All language subtitles for Impulse.S01E04.RED.WEB-DL-NTb-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:53,585 --> 00:00:55,454 Fuck. 2 00:01:12,504 --> 00:01:16,784 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 3 00:03:21,266 --> 00:03:22,867 Morning. 4 00:03:22,901 --> 00:03:24,370 Can I help you? 5 00:03:24,402 --> 00:03:25,837 Yes, we need to speak with 6 00:03:25,871 --> 00:03:27,473 the parents of Amos Miller, 7 00:03:27,506 --> 00:03:29,542 Esther and Jeremiah. 8 00:03:33,912 --> 00:03:36,248 Tight security. 9 00:03:36,282 --> 00:03:39,785 Well, when you make the best damn pickle relish in North America, 10 00:03:39,818 --> 00:03:40,853 you take precautions. 11 00:03:44,355 --> 00:03:46,725 Follow the road past the stables. 12 00:03:46,758 --> 00:03:49,394 The Millers will meet you at the second grain corridor. 13 00:03:49,427 --> 00:03:51,396 Thank you. 14 00:04:33,471 --> 00:04:36,041 What did he overdose on? 15 00:04:36,074 --> 00:04:40,945 It was a prescription painkiller called fentanyl. 16 00:04:40,978 --> 00:04:46,019 It's highly lethal, even in small doses. 17 00:04:50,755 --> 00:04:53,591 Where's his body now? 18 00:04:53,625 --> 00:04:55,827 It's at the Reston morgue. 19 00:04:59,898 --> 00:05:02,668 Why didn't you bring him back here? 20 00:05:02,701 --> 00:05:04,704 It's... i... 21 00:05:04,737 --> 00:05:08,040 It's not that simple, I'm afraid. 22 00:05:08,072 --> 00:05:12,544 Your son's body was found on American soil 23 00:05:12,577 --> 00:05:15,613 as part of an ongoing police investigation. 24 00:05:15,646 --> 00:05:19,851 Did you find my son? 25 00:05:19,884 --> 00:05:23,055 I was the first officer on the scene, yes. 26 00:05:23,088 --> 00:05:27,793 Did you try to save him? 27 00:05:27,826 --> 00:05:30,862 I'm sorry. There was nothing I-I could do. 28 00:05:30,896 --> 00:05:32,765 I need to bury him. 29 00:05:32,798 --> 00:05:36,535 Three days after his death. 30 00:05:36,567 --> 00:05:38,538 Do you understand? 31 00:05:45,110 --> 00:05:46,545 I do. 32 00:05:50,949 --> 00:05:53,386 I'm sorry. Will you just excuse me a moment? 33 00:06:32,490 --> 00:06:35,827 What? 34 00:06:35,860 --> 00:06:37,629 They found Amos Miller's car 35 00:06:37,663 --> 00:06:40,833 a couple blocks from the convenience store. 36 00:06:40,865 --> 00:06:42,634 Do you have access to border logs? 37 00:06:42,668 --> 00:06:43,769 Sure do. 38 00:06:43,802 --> 00:06:47,439 What are you looking for? 39 00:06:47,473 --> 00:06:50,776 I want to find out when Amos Miller crossed, 40 00:06:50,809 --> 00:06:53,879 and if he was alone. 41 00:07:12,630 --> 00:07:14,165 Oh, my God. Thank God you're awake. 42 00:07:15,867 --> 00:07:16,901 Why are you dressed like that? 43 00:07:16,935 --> 00:07:17,903 Do you know what time it is? 44 00:07:17,935 --> 00:07:19,737 I'm not going to school. 45 00:07:19,771 --> 00:07:23,209 It's family fun day. 46 00:07:23,242 --> 00:07:25,778 Okay, um... 47 00:07:25,810 --> 00:07:28,012 Well, listen, uh, 48 00:07:28,045 --> 00:07:30,216 I went to bed last night and I woke up 49 00:07:30,249 --> 00:07:32,885 somewhere else. 50 00:07:32,918 --> 00:07:34,653 Jenna. 51 00:07:34,685 --> 00:07:35,753 Do you know what I mean? 52 00:07:35,786 --> 00:07:38,156 Like, I... I teleported 53 00:07:38,189 --> 00:07:39,225 in my fucking sleep, 54 00:07:39,257 --> 00:07:41,526 like I went somewhere 55 00:07:41,560 --> 00:07:42,761 from my bedroom. 56 00:07:42,793 --> 00:07:45,663 Like, I woke up, and it was dark, 57 00:07:45,697 --> 00:07:46,999 and I'm pretty sure I heard footsteps, 58 00:07:47,031 --> 00:07:48,199 or maybe, like, a generator. 59 00:07:48,233 --> 00:07:49,802 I'm not 100% sure. 60 00:07:49,834 --> 00:07:51,569 I thought that we had this figured out. 61 00:07:51,603 --> 00:07:52,638 You know what I mean? 62 00:07:52,670 --> 00:07:54,005 And now it's changing. 63 00:07:54,038 --> 00:07:55,875 Like, this thing is changing, and I... 64 00:07:55,908 --> 00:07:57,710 I don't know if I can go back to sleep. 65 00:07:57,742 --> 00:07:59,211 Henry... 66 00:07:59,244 --> 00:08:00,613 I'm sorry, I really am, 67 00:08:00,646 --> 00:08:03,115 but I just... 68 00:08:03,148 --> 00:08:05,184 I need to get in there. 69 00:08:05,216 --> 00:08:07,685 What's wrong with you? What are you doing? 70 00:08:07,718 --> 00:08:09,120 What's going on? 71 00:08:09,153 --> 00:08:10,990 I'm baking. 72 00:08:11,023 --> 00:08:12,558 Okay, I can see that, 73 00:08:12,591 --> 00:08:13,893 but can you stop 74 00:08:13,925 --> 00:08:16,127 and help me figure this out, please? 75 00:08:16,161 --> 00:08:18,997 I can't help you, all right? Not today. 76 00:08:19,031 --> 00:08:20,632 But if you want to grab a whisk, 77 00:08:20,665 --> 00:08:22,567 you could help me bake. It's therapeutic. 78 00:08:22,600 --> 00:08:24,670 Promise. 79 00:08:24,702 --> 00:08:27,605 I'm not going to help you make fucking cookies. 80 00:08:27,639 --> 00:08:30,009 Well, then, I think you should leave. 81 00:08:33,879 --> 00:08:36,715 Fine. 82 00:08:36,748 --> 00:08:39,118 Fucking Christ. 83 00:08:41,219 --> 00:08:42,955 Have a great day. See you next time. 84 00:08:42,988 --> 00:08:45,624 There you go. Just take your time. 85 00:08:52,197 --> 00:08:54,198 Assholes. 86 00:08:54,231 --> 00:08:55,800 Ah, it's not worth the fight. 87 00:08:55,833 --> 00:08:57,302 Gotta save my energy for the dinner rush. 88 00:08:58,903 --> 00:09:00,706 You ever get a break from this place? 89 00:09:00,739 --> 00:09:03,008 These are the good shifts. 90 00:09:03,041 --> 00:09:04,877 I get it. I was a barback 91 00:09:04,909 --> 00:09:06,678 at The Lodge in high school. 92 00:09:06,711 --> 00:09:08,279 Hardest two weeks of my life. 93 00:09:08,312 --> 00:09:12,250 - Two weeks, huh? - Yeah. 94 00:09:12,283 --> 00:09:16,120 Listen, I, uh, wanted to say thank you for yesterday. 95 00:09:16,153 --> 00:09:17,789 Yeah, well, 96 00:09:17,822 --> 00:09:18,957 we never think these kind of things 97 00:09:18,990 --> 00:09:21,259 are gonna happen to our kids. 98 00:09:23,361 --> 00:09:25,764 Speaking of which, how's yours doing? 99 00:09:25,797 --> 00:09:27,365 Henry? Oh, she's all right. 100 00:09:27,399 --> 00:09:29,969 Yeah? She seems like a smart girl. 101 00:09:30,001 --> 00:09:31,269 Must take after her mom. 102 00:09:32,903 --> 00:09:35,908 Maybe. 103 00:09:35,941 --> 00:09:37,643 Anyway, I should get going. 104 00:09:37,676 --> 00:09:39,612 You didn't happen to grab the 105 00:09:39,644 --> 00:09:41,112 pie. You did. 106 00:09:41,145 --> 00:09:42,847 - Got you. - Thank you. 107 00:09:45,283 --> 00:09:46,818 All right, Bill. Let me get you your change. 108 00:09:46,851 --> 00:09:48,353 Keep it. It's a tip. 109 00:09:48,386 --> 00:09:50,054 Ah. 110 00:09:50,087 --> 00:09:51,322 Don't be ridiculous. 111 00:09:51,355 --> 00:09:52,357 I'll take 3 bucks. 112 00:09:52,390 --> 00:09:53,625 It's 20%. 113 00:09:58,429 --> 00:10:02,032 Listen, we should discuss other opportunities for you here in Reston. 114 00:10:02,033 --> 00:10:05,303 When you finish your shift, why don't you stop by the auto center? 115 00:10:05,336 --> 00:10:07,939 Cleo, order's up. 116 00:10:10,307 --> 00:10:11,275 Um, okay, yeah. 117 00:10:11,308 --> 00:10:13,379 Uh, thank you, I will. 118 00:10:13,412 --> 00:10:15,147 Great. Good. 119 00:10:15,179 --> 00:10:16,247 See you then. 120 00:10:16,280 --> 00:10:17,882 Okay. 121 00:10:20,284 --> 00:10:22,120 Now, let's take a closer look 122 00:10:22,153 --> 00:10:24,088 at the main characters. 123 00:10:24,121 --> 00:10:26,991 The torture of having to wait alone 124 00:10:27,024 --> 00:10:28,994 is too much for Vladimir. 125 00:10:29,027 --> 00:10:31,330 He needs to wake Estragon from his dream. 126 00:10:31,363 --> 00:10:33,799 Now, if we consider this relationship, 127 00:10:33,831 --> 00:10:37,101 we realize how selfish Vladimir is, 128 00:10:37,134 --> 00:10:39,237 unable to be alone. 129 00:10:44,375 --> 00:10:46,411 Essays are due on Thursday, everybody. 130 00:10:46,445 --> 00:10:47,713 No exceptions. 131 00:10:52,484 --> 00:10:54,052 Townes. 132 00:10:54,086 --> 00:10:55,120 I need to talk to you, 133 00:10:55,153 --> 00:10:57,690 but not here, so... 134 00:11:01,759 --> 00:11:03,062 Are you coming? 135 00:11:03,095 --> 00:11:04,997 You look terrible. 136 00:11:05,029 --> 00:11:06,764 Thanks. 137 00:11:06,798 --> 00:11:08,399 You smell bad, too. 138 00:11:08,432 --> 00:11:10,436 You've got a real way with words, Townes. 139 00:11:10,469 --> 00:11:12,171 Your hygiene has always been questionable, 140 00:11:12,203 --> 00:11:13,471 but the odor you're giving off today 141 00:11:13,504 --> 00:11:15,441 is particularly concerning. 142 00:11:15,474 --> 00:11:17,408 Yeah, well, I haven't slept, 143 00:11:17,442 --> 00:11:19,912 like, at all, so... 144 00:11:19,945 --> 00:11:21,747 Townes! 145 00:11:21,779 --> 00:11:23,014 Please, where are you going? 146 00:11:23,048 --> 00:11:25,250 I have to go to class. 147 00:11:25,283 --> 00:11:28,387 Seriously, I maybe got, like, two hours. 148 00:11:28,419 --> 00:11:31,690 Me too. Check out what I found. 149 00:11:33,792 --> 00:11:35,994 What? 150 00:11:36,027 --> 00:11:36,995 Holy shit. 151 00:11:37,028 --> 00:11:38,964 Can I? 152 00:11:38,996 --> 00:11:40,331 My God. 153 00:11:40,365 --> 00:11:42,167 Somebody grab him! 154 00:11:46,504 --> 00:11:50,008 Yeah, but there's, like, a hundred of these videos. 155 00:11:50,041 --> 00:11:51,844 Are you sure that it's not fake? 156 00:11:51,876 --> 00:11:53,411 This one's different, I think. 157 00:11:53,445 --> 00:11:54,747 I need to do more research 158 00:11:54,779 --> 00:11:55,747 about who these men are, 159 00:11:55,780 --> 00:11:56,948 but Henry, 160 00:11:56,981 --> 00:11:58,283 you may not be alone. 161 00:12:03,955 --> 00:12:08,326 I teleported in my sleep last night. 162 00:12:08,360 --> 00:12:10,829 What do you mean? 163 00:12:10,861 --> 00:12:14,365 Like, my subconscious 164 00:12:14,399 --> 00:12:16,400 took my body somewhere. I don't know. 165 00:12:16,433 --> 00:12:17,870 Whoa. 166 00:12:17,903 --> 00:12:20,471 Or someone summoned you to them. 167 00:12:20,504 --> 00:12:22,307 What? 168 00:12:22,340 --> 00:12:24,309 That's fucking terrifying, Townes. 169 00:12:24,341 --> 00:12:26,211 You sure it wasn't a dream? 170 00:12:26,244 --> 00:12:28,781 Well, I woke up in a confined space, 171 00:12:28,813 --> 00:12:31,048 I couldn't see shit, and I cut myself on something, 172 00:12:31,081 --> 00:12:32,918 so yeah, it didn't feel like a dream. 173 00:12:32,951 --> 00:12:35,153 Okay, well, maybe we can search for reported explosions 174 00:12:35,187 --> 00:12:37,055 - to narrow down your location. - No, I didn't... 175 00:12:37,087 --> 00:12:39,290 It wasn't... It wasn't, like, destructive. 176 00:12:39,323 --> 00:12:42,293 It was different. It was like... 177 00:12:42,326 --> 00:12:43,427 It was easier. 178 00:12:43,461 --> 00:12:45,264 It was just, like, my body 179 00:12:45,297 --> 00:12:47,899 drifted away. 180 00:12:47,932 --> 00:12:49,201 Right. 181 00:12:49,234 --> 00:12:51,370 Well, you were in a relaxed state. 182 00:12:51,403 --> 00:12:54,005 Your body wasn't under duress. 183 00:12:54,038 --> 00:12:56,542 Yeah, well, now it fucking is. 184 00:12:56,575 --> 00:12:58,509 I don't know how much longer I can stay awake. 185 00:12:58,543 --> 00:13:00,144 I'm fucking tired. 186 00:13:00,177 --> 00:13:02,480 And what happens if I go to sleep, Townes? 187 00:13:02,514 --> 00:13:04,817 I could literally end up anywhere. 188 00:13:09,587 --> 00:13:12,890 Can... 189 00:13:12,923 --> 00:13:15,994 Can you come 190 00:13:16,027 --> 00:13:17,830 over to my house? 191 00:13:19,264 --> 00:13:21,533 Like, just in case. 192 00:13:21,566 --> 00:13:23,235 You want me to watch you sleep? 193 00:13:25,503 --> 00:13:28,139 I guess, yeah. 194 00:13:28,173 --> 00:13:30,042 I mean, I need your help, so if you could... 195 00:13:30,075 --> 00:13:32,477 Like... so, like, as a... as a friend? 196 00:13:35,480 --> 00:13:37,249 Yeah. 197 00:13:37,282 --> 00:13:38,250 As a friend. 198 00:13:40,619 --> 00:13:41,887 A friend who knows 199 00:13:41,919 --> 00:13:46,123 about science and stuff. 200 00:13:49,360 --> 00:13:53,331 I can't do this alone, so... 201 00:13:56,934 --> 00:13:58,970 Meet me here 202 00:13:59,004 --> 00:14:02,507 after sixth period. 203 00:14:02,539 --> 00:14:04,909 - Okay? - Okay. 204 00:14:04,942 --> 00:14:06,511 Okay. 205 00:14:15,253 --> 00:14:17,055 I'm getting out of here. 206 00:14:17,087 --> 00:14:19,057 If you were smart, you'd do the same. 207 00:14:19,090 --> 00:14:21,125 He killed her. 208 00:14:24,229 --> 00:14:26,398 He took Tristan and he killed her. 209 00:14:26,431 --> 00:14:28,166 Dom, you just got to run. 210 00:14:28,198 --> 00:14:29,433 All right? You pack a bag 211 00:14:29,466 --> 00:14:31,903 you disappear. 212 00:14:31,937 --> 00:14:33,639 He told me where to find him. 213 00:14:33,672 --> 00:14:35,440 - I can get him back. - No, no. 214 00:14:35,472 --> 00:14:36,607 Dom, you can't, okay? 215 00:14:36,640 --> 00:14:38,910 It's a trap. You know that. 216 00:14:38,943 --> 00:14:41,079 That's why I need your help. 217 00:14:44,481 --> 00:14:45,449 No. 218 00:14:45,482 --> 00:14:47,351 They cut me open. 219 00:14:47,384 --> 00:14:48,620 You saw it. 220 00:14:48,653 --> 00:14:51,023 They'll do the same thing to Tristan. 221 00:14:51,056 --> 00:14:52,524 They have no reason to hurt him. 222 00:14:52,557 --> 00:14:54,493 There's no proof that teleportation is genetic. 223 00:14:54,525 --> 00:14:58,963 Tristan could be the proof. 224 00:14:58,996 --> 00:15:01,000 That's how they think. 225 00:15:06,337 --> 00:15:08,005 What is this place? 226 00:15:08,038 --> 00:15:09,341 Do you know? 227 00:15:09,374 --> 00:15:10,709 Yeah, yeah. It's another 228 00:15:10,741 --> 00:15:14,545 gravitational wave observatory. 229 00:15:14,578 --> 00:15:16,681 Like the one I was in. 230 00:15:16,715 --> 00:15:18,350 It's not dissimilar. 231 00:15:18,383 --> 00:15:21,052 You'd be a fucking idiot to go in there. 232 00:15:21,086 --> 00:15:22,553 Help me. 233 00:15:26,624 --> 00:15:28,125 Please. 234 00:15:33,030 --> 00:15:34,498 Fuck. 235 00:15:34,532 --> 00:15:36,567 Take care of yourself. 236 00:15:44,542 --> 00:15:47,278 Shit, shit, shit, shit. 237 00:16:21,278 --> 00:16:22,647 How much longer? 238 00:16:22,679 --> 00:16:24,548 Are you in a rush? 239 00:16:24,581 --> 00:16:28,386 Randy, The Lodge doesn't open for a little while. 240 00:16:29,354 --> 00:16:33,225 But they open early on pub quiz night. 241 00:16:42,399 --> 00:16:44,735 Found what you're looking for? 242 00:16:47,371 --> 00:16:49,407 Yeah, she's all yours. 243 00:17:07,659 --> 00:17:08,760 Officer Walker? 244 00:17:08,792 --> 00:17:10,394 I got some bad news. 245 00:17:10,428 --> 00:17:12,164 No record of the Miller kid crossing. 246 00:17:12,196 --> 00:17:14,331 I went back a couple of months to be sure. 247 00:17:14,365 --> 00:17:16,268 You get anything from the vehicle? 248 00:17:16,300 --> 00:17:18,537 Uh, it's a trap car. 249 00:17:18,569 --> 00:17:20,638 Looks like our OD was possibly smuggling. 250 00:17:20,672 --> 00:17:23,075 A Mennonite, smuggling drugs? 251 00:17:31,415 --> 00:17:32,683 Uh... 252 00:17:32,717 --> 00:17:34,186 You there? 253 00:17:34,219 --> 00:17:36,321 Yeah, could you... can you... 254 00:17:36,354 --> 00:17:37,756 Could you email me those logs 255 00:17:37,788 --> 00:17:40,291 so that I can take a look at them myself? 256 00:17:40,325 --> 00:17:42,227 Yeah, you got it. 257 00:17:49,433 --> 00:17:52,503 Hey, Jenna. 258 00:17:52,537 --> 00:17:54,573 It's bad, right? 259 00:17:56,173 --> 00:17:57,142 I mean... 260 00:17:57,174 --> 00:17:58,143 Oh, my God. 261 00:17:58,175 --> 00:17:59,343 Can you please help me? 262 00:17:59,376 --> 00:18:01,812 I... I have this job interview... 263 00:18:01,846 --> 00:18:03,248 I mean, I think it's a job interview. 264 00:18:03,280 --> 00:18:04,515 I'm pretty sure it is. It's at... 265 00:18:04,548 --> 00:18:06,350 it's at Bill Boone Motors. 266 00:18:06,384 --> 00:18:07,586 Really? 267 00:18:07,618 --> 00:18:10,821 Your dad's not a fan of Bill's, right? 268 00:18:10,855 --> 00:18:12,591 They've always kind of had their problems. 269 00:18:12,624 --> 00:18:15,460 I'll tell Thomas about it if the time comes. 270 00:18:15,492 --> 00:18:16,727 I haven't even gotten the job yet. 271 00:18:16,760 --> 00:18:19,130 What would you do, sell cars? 272 00:18:19,163 --> 00:18:20,898 I think so. Either that, or I could, you know, 273 00:18:20,932 --> 00:18:23,868 refill the coffee and snack machines. 274 00:18:23,902 --> 00:18:25,269 At least I have experience doing that. 275 00:18:25,303 --> 00:18:27,673 Could you hand me that shirt? 276 00:18:29,507 --> 00:18:32,244 Hey, what happened... what happened to your hand? 277 00:18:32,277 --> 00:18:34,145 Oh, uh, I-I burned myself. 278 00:18:34,179 --> 00:18:35,913 It was stupid. I wasn't thinking. 279 00:18:35,946 --> 00:18:37,915 Are you okay? You want me to put some aloe on that? 280 00:18:37,949 --> 00:18:39,918 No, it's fine. 281 00:18:43,788 --> 00:18:45,690 I could really use your help. 282 00:18:45,722 --> 00:18:47,459 I can't wear any of this stuff 283 00:18:47,491 --> 00:18:49,161 if I want to have a shot at getting this job. 284 00:18:49,193 --> 00:18:51,663 Would you... would you go shopping with me? 285 00:18:51,695 --> 00:18:54,932 We'd get out of the house for a while. 286 00:18:54,965 --> 00:18:57,801 No, thanks. I'm not feeling great. 287 00:18:57,835 --> 00:19:00,572 It won't take long, I promise. 288 00:19:00,605 --> 00:19:02,339 I would ask Henry, but 289 00:19:02,373 --> 00:19:04,276 black hoodies and sarcasm were never my thing, 290 00:19:04,308 --> 00:19:06,545 even in the '90s. 291 00:19:08,645 --> 00:19:11,582 Wait, so Henry Coles was with you? 292 00:19:11,615 --> 00:19:13,218 Yeah. 293 00:19:13,250 --> 00:19:14,752 We were, uh... 294 00:19:14,786 --> 00:19:15,754 You know. 295 00:19:17,321 --> 00:19:18,423 But yeah, after that, I don't know. 296 00:19:18,455 --> 00:19:19,924 I guess I don't really 297 00:19:19,958 --> 00:19:21,893 remember much. 298 00:19:21,925 --> 00:19:24,261 At least you remember the good shit. 299 00:19:24,295 --> 00:19:25,931 So you don't... 300 00:19:25,963 --> 00:19:28,232 You don't remember getting hit? 301 00:19:28,266 --> 00:19:30,869 Yeah, I get, like, flashes here and there. 302 00:19:30,902 --> 00:19:33,238 Doctor says short-term memory loss is normal, 303 00:19:33,270 --> 00:19:34,739 but, uh... but it can come back. 304 00:19:34,771 --> 00:19:36,407 There's, like, 305 00:19:36,441 --> 00:19:38,343 like, triggers or whatever. 306 00:19:38,375 --> 00:19:40,846 Man, that's so messed up. 307 00:19:44,281 --> 00:19:46,884 Yeah, so, uh, Lincoln fucked up the girls' bathroom, huh? 308 00:19:46,917 --> 00:19:48,452 - Yeah. - What's up with that, dude? 309 00:19:48,486 --> 00:19:50,388 - Worst prank ever. - Yeah, tell me about it. 310 00:19:50,421 --> 00:19:51,690 Yeah, man, we're gonna hit 'em back, though. 311 00:19:51,722 --> 00:19:52,757 We got something good planned, too. 312 00:19:52,789 --> 00:19:54,326 - Yeah? - Oh, yeah. 313 00:19:54,358 --> 00:19:56,760 I mean, it's no Lindsay Morgan, but... 314 00:19:56,794 --> 00:20:00,632 Oh, shit, I forgot about that. 315 00:20:00,664 --> 00:20:01,799 How long you'd have to date her? 316 00:20:01,833 --> 00:20:02,934 Three months before 317 00:20:02,967 --> 00:20:04,903 I got her to send nudes. 318 00:20:04,935 --> 00:20:06,003 Right? 319 00:20:06,037 --> 00:20:08,506 That's not really a prank. 320 00:20:08,538 --> 00:20:10,474 Bro, what are you talking about? 321 00:20:10,508 --> 00:20:12,811 Her brother was Lincoln's fucking team captain. 322 00:20:12,844 --> 00:20:15,513 He lost his mind when I sent him those pics. 323 00:20:15,546 --> 00:20:17,882 Dude couldn't shoot for shit. 324 00:20:17,914 --> 00:20:19,783 We crushed them. 325 00:20:19,817 --> 00:20:23,822 It was still kind of fucked-up. 326 00:20:23,855 --> 00:20:26,924 Yo, dude, are you okay? 327 00:20:26,958 --> 00:20:29,326 Yeah, um, 328 00:20:29,359 --> 00:20:30,361 yeah, it's just hot. 329 00:20:30,394 --> 00:20:32,998 I'm just a little hot. 330 00:20:33,030 --> 00:20:35,267 - Everything okay? - Uh-oh. 331 00:20:35,299 --> 00:20:38,269 Yeah, it's just a little warm in here. 332 00:20:38,303 --> 00:20:40,472 I'll check the thermostat. 333 00:20:40,505 --> 00:20:42,474 But you've got to get ready for PT 334 00:20:42,507 --> 00:20:43,975 and I still need those blood samples 335 00:20:44,008 --> 00:20:46,044 for Dr. Halpert, so I gotta kick you boys out. 336 00:20:46,076 --> 00:20:48,313 Still got 20 minutes, though. 337 00:20:48,346 --> 00:20:50,615 You can come back tomorrow. 338 00:20:50,647 --> 00:20:52,049 Catch you later, man. 339 00:20:52,083 --> 00:20:53,852 - Yeah, later man. - Yeah, later, bro. 340 00:20:53,884 --> 00:20:54,885 See you, bro. 341 00:20:54,919 --> 00:20:55,887 Yo, feel better soon. 342 00:20:55,920 --> 00:20:57,656 Thanks. 343 00:20:59,523 --> 00:21:01,692 I started sweating. 344 00:21:01,726 --> 00:21:03,995 Don't worry. We'll figure out what's wrong. 345 00:21:04,028 --> 00:21:05,063 Yeah, I'm gonna take a look at your legs. 346 00:21:05,096 --> 00:21:07,298 All right. Okay. 347 00:21:14,105 --> 00:21:15,807 You had an accident. 348 00:21:15,839 --> 00:21:17,975 It happens while your body's still adjusting. 349 00:21:18,009 --> 00:21:20,878 Make sure you stick to your bowel program. 350 00:21:20,912 --> 00:21:22,579 Okay? 351 00:21:22,613 --> 00:21:24,650 Let's get you cleaned up. 352 00:21:33,124 --> 00:21:36,694 Hello? 353 00:21:36,728 --> 00:21:39,730 Jenna? 354 00:21:39,763 --> 00:21:43,033 Mom? 355 00:21:43,067 --> 00:21:45,304 It's just us. 356 00:21:47,070 --> 00:21:48,939 What are you doing? 357 00:21:48,972 --> 00:21:50,642 We're inside. 358 00:21:54,679 --> 00:21:57,849 Ready. 359 00:21:57,882 --> 00:22:00,485 Okay. 360 00:22:00,518 --> 00:22:02,420 Remember, the first thing you should do is call me. 361 00:22:02,452 --> 00:22:06,023 I'll map your location and find a way to get to you. 362 00:22:06,057 --> 00:22:07,125 What's that? 363 00:22:07,157 --> 00:22:08,359 My allowance, 364 00:22:08,393 --> 00:22:09,461 in case something happens 365 00:22:09,493 --> 00:22:10,461 or you need a way to get back. 366 00:22:10,494 --> 00:22:12,429 There's $283 there. 367 00:22:12,462 --> 00:22:13,932 This is a bad idea. 368 00:22:13,964 --> 00:22:15,666 Nope, this is preparation. 369 00:22:15,700 --> 00:22:19,437 Smoking marijuana is a bad idea. 370 00:22:19,470 --> 00:22:22,440 Here, this will record your heart rate and blood pressure 371 00:22:22,472 --> 00:22:24,776 so we have a better sense of what happens right before. 372 00:22:24,808 --> 00:22:26,478 Also, you should... 373 00:22:26,510 --> 00:22:30,647 you should keep your jacket on, just in case. 374 00:22:30,681 --> 00:22:33,918 And here's some sunscreen 375 00:22:33,951 --> 00:22:37,989 and an energy bar. 376 00:22:38,021 --> 00:22:40,157 You got a parachute and scuba gear, too? 377 00:22:40,191 --> 00:22:41,558 No, I don't have those. 378 00:22:41,592 --> 00:22:42,661 Now lie down. 379 00:22:46,897 --> 00:22:49,634 You're not going to leave me, are you? 380 00:22:49,666 --> 00:22:51,769 I have nowhere else to go. 381 00:22:55,205 --> 00:22:58,442 My sister uses this when she travels, if you want to borrow it. 382 00:22:58,476 --> 00:23:00,712 You can't keep it, though. You... you have to give it back. 383 00:23:49,527 --> 00:23:50,629 Oh. 384 00:24:26,931 --> 00:24:28,566 Wow. Wow. 385 00:24:28,598 --> 00:24:29,867 Oh, shit. 386 00:24:29,901 --> 00:24:32,135 What happened? Where did you go? 387 00:24:32,169 --> 00:24:35,273 It was the same place as last time. 388 00:24:35,306 --> 00:24:37,808 I'm pretty sure it was a storage closet. 389 00:24:40,111 --> 00:24:42,046 I don't know, though. 390 00:24:42,078 --> 00:24:43,914 There was a picture of a... 391 00:24:43,948 --> 00:24:45,216 of a little girl. 392 00:24:45,249 --> 00:24:46,985 Another teleporter? 393 00:24:47,018 --> 00:24:48,720 I don't know. I don't think so. 394 00:24:48,752 --> 00:24:50,153 If your body's taking you to the same place, 395 00:24:50,186 --> 00:24:51,722 there's got to be a reason. 396 00:24:51,756 --> 00:24:52,857 Maybe there are others like you there. 397 00:24:52,890 --> 00:24:54,559 You have to go back. 398 00:24:54,592 --> 00:24:56,160 Fuck that. 399 00:24:56,192 --> 00:24:58,629 There was somebody on the other side of that door, 400 00:24:58,663 --> 00:25:00,765 and I'm pretty sure that they had a gun, so no. 401 00:25:00,798 --> 00:25:01,766 Makes sense. 402 00:25:01,798 --> 00:25:03,300 Facilities that house people 403 00:25:03,334 --> 00:25:04,568 with heightened abilities 404 00:25:04,602 --> 00:25:06,704 tend to have high security. 405 00:25:06,737 --> 00:25:08,273 It's not a fucking 406 00:25:08,306 --> 00:25:09,908 magic science lab, Townes. 407 00:25:09,941 --> 00:25:10,909 Well, you don't know that. 408 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 What if that little girl 409 00:25:12,175 --> 00:25:13,744 in the picture needs your help? 410 00:25:13,778 --> 00:25:14,778 She could be in trouble. 411 00:25:14,811 --> 00:25:17,648 Jesus Christ. 412 00:25:17,682 --> 00:25:19,182 - Hey! - Stop it. You can't keep 413 00:25:19,215 --> 00:25:20,784 - trying to escape this. - Townes, it's just... 414 00:25:20,817 --> 00:25:22,686 You're a superhero. This is your duty. 415 00:25:22,720 --> 00:25:25,123 For the last motherfucking time, Townes, 416 00:25:25,155 --> 00:25:27,024 I'm not a fucking superhero, okay? 417 00:25:27,057 --> 00:25:28,326 - But you are... - Shut the fuck up! 418 00:25:28,358 --> 00:25:30,827 Just shut up! 419 00:25:30,861 --> 00:25:32,096 Do you think this is fun? 420 00:25:32,128 --> 00:25:33,730 You weren't in the car! 421 00:25:33,763 --> 00:25:34,932 You weren't there when he... 422 00:25:34,965 --> 00:25:36,767 What car? 423 00:25:38,903 --> 00:25:40,238 You just... 424 00:25:40,270 --> 00:25:41,838 You're... 425 00:25:41,872 --> 00:25:42,907 You're not... 426 00:25:42,940 --> 00:25:44,741 Ugh, you're not my sidekick. 427 00:25:44,775 --> 00:25:47,345 We're not even friends. We barely know each other, 428 00:25:47,377 --> 00:25:49,880 and by the way, this isn't a game to me. 429 00:25:49,913 --> 00:25:51,915 This is my life. This is real for me. 430 00:25:51,949 --> 00:25:54,052 Do you understand that? 431 00:25:54,085 --> 00:25:57,055 Yeah. Yes. 432 00:25:59,256 --> 00:26:00,959 Townes... 433 00:26:00,991 --> 00:26:03,161 Okay, I just... 434 00:26:03,193 --> 00:26:04,796 - Townes... - Yes. 435 00:26:04,828 --> 00:26:06,096 Okay, Townes, just... 436 00:26:06,130 --> 00:26:08,600 Townes, please wait for a second. 437 00:26:08,633 --> 00:26:11,102 Just... 438 00:26:11,134 --> 00:26:13,605 Fuck. 439 00:26:13,637 --> 00:26:15,339 Would you buy a car from me? 440 00:26:17,173 --> 00:26:19,743 A mid-range sedan, maybe. 441 00:26:19,777 --> 00:26:20,878 Mid-range? 442 00:26:20,911 --> 00:26:22,680 How about this extended-cab, 443 00:26:22,712 --> 00:26:24,248 fully-loaded semitruck? 444 00:26:24,280 --> 00:26:25,916 Do you even know what that means? 445 00:26:25,950 --> 00:26:27,619 No, not at all. 446 00:26:27,652 --> 00:26:29,721 Of course not. 447 00:26:29,753 --> 00:26:31,254 Is it too booby? 448 00:26:31,288 --> 00:26:34,092 It's perfectly booby. 449 00:26:34,125 --> 00:26:36,361 I just want Henry to be proud of me. 450 00:26:36,394 --> 00:26:37,761 Does that sound silly? 451 00:26:37,795 --> 00:26:40,131 I know it does, but... 452 00:26:40,163 --> 00:26:42,700 Sometimes I think she's, you know, 453 00:26:42,732 --> 00:26:44,234 ashamed of... anyway, 454 00:26:44,268 --> 00:26:47,372 um, this is going to be good. 455 00:26:47,404 --> 00:26:49,340 Just get it so we can go. 456 00:26:54,444 --> 00:26:56,913 Honey, are you okay? 457 00:26:56,946 --> 00:26:59,049 I'm fine. 458 00:26:59,083 --> 00:27:00,084 You're not fine. What's wrong? 459 00:27:00,116 --> 00:27:01,885 No, really, I'm fine. 460 00:27:01,919 --> 00:27:04,656 I just don't want to be here. I want to go home. 461 00:27:05,823 --> 00:27:08,793 Okay, I'll go get my things. 462 00:27:08,826 --> 00:27:11,062 I... 463 00:27:11,095 --> 00:27:13,298 It really does look nice. 464 00:27:15,799 --> 00:27:18,336 I'd buy, like, a really expensive car from you. 465 00:27:21,872 --> 00:27:23,975 Come here. 466 00:27:33,150 --> 00:27:35,353 Why didn't you go to school today? 467 00:27:37,288 --> 00:27:39,390 This was the day 468 00:27:39,423 --> 00:27:41,893 that my mom was diagnosed. 469 00:27:47,865 --> 00:27:50,334 She... she pulled me out of school 470 00:27:50,366 --> 00:27:54,204 and told me it was family fun day. 471 00:27:57,074 --> 00:27:59,443 We went ice skating, and we went... 472 00:27:59,477 --> 00:28:01,045 we went to the movies 473 00:28:01,077 --> 00:28:05,416 and played Parcheesi and ordered pizza. 474 00:28:08,051 --> 00:28:10,855 And then 475 00:28:10,887 --> 00:28:12,389 after dinner, 476 00:28:12,423 --> 00:28:15,192 she told us she was sick. 477 00:28:15,226 --> 00:28:18,062 Early-onset Alzheimer's. 478 00:28:18,095 --> 00:28:20,765 She didn't want us to worry. 479 00:28:20,798 --> 00:28:23,500 She said she wanted to have one 480 00:28:23,534 --> 00:28:26,437 perfect day before she forgot. 481 00:28:26,470 --> 00:28:28,839 Why isn't your dad with you today? 482 00:28:28,873 --> 00:28:32,176 Sometimes I think he doesn't want to talk about her. 483 00:28:32,209 --> 00:28:35,212 He talks about her all the time. 484 00:28:35,246 --> 00:28:37,749 Talks about the two of you, 485 00:28:37,781 --> 00:28:40,050 his mad scientists. 486 00:28:40,084 --> 00:28:43,955 Talks about how you used to spend hours in the kitchen, baking, 487 00:28:43,988 --> 00:28:47,924 mixing ingredients and coming up with secret recipes. 488 00:28:47,958 --> 00:28:50,762 That's why I fell in love with him. 489 00:28:50,795 --> 00:28:53,498 Just the way he talked about the two of you. 490 00:28:53,530 --> 00:28:57,134 He said you used to make something called a cocoa... 491 00:28:57,167 --> 00:28:58,869 Cocoa-doodle surprise. 492 00:28:58,903 --> 00:29:00,771 Cocoa-doodle surprise. 493 00:29:00,805 --> 00:29:02,807 That's what I tried to make today. 494 00:29:02,839 --> 00:29:04,908 What is a cocoa-doodle surprise? 495 00:29:04,942 --> 00:29:08,112 It's snickerdoodles with chocolate chips. 496 00:29:08,144 --> 00:29:10,413 That's it. 497 00:29:10,446 --> 00:29:12,282 I thought I invented it. 498 00:29:12,316 --> 00:29:14,152 Then my mom... 499 00:29:14,184 --> 00:29:18,422 she didn't want me to know it was from a recipe, so 500 00:29:18,454 --> 00:29:20,824 she suggested the name. 501 00:29:20,857 --> 00:29:23,761 She sounds like an amazing woman. 502 00:29:26,396 --> 00:29:29,332 She was. 503 00:30:19,650 --> 00:30:21,953 Eddie, I can't believe you drink this shit. 504 00:30:21,986 --> 00:30:26,891 What do you drink? 505 00:30:26,923 --> 00:30:29,594 Chilean reds, mostly. 506 00:30:29,626 --> 00:30:33,597 So, what are you gonna do when you get out of here? 507 00:30:33,631 --> 00:30:37,435 I don't know. Go back to work. 508 00:30:37,468 --> 00:30:40,371 You think Bill's gonna hire you back? 509 00:30:40,403 --> 00:30:42,173 Even after what you did to Clay? 510 00:30:42,205 --> 00:30:44,341 I didn't... 511 00:30:44,375 --> 00:30:45,609 Look, 512 00:30:45,643 --> 00:30:47,111 I don't know what he's gonna do, 513 00:30:47,144 --> 00:30:48,578 but Bill is an understanding guy. 514 00:30:48,612 --> 00:30:53,351 What about Jeremiah Miller? Is he as understanding? 515 00:30:54,684 --> 00:30:56,887 I don't know who that is. 516 00:30:56,921 --> 00:30:58,623 From the Miller farm. 517 00:30:58,655 --> 00:31:01,392 Doesn't Boone Motors do a lot of business with him? 518 00:31:01,424 --> 00:31:03,627 No. 519 00:31:03,661 --> 00:31:05,496 Yeah. 520 00:31:05,528 --> 00:31:07,632 I mean, we buy used cars from there, 521 00:31:07,664 --> 00:31:10,166 but I'm just the driver. 522 00:31:13,202 --> 00:31:15,006 I gotta go. 523 00:31:15,038 --> 00:31:16,440 Wait. 524 00:31:20,176 --> 00:31:22,078 Thanks for the company, Eddie. 525 00:31:27,084 --> 00:31:29,387 Somebody grab him! 526 00:31:36,961 --> 00:31:38,962 Okay. Oh, my God, these nails. 527 00:31:38,996 --> 00:31:40,364 - No, no. - Is that okay? 528 00:31:40,396 --> 00:31:42,332 It'll be okay. Just hide them. 529 00:31:44,233 --> 00:31:46,037 They're fine. You're just nervous. 530 00:31:46,069 --> 00:31:47,171 Did you guys, like, 531 00:31:47,203 --> 00:31:48,705 go shopping or something? 532 00:31:48,739 --> 00:31:50,540 Jenna helped me out. 533 00:31:50,574 --> 00:31:52,943 Okay. Oh, I gotta run. Wish me luck. 534 00:31:52,977 --> 00:31:54,278 - Good luck. - Okay. 535 00:31:54,310 --> 00:31:57,280 I don't even know what you're doing, so... 536 00:31:57,314 --> 00:31:59,016 I have a job interview, 537 00:31:59,048 --> 00:32:00,350 but I don't want to jinx it, 538 00:32:00,384 --> 00:32:01,419 so I'll talk to you about it when I get home. 539 00:32:01,451 --> 00:32:03,186 I love you. 540 00:32:03,220 --> 00:32:05,088 Bye. 541 00:32:11,627 --> 00:32:15,131 You shouldn't do that. 542 00:32:15,164 --> 00:32:17,567 What? 543 00:32:17,601 --> 00:32:19,203 Push your mom away. She's... 544 00:32:19,236 --> 00:32:21,272 she's trying to help. 545 00:32:23,406 --> 00:32:26,009 So you spent a few hours 546 00:32:26,042 --> 00:32:27,477 trying on clothes with my mom 547 00:32:27,510 --> 00:32:28,546 and now you think 548 00:32:28,578 --> 00:32:30,948 you know my whole fucking life. 549 00:32:32,449 --> 00:32:35,987 All I'm saying is, she's here. 550 00:32:36,019 --> 00:32:39,557 Don't you have some more cookies to burn? 551 00:32:39,589 --> 00:32:40,724 You know, you're not the only one 552 00:32:40,758 --> 00:32:43,027 who has shit to deal with. 553 00:32:43,059 --> 00:32:44,995 Oh, I'm sorry. 554 00:32:45,028 --> 00:32:46,663 Are you unable to sleep 555 00:32:46,696 --> 00:32:49,132 because you're teleporting to a scary-ass place at night? 556 00:32:49,165 --> 00:32:51,101 No, but at least I give a shit 557 00:32:51,134 --> 00:32:52,403 about what's happening to you. 558 00:32:52,435 --> 00:32:53,436 You don't even ask me. 559 00:32:53,470 --> 00:32:56,507 And today's the day my m... 560 00:32:58,241 --> 00:32:59,442 I just... 561 00:33:00,711 --> 00:33:02,680 I've been having a hard day, too. 562 00:33:02,712 --> 00:33:05,415 And you should tell Cleo what's going on with you, 563 00:33:05,449 --> 00:33:07,183 because she's here 564 00:33:07,217 --> 00:33:09,320 and you don't have to go through this alone, 565 00:33:09,353 --> 00:33:11,622 and that's something. That's a lot. 566 00:33:14,057 --> 00:33:16,192 You don't give your mom enough credit. 567 00:33:31,174 --> 00:33:32,742 Hey, guys. I'm Clay Boone. 568 00:33:32,776 --> 00:33:34,778 After my accident, I... 569 00:33:38,848 --> 00:33:41,217 I'm not doing this. 570 00:33:41,250 --> 00:33:44,087 Clay, the video is the most important part. 571 00:33:44,121 --> 00:33:46,057 Once people see you, they'll donate more. 572 00:33:46,089 --> 00:33:47,791 We don't need the money. 573 00:33:47,825 --> 00:33:49,660 Everybody needs the money, Clay. 574 00:33:49,692 --> 00:33:53,763 Hospitals are, like, insanely expensive. 575 00:33:53,797 --> 00:33:55,799 People want to help. 576 00:33:58,469 --> 00:34:00,071 Can you come here for a sec? 577 00:34:04,407 --> 00:34:06,144 Hey. 578 00:34:08,144 --> 00:34:10,213 I miss you. 579 00:34:11,748 --> 00:34:12,715 Clay... 580 00:34:12,748 --> 00:34:14,217 Everybody's gone. 581 00:34:14,251 --> 00:34:18,255 Evening meds aren't for another few hours. 582 00:34:18,288 --> 00:34:21,791 It's just you and me. We have some time. 583 00:34:21,824 --> 00:34:25,062 Come on, for old times' sake. 584 00:34:26,362 --> 00:34:28,164 I'm going crazy in here. 585 00:34:28,197 --> 00:34:29,500 I don't think so. 586 00:34:33,871 --> 00:34:36,206 Why are you even here? 587 00:34:36,239 --> 00:34:37,373 The Kickstarter, Clay. 588 00:34:37,407 --> 00:34:39,376 Right. 589 00:34:39,409 --> 00:34:41,744 So you can pat yourself on the back, then. 590 00:34:41,777 --> 00:34:43,480 Did something real nice for the cripple. 591 00:34:43,514 --> 00:34:45,115 Must feel good about yourself. 592 00:34:45,148 --> 00:34:47,650 Are you kidding me? 593 00:34:47,684 --> 00:34:50,121 You cheated on me, Clay, 594 00:34:50,153 --> 00:34:51,655 so no, I'm not 595 00:34:51,688 --> 00:34:53,557 feeling really good about myself right now, 596 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 but I'm here because I'm still your friend. 597 00:34:55,826 --> 00:34:59,597 Your friendship isn't what I want. 598 00:34:59,630 --> 00:35:00,764 You're an asshole. You know that? 599 00:35:00,797 --> 00:35:03,534 Well, you're a fucking lousy lay. 600 00:35:03,567 --> 00:35:05,735 At least I can still get laid. 601 00:35:05,768 --> 00:35:08,505 Good luck with that. 602 00:35:14,411 --> 00:35:17,148 Hey. Someone's been experimenting. 603 00:35:22,452 --> 00:35:25,189 I burned them all. 604 00:35:25,222 --> 00:35:27,158 What were you trying to make? 605 00:35:30,527 --> 00:35:34,365 Cocoa-doodle surprise. 606 00:35:34,398 --> 00:35:36,300 For Mom. 607 00:35:40,603 --> 00:35:43,840 I thought you'd remember the date. 608 00:35:47,744 --> 00:35:49,680 January seventh. 609 00:35:53,416 --> 00:35:55,418 That's... 610 00:35:55,452 --> 00:35:57,855 That's when Mom told me. 611 00:35:57,887 --> 00:36:00,723 I, uh... 612 00:36:00,757 --> 00:36:04,228 I just have a different day. 613 00:36:04,260 --> 00:36:07,297 And we didn't tell you for a while because... 614 00:36:12,835 --> 00:36:17,207 You got any more cookie dough? 615 00:36:17,240 --> 00:36:20,277 I used it all, but 616 00:36:20,309 --> 00:36:23,213 it's an easy recipe. 617 00:36:23,246 --> 00:36:25,949 Time to get to work, kid. 618 00:36:28,784 --> 00:36:31,387 So it's a little long. I'm sorry. 619 00:36:31,420 --> 00:36:33,323 You know what? I don't need this. 620 00:36:33,356 --> 00:36:34,657 Oh, I... 621 00:36:34,690 --> 00:36:36,326 I thought this was a job interview. 622 00:36:36,360 --> 00:36:37,595 I'm... I'm sorry. I must have misunderstood. 623 00:36:37,628 --> 00:36:39,263 No, I don't need a piece of paper 624 00:36:39,295 --> 00:36:42,365 to tell me about someone, or four. 625 00:36:42,398 --> 00:36:44,033 I want someone I can trust, 626 00:36:44,034 --> 00:36:45,501 and what I saw today at the diner 627 00:36:45,534 --> 00:36:46,803 was a testament to your character. 628 00:36:46,836 --> 00:36:47,905 That's why I want you 629 00:36:47,938 --> 00:36:50,708 on my sales team. 630 00:36:50,740 --> 00:36:52,710 Are you offering me a job? 631 00:36:52,742 --> 00:36:54,378 Now, you don't have to make a decision now. Take as much... 632 00:36:54,411 --> 00:36:55,913 Oh, no, no, no, I want it. 633 00:36:55,945 --> 00:36:58,449 I mean, I would... I would love to work here. 634 00:36:58,481 --> 00:37:01,351 Great. We'll get you set up first thing in the morning, 635 00:37:01,385 --> 00:37:02,353 so you can hit the road running, 636 00:37:02,385 --> 00:37:03,920 but in the meantime, 637 00:37:03,954 --> 00:37:05,322 - try to get the basics. - Oh, my gosh. 638 00:37:05,355 --> 00:37:06,757 - Okay? You'll do great. - Okay. 639 00:37:06,789 --> 00:37:07,858 Ooh. New suit? 640 00:37:07,891 --> 00:37:11,695 Oh, my God. I'm... 641 00:37:11,728 --> 00:37:13,597 I figured I could take it back if I didn't get the job. 642 00:37:13,630 --> 00:37:15,032 I'm s... so embarrassed. 643 00:37:15,065 --> 00:37:17,467 You know what? Hold on. 644 00:37:17,501 --> 00:37:18,936 No need to be embarrassed. 645 00:37:25,074 --> 00:37:26,743 - Oh, no, no, no, I... - Mm-hmm. 646 00:37:26,777 --> 00:37:28,679 I... I told you, I don't do charity. 647 00:37:28,711 --> 00:37:29,947 This isn't charity. 648 00:37:29,980 --> 00:37:31,581 It's an investment. 649 00:37:31,614 --> 00:37:32,750 - That's... - Okay? You're gonna need 650 00:37:32,782 --> 00:37:34,384 more than one suit. 651 00:37:34,418 --> 00:37:36,987 That's a lot of money. 652 00:37:37,019 --> 00:37:38,554 We're going to be working together a long time. 653 00:37:38,588 --> 00:37:40,024 A few hundred dollars is nothing 654 00:37:40,056 --> 00:37:42,926 compared to what you're gonna bring in. 655 00:37:44,327 --> 00:37:45,829 Well, I'll pay you back. 656 00:37:45,862 --> 00:37:47,764 You don't have to. 657 00:37:47,797 --> 00:37:49,500 Okay, you can pay me back. 658 00:37:49,532 --> 00:37:51,701 I know you're good for it. 659 00:37:53,036 --> 00:37:54,405 - Okay. - Yeah. 660 00:37:54,438 --> 00:37:56,472 Well, I'll see you tomorrow. 661 00:37:56,505 --> 00:37:57,507 Bright and early. 662 00:37:57,541 --> 00:37:58,943 Yeah. 663 00:38:36,847 --> 00:38:38,716 Easy, now. 664 00:38:38,748 --> 00:38:41,751 I don't want any trouble. 665 00:38:41,784 --> 00:38:43,753 Why don't we go for a drive? 666 00:38:54,931 --> 00:38:57,768 Okay. 667 00:38:57,800 --> 00:39:00,603 SPL-70 U joints. 668 00:39:00,637 --> 00:39:02,706 35 zipline axle shafts. 669 00:39:02,739 --> 00:39:03,840 Hey, Mom? 670 00:39:03,873 --> 00:39:05,509 Oh, hey, honey. 671 00:39:05,541 --> 00:39:06,844 Do you have a second? 672 00:39:06,876 --> 00:39:08,746 There's just something that I, um... 673 00:39:08,778 --> 00:39:10,146 I wanted to talk to you about. 674 00:39:10,179 --> 00:39:12,582 Oh, sure. I could use a break. 675 00:39:12,615 --> 00:39:14,652 Is everything okay? 676 00:39:17,086 --> 00:39:19,690 Yeah, um, I... 677 00:39:20,923 --> 00:39:23,427 There's just this thing 678 00:39:23,460 --> 00:39:26,063 that I haven't, um... 679 00:39:26,096 --> 00:39:27,864 What thing? 680 00:39:27,898 --> 00:39:29,900 Whatever it is, you can tell me. 681 00:39:34,438 --> 00:39:36,073 What is that? Why do you... why do you have that? 682 00:39:37,974 --> 00:39:39,710 I got a new job. 683 00:39:39,742 --> 00:39:41,978 You are looking at 684 00:39:42,012 --> 00:39:43,113 the newest saleswoman 685 00:39:43,146 --> 00:39:46,450 at Bill Boone Motors. 686 00:39:46,483 --> 00:39:48,719 - What? - I know, isn't it great? 687 00:39:48,751 --> 00:39:50,920 Eh, of course, I have to learn 152 pages 688 00:39:50,954 --> 00:39:54,825 of this by tomorrow. 689 00:39:54,858 --> 00:39:57,528 I'm sorry, you're going to work for Bill Boone? 690 00:39:59,463 --> 00:40:00,631 No, I'm just... 691 00:40:00,664 --> 00:40:01,665 I mean, do you think that 692 00:40:01,697 --> 00:40:03,966 that's, like, a good idea? 693 00:40:04,000 --> 00:40:06,068 Well, I mean, I know, 694 00:40:06,101 --> 00:40:08,105 I know what people say about him, but he's really not that bad, 695 00:40:08,137 --> 00:40:11,708 and you know, he could use the extra help right now, especially... 696 00:40:11,740 --> 00:40:14,710 He's got a lot on his plate with Clay. 697 00:40:14,744 --> 00:40:17,481 Right. 698 00:40:17,514 --> 00:40:20,983 Honey, I am doing this for you. 699 00:40:21,016 --> 00:40:22,618 We're not gonna have to worry about medical bills 700 00:40:22,652 --> 00:40:23,820 or missing appointments. 701 00:40:23,853 --> 00:40:25,054 You need me. 702 00:40:25,088 --> 00:40:26,190 We need each other, 703 00:40:26,222 --> 00:40:27,523 and I know I haven't been there, 704 00:40:27,556 --> 00:40:30,760 not nearly enough, and now, 705 00:40:30,793 --> 00:40:33,663 I mean, you can tell... tell people that your mom's 706 00:40:33,697 --> 00:40:36,233 a saleswoman and not a waitress. 707 00:40:36,266 --> 00:40:38,769 Mom, I've never... 708 00:40:38,802 --> 00:40:42,739 I've never cared about that. 709 00:40:42,771 --> 00:40:43,739 Well, sure, no, I... 710 00:40:43,773 --> 00:40:46,742 Me either. I just... 711 00:40:46,775 --> 00:40:48,044 Hey, I'm... 712 00:40:48,077 --> 00:40:51,547 I'm really proud of you. 713 00:40:51,581 --> 00:40:52,615 Yeah? 714 00:40:52,648 --> 00:40:54,250 Yeah. That's great. 715 00:40:54,284 --> 00:40:57,054 Don't tell Thomas just... just yet. 716 00:40:57,086 --> 00:40:58,655 Okay. 717 00:40:58,688 --> 00:40:59,823 Hey, I'm sorry. What is it 718 00:40:59,856 --> 00:41:02,726 you wanted to talk to me about? 719 00:41:02,759 --> 00:41:04,260 Oh, it's nothing. 720 00:41:04,293 --> 00:41:06,929 We agreed, no secrets. 721 00:41:06,963 --> 00:41:10,567 I know. I'm just, um... 722 00:41:10,599 --> 00:41:12,268 I'm very tired. I didn't actually 723 00:41:12,302 --> 00:41:13,903 sleep at all last night 724 00:41:13,936 --> 00:41:15,137 while I was up late, studying, so... 725 00:41:15,170 --> 00:41:16,138 You sure? 726 00:41:16,172 --> 00:41:18,876 Yeah. 727 00:41:18,909 --> 00:41:21,044 Okay, well, I'm here if you need me. 728 00:41:21,077 --> 00:41:24,848 - Okay. - Get some rest, sweetheart. 729 00:42:28,043 --> 00:42:30,846 Man. 730 00:42:30,880 --> 00:42:32,849 What's up? 731 00:42:32,882 --> 00:42:34,751 Pop wanted to 732 00:42:34,784 --> 00:42:36,586 make sure you got some real food in you. 733 00:42:36,619 --> 00:42:39,322 Thanks. 734 00:42:43,893 --> 00:42:46,697 Here. 735 00:42:46,730 --> 00:42:48,632 What are you doing? 736 00:42:48,664 --> 00:42:49,900 It's ketchup. 737 00:42:49,932 --> 00:42:50,900 Yeah, I know what it is. I don't need you 738 00:42:50,934 --> 00:42:51,969 to do that for me. 739 00:42:52,001 --> 00:42:55,072 My hands still fucking work. 740 00:42:55,105 --> 00:42:56,306 - Yeah, I know that. - I'm all-state. 741 00:42:56,338 --> 00:42:57,773 I have three district titles. 742 00:42:57,806 --> 00:42:59,875 I don't need your fucking help. 743 00:42:59,909 --> 00:43:01,077 I want to go home. 744 00:43:01,110 --> 00:43:02,980 Yeah, Clay, you will. 745 00:43:03,012 --> 00:43:04,047 A'ight, just a few more weeks and then... 746 00:43:04,079 --> 00:43:06,115 No, tomorrow. 747 00:43:08,251 --> 00:43:10,653 Man, I really don't think that's a good idea. 748 00:43:10,686 --> 00:43:11,788 You just started your rehab. 749 00:43:11,820 --> 00:43:13,056 Fucking call Dad and just 750 00:43:13,088 --> 00:43:15,891 tell him to get me the hell out of here. 751 00:43:44,721 --> 00:43:47,724 Bill. 752 00:43:47,757 --> 00:43:49,358 We need to talk. 753 00:44:28,731 --> 00:44:31,034 Fuck me. 754 00:48:22,565 --> 00:48:26,068 Aah! Aah! 755 00:49:03,672 --> 00:49:05,174 You. 756 00:49:05,208 --> 00:49:07,210 You killed my wife. 757 00:49:07,242 --> 00:49:09,378 Let us go. 758 00:49:09,411 --> 00:49:11,447 Ah, I can't do that. 759 00:49:11,481 --> 00:49:15,185 Not up to me. 760 00:49:15,217 --> 00:49:16,518 Take me. 761 00:49:16,552 --> 00:49:19,322 Just let my son go, please. 762 00:49:19,355 --> 00:49:22,425 Let's start with you putting the gun down. 763 00:49:24,092 --> 00:49:26,996 Do you know what they'll do to him? 764 00:49:27,030 --> 00:49:29,298 I understand you're upset. 765 00:49:29,331 --> 00:49:32,201 He won't survive. 766 00:49:32,235 --> 00:49:34,104 He might not have the gene. 767 00:49:34,137 --> 00:49:36,206 Even if he does, it'll be years 768 00:49:36,239 --> 00:49:39,275 before his abilities develop. 769 00:49:39,307 --> 00:49:41,344 I'm offering you 770 00:49:41,376 --> 00:49:43,246 a future. 771 00:49:43,278 --> 00:49:45,447 You turn yourself in, 772 00:49:45,481 --> 00:49:47,450 you can help raise your son. 773 00:49:47,483 --> 00:49:49,219 You can still be a father. 774 00:49:50,753 --> 00:49:52,655 You'll have a long time together. 775 00:49:53,722 --> 00:49:56,025 He's just a boy. 776 00:49:56,059 --> 00:49:58,261 And we'll take care of him. 777 00:49:58,293 --> 00:50:00,696 Along with you. All you've got to do 778 00:50:00,730 --> 00:50:04,199 is come with us. Don't fight this, trust me. 779 00:50:04,233 --> 00:50:05,335 Just let us go. 780 00:50:05,367 --> 00:50:08,304 That's not how this ends. 781 00:50:08,336 --> 00:50:09,806 You know that. 782 00:50:11,239 --> 00:50:13,142 Put the gun down 783 00:50:13,175 --> 00:50:14,443 and come with me. 784 00:50:39,635 --> 00:50:40,603 No, wait! 785 00:51:08,777 --> 00:51:13,777 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 52926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.