087 --> 01:37:50,371 I'll tell you. I'll tell you, man. 1691 01:37:50,451 --> 01:37:51,506 Tell us your plan. 1692 01:37:51,586 --> 01:37:54,594 You suspect that Arya is committing all the murders. 1693 01:37:54,674 --> 01:37:57,344 This is where we must use our brains. 1694 01:37:57,424 --> 01:38:01,003 What if one of us dons the dress of Jaguar and kills Arya? 1695 01:38:01,374 --> 01:38:03,986 Your enemy will be dead, and college will reopen. 1696 01:38:04,324 --> 01:38:06,581 As it is if we telecast it live.. 1697 01:38:06,661 --> 01:38:10,456 ..the TRP of your channel will boost up too. 1698 01:38:11,346 --> 01:38:14,252 And Jaguar will be blamed for the murder. 1699 01:38:14,425 --> 01:38:16,017 How is my plan? 1700 01:38:18,944 --> 01:38:20,550 What.. 1701 01:38:22,745 --> 01:38:23,786 Superb! 1702 01:38:24,269 --> 01:38:25,207 What a plan. 1703 01:38:25,287 --> 01:38:28,738 Uncle! Daddy! Give him whatever he wants. 1704 01:38:28,818 --> 01:38:29,840 It's a wonderful plan. 1705 01:38:29,920 --> 01:38:31,957 Look at him kissing me. 1706 01:38:32,080 --> 01:38:33,391 Can't he tell the difference between man and woman? 1707 01:38:33,471 --> 01:38:36,911 Okay, but who will kill him? 1708 01:38:41,175 --> 01:38:42,764 Why anyone else? It will be me. 1709 01:38:42,972 --> 01:38:44,779 I will kill that Arya. 1710 01:38:45,373 --> 01:38:47,582 Sir..actually, this idea.. 1711 01:38:47,662 --> 01:38:48,828 What idea? 1712 01:38:48,908 --> 01:38:49,931 This is my idea. 1713 01:38:50,011 --> 01:38:51,788 - I didn't steal your idea. - Uncle.. 1714 01:38:51,868 --> 01:38:54,294 - It's my own creation, sir. - Uncle. Cool down. 1715 01:38:54,661 --> 01:38:56,987 This is your idea and even the copyrights. 1716 01:38:57,067 --> 01:38:58,962 But it's a very bad idea, sir. 1717 01:38:59,042 --> 01:39:02,203 Hey, ..we didn't ask for your opinion. Get out. 1718 01:39:02,544 --> 01:39:04,762 Arya has to die, fine. 1719 01:39:05,019 --> 01:39:07,858 But Jaguar is more dangerous. 1720 01:39:07,990 --> 01:39:08,893 What if.. 1721 01:39:10,857 --> 01:39:12,318 ..we use him instead. 1722 01:39:12,656 --> 01:39:13,631 What nonsense. 1723 01:39:13,711 --> 01:39:14,788 Will he kill me? 1724 01:39:14,868 --> 01:39:16,315 Will he kill Ajay? 1725 01:39:16,395 --> 01:39:17,921 Can he dare to do that? 1726 01:39:21,270 --> 01:39:22,571 What are you looking at? 1727 01:39:22,651 --> 01:39:24,403 - Look at me. - Ajay. 1728 01:39:25,062 --> 01:39:27,231 That's not it, dad. Listen to what he's saying. 1729 01:39:27,311 --> 01:39:28,980 Shut up. Let him talk nonsense. 1730 01:39:29,060 --> 01:39:30,021 Just ignore him. 1731 01:39:30,101 --> 01:39:31,212 Go away. 1732 01:39:31,292 --> 01:39:33,337 God, now you save them. 1733 01:39:33,543 --> 01:39:38,089 Sir, if the person knows his job, then this plan will never fail. 1734 01:39:38,169 --> 01:39:41,023 He's 100 percent correct, sir. 1735 01:39:42,164 --> 01:39:45,554 When? Where? How? 1736 01:39:45,634 --> 01:39:46,903 I'll tell you later. Now go. 1737 01:39:46,983 --> 01:39:48,751 Okay. Sir. 1738 01:39:50,433 --> 01:39:51,872 I'll transfer it to your account. Now go. 1739 01:39:51,952 --> 01:39:53,187 I don't have an Aadhar Card. 1740 01:39:58,136 --> 01:39:59,177 Okay. 1741 01:39:59,786 --> 01:40:00,633 Uncle. 1742 01:40:02,860 --> 01:40:03,671 When? 1743 01:40:04,379 --> 01:40:07,254 Tonight. At Prime Time. 1744 01:40:07,759 --> 01:40:08,861 Yes, Padam. 1745 01:40:08,977 --> 01:40:12,918 Ajay is going to kill Arya dressed as Jaguar. 1746 01:40:12,998 --> 01:40:14,309 When and where? 1747 01:40:14,389 --> 01:40:16,413 I don't know when and where. 1748 01:40:16,537 --> 01:40:18,898 I am just telling you what I know, sir. 1749 01:40:26,080 --> 01:40:27,475 What's wrong, uncle? What are you doing here at this hour? 1750 01:40:27,555 --> 01:40:28,897 What are you doing here? 1751 01:40:28,977 --> 01:40:30,304 Yesterday you were fidgeting with the television. 1752 01:40:30,384 --> 01:40:32,008 Before that the wall clock. 1753 01:40:32,088 --> 01:40:33,325 Now you're fixing something here. 1754 01:40:33,405 --> 01:40:35,058 Move, let me see what's going on here. 1755 01:40:35,138 --> 01:40:36,069 What are you doing? 1756 01:40:36,149 --> 01:40:38,100 One second, come with me. 1757 01:40:38,575 --> 01:40:39,341 Come on, uncle. 1758 01:40:39,421 --> 01:40:40,457 There is nothing there. Come on. 1759 01:40:45,036 --> 01:40:46,134 What is all this? 1760 01:40:46,267 --> 01:40:49,977 You fixed camera all over the house and watching it on this laptop. 1761 01:40:50,057 --> 01:40:51,500 Now I understand. 1762 01:40:51,580 --> 01:40:53,688 This is your way to make money. 1763 01:40:53,768 --> 01:40:55,047 What else can I do, uncle? 1764 01:40:55,127 --> 01:40:56,252 Even I want to settle down. 1765 01:40:56,332 --> 01:40:59,292 - I don't have any property. - Even I don't have any property. 1766 01:40:59,372 --> 01:41:01,597 - What is my share? - Why will I give you a share, uncle? 1767 01:41:01,677 --> 01:41:03,758 So that I don't tell anyone your secret. 1768 01:41:03,838 --> 01:41:04,888 Fine, I'll give you a share. 1769 01:41:04,968 --> 01:41:06,202 - But you must do something. - What? 1770 01:41:06,282 --> 01:41:08,601 Keep watching these blocks on the laptop. 1771 01:41:08,681 --> 01:41:10,543 You must inform me if someone comes. 1772 01:41:10,656 --> 01:41:11,966 Until then I'll clean out all the cash, okay. 1773 01:41:12,046 --> 01:41:12,813 Oh, God. 1774 01:41:12,893 --> 01:41:14,839 What if you run away with the money. 1775 01:41:14,919 --> 01:41:16,540 Uncle, you can see that. 1776 01:41:16,620 --> 01:41:17,419 This is live. 1777 01:41:17,689 --> 01:41:18,845 You're right. 1778 01:41:20,195 --> 01:41:21,471 Go. Go ahead. 1779 01:41:23,485 --> 01:41:24,486 Okay. 1780 01:41:27,032 --> 01:41:28,436 I beg you. 1781 01:41:28,516 --> 01:41:30,650 Now go, you've my blessings. 1782 01:41:30,730 --> 01:41:32,128 Now go get the money. 1783 01:41:32,678 --> 01:41:35,520 Hey, ..what is this place? 1784 01:41:35,600 --> 01:41:36,525 Who are you? 1785 01:41:36,919 --> 01:41:37,933 Untie me. 1786 01:41:42,456 --> 01:41:43,865 Leave me. 1787 01:41:45,662 --> 01:41:47,610 Hey...who are you? 1788 01:41:50,236 --> 01:41:51,175 Ajay? 1789 01:41:51,715 --> 01:41:52,334 You? 1790 01:41:52,631 --> 01:41:55,169 Shocked to see me. 1791 01:41:55,850 --> 01:41:57,347 Why did you bring me here? 1792 01:41:57,427 --> 01:41:58,875 Please let me go. 1793 01:41:59,181 --> 01:42:00,993 If I let you go, will you kill us like you killed.. 1794 01:42:01,073 --> 01:42:02,874 ..that police officer and judge? 1795 01:42:02,954 --> 01:42:04,107 Why will I kill anyone? 1796 01:42:04,187 --> 01:42:05,634 I've no connection with their murder. 1797 01:42:06,380 --> 01:42:08,768 Honestly. Let me go. 1798 01:42:08,848 --> 01:42:12,506 Do you think I am that CBI inspector who.. 1799 01:42:12,586 --> 01:42:15,934 ..will let you go if you plead not guilty? 1800 01:42:16,474 --> 01:42:19,179 I won't let you go today. 1801 01:42:19,259 --> 01:42:22,105 The patient's condition is serious. 1802 01:42:22,185 --> 01:42:24,057 We must operate on Dr. Arya immediately. 1803 01:42:24,137 --> 01:42:25,337 Hey..you understood? 1804 01:42:25,417 --> 01:42:26,679 - Yes, bro. - Set the timer. 1805 01:42:26,759 --> 01:42:27,683 Okay, bro. 1806 01:42:39,822 --> 01:42:42,230 Today is the last day of your life. 1807 01:42:44,058 --> 01:42:46,035 Enjoy your last moment. 1808 01:42:47,190 --> 01:42:48,300 Halt! 1809 01:42:57,870 --> 01:42:59,497 Who are you? 1810 01:42:59,577 --> 01:43:01,828 I am your death! 1811 01:43:02,617 --> 01:43:10,520 So are you the guy who killed those two and sent our pictures? 1812 01:43:11,614 --> 01:43:13,316 Now you're here to kill me. 1813 01:43:13,396 --> 01:43:14,581 How dare you? 1814 01:43:14,661 --> 01:43:15,771 I will.. 1815 01:44:31,117 --> 01:44:32,452 Come on. 1816 01:45:21,185 --> 01:45:22,536 Don't do anything. Don't shoot. 1817 01:45:22,616 --> 01:45:23,948 We want him alive. 1818 01:45:30,393 --> 01:45:31,362 He's escaping. 1819 01:45:31,442 --> 01:45:32,292 Catch him. 1820 01:45:32,452 --> 01:45:34,187 Shoot him in the knee if required. 1821 01:45:34,267 --> 01:45:34,915 Understood. 1822 01:45:35,031 --> 01:45:36,846 At any cost, I want him alive. 1823 01:45:38,361 --> 01:45:40,287 Where do you think you're going? 1824 01:45:42,953 --> 01:45:43,803 Go fast. 1825 01:46:28,161 --> 01:46:29,618 Is there any other way out. 1826 01:46:29,768 --> 01:46:31,393 There's no other way, sir. 1827 01:46:32,655 --> 01:46:34,325 Boys take position. 1828 01:46:48,848 --> 01:46:49,875 What showroom is this? 1829 01:46:49,955 --> 01:46:51,473 It's a car showroom, sir. 1830 01:48:18,096 --> 01:48:19,314 Block all routes. 1831 01:48:19,394 --> 01:48:20,199 Don't let him escape. 1832 01:48:20,279 --> 01:48:21,244 I want him alive. 1833 01:48:21,324 --> 01:48:22,732 Padam, pick up the phone. 1834 01:48:25,169 --> 01:48:27,547 - Hello. - Hey, is he still there? 1835 01:48:27,627 --> 01:48:29,299 Sir, who are you talking about? 1836 01:48:29,379 --> 01:48:31,014 Krishna, is he there? 1837 01:48:33,610 --> 01:48:34,846 He's still here, sir. 1838 01:51:06,384 --> 01:51:07,382 What is this? 1839 01:51:07,549 --> 01:51:10,758 Everyone's dressed in white clothes and observing silence. 1840 01:51:11,525 --> 01:51:14,255 You're mourning over Ajay's death. 1841 01:51:14,398 --> 01:51:16,121 Very good. 1842 01:51:16,201 --> 01:51:18,066 Where is Ajay? 1843 01:51:19,151 --> 01:51:20,091 Son. 1844 01:51:20,171 --> 01:51:20,889 Ajay. 1845 01:51:20,969 --> 01:51:22,337 I want to see you, Ajay. 1846 01:51:22,417 --> 01:51:23,887 - Ajay. - Look there, uncle. 1847 01:51:24,036 --> 01:51:25,329 Look where. 1848 01:51:30,067 --> 01:51:31,746 Ajay. 1849 01:51:31,826 --> 01:51:33,665 Ajay. 1850 01:51:33,936 --> 01:51:36,095 Did you live out your 100 years so soon? 1851 01:51:36,175 --> 01:51:38,030 You were such a nice person. 1852 01:51:38,110 --> 01:51:40,235 Never spared any girl. 1853 01:51:40,315 --> 01:51:42,680 How could you leave us behind to suffer? 1854 01:51:42,760 --> 01:51:46,566 You were so big and strong, but didn't God give you any brain? 1855 01:51:46,646 --> 01:51:47,703 Sir.. 1856 01:51:47,783 --> 01:51:49,994 Sir, I am very sorry. 1857 01:51:50,838 --> 01:51:54,510 - Your plan was so pathetic that my son got killed. - No. 1858 01:51:54,590 --> 01:51:56,028 And now you're pretending to mourn his death. 1859 01:51:56,108 --> 01:51:57,762 Sir, that wasn't my idea. 1860 01:51:57,842 --> 01:51:59,155 It was his idea. 1861 01:51:59,452 --> 01:52:01,105 This is unfair, sir. 1862 01:52:01,185 --> 01:52:03,662 If you spare him now, he'll say that I was stealing from your house. 1863 01:52:03,742 --> 01:52:05,395 Yes, he had that plan too, sir. 1864 01:52:05,475 --> 01:52:06,782 Throw him out. 1865 01:52:07,278 --> 01:52:09,333 Wait. Wait. Wait, everyone. 1866 01:52:09,413 --> 01:52:10,391 Come, uncle. 1867 01:52:10,471 --> 01:52:13,233 Come with me. You go. I will handle everything. 1868 01:52:13,313 --> 01:52:14,719 I will call you back when everything is back to normal. 1869 01:52:14,923 --> 01:52:19,963 You ate my food, drank my alcohol, and now you're acting smart with me. 1870 01:52:20,043 --> 01:52:21,884 - All the best. - I will see your end. 1871 01:52:22,027 --> 01:52:23,692 I won't spare you. 1872 01:52:23,772 --> 01:52:25,420 I am the Jaguar. 1873 01:52:27,883 --> 01:52:29,010 What is this, sir? 1874 01:52:29,090 --> 01:52:31,932 You're wondering what you found his mask, but not him. 1875 01:52:33,028 --> 01:52:36,315 I didn't find the mask, he threw it away. 1876 01:52:36,452 --> 01:52:37,281 Meaning? 1877 01:52:38,029 --> 01:52:40,741 I think he doesn't need this mask anymore. 1878 01:52:43,289 --> 01:52:52,508 "My beloved's..just entered the jamboree.." 1879 01:52:52,827 --> 01:52:59,473 "I was pining without you." 1880 01:52:59,553 --> 01:53:03,820 "No matter what you do." 1881 01:53:05,066 --> 01:53:12,741 "But I am always prepared." 1882 01:53:12,821 --> 01:53:21,639 "Even if you refuse, I won't listen, sweetheart." 1883 01:53:24,749 --> 01:53:30,399 "I never knew love would be like this." 1884 01:53:33,128 --> 01:53:37,143 "I never knew love would be like this." 1885 01:53:37,223 --> 01:53:43,266 "My shyness had to end for good." 1886 01:53:44,762 --> 01:53:46,830 "My beautiful body.." 1887 01:53:46,910 --> 01:53:48,954 "I am your love story." 1888 01:53:49,034 --> 01:53:53,108 "Should I give you a full discount." 1889 01:53:53,251 --> 01:53:55,009 "I am the drink of elation." 1890 01:53:55,089 --> 01:53:57,120 "I am the most beautiful." 1891 01:53:57,200 --> 01:54:03,591 "I am double the fun, you know." 1892 01:54:03,671 --> 01:54:09,473 "You're so full of love what's the secret behind your youth." 1893 01:54:11,914 --> 01:54:17,299 "You're spreading a sweet fragrance in the air." 1894 01:54:19,869 --> 01:54:23,924 "This top-class boy has wandered in this playful game." 1895 01:54:24,004 --> 01:54:30,438 "Even though he doesn't know the format." 1896 01:54:30,518 --> 01:54:36,122 "You're so full of love what's the secret behind your youth." 1897 01:54:38,596 --> 01:54:44,515 "You're spreading a sweet fragrance in the air." 1898 01:54:47,103 --> 01:54:52,760 "I never knew love would be like this." 1899 01:54:55,212 --> 01:54:59,382 "My shyness had to end for good." 1900 01:54:59,462 --> 01:55:05,031 "I never knew love would be like this." 1901 01:55:48,458 --> 01:55:52,670 "Let's make a deal, let's meet up right now." 1902 01:55:52,750 --> 01:55:56,521 "Give me the best rating too." 1903 01:55:56,601 --> 01:55:58,768 "Why are your eyes shining?" 1904 01:55:58,848 --> 01:56:00,898 "You look so handsome too." 1905 01:56:00,978 --> 01:56:04,769 "Why is my breathing getting heavier, darling." 1906 01:56:04,849 --> 01:56:06,787 "You entered my life." 1907 01:56:06,867 --> 01:56:08,848 "Everything is incomplete without you." 1908 01:56:08,928 --> 01:56:10,891 "I will take you away from the world." 1909 01:56:10,971 --> 01:56:13,529 "My desires will be fulfilled." 1910 01:56:15,107 --> 01:56:19,082 "No matter what you say, sweetheart I believe in what you say." 1911 01:56:19,162 --> 01:56:25,434 "When you're not here, I get tensed too." 1912 01:56:25,514 --> 01:56:31,039 "You're so full of love what's the secret behind your youth." 1913 01:56:33,734 --> 01:56:39,018 "You're spreading a sweet fragrance in the air." 1914 01:56:42,316 --> 01:56:48,499 "I never knew love would be like this." 1915 01:56:50,459 --> 01:56:54,662 "My shyness had to end for good." 1916 01:56:54,742 --> 01:57:00,102 "I never knew love would be like this." 1917 01:57:04,989 --> 01:57:08,226 You're a hot topic on Facebook, Twitter, and other social sites. 1918 01:57:08,306 --> 01:57:09,625 What is your opinion, sir? 1919 01:57:09,705 --> 01:57:11,693 Are the opposition parties supporting you as well? 1920 01:57:11,773 --> 01:57:13,872 I am not doing this to become a leader. 1921 01:57:13,952 --> 01:57:16,631 The money and subsidy coming from the government.. 1922 01:57:16,711 --> 01:57:18,434 ..shouldn't be misused, that's why we're doing it. 1923 01:57:18,514 --> 01:57:20,814 The basic treatment which every common man should receive.. 1924 01:57:20,894 --> 01:57:22,715 ..is being turned into a business by them. 1925 01:57:22,795 --> 01:57:24,151 We must stop this system. 1926 01:57:24,231 --> 01:57:26,620 I thank everyone who is supporting our demonstration. 1927 01:57:26,700 --> 01:57:28,998 Mr. Prasad, what's going on there? 1928 01:57:30,026 --> 01:57:34,277 Just one student is giving your college, and hospital a bad name. 1929 01:57:34,357 --> 01:57:35,304 No, sir. It's not like that. 1930 01:57:35,384 --> 01:57:39,445 Except for your channel, everyone else is supporting him. 1931 01:57:39,525 --> 01:57:42,507 The public and opposition are singing his praise. 1932 01:57:42,587 --> 01:57:43,891 Please, sir. Listen to me. 1933 01:57:43,971 --> 01:57:44,840 - Sir, please. - No. 1934 01:57:44,920 --> 01:57:46,278 You must shut him up first. 1935 01:57:46,358 --> 01:57:50,004 Otherwise, I will personally shut down your college and hospital. 1936 01:57:50,084 --> 01:57:52,038 Sir, give me three days. 1937 01:57:52,118 --> 01:57:52,910 Only three days. 1938 01:57:52,990 --> 01:57:54,702 - I will handle everything. - Okay, fine. 1939 01:57:54,782 --> 01:57:55,595 Thankyou, sir. 1940 01:57:55,961 --> 01:57:56,888 Listen! 1941 01:57:57,553 --> 01:57:58,757 I've had enough. I've had enough. 1942 01:57:58,837 --> 01:58:00,417 We've been patient until now. 1943 01:58:00,497 --> 01:58:02,033 My son died because of him. 1944 01:58:02,113 --> 01:58:03,261 Our hospital was seized. 1945 01:58:03,341 --> 01:58:04,936 We're losing everything. 1946 01:58:05,016 --> 01:58:07,018 No, I won't spare him. I won't spare him. 1947 01:58:07,098 --> 01:58:08,658 I don't want anyone to find Arya's body. 1948 01:58:08,738 --> 01:58:10,251 Finish everyone. 1949 01:58:10,331 --> 01:58:11,730 Give me one chance, sir. 1950 01:58:13,059 --> 01:58:14,954 Give me one chance, please. 1951 01:58:15,034 --> 01:58:16,712 I can get the college reopened. 1952 01:58:18,191 --> 01:58:19,293 Are you crazy? 1953 01:58:19,760 --> 01:58:22,627 When we couldn't do it, what can you do? 1954 01:58:22,707 --> 01:58:24,886 Sir, everyone's selfish. 1955 01:58:24,966 --> 01:58:26,514 I believe it, but he doesn't. 1956 01:58:26,594 --> 01:58:27,576 That's the only difference. 1957 01:58:28,166 --> 01:58:32,449 Sir, we should be prepared to use 10 people for our interest.. 1958 01:58:32,529 --> 01:58:35,624 ..and maul 100 more so we can climb higher. 1959 01:58:36,358 --> 01:58:38,406 Sir, we're in need. 1960 01:58:38,486 --> 01:58:39,851 Let's apologize. 1961 01:58:40,000 --> 01:58:41,019 What do you want? 1962 01:58:41,099 --> 01:58:42,923 Give me 20 million. 1963 01:58:43,003 --> 01:58:44,196 I will convince Arya. 1964 01:58:44,276 --> 01:58:45,519 Take it from the office. 1965 01:58:45,599 --> 01:58:46,687 Thank you, sir. 1966 01:58:48,364 --> 01:58:50,578 What is this? You believe him. 1967 01:58:52,079 --> 01:58:55,400 I can see myself in him, Shom. 1968 01:58:58,527 --> 01:59:01,344 Listen, you had a tiff with Ajay. 1969 01:59:01,424 --> 01:59:02,572 But he's no more. 1970 01:59:02,652 --> 01:59:03,768 So why fight? 1971 01:59:03,848 --> 01:59:04,637 Forget it. 1972 01:59:04,717 --> 01:59:06,176 Let's all live happily. 1973 01:59:07,443 --> 01:59:09,463 You want to help people for free, don't you? 1974 01:59:09,543 --> 01:59:11,472 Then take this. Here's 20 million. 1975 01:59:11,552 --> 01:59:12,739 You can start your own hospital. 1976 01:59:12,819 --> 01:59:13,852 Give free treatment. 1977 01:59:13,932 --> 01:59:15,955 If this isn't enough, I can give you 20 more. 1978 01:59:17,128 --> 01:59:19,912 How much did you take for this pathetic job? 1979 01:59:21,627 --> 01:59:23,509 Doesn't matter what's my demand. 1980 01:59:23,686 --> 01:59:25,651 You should recognize how popular you are. 1981 01:59:25,731 --> 01:59:26,985 And use that. 1982 01:59:27,065 --> 01:59:30,024 Look, I never hit anyone in my life. 1983 01:59:30,512 --> 01:59:31,730 So don't make me angry. 1984 01:59:31,968 --> 01:59:33,607 And get out of here. 1985 01:59:38,897 --> 01:59:40,813 I have another offer. 1986 01:59:40,893 --> 01:59:44,923 I love your sister, and I know you don't like it. 1987 01:59:45,435 --> 01:59:48,985 If you say yes, along with this 20 million.. 1988 01:59:49,206 --> 01:59:51,566 ..I will leave your sister as well. 1989 01:59:52,474 --> 01:59:55,560 - Arya. Arya. Please.. - I thought you really loved my sister. 1990 01:59:55,640 --> 01:59:57,400 - But you showed your true colors. - Arya please. 1991 01:59:57,480 --> 01:59:58,631 Leave me. 1992 02:00:12,214 --> 02:00:13,120 Hey.. 1993 02:00:14,144 --> 02:00:16,801 It's nothing Priya. I and your brother were having a conversation. 1994 02:00:19,154 --> 02:00:22,165 You are prepared to use 10 people for your interest.. 1995 02:00:22,245 --> 02:00:24,537 ..and maul 100 more so you can climb higher. 1996 02:00:24,617 --> 02:00:27,768 Why didn't you include me in them as well? 1997 02:00:27,848 --> 02:00:28,731 Priya. 1998 02:00:28,981 --> 02:00:30,708 But now I've understood. 1999 02:00:31,035 --> 02:00:34,140 You can even dispose of me if needed. 2000 02:00:34,809 --> 02:00:36,819 Because you don't have any feelings at all. 2001 02:00:37,112 --> 02:00:39,354 No such thing as love or affection. 2002 02:00:39,943 --> 02:00:41,747 And there's just one reason for it. 2003 02:00:42,062 --> 02:00:43,906 Since you're an orphan. 2004 02:00:52,087 --> 02:00:52,763 Here you go, sir. 2005 02:00:52,843 --> 02:00:54,324 Correct, sir. You were right. 2006 02:00:54,404 --> 02:00:55,497 Kill him sir. 2007 02:00:55,577 --> 02:00:56,909 What kind of a man is he? 2008 02:00:56,989 --> 02:00:58,038 Don't waste your time, sir. 2009 02:00:58,118 --> 02:01:01,326 If he becomes their leader he'll demand everything for free. 2010 02:01:01,596 --> 02:01:03,982 See..his idea failed too. 2011 02:01:04,062 --> 02:01:06,363 I've been telling you to finish him. Kill him. 2012 02:01:06,443 --> 02:01:07,783 What are you waiting for? 2013 02:01:07,863 --> 02:01:09,869 He's gone beyond that. 2014 02:01:10,038 --> 02:01:12,540 You mean..we can't lay a finger on him. 2015 02:01:12,620 --> 02:01:13,757 How can you forget? 2016 02:01:14,020 --> 02:01:18,276 If we can't kill a person, we should assassinate his character. 2017 02:01:18,356 --> 02:01:21,814 Doesn't matter if he lives or dies after his character is maligned. 2018 02:01:24,476 --> 02:01:25,295 What did you say? 2019 02:01:25,375 --> 02:01:26,579 You'll assassinate his character. 2020 02:01:27,149 --> 02:01:28,361 No chance, sir. 2021 02:01:28,441 --> 02:01:30,636 He's got the support of 3000 students. 2022 02:01:30,716 --> 02:01:32,916 He won't listen to you. 2023 02:01:32,996 --> 02:01:34,786 You're concerned about 3000 people. 2024 02:01:34,866 --> 02:01:37,598 I provoked 3 million people, living in a district.. 2025 02:01:38,007 --> 02:01:41,052 ..against a man who was revered like God. 2026 02:01:41,132 --> 02:01:44,633 And created this SS Group. 2027 02:01:45,203 --> 02:01:47,422 The God of Karim Nagar. 2028 02:01:47,787 --> 02:01:49,126 Ramchandra. 2029 02:01:49,206 --> 02:01:52,314 There's a 50 acre land behind your hospital. 2030 02:01:52,394 --> 02:01:55,098 Where I want to start a small development project. 2031 02:01:55,178 --> 02:01:59,050 Honestly speaking, that place is good for nothing. 2032 02:01:59,130 --> 02:02:01,540 But in case someone asks after we finish the project.. 2033 02:02:01,620 --> 02:02:04,203 ..and if someone wants to file a case against us, 2034 02:02:04,283 --> 02:02:09,944 That's why I want you to lay the foundation of this place with us. 2035 02:02:10,024 --> 02:02:11,941 It will make our job easier. 2036 02:02:12,284 --> 02:02:15,195 And you don't have to do it for free, sir. 2037 02:02:15,954 --> 02:02:18,146 Here's 5 million for the job. 2038 02:02:19,840 --> 02:02:22,115 It's alright, sir. I'll keep it here. 2039 02:02:23,848 --> 02:02:26,571 My grandfather, Vishveshawar. 2040 02:02:26,651 --> 02:02:29,024 Participated in the Dandi March with Gandhiji. 2041 02:02:29,295 --> 02:02:31,938 And my father, Vishwabholenath. 2042 02:02:32,139 --> 02:02:35,198 Spent every last penny to make me a doctor. 2043 02:02:35,278 --> 02:02:38,858 He built this hospital so that the poor could receive free treatment. 2044 02:02:39,114 --> 02:02:45,569 Whenever I think about him, it makes me proud, understand. 2045 02:02:45,649 --> 02:02:48,883 If there's anything I want to say about my ancestors.. 2046 02:02:48,963 --> 02:02:51,824 ..it's just that I want a life just like them. 2047 02:02:52,439 --> 02:02:55,456 There isn't a single blemish on my life yet. 2048 02:02:55,536 --> 02:02:58,465 I won't humiliate my family by helping you. 2049 02:02:58,545 --> 02:03:00,832 - Doctor, please.. - Don't you know what to say? 2050 02:03:00,912 --> 02:03:02,112 Now go. 2051 02:03:02,915 --> 02:03:05,212 - It is close. - Okay, okay. 2052 02:03:05,292 --> 02:03:06,367 Did you call me? 2053 02:03:06,447 --> 02:03:08,319 Are you sending your daughter to work? 2054 02:03:08,464 --> 02:03:10,168 You know everything, sir. 2055 02:03:10,590 --> 02:03:11,766 We're poor. 2056 02:03:11,846 --> 02:03:15,389 Brother Shambhu, if you educate a boy he will think about himself. 2057 02:03:15,469 --> 02:03:17,812 But if you educate a girl, she will help everyone. 2058 02:03:17,892 --> 02:03:19,238 What do you want to be, dear? 2059 02:03:19,318 --> 02:03:22,067 - I want to become a doctor like you. - Did you hear? 2060 02:03:22,147 --> 02:03:24,371 I'll make her a good doctor. 2061 02:03:25,029 --> 02:03:27,042 She already lost her mother. 2062 02:03:27,334 --> 02:03:31,479 Brother Shambhu, now I am Laxmi's family. 2063 02:03:31,559 --> 02:03:33,154 - She will live with me with my family. - Sir. 2064 02:03:33,593 --> 02:03:36,160 - Touch his feet. - No, no, what are you doing? 2065 02:03:36,240 --> 02:03:37,350 Sir.. 2066 02:03:42,084 --> 02:03:45,350 I live abroad, but I belong to your district. 2067 02:03:45,430 --> 02:03:46,552 I don't have any children. 2068 02:03:46,632 --> 02:03:49,907 But I believe that my villagers are everything for me. 2069 02:03:49,987 --> 02:03:52,597 And I thought you're the right person. 2070 02:03:52,677 --> 02:03:55,309 Because you look after the entire district. 2071 02:03:55,389 --> 02:03:57,208 Even I want to do something for this district.. 2072 02:03:57,288 --> 02:03:59,062 ..that's why I am sending this money to you. 2073 02:03:59,142 --> 02:04:02,322 If I send it to the government or a political party.. 2074 02:04:02,402 --> 02:04:04,010 ..then the common people will never benefit from it. 2075 02:04:04,142 --> 02:04:06,588 That's why I am sending it to you so that you can deliver it to the public. 2076 02:04:06,668 --> 02:04:10,782 Brother must be around 30 million and in dollars. 2077 02:04:11,667 --> 02:04:14,573 It's not easy to handle such huge amount of money. 2078 02:04:14,653 --> 02:04:17,551 You know what, call the Collector and Deputy Collector. 2079 02:04:17,631 --> 02:04:19,217 We'll hand over this money to the government. 2080 02:04:19,297 --> 02:04:20,429 What are you saying? 2081 02:04:20,509 --> 02:04:21,919 It's clearly mentioned here that we should not.. 2082 02:04:21,999 --> 02:04:22,922 ..hand over this money to the government. 2083 02:04:23,002 --> 02:04:24,080 That's not it, Prasad. 2084 02:04:24,160 --> 02:04:26,067 We already have enough, and we're doing what we can. 2085 02:04:26,204 --> 02:04:27,796 What you're doing is right? 2086 02:04:27,876 --> 02:04:29,154 But you're doing it only for the district. 2087 02:04:29,234 --> 02:04:31,630 But with this money, you can help the entire country. 2088 02:04:31,710 --> 02:04:33,661 We can help so many children become doctors. 2089 02:04:33,741 --> 02:04:35,978 We can build an advanced money. 2090 02:04:36,607 --> 02:04:39,360 But how can we handle so much money? 2091 02:04:39,440 --> 02:04:41,008 Let's form a Trust. 2092 02:04:41,447 --> 02:04:43,935 And we'll let whoever you trust become the trustees. 2093 02:04:44,015 --> 02:04:47,243 And spend this money for their betterment. 2094 02:04:50,973 --> 02:04:52,523 - Glory to.. - Ramchandra! 2095 02:04:52,603 --> 02:04:54,155 - Glory to.. - Ramchandra! 2096 02:04:54,235 --> 02:04:55,962 - Glory to.. - Ramchandra! 2097 02:04:56,113 --> 02:04:58,128 Your liver test is completely normal. 2098 02:04:58,247 --> 02:04:59,669 But you get a fever in the evening. 2099 02:04:59,749 --> 02:05:01,622 I think you have Malaria. 2100 02:05:01,702 --> 02:05:02,858 What now, doctor? 2101 02:05:02,938 --> 02:05:04,705 Doesn't matter. Take proper medication. 2102 02:05:04,934 --> 02:05:06,512 Take a B-complex medicine. 2103 02:05:06,592 --> 02:05:07,930 Padma. Padma. 2104 02:05:08,428 --> 02:05:10,096 Give an injection to Laxmi. 2105 02:05:10,263 --> 02:05:11,979 Do I look like your nurse? 2106 02:05:12,059 --> 02:05:15,258 Instead of doing your homework, you're pretending to be your father. 2107 02:05:15,338 --> 02:05:16,638 Let him come, I'll show you. 2108 02:05:17,380 --> 02:05:20,380 Oh, God. Now, who will give the injection? 2109 02:05:20,460 --> 02:05:21,975 I'll give it. 2110 02:05:29,828 --> 02:05:31,517 I've told you before.. 2111 02:05:31,597 --> 02:05:32,923 What is your problem? 2112 02:05:34,201 --> 02:05:37,393 I don't have a problem, doctor, my son does. 2113 02:05:37,473 --> 02:05:39,166 He's in class 5. 2114 02:05:39,246 --> 02:05:41,000 But he never studies his own books. 2115 02:05:41,080 --> 02:05:43,014 He reads my books.. 2116 02:05:43,094 --> 02:05:44,588 ..hangs my stethoscope around his neck.. 2117 02:05:44,668 --> 02:05:46,369 ..and treating people like I do. 2118 02:05:46,449 --> 02:05:47,705 What should I do about him? 2119 02:05:47,880 --> 02:05:49,718 You don't have to do anything. 2120 02:05:50,078 --> 02:05:53,744 You can give him chocolates, ice-creams, biscuits, everything. 2121 02:05:53,824 --> 02:05:54,708 Stop. 2122 02:05:54,788 --> 02:05:55,944 Stop. 2123 02:05:56,024 --> 02:05:57,400 Stop running. 2124 02:05:58,754 --> 02:05:59,883 He will fall down. 2125 02:06:00,035 --> 02:06:01,004 He will fall down. 2126 02:06:01,084 --> 02:06:02,129 Stop. 2127 02:06:02,209 --> 02:06:05,558 Are you happy to see your son dressed as a doctor? 2128 02:06:06,436 --> 02:06:08,185 No, it's nothing like that. 2129 02:06:09,747 --> 02:06:11,089 100 billion. 2130 02:06:11,588 --> 02:06:15,684 If we want it for ourselves, then we'll have to take many lives. 2131 02:06:15,764 --> 02:06:18,709 Bribe doctors and policemen. 2132 02:06:18,852 --> 02:06:20,549 And manufacture many fake medicines. 2133 02:06:20,629 --> 02:06:22,907 Two things are important for every human being. 2134 02:06:23,250 --> 02:06:25,453 Education and Treatment. 2135 02:06:25,791 --> 02:06:27,866 It's the best way to be rich. 2136 02:06:29,023 --> 02:06:30,894 And he wants to give them away for free. 2137 02:06:30,974 --> 02:06:32,256 Hey.. 2138 02:06:32,601 --> 02:06:35,761 If we want to get our hands on that money, then we must kill them. 2139 02:06:35,841 --> 02:06:37,560 What did you say? Will you kill him? 2140 02:06:37,640 --> 02:06:40,095 Do you think he's an ordinary man? 2141 02:06:40,466 --> 02:06:43,543 If we lay a finger on him, the entire district will turn against us. 2142 02:06:43,623 --> 02:06:48,962 Do you know why an ordinary man looks divine like God? 2143 02:06:50,434 --> 02:06:52,189 Because of his character. 2144 02:06:52,269 --> 02:06:54,314 What if we finish his character? 2145 02:06:54,394 --> 02:06:57,052 Finish his character? What do you mean? 2146 02:06:57,132 --> 02:07:01,303 If we can't kill a person, we should assassinate his character. 2147 02:07:02,341 --> 02:07:06,299 After his character is finished, doesn't matter whether he lives or dies. 2148 02:07:19,679 --> 02:07:22,066 Come here, dear. Don't stand there. Come here. 2149 02:07:27,028 --> 02:07:28,550 There's no need for this. 2150 02:07:28,786 --> 02:07:30,488 Don't touch my feet, silly girl. 2151 02:07:30,568 --> 02:07:32,487 Look, pray to God. 2152 02:07:40,292 --> 02:07:42,523 Doctor. Doctor, come quickly. 2153 02:07:42,603 --> 02:07:44,097 - Look, what happened to her? - Laxmi. 2154 02:07:44,177 --> 02:07:45,416 - Doctor. - What happened to my Laxmi? 2155 02:07:45,496 --> 02:07:47,140 She was lying on the ground. I brought her here. 2156 02:07:47,220 --> 02:07:48,840 Quickly, I will check her. 2157 02:07:49,570 --> 02:07:50,400 Laxmi. 2158 02:07:51,535 --> 02:07:52,283 Laxmi. 2159 02:07:55,507 --> 02:07:57,078 - Doctor. - Her pulse is dropping. 2160 02:08:16,694 --> 02:08:18,666 What's the time? Do you have a watch? A watch? 2161 02:08:20,646 --> 02:08:22,765 30.. she will be fine in 30 seconds. No problem. 2162 02:08:22,845 --> 02:08:23,855 She'll be alright. 2163 02:08:26,190 --> 02:08:28,793 Laxmi. Laxmi. 2164 02:08:30,947 --> 02:08:31,769 What happened? 2165 02:08:39,173 --> 02:08:41,976 Doctor. What have you done? 2166 02:08:42,382 --> 02:08:43,437 Laxmi is dead. 2167 02:08:45,107 --> 02:08:46,776 I killed my Laxmi. 2168 02:08:49,665 --> 02:08:50,634 Laxmi. 2169 02:08:50,714 --> 02:08:52,450 - Come and watch. - What happened? 2170 02:08:52,530 --> 02:08:54,552 Look at what's going on inside. 2171 02:08:54,632 --> 02:08:57,536 Last night Ramchandra brought your daughter home.. 2172 02:08:57,616 --> 02:08:59,526 ..and watch what he's doing with her now. 2173 02:08:59,606 --> 02:09:01,913 No, no, don't say that. He's Ramchandra. He's God. 2174 02:09:01,993 --> 02:09:05,520 He's made him God. But take a look inside. 2175 02:09:05,909 --> 02:09:08,754 - Move. Move aside. - Move. 2176 02:09:08,918 --> 02:09:10,527 - Move aside. - Why are you hitting me? 2177 02:09:10,607 --> 02:09:12,101 I am not creating a scene here. 2178 02:09:12,181 --> 02:09:13,596 You gathered this crowd here, and say that you're not making a scene. 2179 02:09:13,676 --> 02:09:14,738 - No sir. No.. - Arrest everyone. 2180 02:09:14,818 --> 02:09:15,914 Arrest everyone. 2181 02:09:15,994 --> 02:09:18,033 Please see, sir. My daughter is inside. 2182 02:09:18,113 --> 02:09:19,034 She is dead, doctor. 2183 02:09:19,114 --> 02:09:20,811 Sir, the situation outside is pretty bad. 2184 02:09:20,891 --> 02:09:22,471 Shyam Sunder has gathered the crowd around.. 2185 02:09:22,551 --> 02:09:23,399 ..and they are creating a scene. 2186 02:09:23,479 --> 02:09:25,896 - What happened here, sir? - Something happened to Laxmi, and she died. 2187 02:09:25,976 --> 02:09:27,190 - She is dead. - I must tell Shambhu. 2188 02:09:27,270 --> 02:09:30,137 Wait, sir. You must go and file a complaint in the police station. 2189 02:09:30,217 --> 02:09:31,084 - Quickly.. - But why? 2190 02:09:31,164 --> 02:09:32,842 We'll handle here. You go to the Police station, sir. 2191 02:09:32,922 --> 02:09:34,239 - Let me talk once with Shambhu. - You go, sir. 2192 02:09:34,319 --> 02:09:35,325 Don't go there, sir. 2193 02:09:35,405 --> 02:09:36,958 The crowd is very angry. Go out this way. 2194 02:09:37,038 --> 02:09:38,355 Quickly. Quickly. 2195 02:09:38,435 --> 02:09:40,305 What happened? 2196 02:09:40,485 --> 02:09:42,699 I don't understand. What's happening? 2197 02:09:42,779 --> 02:09:44,159 What happened to Laxmi? 2198 02:09:44,239 --> 02:09:45,840 - What happening all this? - Ramchandra is fleeing. 2199 02:09:45,920 --> 02:09:47,562 - Ramchandra is fleeing. - Look.. 2200 02:09:47,642 --> 02:09:48,490 What happened? 2201 02:09:48,570 --> 02:09:50,161 - Your daughter is dead, Shyamsunder. - Let's go. Come on. 2202 02:09:50,241 --> 02:09:51,374 Daughter. 2203 02:09:51,454 --> 02:09:53,094 Go out. I said go out. 2204 02:09:53,174 --> 02:09:55,166 Laxmi, what's wrong with you? 2205 02:09:55,246 --> 02:09:58,238 - Daughter. My daughter. - Go out. I said go out. 2206 02:09:58,383 --> 02:10:00,486 - I said go out. - Let me see my daughter. Please. 2207 02:10:00,566 --> 02:10:01,637 What are you doing? 2208 02:10:01,789 --> 02:10:03,477 Okay, sir. I will handle everything. 2209 02:10:03,670 --> 02:10:05,912 - But don't forget about me. - Sir, he's here. 2210 02:10:06,403 --> 02:10:08,521 - Sir, I want to file a complaint.. - Please sit there. 2211 02:10:08,601 --> 02:10:10,652 - Sit there. - Sit there. 2212 02:10:10,887 --> 02:10:12,264 Okay, sir. I'll get it done. 2213 02:10:14,851 --> 02:10:17,072 - Hello, sir. - Sit down. 2214 02:10:20,670 --> 02:10:24,801 Before Ramchandra could find out anything we turned all the evidence against him. 2215 02:10:24,881 --> 02:10:27,078 And presented him in the court as the accused. 2216 02:10:29,970 --> 02:10:31,465 Listen. Listen. 2217 02:10:31,545 --> 02:10:32,655 - Where are you going? - We want to meet him. 2218 02:10:32,735 --> 02:10:33,886 - You can't go inside. - Papa. 2219 02:10:33,966 --> 02:10:36,142 - Go out. I said go out. - There's a crowd outside the hospital. 2220 02:10:36,222 --> 02:10:37,394 - You're not allowed in the police station. - Papa. 2221 02:10:37,474 --> 02:10:39,636 Something happened to Laxmi, So I came here to file a complaint. 2222 02:10:39,716 --> 02:10:41,089 - Madam, please.. - Complaint? What complaint? 2223 02:10:41,169 --> 02:10:43,628 - Arrest him. Arrest him immediately. - What are you doing? 2224 02:10:43,708 --> 02:10:45,206 You can explain everything to the court. 2225 02:10:45,286 --> 02:10:47,074 - Don't say here. - Why you are arresting me? 2226 02:10:47,154 --> 02:10:49,219 - What is going on? - Come on. Let's go 2227 02:10:49,299 --> 02:10:50,984 - Go out, madam. - Listen. 2228 02:10:51,614 --> 02:10:54,070 Your honor, the medical report clearly says.. 2229 02:10:54,150 --> 02:10:56,222 ...that the girl has been sexually harassed. 2230 02:10:57,294 --> 02:11:00,733 She was abused and then injected with poison. 2231 02:11:00,813 --> 02:11:01,992 Because of her dead. 2232 02:11:02,072 --> 02:11:07,256 And he tried to prove it as a medical death. 2233 02:11:07,336 --> 02:11:08,454 This is his job. 2234 02:11:08,534 --> 02:11:11,374 No, your honor. No. No, your honor. 2235 02:11:11,602 --> 02:11:14,397 I object your honor. Ramchandra isn't that kind of a person. 2236 02:11:14,674 --> 02:11:17,691 His only job is to treat the people. 2237 02:11:17,933 --> 02:11:20,223 The court does not need any conduct certificate. 2238 02:11:20,303 --> 02:11:21,945 It needs only evidence. 2239 02:11:22,025 --> 02:11:23,695 The court is adjourned for lunch. 2240 02:11:26,621 --> 02:11:27,597 - Lawyer sir.. - Sit down, sir. 2241 02:11:29,548 --> 02:11:34,496 Sir, you helped so many people, but look at you today. 2242 02:11:35,395 --> 02:11:38,419 They must set you free, sir. I will get you released. 2243 02:11:38,682 --> 02:11:41,698 - Sir, please sign on this. - Sign, it. 2244 02:11:44,437 --> 02:11:46,319 Sir, what's this? 2245 02:11:46,399 --> 02:11:48,216 This will reduce your sentence, sir. 2246 02:11:48,296 --> 02:11:51,170 Sir, once you go behind bars, it won't be easy to come out. 2247 02:11:51,250 --> 02:11:53,149 Yes, sir. Please sign it. 2248 02:11:54,131 --> 02:11:58,919 - How can I sign it? - Sir, we'll find out who did it and why? 2249 02:11:58,999 --> 02:12:00,310 - We'll find out . - Of course, sir. 2250 02:12:00,390 --> 02:12:03,517 - We'll handle everything, sir. - Just sign it. 2251 02:12:04,308 --> 02:12:07,561 The accused Ramchandra's crimes cannot be pardoned. 2252 02:12:07,641 --> 02:12:11,000 Because Ramchandra has child pedophilic tendencies.. 2253 02:12:11,080 --> 02:12:14,875 ..which is why he's sexually attracted towards children. 2254 02:12:15,019 --> 02:12:18,002 Ramchandra has admitted to his mental illness.. 2255 02:12:18,135 --> 02:12:20,405 ...and the government doctor has also supported his statement. 2256 02:12:20,560 --> 02:12:23,798 As per law, we cannot punish someone who is sick. 2257 02:12:23,878 --> 02:12:26,919 So we're acquitting him from the case. 2258 02:12:26,999 --> 02:12:31,037 And requests the government to get him treated at government expenses. 2259 02:12:33,506 --> 02:12:37,053 My daughter was your responsibility. And you killed him. 2260 02:12:37,133 --> 02:12:39,112 The court didn't sentence you to death. 2261 02:12:39,192 --> 02:12:41,669 If you stay alive, then I won't. I will die. 2262 02:12:41,749 --> 02:12:44,222 I will die in front of you. I will die right now. 2263 02:12:44,302 --> 02:12:46,275 I will sprinkle petrol on me and set myself on fire. 2264 02:12:46,355 --> 02:12:47,842 - I will die right now. - Calm down. 2265 02:12:47,922 --> 02:12:49,503 - Don't do this. - I will also die. 2266 02:12:49,583 --> 02:12:50,696 I will die right now. 2267 02:12:50,776 --> 02:12:52,495 We maligned his character. 2268 02:12:52,575 --> 02:12:54,065 After which he killed himself. 2269 02:12:54,145 --> 02:12:55,719 Then we owned the trust. 2270 02:12:55,906 --> 02:12:58,535 Then we drove his wife and child away from there too. 2271 02:12:58,615 --> 02:13:00,250 I wonder what happened to them. 2272 02:13:00,424 --> 02:13:03,731 If I ever find his wife, I will definitely ask her one question. 2273 02:13:03,911 --> 02:13:06,935 What did you get from being the wife of such an honest man? 2274 02:13:07,225 --> 02:13:09,419 And how did you raise your son? 2275 02:13:11,950 --> 02:13:13,182 Then ask. 2276 02:13:14,164 --> 02:13:15,825 Ask her. 2277 02:13:41,155 --> 02:13:45,390 Your husband's vile actions have maligned our village's reputation. 2278 02:13:45,470 --> 02:13:47,732 And you still want to live here. Aren't you ashamed? 2279 02:13:47,812 --> 02:13:49,072 Throw them out. 2280 02:13:49,152 --> 02:13:51,955 - Yes, go away. - What will happen now, mother? 2281 02:13:52,089 --> 02:13:54,469 - I am scared, mother. - You must go away. 2282 02:13:54,549 --> 02:13:55,516 Go away. 2283 02:13:56,003 --> 02:13:57,553 - Go away. - Yes, go away. 2284 02:13:57,633 --> 02:13:59,440 - Go away. - Down-Down. Ramchandra. 2285 02:13:59,520 --> 02:14:00,990 - Ramchandra.. - Down-down. 2286 02:14:01,070 --> 02:14:02,290 - Ramchandra.. - Down-down. 2287 02:14:02,370 --> 02:14:03,918 - No you don't go. - Ramchandra.. - Down-down. 2288 02:14:03,998 --> 02:14:05,856 Go from here. She is bitch. 2289 02:14:05,936 --> 02:14:07,290 Go away. 2290 02:14:09,050 --> 02:14:10,888 Krishna! Krishna! 2291 02:14:12,509 --> 02:14:13,478 Krishna! 2292 02:14:17,275 --> 02:14:18,387 Papa. 2293 02:14:19,063 --> 02:14:20,745 Papa. Papa. Papa. 2294 02:14:20,825 --> 02:14:23,191 Papa, get up. Everyone's beating us. 2295 02:14:23,271 --> 02:14:25,404 Papa, get up. Papa, get up. 2296 02:14:25,484 --> 02:14:27,911 Your father doesn't have a reputation anymore. 2297 02:14:28,310 --> 02:14:29,345 Papa. 2298 02:14:29,425 --> 02:14:33,690 Whether a father gives his son property or wealth.. 2299 02:14:34,615 --> 02:14:37,261 ..but he definitely gives one thing. 2300 02:14:39,104 --> 02:14:41,816 The right to call himself his son. 2301 02:14:42,452 --> 02:14:43,360 Papa.. 2302 02:14:43,853 --> 02:14:46,006 Which I can't give you? 2303 02:14:46,825 --> 02:14:53,384 Don't ever tell anyone that you're Vishwa Ramchandra's son. 2304 02:14:53,556 --> 02:14:54,906 Promise me. 2305 02:14:55,166 --> 02:14:56,163 Papa. 2306 02:15:07,061 --> 02:15:07,802 Papa. 2307 02:15:08,378 --> 02:15:09,247 Papa. 2308 02:15:11,157 --> 02:15:12,413 Papa! 2309 02:15:21,183 --> 02:15:22,318 Papa! 2310 02:15:26,724 --> 02:15:28,340 Mom. Mom. 2311 02:15:30,459 --> 02:15:32,502 Mother. Say something. 2312 02:15:33,902 --> 02:15:37,361 Mom. Say something. 2313 02:15:47,169 --> 02:15:49,261 Just to keep my promise I made to my father.. 2314 02:15:49,682 --> 02:15:55,954 ..I told everyone that I am an orphan, even though my mother was alive. 2315 02:15:56,879 --> 02:16:00,842 My father's character was publicly tarnished. 2316 02:16:00,922 --> 02:16:04,384 But now I've restored his honor again. 2317 02:16:18,676 --> 02:16:20,187 Stop this live telecast. 2318 02:16:20,267 --> 02:16:23,281 Sir, TRP is at its peak. Let it on air. 2319 02:16:23,361 --> 02:16:24,587 Do as I say? 2320 02:16:25,344 --> 02:16:26,084 Hey! 2321 02:16:26,278 --> 02:16:31,537 Now I can say that I am the son of Ramchandra.. 2322 02:16:31,617 --> 02:16:35,965 ..who donated his wealth for public's welfare. 2323 02:16:43,312 --> 02:16:47,277 Mother, I made father proud again. 2324 02:16:59,565 --> 02:17:02,789 Now we can take father's name respectfully again. 2325 02:17:03,100 --> 02:17:05,280 No one will call me an orphan again. 2326 02:17:05,360 --> 02:17:07,154 No one will hurl stones at us. 2327 02:17:12,704 --> 02:17:13,714 What did you think? 2328 02:17:13,794 --> 02:17:17,526 If you malign our character, we'll give our lives like your father. 2329 02:17:17,606 --> 02:17:20,357 Are you crazy? People don't remember for too long. 2330 02:17:20,641 --> 02:17:25,083 If we telecast 10 times that I am a good person, then people will believe it. 2331 02:17:25,163 --> 02:17:26,868 That's been happening so far. 2332 02:17:27,713 --> 02:17:31,836 So..you're playing games with us by showing live murders. 2333 02:17:31,915 --> 02:17:34,602 But today we'll telecast your death live. 2334 02:17:34,742 --> 02:17:35,912 Close the doors. 2335 02:17:35,992 --> 02:17:38,264 Tell them to close it properly. 2336 02:17:38,547 --> 02:17:40,997 I've been called here for this. 2337 02:17:41,156 --> 02:17:44,588 To see your death live. 2338 02:17:44,668 --> 02:17:46,110 How dare you. 2339 02:17:46,190 --> 02:17:49,473 He.. He is my strength. 2340 02:17:49,874 --> 02:17:55,355 I had stopped him just so that he can make you admit your crimes. 2341 02:17:55,763 --> 02:17:57,970 Otherwise. He would've killed you two, long ago. 2342 02:17:59,008 --> 02:17:59,935 Mother. 2343 02:18:01,893 --> 02:18:02,952 Mom, blood. 2344 02:18:04,958 --> 02:18:07,574 Pain.. there's no pain, Krishna. 2345 02:18:07,654 --> 02:18:09,040 In fact, I am happy. 2346 02:18:10,174 --> 02:18:13,696 No one can save a dead man. 2347 02:18:14,188 --> 02:18:18,567 But you restored your dead father's honor. 2348 02:18:18,940 --> 02:18:20,753 I feel proud. 2349 02:18:21,389 --> 02:18:24,751 I won't stop you. I won't stop you anymore, Krishna. 2350 02:18:25,907 --> 02:18:29,941 Kill these two who maligned your father's reputation. 2351 02:18:30,883 --> 02:18:34,186 Right here. I'll sit right here and watch the fun. 2352 02:19:28,731 --> 02:19:30,556 Hey! 2353 02:21:31,704 --> 02:21:32,623 My son. 2354 02:22:17,186 --> 02:22:18,009 Stop. 2355 02:22:18,687 --> 02:22:19,601 Stop everyone. 2356 02:22:23,669 --> 02:22:27,751 Arya, I hurt you two. 2357 02:22:32,603 --> 02:22:33,772 Forgive me. 2358 02:22:34,762 --> 02:22:37,377 But whatever I did, and I am still doing.. 2359 02:22:38,228 --> 02:22:40,504 - ..if you think I am not wrong, will you help me. - Tell me, Krishna. 2360 02:22:42,621 --> 02:22:45,686 Just hold these policemen for 5 minutes. 2361 02:22:46,565 --> 02:22:48,232 I will bury him alive. 2362 02:22:50,607 --> 02:22:52,786 Students, block the way. 2363 02:23:21,785 --> 02:23:24,044 Sir, should we save him? 2364 02:23:32,682 --> 02:23:33,687 No. 2365 02:23:35,190 --> 02:23:36,206 No. 2366 02:23:39,342 --> 02:23:40,629 No, Krishna. 2367 02:23:41,245 --> 02:23:42,866 Krishna. No, Krishna. 2368 02:23:43,505 --> 00:00:00,000 No. 167341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.