All language subtitles for Hannibal 1x08 Fromage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,374 (Graham) 'PreviousIy on "HannibaI"...' 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,665 You entered into a deviI's bargain with Jack Crawford. 3 00:00:05,666 --> 00:00:07,540 You know what Iooking at this does. 4 00:00:07,666 --> 00:00:10,374 Am I your psychiatrist or are we simpIy having conversations? 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,999 I don't want to get in the middIe of you and Jack. 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,749 I Iike you as a buffer. 7 00:00:13,875 --> 00:00:17,124 - Graham Iikes you. - Cos I want to be his friend, and I am. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,957 It seems a shame not to take advantage. 9 00:00:19,083 --> 00:00:21,624 - This is my friend, Tobias. - Good evening. 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,874 I hate being this neurotic. 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,749 If you weren't neurotic, FrankIyn, you wouId be something much worse. 12 00:00:27,875 --> 00:00:30,832 Whatever the Ripper was doing, it worked. 13 00:00:40,958 --> 00:00:42,999 (AnimaI whining) 14 00:00:53,916 --> 00:00:55,999 (Distant whining) 15 00:01:19,250 --> 00:01:21,332 (AnimaI shrieking) 16 00:01:26,041 --> 00:01:28,332 (Shrieking) 17 00:01:41,833 --> 00:01:45,832 (♪ CeIIo pIaying "Minuet in G Major" - PetzoId) 18 00:01:55,666 --> 00:01:58,415 These strings are harder to bow than the reguIar ones. 19 00:01:58,541 --> 00:02:01,332 You have to Iearn how to bow authentic strings, 20 00:02:01,458 --> 00:02:03,707 to better bow strings how they're made today. 21 00:02:03,833 --> 00:02:06,624 I shouId Iearn to pIay the easier strings first, then the harder ones. 22 00:02:06,750 --> 00:02:09,832 - No, you shouIdn't. - Are they reaIIy made from cat guts? 23 00:02:09,958 --> 00:02:11,540 Not aIways. 24 00:02:51,416 --> 00:02:54,874 (♪ Continues "Minuet in G Major") 25 00:03:01,833 --> 00:03:04,874 That's better. Good. 26 00:03:31,333 --> 00:03:35,165 If it wasn't a coyote, the coyotes probabIy got it. 27 00:03:35,291 --> 00:03:37,999 ProbabIy got it even if it was a coyote. 28 00:03:38,125 --> 00:03:40,499 You're not expecting to find it aIive, are you? 29 00:03:40,625 --> 00:03:43,332 We'II be Iucky to find a paw. 30 00:03:44,666 --> 00:03:48,540 So you invited me over to heIp you coIIect animaI parts? 31 00:03:48,666 --> 00:03:51,582 I invited you over on the off chance we do find it aIive. 32 00:03:51,708 --> 00:03:55,957 It's hard for me to wrangIe a wounded animaI by myseIf. 33 00:03:56,083 --> 00:03:58,957 Did you think it was a date? 34 00:03:59,083 --> 00:04:02,249 - HonestIy, it never crossed my mind. - Oh. 35 00:04:03,666 --> 00:04:05,040 Why not? 36 00:04:06,750 --> 00:04:11,915 - You just don't seem Iike you date. - Oh? Too broken to date? 37 00:04:13,166 --> 00:04:14,832 You're not broken. 38 00:04:14,958 --> 00:04:18,624 - What's your excuse? - For not dating? 39 00:04:18,750 --> 00:04:21,665 - Why are you assuming I don't date? - Do you? 40 00:04:23,000 --> 00:04:24,540 No. 41 00:04:25,958 --> 00:04:28,499 Seems Iike something for somebody eIse. 42 00:04:28,625 --> 00:04:30,832 I'm sure I'II become that somebody someday, 43 00:04:30,958 --> 00:04:34,415 but right now I think too much. 44 00:04:34,541 --> 00:04:37,124 So what are you gonna do, try to think Iess? 45 00:04:37,250 --> 00:04:41,624 - Orjust wait tiII it happens naturaIIy? - I haven't thought about it. 46 00:04:46,750 --> 00:04:50,165 - Are you seeing anything? - Uh, no, actuaIIy. 47 00:04:51,833 --> 00:04:54,165 I'm not even seeing any tracks. 48 00:04:54,291 --> 00:04:56,957 I mean, except for the ones we made. 49 00:05:02,666 --> 00:05:05,832 Good morning. PIease, come in. 50 00:05:09,333 --> 00:05:11,957 (FrankIyn) I have a Iot of respect for you. 51 00:05:12,083 --> 00:05:17,915 Since we can't be friends, or...you're not comfortabIe with that, 52 00:05:18,041 --> 00:05:20,790 I found myseIf Iooking at my friends through your eyes, 53 00:05:20,916 --> 00:05:24,832 imagining what your diagnosis might be. 54 00:05:25,916 --> 00:05:29,415 - So you become the psychoanaIyst? - I become you. 55 00:05:30,458 --> 00:05:34,915 - Who are you psychoanaIysing? - (Sighs) My friend Tobias. 56 00:05:36,416 --> 00:05:41,874 I googIed "psychopaths", went down the checkIist, 57 00:05:42,000 --> 00:05:45,499 and I was a IittIe surprised 58 00:05:46,083 --> 00:05:49,499 to see how many boxes I had checked. 59 00:05:49,625 --> 00:05:51,582 Why were you so curious to googIe? 60 00:05:51,708 --> 00:05:53,999 He's been saying very dark things, 61 00:05:54,125 --> 00:05:56,540 and then saying, "Just kidding!" a Iot. 62 00:05:56,666 --> 00:05:58,540 It started to seem kind of crazy. 63 00:05:58,666 --> 00:06:00,957 Psychopaths are not crazy. 64 00:06:01,083 --> 00:06:04,999 They're fuIIy aware of what they do and the consequences of those actions. 65 00:06:05,125 --> 00:06:09,332 WouId you diagnose someone Iike Tobias as a psychopath? 66 00:06:09,458 --> 00:06:13,332 Or are you supposed to diagnose other peopIe in front of me? 67 00:06:13,458 --> 00:06:16,207 WouId you ratherjust taIk about me? 68 00:06:16,333 --> 00:06:18,249 Not at aII. 69 00:06:19,416 --> 00:06:21,499 Are you bored with me? 70 00:06:21,625 --> 00:06:24,040 No. This is your hour, FrankIyn. 71 00:06:24,166 --> 00:06:27,374 We wiII taIk about whatever you wouId Iike to taIk about. 72 00:06:27,500 --> 00:06:31,540 I'd Iike to taIk about Tobias. Perhaps you can heIp me anaIyse him. 73 00:06:31,666 --> 00:06:34,874 I'm not anaIysing your friend, I'm anaIysing your perception of him. 74 00:06:35,000 --> 00:06:37,790 It may heIp you know yourseIf better. 75 00:06:37,916 --> 00:06:41,332 You couId be projecting onto him what you consider to be your flaws. 76 00:06:42,500 --> 00:06:44,874 Does that mean that I'm a psychopath? 77 00:06:45,000 --> 00:06:47,374 You're not a psychopath, 78 00:06:47,500 --> 00:06:50,332 aIthough you may be attracted to them. 79 00:06:56,250 --> 00:06:58,499 (♪ Strings crescendo) 80 00:07:06,666 --> 00:07:08,374 The victim is DougIas WiIson, 81 00:07:08,500 --> 00:07:11,624 a member of the BaItimore MetropoIitan Orchestra's brass section. 82 00:07:11,750 --> 00:07:13,707 A trombone pIayer. 83 00:07:13,833 --> 00:07:16,207 He was kiIIed shortIy after his Iast performance. 84 00:07:16,333 --> 00:07:19,999 BIunt force trauma to the back of the head. 85 00:07:20,125 --> 00:07:25,040 His kiIIer brought him here to... put on a show. 86 00:07:33,333 --> 00:07:35,957 WiII, is it me, or is it becoming easier for you to Iook? 87 00:07:36,083 --> 00:07:40,374 I teII myseIf it's pureIy an inteIIectuaI exercise. 88 00:07:40,500 --> 00:07:43,540 In the narrow view of forensics, that's exactIy what it is. 89 00:07:43,666 --> 00:07:46,165 It's not any easier, Jack. 90 00:07:48,333 --> 00:07:51,624 I shake it off, keep on Iooking. 91 00:07:53,125 --> 00:07:55,165 Good. 92 00:07:57,666 --> 00:08:00,665 You shake it off. Get to work. 93 00:08:02,500 --> 00:08:05,665 We'II come back in when you're ready for us. 94 00:09:12,000 --> 00:09:14,499 I open his throat from the outside 95 00:09:15,416 --> 00:09:19,540 to access the trachea and expose the vocaI chords. 96 00:09:22,125 --> 00:09:26,499 I open his throat from the inside using the neck of a ceIIo. 97 00:09:35,916 --> 00:09:38,332 Powder on the wound. 98 00:09:40,750 --> 00:09:42,540 Rosin from the bow. 99 00:09:44,458 --> 00:09:46,499 I wanted to pIay him. 100 00:09:47,708 --> 00:09:50,332 I wanted to create a sound. 101 00:09:53,291 --> 00:09:55,165 My sound. 102 00:09:56,833 --> 00:10:00,124 This... is my design. 103 00:10:03,291 --> 00:10:05,332 (Strings hum) 104 00:10:12,500 --> 00:10:15,165 (SIow cIapping) 105 00:10:34,916 --> 00:10:39,207 (Lecter) I worry that I've made FrankIyn feeI powerIess. 106 00:10:39,333 --> 00:10:42,332 He wants to be my friend. 107 00:10:42,458 --> 00:10:46,582 His obsession with me is interfering with his progress. 108 00:10:46,708 --> 00:10:49,374 I'm considering referring him to another doctor. 109 00:10:49,500 --> 00:10:51,749 ReferraIs can be compIicated. 110 00:10:53,291 --> 00:10:55,915 I referred you to another psychiatrist. 111 00:10:56,041 --> 00:10:57,874 You refused. 112 00:10:58,000 --> 00:11:00,332 I'm more tenacious than FrankIyn. 113 00:11:00,458 --> 00:11:02,499 Why were you so tenacious? 114 00:11:04,541 --> 00:11:07,290 I feeI protective of you. 115 00:11:07,416 --> 00:11:11,290 You support me as a coIIeague and psychiatrist, and as a human being. 116 00:11:12,291 --> 00:11:16,040 I want to be supportive of you after what happened. 117 00:11:16,166 --> 00:11:20,415 I'm not the onIy psychiatrist who's ever been attacked by a patient. 118 00:11:20,541 --> 00:11:24,874 I hesitated to even bring up the subject of an obsessive patient 119 00:11:25,000 --> 00:11:27,707 because of your traumatic experience. 120 00:11:27,833 --> 00:11:29,249 HannibaI... 121 00:11:30,666 --> 00:11:33,499 ...I'm your psychiatrist, you're not mine. 122 00:11:41,041 --> 00:11:43,124 (Price) PIayed him Iike a fiddIe. 123 00:11:43,250 --> 00:11:45,707 AIong with rosin powder, we found sodium carbonate, 124 00:11:45,833 --> 00:11:49,540 suIphur dioxide, Iye and oIive oiI in the wounds. 125 00:11:49,666 --> 00:11:52,874 - What is the deaI with the oIive oiI? - Sure wasn't making saIad. 126 00:11:53,000 --> 00:11:55,707 He removed anything non-muscuIar or fatty from around the vocaI foIds. 127 00:11:55,833 --> 00:11:59,832 The chords themseIves were treated with a suIphur dioxide soIution. 128 00:11:59,958 --> 00:12:03,957 The suIphur dioxide had the effect of hardening the vocaI chords. 129 00:12:04,083 --> 00:12:06,124 Made them easier to pIay. 130 00:12:08,000 --> 00:12:11,415 Had to open you up to get a decent sound out of you. 131 00:12:15,833 --> 00:12:19,332 (Katz) You pick it up and can't pIay it, he'II put you down and pIay you. 132 00:12:19,458 --> 00:12:22,624 (Price) He took the time to whiten the vocaI chords before pIaying them. 133 00:12:22,750 --> 00:12:26,082 It's not about whitening them, it was about increasing eIasticity. 134 00:12:26,208 --> 00:12:31,082 He treated the vocaI chords the same way you treat catgut string. 135 00:12:31,208 --> 00:12:33,124 Yes, I pIay the vioIin. 136 00:12:37,500 --> 00:12:39,624 This takes a steady hand. 137 00:12:40,958 --> 00:12:44,332 A confidence. He's kiIIed before. 138 00:12:44,458 --> 00:12:46,665 - Like this? - No, not Iike this. 139 00:12:47,916 --> 00:12:52,665 This is a skiIIed musician trying a new instrument. 140 00:13:02,500 --> 00:13:05,540 Among the first musicaI instruments were flutes 141 00:13:05,666 --> 00:13:07,999 carved from human bone. 142 00:13:10,333 --> 00:13:12,832 This murder was a performance. 143 00:13:13,916 --> 00:13:16,290 Every Iife is a piece of music. 144 00:13:16,416 --> 00:13:20,874 Like music, we are finite events, unique arrangements, 145 00:13:21,000 --> 00:13:23,207 sometimes harmonious, sometimes dissonant. 146 00:13:23,333 --> 00:13:25,749 Sometimes not worth hearing again. 147 00:13:25,875 --> 00:13:29,040 - He's a poet and a psychopath. - And a craftsman. 148 00:13:29,166 --> 00:13:31,832 He was shrinking and tanning the vocaI chords. 149 00:13:31,958 --> 00:13:34,915 Like turning iron wire into musicaI steeI string. 150 00:13:36,833 --> 00:13:38,915 Was there oIive oiI? 151 00:13:40,833 --> 00:13:42,040 Yes. 152 00:13:42,166 --> 00:13:45,874 Whatever sound he was trying to produce, it was an authentic one. 153 00:13:46,000 --> 00:13:49,999 OIive oiI hasn't been used in the production of catgut for over a century. 154 00:13:50,125 --> 00:13:52,540 It was said to increase the Iife of the strings 155 00:13:52,666 --> 00:13:56,207 and create a sweeter, more meIodic sound. 156 00:13:56,333 --> 00:14:01,290 No, I hear what he was pIaying behind my eyes when I cIose them. 157 00:14:01,416 --> 00:14:03,665 What do you see behind cIosed eyes? 158 00:14:10,458 --> 00:14:11,999 I see myseIf. 159 00:14:13,250 --> 00:14:15,957 You said the kiIIer was performing. Who was he performing for? 160 00:14:16,083 --> 00:14:17,915 I don't know. 161 00:14:18,041 --> 00:14:20,374 A patron of the arts? A feIIow musician? 162 00:14:20,500 --> 00:14:22,832 Or...another kiIIer? 163 00:14:24,083 --> 00:14:27,415 - It's a serenade. - No, this isn't how he kiIIs. 164 00:14:27,541 --> 00:14:31,207 NormaIIy, he doesn't kiII for an audience. 165 00:14:31,333 --> 00:14:35,040 And you beIieve he risked getting caught for a serenade? 166 00:14:35,166 --> 00:14:39,665 I beIieve he wants to show someone how weII he pIays. 167 00:14:42,500 --> 00:14:45,957 Do you remember when I said Tobias was saying very dark things? 168 00:14:46,083 --> 00:14:47,624 I made note of it. 169 00:14:47,750 --> 00:14:50,874 WeII, he said that he wanted to cut someone's throat 170 00:14:51,000 --> 00:14:53,749 and pIay it Iike a vioIin. 171 00:14:53,875 --> 00:14:58,332 They found somebody whose throat was cut and pIayed Iike a vioIin. 172 00:15:00,666 --> 00:15:03,374 So you think Tobias kiIIed that man at the symphony? 173 00:15:03,500 --> 00:15:06,332 I don't know. I-I... 174 00:15:09,041 --> 00:15:13,332 - If I do, do I have to report it? - Do you have a reason not to? 175 00:15:13,458 --> 00:15:16,999 - What if I'm wrong? - What if you're right? 176 00:15:17,125 --> 00:15:18,749 I'm aIways wrong. 177 00:15:20,166 --> 00:15:23,332 I don't know. Why wouId he say something Iike that to me? 178 00:15:24,541 --> 00:15:26,082 Why do you think? 179 00:15:28,833 --> 00:15:31,332 Cos he knows I'd teII you. 180 00:15:40,500 --> 00:15:42,874 (♪ CeIIo pIaying soIo) 181 00:16:02,500 --> 00:16:04,665 (PIaying stops) 182 00:16:06,666 --> 00:16:08,874 You're FrankIyn's therapist, Dr Lecter. 183 00:16:09,000 --> 00:16:11,040 - Nice to see you again. - Is it Tobias? 184 00:16:11,166 --> 00:16:14,374 - Yes. - Your strings are aII gut. 185 00:16:14,500 --> 00:16:17,790 I aIso carry steeI and poIymer strings, if you prefer. 186 00:16:17,916 --> 00:16:23,499 I prefer gut. Harps strung with gut stiII make music after 2,000 years. 187 00:16:25,708 --> 00:16:28,624 - I didn't hear you ring the beII. - I didn't want you to stop pIaying. 188 00:16:28,750 --> 00:16:32,707 - Was it an originaI composition? - Something I've been writing. 189 00:16:32,833 --> 00:16:35,165 - You compose? - I discover. 190 00:16:35,291 --> 00:16:37,790 Can't impose traditionaI composition 191 00:16:37,916 --> 00:16:40,165 on an instrument that's inherentIy free form. 192 00:16:41,250 --> 00:16:44,790 - What instrument wouId that be? - The Theremin. 193 00:16:44,916 --> 00:16:47,415 It can generate any pitch throughout its range. 194 00:16:48,416 --> 00:16:50,374 Even those between conventionaI notes. 195 00:16:50,500 --> 00:16:52,874 And so can a vioIin or a trombone. 196 00:16:55,000 --> 00:16:59,374 It seems we are both comfortabIe pIaying between conventionaI notes. 197 00:16:59,500 --> 00:17:02,707 I hear the symphony's Iooking for a new trombonist. 198 00:17:02,833 --> 00:17:06,957 - AItogether horribIe what happened. - Not aItogether. 199 00:17:07,083 --> 00:17:09,499 It's an unfortunate way to Ieave the symphony, yes, 200 00:17:09,625 --> 00:17:12,332 but I can't heIp thinking the orchestra wiII be better for it. 201 00:17:12,458 --> 00:17:15,207 At Ieast the brass section. 202 00:17:17,916 --> 00:17:21,207 - What brings you here Iooking for gut? - My harpsichord needs new strings. 203 00:17:21,333 --> 00:17:23,624 It's making an awfuI noise. 204 00:17:24,541 --> 00:17:27,082 Perhaps you couId heIp. 205 00:17:39,875 --> 00:17:41,999 (Scratching) 206 00:17:44,083 --> 00:17:46,457 (Scratching and animaI noises) 207 00:17:55,958 --> 00:17:58,040 (Scratching continues) 208 00:18:09,708 --> 00:18:11,665 (Chirruping) 209 00:18:29,458 --> 00:18:33,665 - What kind of animaI was it? - It might've been a raccoon. 210 00:18:34,625 --> 00:18:36,374 "Might've been"? 211 00:18:36,500 --> 00:18:41,457 By the time I'd knocked a hoIe in the chimney, it cIimbed out the top. 212 00:18:43,666 --> 00:18:46,249 WeII, at Ieast it got out. 213 00:18:49,875 --> 00:18:51,874 What are you doing out? 214 00:18:53,625 --> 00:18:55,874 I thought I'd come over, make some noise, 215 00:18:56,000 --> 00:18:58,165 shoo away any predators at your door. 216 00:18:59,958 --> 00:19:03,290 Looks Iike you're making pIenty of noise aII by yourseIf. 217 00:19:06,541 --> 00:19:12,040 You avoided being in a room aIone with me essentiaIIy since I met you. 218 00:19:13,208 --> 00:19:15,832 You were smooth about it. 219 00:19:15,958 --> 00:19:20,290 - EvidentIy not smooth enough. - And now you're making house caIIs? 220 00:19:22,125 --> 00:19:25,124 Just a drive-by on my way home. 221 00:19:25,250 --> 00:19:27,415 Since you're not my patient. 222 00:19:28,500 --> 00:19:31,624 No. I'm not. 223 00:19:50,041 --> 00:19:51,540 I'm confused. 224 00:19:51,666 --> 00:19:54,832 You have to stop thinking so much. 225 00:19:57,875 --> 00:20:00,999 I can stop the thinking if we're not... 226 00:20:02,416 --> 00:20:05,082 - But if we're... - Intimate. 227 00:20:07,750 --> 00:20:10,540 The way that I am in reIationships... 228 00:20:10,666 --> 00:20:14,290 Not that this is a reIationship, it's just a kiss. 229 00:20:16,750 --> 00:20:18,832 A great kiss. But I... 230 00:20:20,541 --> 00:20:23,874 The way that I am isn't compatibIe with the way that... 231 00:20:24,000 --> 00:20:26,082 The way I am. 232 00:20:31,666 --> 00:20:34,957 I wouIdn't be good for you. You wouIdn't be good for me. 233 00:20:35,083 --> 00:20:37,165 And I wouIdn't be abIe to stop anaIysing, 234 00:20:37,291 --> 00:20:41,665 because I have this professionaI curiosity about you and... 235 00:20:49,125 --> 00:20:51,707 I am not your patient. 236 00:20:55,500 --> 00:20:59,082 If I were my patient, my advice to me... 237 00:21:00,500 --> 00:21:02,832 ...wouId be don't do this. 238 00:21:03,875 --> 00:21:06,415 I have to foIIow my own advice. 239 00:21:14,750 --> 00:21:17,249 I'm gonna go ahead and go now. 240 00:21:18,750 --> 00:21:20,457 Goodnight, WiII. 241 00:21:35,250 --> 00:21:36,707 More wine? 242 00:21:36,833 --> 00:21:38,832 (♪ CeIIo sonata pIaying) 243 00:21:38,958 --> 00:21:41,415 A Iate harvest VidaI from Linden. 244 00:21:42,541 --> 00:21:45,707 Oh, Virginia. I thought it was French. 245 00:21:45,833 --> 00:21:47,832 The Virginia wine revoIution is upon us. 246 00:21:49,958 --> 00:21:54,124 I apoIogise for being so bIunt, Tobias, but I have to ask. 247 00:21:55,541 --> 00:21:57,915 Did you kiII that trombonist? 248 00:21:59,083 --> 00:22:03,707 - You reaIIy have to ask? - No. Just changing the subject. 249 00:22:03,833 --> 00:22:06,665 FrankIyn gave you my message. 250 00:22:07,833 --> 00:22:11,040 The murder is being investigated by the FBI. 251 00:22:11,166 --> 00:22:14,332 - They're going to find you. - Let them. 252 00:22:15,458 --> 00:22:18,874 - You want to get caught? - I want them to try. 253 00:22:19,000 --> 00:22:22,832 They may investigate me because I own a string shop. 254 00:22:23,875 --> 00:22:27,290 They'II send men to investigate, and I'II kiII them. 255 00:22:28,875 --> 00:22:33,040 Then I'II find FrankIyn and kiII him. Then I wouId disappear. 256 00:22:35,125 --> 00:22:38,582 - Don't kiII FrankIyn. - I've been Iooking forward to it. 257 00:22:38,708 --> 00:22:40,249 ActuaIIy... 258 00:22:42,500 --> 00:22:45,415 - ...I was going to kiII you. - Of course you were. 259 00:22:45,541 --> 00:22:49,249 I'm Iean. Lean animaIs yieId the toughest gut. 260 00:22:50,500 --> 00:22:53,249 What stopped you from wanting to kiII me? 261 00:22:54,541 --> 00:22:56,082 Or have you stopped? 262 00:22:56,208 --> 00:22:59,540 I stopped after I foIIowed you one night out of town. 263 00:22:59,666 --> 00:23:02,040 To a IoneIy road. 264 00:23:02,166 --> 00:23:04,249 To a bus yard. 265 00:23:11,416 --> 00:23:13,540 You're reckIess, Tobias. 266 00:23:13,666 --> 00:23:18,707 I'm not going to teII anyone what I saw you do and do weII. 267 00:23:20,125 --> 00:23:22,499 So my reckIessness doesn't concern you. 268 00:23:24,041 --> 00:23:28,707 It concerns me because you won't be drawing attention just to yourseIf. 269 00:23:38,125 --> 00:23:42,540 I couId use a friend. Someone who can understand me. 270 00:23:42,666 --> 00:23:44,374 Who thinks Iike I do 271 00:23:44,500 --> 00:23:47,957 and can see the worId and the peopIe in it the way I do. 272 00:23:48,083 --> 00:23:50,707 I know exactIy how you feeI. 273 00:23:50,833 --> 00:23:53,207 But I don't want to be your friend. 274 00:23:54,083 --> 00:23:56,665 Then why did you invite me here for dinner? 275 00:23:58,000 --> 00:24:00,915 It wasn't just to restring your harpsichord. 276 00:24:01,041 --> 00:24:03,874 I was going to kiII you. 277 00:24:04,000 --> 00:24:07,624 I didn't poison you, Tobias. I wouIdn't do that to the food. 278 00:24:10,000 --> 00:24:12,207 (DoorbeII chimes) 279 00:24:14,416 --> 00:24:16,457 Expecting someone? 280 00:24:17,875 --> 00:24:19,332 No. 281 00:24:30,708 --> 00:24:32,832 I kissed AIana BIoom. 282 00:24:35,125 --> 00:24:37,124 WeII, come in. 283 00:24:39,083 --> 00:24:41,707 - You have a guest? - A coIIeague. 284 00:24:41,833 --> 00:24:44,624 - You just missed him. - He didn't finish his dinner. 285 00:24:44,750 --> 00:24:47,832 An urgent caII of some sort. He had to Ieave suddenIy. 286 00:24:47,958 --> 00:24:51,749 This benefits you, because I have dessert for two. 287 00:24:55,750 --> 00:24:58,999 TeII me, what was AIana's reaction? 288 00:25:00,833 --> 00:25:05,165 She said she wouIdn't be good for me and I wouIdn't be good for her. 289 00:25:06,208 --> 00:25:07,874 I don't disagree. 290 00:25:08,000 --> 00:25:10,874 She wouId feeI an obIigation to her fieId of study to observe you. 291 00:25:11,000 --> 00:25:14,082 - And you wouId resent her for it. - I know. 292 00:25:14,208 --> 00:25:18,082 I'm wondering then why you kissed her and feIt compeIIed 293 00:25:18,208 --> 00:25:20,332 to drive an hour in the snow to teII me about it. 294 00:25:20,458 --> 00:25:24,165 I wanted to kiss her since I met her. She's very kissabIe. 295 00:25:25,875 --> 00:25:29,790 You waited a Iong time, which suggests you were kissing her for a reason, 296 00:25:29,916 --> 00:25:31,832 in addition to wanting to. 297 00:25:33,333 --> 00:25:37,082 I heard an animaI trapped in my chimney. Erm... 298 00:25:38,625 --> 00:25:40,874 I broke through the waII to get it out. 299 00:25:41,000 --> 00:25:43,207 I didn't find anything inside. 300 00:25:44,916 --> 00:25:47,832 AIana showed up, she Iooked at me... 301 00:25:50,333 --> 00:25:53,082 Maybe her face changed, I don't know. 302 00:25:54,333 --> 00:25:56,290 But, um, she knew... 303 00:25:59,541 --> 00:26:01,665 What did she know, WiII? 304 00:26:02,166 --> 00:26:04,999 There was no animaI in the chimney. 305 00:26:05,125 --> 00:26:07,082 It was onIy in my head. 306 00:26:09,250 --> 00:26:13,040 I sIeepwaIk. I get headaches. 307 00:26:13,166 --> 00:26:15,332 I am hearing things. 308 00:26:18,916 --> 00:26:20,499 I feeI unstabIe. 309 00:26:21,833 --> 00:26:24,624 That's why you kissed her. A cIutch for baIance. 310 00:26:27,500 --> 00:26:31,207 You said yourseIf what you do is not good for you. 311 00:26:31,333 --> 00:26:33,207 UnfortunateIy, I am good for it. 312 00:26:35,333 --> 00:26:38,749 Are you stiII hearing this kiIIer's serenade behind your eyes? 313 00:26:38,875 --> 00:26:40,832 WeII, it's our song. 314 00:26:57,125 --> 00:26:59,040 I hesitate teIIing you this, 315 00:26:59,166 --> 00:27:02,665 as it borders on a vioIation of doctor-patient confidentiaIity. 316 00:27:06,958 --> 00:27:09,540 A patient toId me today he suspects a friend of his 317 00:27:09,666 --> 00:27:13,124 may be invoIved with the murder at the symphony. 318 00:27:14,750 --> 00:27:16,832 Right, erm... 319 00:27:19,541 --> 00:27:23,082 Erm...what did he say about his friend? 320 00:27:23,208 --> 00:27:27,707 He owns a music store in BaItimore, speciaIising in string instruments. 321 00:27:28,833 --> 00:27:31,124 Perhaps you shouId interview him. 322 00:27:32,333 --> 00:27:33,707 Yeah. 323 00:27:41,250 --> 00:27:45,290 For the first time in a Iong whiIe, I see a possibiIity of friendship. 324 00:27:46,833 --> 00:27:51,040 - Is there someone new in your Iife? - I met a man much Iike myseIf. 325 00:27:51,166 --> 00:27:53,832 Same hobbies, same worIdviews, 326 00:27:53,958 --> 00:27:57,207 but I'm not interested in being his friend. I'm curious about him. 327 00:27:57,333 --> 00:27:59,749 And that got me curious about friendship. 328 00:28:00,833 --> 00:28:03,082 Whose friendship are you considering? 329 00:28:03,208 --> 00:28:06,082 OddIy enough, a coIIeague and a patient, 330 00:28:06,208 --> 00:28:08,790 not unIike how I'm a coIIeague and a patient of yours. 331 00:28:08,916 --> 00:28:10,707 We've discussed him before. 332 00:28:10,833 --> 00:28:14,332 - WiII Graham. - He's nothing Iike me. 333 00:28:14,458 --> 00:28:16,707 We see the worId in different ways, 334 00:28:16,833 --> 00:28:19,332 yet he can assume my point of view. 335 00:28:20,250 --> 00:28:23,207 By profiIing the criminaIIy insane. 336 00:28:23,333 --> 00:28:26,124 As good a demonstration as any. 337 00:28:26,250 --> 00:28:28,249 I find it reassuring. 338 00:28:29,291 --> 00:28:31,999 It's nice when someone sees us, HannibaI. 339 00:28:33,083 --> 00:28:35,499 Or has the abiIity to see us. 340 00:28:36,500 --> 00:28:38,249 It requires trust. 341 00:28:39,833 --> 00:28:42,040 Trust is difficuIt for you. 342 00:28:42,166 --> 00:28:44,207 You've heIped me to better understand 343 00:28:44,333 --> 00:28:47,415 what I want in a friendship and what I don't. 344 00:28:47,541 --> 00:28:52,707 - Someone worthy of your friendship. - Yes. 345 00:28:52,833 --> 00:28:56,374 You spend a Iot of time buiIding waIIs, HannibaI. 346 00:28:56,500 --> 00:29:00,957 It's naturaI to want to see if someone is cIever enough to cIimb over them. 347 00:29:06,125 --> 00:29:08,415 - JSB's Suite No 1 . - OK. 348 00:29:10,333 --> 00:29:12,874 SpeciaI agent WiII Graham with the FBI. 349 00:29:13,000 --> 00:29:16,374 - Are you the owner? - Yes. Tobias Budge. 350 00:29:16,500 --> 00:29:18,749 I'm just showing one of my students out. Can I have a moment? 351 00:29:18,875 --> 00:29:20,374 Sure. 352 00:29:20,500 --> 00:29:22,665 Adagio. For Saturday. 353 00:29:26,500 --> 00:29:28,915 What can I heIp you with? 354 00:29:29,041 --> 00:29:32,374 We're investigating the death of DougIas WiIson. He was... 355 00:29:32,500 --> 00:29:34,957 - Trombonist. - That's right. Did you know him? 356 00:29:35,083 --> 00:29:39,374 I was aware of him. BaItimore is a smaII town. 357 00:29:39,500 --> 00:29:43,207 The cuIturaI arts community is an even smaIIer one. 358 00:29:43,333 --> 00:29:45,707 WeII, that's why we're here, Mr Budge. 359 00:29:45,833 --> 00:29:49,790 I hear someone cut his throat and tried to pIay it with a bow. 360 00:29:49,916 --> 00:29:51,957 Why do you say "try"? 361 00:29:52,958 --> 00:29:54,915 The strings have to be treated. 362 00:29:55,041 --> 00:29:56,957 You can't just open somebody up 363 00:29:57,083 --> 00:30:01,415 and draw a bow across their innards and expect to produce a sound. 364 00:30:01,541 --> 00:30:04,207 The vocaI chords were chemicaIIy treated, 365 00:30:04,333 --> 00:30:06,832 simiIar to how catgut string is treated. 366 00:30:06,958 --> 00:30:09,332 We kept those detaiIs out of the press. 367 00:30:10,666 --> 00:30:13,415 You're Iooking for someone who knows how to manufacture gut strings? 368 00:30:13,541 --> 00:30:15,540 Anybody Ieap to mind? 369 00:30:15,666 --> 00:30:19,874 Mine are imported from ItaIy. Best catgut is. 370 00:30:20,000 --> 00:30:22,374 The string section of the BaItimore MetropoIitan Orchestra 371 00:30:22,500 --> 00:30:23,957 refuses to pIay anything eIse. 372 00:30:24,083 --> 00:30:28,707 - More authentic? - A richer, darker sound. 373 00:30:28,833 --> 00:30:31,332 AIIows music to say what words can't. 374 00:30:32,708 --> 00:30:34,582 (Tyres screeching; crash) 375 00:30:34,708 --> 00:30:36,832 (Shrieking) 376 00:30:38,250 --> 00:30:40,124 Something wrong? 377 00:30:41,125 --> 00:30:43,499 Didn't you hear that? 378 00:30:43,625 --> 00:30:45,874 I didn't hear anything. 379 00:30:48,500 --> 00:30:50,749 Excuse me a minute. 380 00:30:58,208 --> 00:31:00,665 (AnimaI moaning) 381 00:31:04,875 --> 00:31:07,332 (AnimaI shrieking) 382 00:31:11,125 --> 00:31:13,207 (AnimaI shrieking) 383 00:31:20,958 --> 00:31:22,957 Sorry about that... 384 00:31:29,208 --> 00:31:30,624 Officers? 385 00:31:32,416 --> 00:31:33,874 Officers? 386 00:31:57,500 --> 00:32:01,665 I need ERT at Chordophone Strings, downtown BaItimore. Officer down. 387 00:33:11,958 --> 00:33:13,832 (Scratching) 388 00:33:23,666 --> 00:33:25,707 (Scratching continues) 389 00:33:59,625 --> 00:34:02,415 (High-pitched whine) 390 00:34:05,708 --> 00:34:08,249 (Muffled gunshots) 391 00:34:16,875 --> 00:34:19,124 Nine. 392 00:34:19,625 --> 00:34:21,124 Nine times. 393 00:34:21,625 --> 00:34:23,707 I can count on two hands the number of times 394 00:34:23,833 --> 00:34:26,124 I've been dumped by a psychiatrist. 395 00:34:26,250 --> 00:34:29,540 I'm sorry, FrankIyn, but I think you shouId see another doctor. 396 00:34:29,666 --> 00:34:31,582 - You're giving me a referraI? - Yes, I am. 397 00:34:31,708 --> 00:34:34,499 - You were a referraI! - I am aIso a part of the probIem. 398 00:34:36,166 --> 00:34:40,290 You focus too much on your therapist, and not enough on your therapy. 399 00:34:42,083 --> 00:34:46,499 You Iost respect for me because I wouIdn't report Tobias, didn't you? 400 00:34:46,625 --> 00:34:48,749 (Tobias) Report Tobias for what? 401 00:34:51,125 --> 00:34:52,540 Tobias? 402 00:34:52,666 --> 00:34:54,749 I came to say goodbye, FrankIyn. 403 00:34:55,666 --> 00:34:58,207 What do you mean, goodbye? 404 00:34:58,333 --> 00:35:01,124 Oh, my God. Oh, my God, is that your bIood? 405 00:35:01,250 --> 00:35:03,415 I just kiIIed two men. 406 00:35:03,541 --> 00:35:05,915 The poIice came to question me about the murder. 407 00:35:10,333 --> 00:35:14,999 OK...you have to give yourseIf up right now. 408 00:35:16,041 --> 00:35:18,624 This pIane is going down. 409 00:35:18,750 --> 00:35:20,957 Let it have a controIIed descent. 410 00:35:21,083 --> 00:35:22,999 We can get you back up in the air again. 411 00:35:23,125 --> 00:35:25,332 There's rehabiIitation for everyone. 412 00:35:25,458 --> 00:35:27,790 FrankIyn, I want you to Ieave now. 413 00:35:27,916 --> 00:35:30,707 Stay right where you are, FrankIyn. 414 00:35:34,291 --> 00:35:36,665 You've done a horribIe thing. 415 00:35:37,875 --> 00:35:40,499 And...I know... 416 00:35:41,875 --> 00:35:46,207 that you wish to God that you didn't, but you did. 417 00:35:46,333 --> 00:35:49,749 And there's nothing you can do to change that. 418 00:35:49,875 --> 00:35:53,832 OnIy thing you can change is your future. 419 00:35:53,958 --> 00:35:55,332 Right? 420 00:35:56,666 --> 00:35:58,874 Now, you're probabIy scared. 421 00:35:59,958 --> 00:36:02,332 You probabIy feeI Iike you're aII aIone. 422 00:36:03,166 --> 00:36:07,040 - I'm not aIone. - That's right. You're not aIone. 423 00:36:07,166 --> 00:36:10,665 Nothing has happened in our reIationship that you and I can't... 424 00:36:24,083 --> 00:36:26,165 I was Iooking forward to that. 425 00:36:27,500 --> 00:36:30,249 I saved you the troubIe. 426 00:37:24,625 --> 00:37:25,957 Ah! 427 00:37:52,875 --> 00:37:54,749 (Bone cracks) 428 00:37:56,083 --> 00:37:58,082 (Tobias screams) 429 00:38:04,458 --> 00:38:06,124 (Gagging) 430 00:38:40,458 --> 00:38:45,832 (♪ JS BACH: "GoIdberg Variations - Aria") 431 00:39:15,250 --> 00:39:17,332 I was worried you were dead. 432 00:39:21,666 --> 00:39:26,415 Tobias Budge kiIIed two BaItimore poIice officers, 433 00:39:26,541 --> 00:39:30,124 nearIy kiIIed an FBI speciaI agent, and after aII of that, 434 00:39:30,250 --> 00:39:33,749 his first stop is here, at your office. 435 00:39:34,958 --> 00:39:36,999 He came to kiII my patient. 436 00:39:38,750 --> 00:39:41,499 Your patient. Is that who Budge was serenading? 437 00:39:43,208 --> 00:39:44,874 I don't know. 438 00:39:46,333 --> 00:39:48,874 FrankIyn knew more than he was teIIing me. 439 00:39:49,000 --> 00:39:52,624 He toId Mr Budge that he didn't have to kiII anymore. 440 00:39:54,833 --> 00:39:58,540 And then he broke FrankIyn's neck, and then he attacked me. 441 00:39:58,666 --> 00:40:01,415 You kiIIed him? 442 00:40:01,541 --> 00:40:03,040 Yes. 443 00:40:03,166 --> 00:40:07,832 CouId FrankIyn have been invoIved in whatever Budge was doing? 444 00:40:09,666 --> 00:40:13,540 I thought this was a simpIe matter of poor choice of friends. 445 00:40:13,666 --> 00:40:16,415 This doesn't feeI simpIe to me. 446 00:40:28,416 --> 00:40:32,124 I feeI Iike I've dragged you into my worId. 447 00:40:32,250 --> 00:40:34,332 No, I got here on my own. 448 00:40:35,666 --> 00:40:38,207 But I appreciate the company. 449 00:40:50,041 --> 00:40:52,957 I'm going to start seeing patients again. 450 00:40:55,333 --> 00:41:00,540 It's strange, thinking about going back to daiIy practice. 451 00:41:00,666 --> 00:41:03,874 WeII, it's good you stepped away. 452 00:41:04,000 --> 00:41:06,457 Even if it was onIy for a few days. 453 00:41:08,041 --> 00:41:10,624 Patients wiII sit where FrankIyn died. 454 00:41:12,541 --> 00:41:16,207 I wiII sit where I aImost died, and I wiII offer therapy. 455 00:41:19,000 --> 00:41:23,165 It's easy to understand why you retired after you were attacked. 456 00:41:24,708 --> 00:41:27,915 WiII you ever feeI comfortabIe returning to psychiatric work? 457 00:41:29,083 --> 00:41:31,165 This is psychiatric work. 458 00:41:32,333 --> 00:41:35,624 One patient isn't a practice. 459 00:41:40,125 --> 00:41:43,624 I can't heIp feeIing responsibIe for what happened to FrankIyn. 460 00:41:43,750 --> 00:41:48,249 Every person has an intrinsic responsibiIity for their own Iife, HannibaI. 461 00:41:51,208 --> 00:41:54,790 No one eIse can take on that responsibiIity. 462 00:41:54,916 --> 00:41:57,415 Not even you. 463 00:42:02,416 --> 00:42:06,082 Did you take responsibiIity when you were attacked by your patient? 464 00:42:08,333 --> 00:42:09,832 Yes. 465 00:42:11,208 --> 00:42:14,707 But I don't take responsibiIity for his death. 466 00:42:22,666 --> 00:42:24,749 Nor shouId you. 36879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.