All language subtitles for Guardians of the Galaxy s01e26 Jingle Bell Rock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,304 --> 00:00:05,371 (ALTRU PANTING) 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,472 GAMORA: I have a visual on the fugitive. 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,506 Closing in now. 5 00:00:08,208 --> 00:00:09,375 (YELPS) 6 00:00:10,710 --> 00:00:13,779 (SCREAMING) 7 00:00:18,718 --> 00:00:20,352 Nowhere to run, Altru. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,221 (GRUNTS) Ah. 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,989 ROCKET: And that, folks, is why they call Gamora 10 00:00:23,991 --> 00:00:26,358 the most dangerous turnstile in the galaxy. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,060 I was tracking bounties for Thanos 12 00:00:28,062 --> 00:00:30,129 while you two were still lab experiments. 13 00:00:30,131 --> 00:00:33,032 How about I experiment on your face? 14 00:00:33,034 --> 00:00:35,300 GAMORA: (OVER RADIO) Target headed your way, Drax. 15 00:00:35,302 --> 00:00:36,969 DRAX: The runtish Kallusian fugitive. 16 00:00:36,971 --> 00:00:39,338 In which direction did he flee? 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,140 Thank you, elderly female. 18 00:00:43,910 --> 00:00:46,478 I am Groot. 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,347 ROCKET: Great, partner. Let's get a view from above. 20 00:00:48,349 --> 00:00:51,650 If there ain't no cover, ain't nowhere to hide. 21 00:00:51,652 --> 00:00:55,988 Come on! Show your mug, you pointy-eared pipsqueak! 22 00:00:55,990 --> 00:00:59,491 When Cosmo say Guardians welcome back anytime, 23 00:00:59,493 --> 00:01:01,727 he mean only if not rain down 24 00:01:01,729 --> 00:01:03,495 indiscriminate destruction. 25 00:01:03,497 --> 00:01:07,733 Darn telepathic pooch has to suck the joy out of everything. 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,902 DRAX: You cannot escape my keen eye, Kallusian. 27 00:01:12,205 --> 00:01:14,540 (BOTH GRUNTING) 28 00:01:14,542 --> 00:01:16,008 (GROANS) (CAT YOWLS) 29 00:01:16,943 --> 00:01:18,077 You are not the Kallusian. 30 00:01:18,079 --> 00:01:20,212 What gave you the first clue, Drax? 31 00:01:20,214 --> 00:01:21,680 Probably your green skin. 32 00:01:21,682 --> 00:01:23,749 Or your weapon, or your female proportions. 33 00:01:23,751 --> 00:01:25,250 ROCKET: Oh, forget it, Gammy. 34 00:01:25,252 --> 00:01:27,019 Drax don't speak sarcasm. 35 00:01:27,021 --> 00:01:28,520 Speaking of sarcasm, 36 00:01:28,522 --> 00:01:30,689 Quill, you got a line on the fugitive? 37 00:01:30,890 --> 00:01:33,058 Quill? 38 00:01:33,060 --> 00:01:34,960 There's a sweet bounty on this Kallusian loser, 39 00:01:34,962 --> 00:01:36,962 and Quill's been acting like he couldn't care less. 40 00:01:36,964 --> 00:01:38,297 Where the flarg is he? 41 00:01:45,405 --> 00:01:46,939 Put it on your wish list, Peter, 42 00:01:46,941 --> 00:01:49,508 and maybe Santa will bring it for Christmas. 43 00:01:57,750 --> 00:01:59,651 The good news is you have a home, Altru. 44 00:01:59,653 --> 00:02:02,054 The bad news is we're bringing you back there. 45 00:02:02,056 --> 00:02:03,422 (WHIMPERS) 46 00:02:03,424 --> 00:02:05,891 Oh, sorry, ma'am. I... 47 00:02:05,893 --> 00:02:08,327 I'm so scared. 48 00:02:08,995 --> 00:02:10,395 For you. 49 00:02:10,397 --> 00:02:11,897 (BOTH GRUNTING) 50 00:02:16,769 --> 00:02:18,704 (BOTH SCREAMING) 51 00:02:30,083 --> 00:02:31,683 (BOTH SCREAMING) 52 00:02:33,019 --> 00:02:35,120 Look. I don't want any trouble, 53 00:02:35,122 --> 00:02:37,523 but I am a desperate man. 54 00:02:37,525 --> 00:02:38,991 You're desperate? 55 00:02:38,993 --> 00:02:41,260 I'm the one about to be sucked out into space feet-first, 56 00:02:41,262 --> 00:02:42,828 so I think I win. 57 00:02:42,830 --> 00:02:45,197 And don't even think of calling your friends. 58 00:02:45,199 --> 00:02:47,833 Deal. But you might want to look behind you. 59 00:02:47,835 --> 00:02:50,669 Oh, I'm not falling for that...one. 60 00:02:50,671 --> 00:02:51,770 (GASPS) 61 00:02:53,273 --> 00:02:55,407 Oh, and did I mention that weapon only works for me? 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,712 (WHIMPERING) 63 00:03:00,714 --> 00:03:02,581 I am Groot. 64 00:03:03,850 --> 00:03:06,718 (SCREAMING) 65 00:03:06,720 --> 00:03:10,088 Pressure breach alerted us. Cosmo will fix hatch now. 66 00:03:11,124 --> 00:03:13,725 This is shoddy work, even for you, Quill. 67 00:03:13,727 --> 00:03:15,994 I got the little gremlin, didn't I? 68 00:03:15,996 --> 00:03:18,163 I am Groot. 69 00:03:18,165 --> 00:03:20,866 PETER: Well, okay, if you want to get technical about it. 70 00:03:21,801 --> 00:03:23,635 Thanks, Cosmo. 71 00:03:23,637 --> 00:03:25,871 (WHIMPERS) You, move. 72 00:03:27,073 --> 00:03:29,174 I will escort the prisoner to the Milano 73 00:03:29,176 --> 00:03:30,876 if you'd care to join me. 74 00:03:32,879 --> 00:03:34,713 Seriously, what's up with Quill? 75 00:03:34,715 --> 00:03:35,914 His head's somewhere else. 76 00:03:35,916 --> 00:03:37,883 And apparently so are his pants. 77 00:03:37,885 --> 00:03:40,252 Cosmo know. Read Quill's mind. 78 00:03:40,254 --> 00:03:42,054 And you actually found something? 79 00:03:42,056 --> 00:03:43,922 Earth holiday called Christmas 80 00:03:43,924 --> 00:03:45,557 is preoccupying. 81 00:03:45,559 --> 00:03:47,159 Was special day for Quill 82 00:03:47,161 --> 00:03:48,360 as young malchik. 83 00:03:48,362 --> 00:03:49,895 Great, so Quill's missing 84 00:03:49,897 --> 00:03:51,697 one more stupid thing from his childhood, 85 00:03:51,699 --> 00:03:53,398 and we all gotta suffer for it. 86 00:03:53,400 --> 00:03:56,902 Hmm, perhaps not. 87 00:03:56,904 --> 00:03:59,871 GAMORA: Look. I agree a distracted Quill is a liability, 88 00:03:59,873 --> 00:04:02,741 but this... This is truly stupid. 89 00:04:02,743 --> 00:04:03,942 According to my research, 90 00:04:03,944 --> 00:04:05,944 Christmas is about worshipping an evergreen 91 00:04:05,946 --> 00:04:07,412 that goes by the name of "Carol." 92 00:04:07,414 --> 00:04:10,249 Also something about a fat bearded man in a hoversled 93 00:04:10,251 --> 00:04:11,950 powered by underfed moombas. 94 00:04:11,952 --> 00:04:14,853 Yeah, well, according to this Terran broadcast I picked up, 95 00:04:14,855 --> 00:04:17,022 it's about spectrals creeping into your bedroom 96 00:04:17,024 --> 00:04:18,924 and scaring the krutack out of you. 97 00:04:18,926 --> 00:04:21,560 And you know how they worship those trees? 98 00:04:21,562 --> 00:04:23,862 They chop them down with axes! 99 00:04:23,864 --> 00:04:25,430 It's mass carnage! 100 00:04:25,432 --> 00:04:27,399 (GROWLING) Hey, watch it! 101 00:04:27,401 --> 00:04:28,934 Your information is incorrect. 102 00:04:28,936 --> 00:04:30,402 GROOT: I am Groot! 103 00:04:30,404 --> 00:04:33,305 Oh, please, please, I have to see the broker. 104 00:04:33,307 --> 00:04:34,973 I have something to sell him. 105 00:04:34,975 --> 00:04:36,808 I know. You stole it from the dude 106 00:04:36,810 --> 00:04:38,443 who's paying us to turn you in. 107 00:04:38,445 --> 00:04:40,946 I only did it for my family and my people. 108 00:04:40,948 --> 00:04:42,781 We need the units badly. 109 00:04:42,783 --> 00:04:45,817 (GROANS) Yeah, well, as a wise man once said, 110 00:04:45,819 --> 00:04:47,619 "Can't always get what you want." 111 00:04:47,621 --> 00:04:49,488 (GROANS) (DOOR CLOSES) 112 00:04:49,490 --> 00:04:51,223 GAMORA: I told you this was stupid. 113 00:04:51,225 --> 00:04:52,824 ROCKET: Somebody's getting the claws! GROOT: I am Groot. 114 00:04:52,826 --> 00:04:54,660 DRAX: Keep your branches to yourself. 115 00:04:54,662 --> 00:04:56,128 Now, this is the Christmas I remember. 116 00:04:56,130 --> 00:04:58,397 Everyone arguing. 117 00:04:58,399 --> 00:05:00,799 We were hoping to cheer you up with this celebration. 118 00:05:00,801 --> 00:05:02,234 Well, you didn't, so shut it down. 119 00:05:02,236 --> 00:05:05,570 Wait. So you're saying you don't miss Christmas? 120 00:05:05,572 --> 00:05:06,838 Then what's got you moping around 121 00:05:06,840 --> 00:05:08,774 like a Doldromian Sloth-Bat? 122 00:05:08,776 --> 00:05:11,176 (SIGHS) Fine. 123 00:05:11,178 --> 00:05:13,845 When I was eight, I was supposed to get a sled for Christmas. 124 00:05:13,847 --> 00:05:14,913 Instead... 125 00:05:16,249 --> 00:05:17,382 (GROWLS) 126 00:05:20,253 --> 00:05:21,920 (ALL LAUGHING) 127 00:05:24,290 --> 00:05:27,025 SCROOGE: (ON TV) Spirit! Show me no more. 128 00:05:27,027 --> 00:05:29,127 Why do you delight to torture me? 129 00:05:29,129 --> 00:05:32,364 GHOST: (ON TV) I am the Ghost of Christmas past. 130 00:05:32,366 --> 00:05:33,699 Seriously? What? 131 00:05:33,701 --> 00:05:34,933 I wanna see how it ends. 132 00:05:38,971 --> 00:05:41,206 PETER: Approaching Planet Kallu. 133 00:05:41,208 --> 00:05:42,874 Welcome home, Mr. Fugitive. 134 00:05:46,946 --> 00:05:49,848 Okay, let's just turn in this Altru guy, 135 00:05:49,850 --> 00:05:51,416 score the bounty... Whoa! 136 00:05:53,019 --> 00:05:56,355 (STAMMERS) What is this krutackin' stuff? 137 00:05:56,357 --> 00:05:57,522 Snow. 138 00:05:57,524 --> 00:05:58,690 (ROCKET SHIVERING) Please. 139 00:05:58,692 --> 00:06:00,292 Neeza will throw me in the dungeon. 140 00:06:00,294 --> 00:06:02,494 My family can't afford the bail. 141 00:06:02,496 --> 00:06:04,396 I'll never see them again. 142 00:06:04,398 --> 00:06:06,898 Save it. I'm just chasing the units. Okay? 143 00:06:11,738 --> 00:06:13,672 ROCKET: If I knew the place was this fancy, 144 00:06:13,674 --> 00:06:16,041 I'd have held out for a bigger payoff. 145 00:06:16,043 --> 00:06:17,642 This is my house, down in the village. 146 00:06:17,644 --> 00:06:20,512 Please, go there and tell them not to sell it. 147 00:06:20,514 --> 00:06:23,315 Home. Home is everything. 148 00:06:26,486 --> 00:06:28,053 Tell it to the toy soldiers. 149 00:06:35,061 --> 00:06:37,729 PETER: Okay, Neeza, we've got your wanted fugitive. 150 00:06:37,731 --> 00:06:38,964 Now, pay up. 151 00:06:40,166 --> 00:06:42,067 The bounty was for the ruffian 152 00:06:42,069 --> 00:06:45,103 and the object he stole from me. 153 00:06:45,105 --> 00:06:47,706 Toss it in the air, please. 154 00:06:47,708 --> 00:06:49,007 Say what now? 155 00:06:49,009 --> 00:06:50,909 Just do as I request. 156 00:06:53,780 --> 00:06:54,980 (GROWLS) 157 00:06:56,215 --> 00:06:58,183 NEEZA: Bring it here, precious. 158 00:06:59,051 --> 00:07:00,852 (CONTINUES GROWLING) 159 00:07:04,056 --> 00:07:06,958 In such matters one can never be too careful. 160 00:07:06,960 --> 00:07:08,260 Listen. 161 00:07:08,262 --> 00:07:11,596 The very air hums with evil spirits 162 00:07:11,598 --> 00:07:13,565 that would beggar me if they could. 163 00:07:13,567 --> 00:07:16,968 This keeps them at bay. 164 00:07:16,970 --> 00:07:18,770 To the dungeon with that one. 165 00:07:18,772 --> 00:07:20,972 Oh, please, sir, mercy. 166 00:07:26,078 --> 00:07:29,781 Hmm. Now I suppose you bounty hunters 167 00:07:29,783 --> 00:07:31,650 wish to claim your reward. 168 00:07:40,059 --> 00:07:42,360 (BEEPING) 169 00:07:49,669 --> 00:07:52,637 I am Groot. 170 00:07:52,639 --> 00:07:55,307 (MOANING) 171 00:07:55,309 --> 00:07:57,576 What is the purpose of these items? 172 00:07:57,578 --> 00:08:00,445 Purpose? To own. 173 00:08:00,447 --> 00:08:02,080 To keep. 174 00:08:02,082 --> 00:08:03,949 Well, dibs on choosing! 175 00:08:03,951 --> 00:08:05,450 PETER: Rocket, wait. It's gotta be... Whoo-hoo! 176 00:08:05,452 --> 00:08:06,985 ...something we can all share. 177 00:08:06,987 --> 00:08:08,119 That doesn't explode. 178 00:08:08,121 --> 00:08:11,656 (LAUGHS) Now, this is what Christmas is all about. 179 00:08:11,658 --> 00:08:12,991 Takin' stuff! PETER: Hey! 180 00:08:12,993 --> 00:08:14,359 You misunderstand. 181 00:08:14,361 --> 00:08:15,827 I didn't bring you here 182 00:08:15,829 --> 00:08:17,462 to take something, 183 00:08:17,464 --> 00:08:21,099 but rather to give up all you have. 184 00:08:21,667 --> 00:08:22,868 Wait. What now? 185 00:08:24,103 --> 00:08:25,770 (ALL SCREAMING) 186 00:08:31,010 --> 00:08:33,378 That bony old buzzard was never going to pay us. 187 00:08:33,380 --> 00:08:34,813 Ah. Ow! 188 00:08:34,815 --> 00:08:36,648 He did say he likes to keep things. 189 00:08:36,650 --> 00:08:38,083 Guests, apparently. 190 00:08:40,286 --> 00:08:41,386 (GRUMBLES) 191 00:08:41,388 --> 00:08:42,687 ROCKET: Strike that. 192 00:08:42,689 --> 00:08:44,189 We're getting paid after all. 193 00:08:44,191 --> 00:08:45,891 With heavy artillery! 194 00:08:47,193 --> 00:08:48,527 Oh, man. 195 00:08:48,529 --> 00:08:50,228 I never get what I want for Christmas! 196 00:09:05,678 --> 00:09:07,479 PETER: Oh, man, we're fish in a barrel. 197 00:09:07,481 --> 00:09:09,514 (GROANS) Metaphor. 198 00:09:09,516 --> 00:09:11,249 It means we're easy targets. 199 00:09:11,251 --> 00:09:12,384 An honorable warrior 200 00:09:12,386 --> 00:09:14,152 battles his enemy face to face. 201 00:09:16,255 --> 00:09:18,557 (SCOFFS) Honor? These things are just hunks of metal. 202 00:09:18,559 --> 00:09:20,025 Wait. That's it. 203 00:09:20,027 --> 00:09:21,092 Quill, you still got 204 00:09:21,094 --> 00:09:22,394 that electromagnet on you? 205 00:09:24,263 --> 00:09:25,830 (GRUNTS) 206 00:09:36,409 --> 00:09:39,244 How about a little stocking stuffer? 207 00:09:39,246 --> 00:09:41,112 (BEEPING) 208 00:09:50,890 --> 00:09:53,258 Looks like we broke all the toys. 209 00:09:53,260 --> 00:09:55,226 Now let's make a break for it. 210 00:09:55,228 --> 00:09:56,895 Down, precious! Heel! 211 00:09:56,897 --> 00:09:59,264 Bad man-eating attack beast! 212 00:09:59,266 --> 00:10:00,699 (ROARING) 213 00:10:01,567 --> 00:10:02,968 (ALL PANTING) 214 00:10:04,203 --> 00:10:06,271 GAMORA: Fire up the Milano. Go! 215 00:10:06,273 --> 00:10:07,606 (ALL GRUNTING) 216 00:10:09,308 --> 00:10:10,342 (DRAX GROANS) 217 00:10:12,278 --> 00:10:13,712 (ROARING) 218 00:10:21,153 --> 00:10:22,520 I am Groot! 219 00:10:30,296 --> 00:10:32,197 What are you waiting for? 220 00:10:33,899 --> 00:10:36,901 PETER: It's not me. Something's holding us back. 221 00:10:36,903 --> 00:10:38,570 All right, precious. (ENGINES REVVING) 222 00:10:44,110 --> 00:10:45,143 Hey, check it out. 223 00:10:45,145 --> 00:10:46,745 Roast beast. 224 00:10:46,747 --> 00:10:49,147 (GROWLS) 225 00:10:50,182 --> 00:10:53,351 Neeza is a dishonorable, treacherous tyrant. 226 00:10:53,353 --> 00:10:55,420 Worse, he's a cheapskate. 227 00:10:55,422 --> 00:10:57,288 I should've listened to Altru. 228 00:10:57,290 --> 00:10:59,290 So what are we gonna do about it? 229 00:10:59,292 --> 00:11:00,725 We're gonna fix this. 230 00:11:02,361 --> 00:11:04,129 WOMAN: Who are you? 231 00:11:04,131 --> 00:11:05,764 Where's Altru? 232 00:11:05,766 --> 00:11:07,365 Where's my husband? 233 00:11:07,367 --> 00:11:09,167 It's kind of a long story. 234 00:11:09,169 --> 00:11:11,136 Can we come in? 235 00:11:11,138 --> 00:11:13,204 We were just sitting down to dinner. 236 00:11:13,206 --> 00:11:14,873 Please join us. 237 00:11:14,875 --> 00:11:17,108 It's not much, I'm afraid. 238 00:11:17,110 --> 00:11:18,376 Neeza's bled the people dry 239 00:11:18,378 --> 00:11:20,712 with his fines and ransoms. 240 00:11:20,714 --> 00:11:21,980 Tell me about it. 241 00:11:21,982 --> 00:11:23,381 He totally cheated us 242 00:11:23,383 --> 00:11:24,683 out of our bounty for nabbing your husband. 243 00:11:24,685 --> 00:11:25,817 Ow! 244 00:11:25,819 --> 00:11:27,986 (GASPS) Is this true? 245 00:11:27,988 --> 00:11:29,721 Kinda. We were misled, 246 00:11:29,723 --> 00:11:32,190 but we're going to make it right and free your husband. 247 00:11:32,192 --> 00:11:34,626 Yeah, yeah, then we're gonna clean out Neeza's vault 248 00:11:34,628 --> 00:11:35,794 and get what's owed us. 249 00:11:35,796 --> 00:11:37,362 Ow! 250 00:11:37,364 --> 00:11:40,498 I mean, we're gonna give it all to the needy villagers. 251 00:11:40,500 --> 00:11:42,367 Minus 10% for pulling the job. 252 00:11:42,369 --> 00:11:44,135 What? 253 00:11:44,137 --> 00:11:45,804 We're not doing this for units. 254 00:11:45,806 --> 00:11:48,039 We're going this because somebody's going to get a sled for Christmas 255 00:11:48,041 --> 00:11:49,207 if it's the last thing I do. 256 00:11:49,209 --> 00:11:51,476 This isn't about Altru, is it? 257 00:11:51,478 --> 00:11:52,844 DRAX: Then it is decided. 258 00:11:52,846 --> 00:11:54,212 I will pry the key to the vault 259 00:11:54,214 --> 00:11:57,215 from Neeza's cold, lifeless hand. (GRUNTS) 260 00:11:57,217 --> 00:11:58,883 Huh? I am Groot. 261 00:11:59,819 --> 00:12:01,386 Good idea, bud. 262 00:12:01,388 --> 00:12:03,321 Me and Groot have learned a valuable lesson 263 00:12:03,323 --> 00:12:05,390 from watching that Christmas Carol story, 264 00:12:05,392 --> 00:12:07,525 namely how to use a bunch of phony ghosts 265 00:12:07,527 --> 00:12:09,394 to fleece a superstitious old miser 266 00:12:09,396 --> 00:12:10,595 out of his stash. 267 00:12:14,200 --> 00:12:15,800 (BEEPING) 268 00:12:19,605 --> 00:12:21,272 PETER: We got an entry point. 269 00:12:21,274 --> 00:12:24,442 So how do we get past all the security cameras? 270 00:12:24,444 --> 00:12:26,811 "One foggy Christmas Eve." 271 00:12:28,948 --> 00:12:30,381 Oh, it's from a song. 272 00:12:30,383 --> 00:12:31,583 There's this red-nosed reindeer, 273 00:12:31,585 --> 00:12:32,951 and he... Never mind. 274 00:12:32,953 --> 00:12:34,919 DRAX: How can a deer be made of rain? 275 00:12:34,921 --> 00:12:36,354 PETER: I said never mind. 276 00:12:51,971 --> 00:12:53,138 (GRUNTS) 277 00:12:58,277 --> 00:13:00,311 I came up with this whole idea. 278 00:13:00,313 --> 00:13:01,813 How come I gotta wear the dress? 279 00:13:01,815 --> 00:13:03,081 'Cause it fits you. 280 00:13:03,083 --> 00:13:04,482 Now, quit whining. 281 00:13:04,484 --> 00:13:05,950 (GRUMBLES) 282 00:13:06,318 --> 00:13:08,153 (SNORING) 283 00:13:08,654 --> 00:13:10,355 (DOOR OPENS) 284 00:13:24,270 --> 00:13:28,439 (IMITATING GHOST) Neeza! Harken! 285 00:13:28,441 --> 00:13:30,441 (GASPS) Who's there? 286 00:13:30,443 --> 00:13:32,844 We are evil spirits, 287 00:13:32,846 --> 00:13:36,614 come for the key to your vault. 288 00:13:36,616 --> 00:13:38,449 Begone, spirits. 289 00:13:38,451 --> 00:13:40,518 The talisman commands you. 290 00:13:40,520 --> 00:13:41,519 Talisman, shmalisman! 291 00:13:41,521 --> 00:13:43,655 That's how evil we are. 292 00:13:43,657 --> 00:13:45,356 Now, give me the key, 293 00:13:45,358 --> 00:13:48,326 or I will take you on a ghostly voyage. 294 00:13:48,328 --> 00:13:50,495 You'll revisit every choice 295 00:13:50,497 --> 00:13:55,099 that turned you into the universally despised scum you are. 296 00:13:55,101 --> 00:13:57,168 (SCOFFS) Is that all? 297 00:13:57,170 --> 00:13:58,770 When do we leave? 298 00:13:58,772 --> 00:14:00,205 Oh, yeah? 299 00:14:00,207 --> 00:14:03,174 Well, how about I give you a little magical misery tour 300 00:14:03,176 --> 00:14:05,810 of all the suffering your krutackin' little ransom scam 301 00:14:05,812 --> 00:14:09,147 is causing all over the planet right now? 302 00:14:09,149 --> 00:14:13,017 (IN GHOST VOICE) I am Groot. 303 00:14:13,019 --> 00:14:16,154 And what is this cheap trinket? 304 00:14:16,156 --> 00:14:17,488 It's your future 305 00:14:17,490 --> 00:14:20,558 if you don't hand over the key. 306 00:14:20,560 --> 00:14:22,861 Eey-eey. 307 00:14:22,863 --> 00:14:24,395 What? (GASPING) 308 00:14:24,397 --> 00:14:25,830 I'll be... 309 00:14:25,832 --> 00:14:28,499 (STUTTERS) Poor? 310 00:14:28,501 --> 00:14:30,969 Poor as a Kallusian shrine-rodent. 311 00:14:30,971 --> 00:14:33,204 (SCREAMS) All right! All right! 312 00:14:33,505 --> 00:14:34,806 (GASPS) 313 00:14:34,808 --> 00:14:36,741 Hmm. That's it. 314 00:14:36,743 --> 00:14:41,079 (POWERING UP) Meet my spirit blaster. 315 00:14:41,081 --> 00:14:43,982 ROCKET: I'm starting to see why you hate this holiday, Quill. 316 00:14:47,920 --> 00:14:50,788 Eat plasmacid, infernals! 317 00:14:52,491 --> 00:14:55,526 Dude! Hey, remember us? Not ghosts. 318 00:14:55,528 --> 00:14:57,262 (GASPS) You! 319 00:14:57,264 --> 00:14:59,097 You're worse than ghosts. 320 00:14:59,099 --> 00:15:01,032 You're thieves. 321 00:15:01,034 --> 00:15:03,167 (GRUNTING) 322 00:15:06,338 --> 00:15:07,639 Aah! 323 00:15:10,609 --> 00:15:12,243 ROCKET: Way to calm him down, Quill. 324 00:15:14,380 --> 00:15:15,446 Really? 325 00:15:15,448 --> 00:15:16,614 The sock drawer? 326 00:15:16,616 --> 00:15:18,449 (GAMORA GRUNTING) 327 00:15:22,755 --> 00:15:26,557 (GRUNTING) 328 00:15:26,559 --> 00:15:29,560 GAMORA: Let me guess. The old man didn't scare so easily? 329 00:15:29,562 --> 00:15:31,529 Ha! In your face! 330 00:15:31,531 --> 00:15:34,332 You guys hit the vault. Me and Gamora will get Altru. 331 00:15:39,738 --> 00:15:42,573 Oh, I knew you wouldn't abandon me. 332 00:15:42,575 --> 00:15:44,909 Really? There's something in you. 333 00:15:44,911 --> 00:15:47,445 I don't know what you call it where you come from. 334 00:15:48,414 --> 00:15:49,781 Christmas spirit. 335 00:15:49,783 --> 00:15:51,449 I guess there was still a drop or two left. 336 00:15:52,952 --> 00:15:54,085 ROCKET: Hurry up, Drax. 337 00:15:54,087 --> 00:15:56,154 This treasure ain't gonna load itself. 338 00:15:56,156 --> 00:15:57,288 (DOOR BEEPS) 339 00:15:58,891 --> 00:16:00,491 I am Groot! 340 00:16:05,798 --> 00:16:06,898 (YELLS) 341 00:16:14,606 --> 00:16:15,907 Go. Gee, thanks, Quill. 342 00:16:15,909 --> 00:16:17,675 Huh, I wouldn't have thought of that. 343 00:16:17,677 --> 00:16:19,077 Sheesh. 344 00:16:22,648 --> 00:16:24,382 Come on, you hunk of junk. 345 00:16:26,485 --> 00:16:28,286 Krutack! We're too heavy. 346 00:16:28,288 --> 00:16:29,921 (GRUNTS) 347 00:16:29,923 --> 00:16:31,923 No, no one gets left behind. 348 00:16:31,925 --> 00:16:33,691 I am Groot. 349 00:16:36,595 --> 00:16:38,262 Yes! 350 00:16:38,264 --> 00:16:40,832 (ALL GRUNT) Thank you, Santa! 351 00:16:40,834 --> 00:16:42,934 Hey, you finally got your sled, Quill. 352 00:16:42,936 --> 00:16:45,169 Hmm? And I hope you know how to drive it 353 00:16:45,171 --> 00:16:46,504 'cause we got company! 354 00:16:46,506 --> 00:16:48,072 (GRUNTING) 355 00:16:52,945 --> 00:16:58,282 And to all a good night! Whoo-hoo! 356 00:16:58,284 --> 00:17:03,321 (GRUMBLING) Fetch my possessions! 357 00:17:03,323 --> 00:17:04,756 (ROARS) 358 00:17:12,297 --> 00:17:13,664 NEEZA: (OVER RADIO) Spare the treasure! 359 00:17:13,666 --> 00:17:16,401 Just force the vehicle to the ground! 360 00:17:19,338 --> 00:17:21,072 Oh, that's how you wanna play, huh? 361 00:17:21,074 --> 00:17:23,574 Hang on to your pointy shoes, guys. 362 00:17:25,911 --> 00:17:27,879 PETER: Whoo-hoo! 363 00:17:27,881 --> 00:17:29,313 GROOT: I am Groot! 364 00:17:34,686 --> 00:17:36,454 We are badly outnumbered. 365 00:17:38,090 --> 00:17:40,391 I'd say that's the least of our problems. 366 00:17:41,160 --> 00:17:43,594 (ALL SCREAMING) 367 00:17:45,230 --> 00:17:47,665 Huh! Let's see Santa pull that move! 368 00:17:50,769 --> 00:17:52,503 Quill? 369 00:17:52,505 --> 00:17:54,238 Uh, we could really use some flying reindeer 370 00:17:54,240 --> 00:17:55,339 right about now. 371 00:17:57,843 --> 00:17:59,677 (GROOT GRUNTS) (PETER SCREAMS) 372 00:18:03,549 --> 00:18:04,782 Oh, that'll work, too. 373 00:18:07,386 --> 00:18:08,686 (ROARING) 374 00:18:11,256 --> 00:18:12,757 Oh, come on! 375 00:18:17,062 --> 00:18:19,764 Attention, space rodent. 376 00:18:19,766 --> 00:18:21,632 Return my treasure now, 377 00:18:21,634 --> 00:18:22,934 or my precious 378 00:18:22,936 --> 00:18:25,770 will devour your friends! 379 00:18:25,772 --> 00:18:27,705 Or there's option number three. 380 00:18:32,444 --> 00:18:33,678 (YELPS) 381 00:18:40,586 --> 00:18:43,054 Huh. I'm actually starting to like this snow stuff. 382 00:18:43,056 --> 00:18:45,890 Very well, you leave me no choice. 383 00:18:45,892 --> 00:18:48,092 I'm activating the failsafe device. 384 00:18:48,094 --> 00:18:51,496 I'll obliterate that craft in exactly five minutes 385 00:18:51,498 --> 00:18:53,331 if you don't return at once! 386 00:18:53,333 --> 00:18:55,766 If I can't have my treasure, 387 00:18:55,768 --> 00:18:58,903 no one will! 388 00:18:58,905 --> 00:19:00,671 ROCKET: Oh, that's not good. 389 00:19:00,673 --> 00:19:03,407 Here, pull hard and try not to hit any mountains. 390 00:19:03,409 --> 00:19:04,609 What are you gonna do? 391 00:19:04,611 --> 00:19:05,810 Just try to stop us all 392 00:19:05,812 --> 00:19:08,679 from whooshing into an antimatter vortex. 393 00:19:10,782 --> 00:19:11,916 Either Rocket's been taking 394 00:19:11,918 --> 00:19:13,084 driving lessons from Drax, 395 00:19:13,086 --> 00:19:14,252 or they're in trouble. 396 00:19:14,254 --> 00:19:15,686 Groot, get me under 'em. 397 00:19:18,957 --> 00:19:20,324 (GRUNTS) 398 00:19:21,793 --> 00:19:23,194 Aah! 399 00:19:28,800 --> 00:19:30,968 Thanks. I'll take it from here. 400 00:19:30,970 --> 00:19:32,970 Aw, you gave up your sled ride. I'm touched. 401 00:19:32,972 --> 00:19:34,305 What is that thing? 402 00:19:34,307 --> 00:19:35,873 Oh, just an antimatter generator. 403 00:19:35,875 --> 00:19:37,842 Can you reprogram it? 404 00:19:37,844 --> 00:19:39,777 (GRUMBLING) 405 00:19:39,779 --> 00:19:42,180 No way, but I can dislodge it. 406 00:19:42,182 --> 00:19:44,315 Dislodge? Is that Rocket-speak for 407 00:19:44,317 --> 00:19:45,716 "blow the krutack out of"? 408 00:19:45,718 --> 00:19:47,618 You mind? I'm working here. 409 00:19:48,787 --> 00:19:50,388 (GROANS) (GENERATOR BEEPING) 410 00:19:57,663 --> 00:19:58,796 (GROWLS) 411 00:20:01,200 --> 00:20:02,967 (ROARS) 412 00:20:04,736 --> 00:20:06,170 ROCKET: Home, sweet home. 413 00:20:06,172 --> 00:20:08,506 And it ain't an empty void of nothing. 414 00:20:08,508 --> 00:20:09,640 You're welcome. 415 00:20:16,148 --> 00:20:17,915 Gather around, folks. 416 00:20:17,917 --> 00:20:19,650 Plenty here for everyone. 417 00:20:19,652 --> 00:20:21,919 (ALL GASPING) 418 00:20:22,588 --> 00:20:24,422 Nah, come on. 419 00:20:24,424 --> 00:20:26,591 You can do better than that. Here. I mean... 420 00:20:26,593 --> 00:20:28,793 It's flargin' Christmas. Right, Quill? 421 00:20:30,562 --> 00:20:32,363 Oh, wipe that smirk off your face 422 00:20:32,365 --> 00:20:33,898 and give us a hand here, will you? 423 00:20:37,436 --> 00:20:38,970 (PRECIOUS GROWLING) 424 00:20:42,941 --> 00:20:44,842 Ah, my precious! 425 00:20:44,844 --> 00:20:47,345 What treasure of mine did you retrieve? 426 00:20:50,182 --> 00:20:52,383 (BEEPING RAPIDLY) 427 00:20:52,385 --> 00:20:53,851 (WHIMPERS) 428 00:20:53,853 --> 00:20:54,752 (EXPLOSION) 429 00:20:54,754 --> 00:20:56,087 (CROWD GASPS) 430 00:20:56,089 --> 00:20:57,555 ROCKET: Ah. 431 00:20:57,557 --> 00:20:59,924 So that's what an antimatter vortex looks like. 432 00:21:00,292 --> 00:21:03,861 Help! Please! 433 00:21:03,863 --> 00:21:06,764 There's nothing to own here! 434 00:21:06,766 --> 00:21:08,666 (SOBBING) 435 00:21:10,369 --> 00:21:11,869 I think just having their father home 436 00:21:11,871 --> 00:21:14,939 is the best gift any of us can imagine. 437 00:21:14,941 --> 00:21:16,674 A lot better than a sled. 438 00:21:19,978 --> 00:21:21,312 I made it. 439 00:21:25,617 --> 00:21:27,351 Merry Christmas, Peter. 440 00:21:28,220 --> 00:21:30,021 My little Star-Lord. 29854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.