All language subtitles for Give Me A Sailor 1938 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,300 --> 00:01:23,639 The life l live l would gladly give 2 00:01:23,736 --> 00:01:27,643 For the U. S. A. and you 3 00:01:27,740 --> 00:01:31,883 But l'd be sore if a doggone war 4 00:01:31,979 --> 00:01:36,087 Ever came between us two 5 00:01:36,183 --> 00:01:40,224 l hope l stay in the U. S. A. 6 00:01:40,321 --> 00:01:44,495 But if there comes a day when l must go away 7 00:01:44,593 --> 00:01:47,631 l'll still be true 8 00:01:47,728 --> 00:01:51,669 To the U. S. A. and you 9 00:01:51,765 --> 00:01:55,306 l'd wash my neck l would even take a job by heck 10 00:01:55,403 --> 00:01:59,444 For the U. S. A. and you and you and you 11 00:01:59,541 --> 00:02:03,515 l'd never, never, never, never glance at a low-down dance 12 00:02:03,612 --> 00:02:07,920 -From the day you say l do - l don't. 13 00:02:08,015 --> 00:02:09,952 - l don't like kids. - You don't? 14 00:02:10,050 --> 00:02:11,953 - That's the way l am. - Yeah? 15 00:02:12,052 --> 00:02:16,161 - But l'd raise nine or ten - Just to help our Uncle Sam 16 00:02:16,257 --> 00:02:19,397 Then l'll be true 17 00:02:19,495 --> 00:02:22,701 To the U. S. A. and you 18 00:02:26,301 --> 00:02:29,675 The life l live l would gladly give 19 00:02:29,773 --> 00:02:34,013 For the U. S. A. and you 20 00:02:34,110 --> 00:02:38,116 But l'd be sore if a doggone war 21 00:02:38,213 --> 00:02:42,555 Ever came between us two 22 00:02:42,652 --> 00:02:46,227 l hope l stay in the U. S. A. 23 00:02:46,323 --> 00:02:50,664 But if there comes a day when l must go away 24 00:02:50,761 --> 00:02:53,700 l'll still be true 25 00:02:53,797 --> 00:02:58,540 To the U. S. A. and you 26 00:03:01,640 --> 00:03:05,446 - Where's my brother? - Lt. Brewster'll be right back, sir. 27 00:03:05,543 --> 00:03:08,018 l'll wait. 28 00:03:13,986 --> 00:03:17,726 Hiya, sweetheart. You Jezebel, you. 29 00:03:20,090 --> 00:03:21,993 What are you doing here? 30 00:03:22,092 --> 00:03:24,965 The magnificent obsession. l've been wanting to see you. 31 00:03:25,063 --> 00:03:28,604 - Have a cigar. - Thanks. That's one of mine! 32 00:03:28,701 --> 00:03:32,273 - You don't think l'd give you a good one? - On your way. 33 00:03:32,370 --> 00:03:34,875 - Can you keep a secret? - Yeah, what is it? 34 00:03:34,973 --> 00:03:38,547 - l need fifty bucks. - Okay, l won't tell a soul. 35 00:03:38,643 --> 00:03:41,714 But this is my shore leave. l want to paint San Francisco red. 36 00:03:41,813 --> 00:03:43,717 - Why bother me? - l need a brush. 37 00:03:43,816 --> 00:03:45,719 All right. Here's five. 38 00:03:45,818 --> 00:03:49,192 Five? Well, l'll find a smaller town. 39 00:03:49,288 --> 00:03:52,762 Walter... About Nancy. 40 00:03:52,859 --> 00:03:54,795 ls it going to be orange blossoms this trip? 41 00:03:54,894 --> 00:03:57,865 l hope so. Why? 42 00:03:57,963 --> 00:04:00,669 Because Nancy's dynamite, and she's got to be handled. 43 00:04:00,767 --> 00:04:02,737 The way you are, you couldn't handle a firecracker. 44 00:04:02,836 --> 00:04:05,307 Now, me, that's different. l'm dynamite too. 45 00:04:05,404 --> 00:04:07,776 You haven't seen as many ports as l have. 46 00:04:07,874 --> 00:04:10,279 If ever l married Nancy, she'd be right there. 47 00:04:10,376 --> 00:04:13,315 - Where? - Well, there. Someplace... 48 00:04:13,413 --> 00:04:17,287 - Will you please... - Take that face. 49 00:04:17,383 --> 00:04:21,424 - Oh, boy. - She's taken you. 50 00:04:21,521 --> 00:04:25,862 - She's beautiful. - Yeah. 51 00:04:25,959 --> 00:04:28,364 But tricky. And those eyes. 52 00:04:28,461 --> 00:04:31,066 Stop and go signals if ever l saw any. 53 00:04:31,164 --> 00:04:33,770 And don't kid yourself, that's no dimple. 54 00:04:33,869 --> 00:04:35,939 That's from leaning against those Navy buttons. 55 00:04:36,037 --> 00:04:38,908 - All right, come on. - l'm not talking for myself! 56 00:04:39,007 --> 00:04:41,444 - But why don't you switch to Letty? - Letty?! 57 00:04:41,542 --> 00:04:45,249 She's always been crazy about you. And can she cook! 58 00:04:45,346 --> 00:04:48,251 That'd make two women happy. Letty'd get you, and Nancy'd get me. 59 00:04:48,349 --> 00:04:50,252 You know, kind of romantic. 60 00:04:50,351 --> 00:04:52,254 Brewster brothers, Larkin sisters? 61 00:04:52,353 --> 00:04:54,557 That doesn't hurt. That does! 62 00:04:54,655 --> 00:04:59,163 Honest, every time l think of Nancy, l get a pain right here. 63 00:04:59,261 --> 00:05:02,467 - Yeah? - Well, things are changing all over. 64 00:05:02,564 --> 00:05:05,503 But wait a minute! You can't kick me. 65 00:05:05,600 --> 00:05:08,439 - I can't? - No. 66 00:05:14,877 --> 00:05:17,014 Captain's compliments, sir. 67 00:05:17,113 --> 00:05:19,151 Captain's compliments, sir! 68 00:05:19,248 --> 00:05:21,251 He'd like to see Lt. Brewster. 69 00:05:21,350 --> 00:05:25,190 - l'll be right along. - He'll be right along. 70 00:05:41,672 --> 00:05:43,976 Just one more thing. 71 00:05:44,075 --> 00:05:46,112 Get this through your thick head. 72 00:05:46,210 --> 00:05:49,482 l'm going ashore, and l'm gonna propose to Nancy. 73 00:05:49,580 --> 00:05:53,119 lf she accepts me, we'll be married before the fleet sails, so none of your tricks! 74 00:05:53,216 --> 00:05:56,800 No more monkey business from you and Letty. 75 00:05:56,999 --> 00:06:01,531 - What are you talking about? - You know what l'm talking about. 76 00:06:01,626 --> 00:06:05,666 Ever since l bought Nancy her first lollipop, you and Letty have been snooping... 77 00:06:05,763 --> 00:06:08,033 and plotting and writing each other notes. 78 00:06:08,132 --> 00:06:10,871 - Tyin' to gum us up! - That's ridiculous! 79 00:06:10,969 --> 00:06:12,872 l don't know how you do it, 80 00:06:12,971 --> 00:06:15,409 but l have a feeling l'm being double-crossed. 81 00:06:15,506 --> 00:06:18,144 Why, Walter! That hurts! 82 00:06:18,243 --> 00:06:21,849 - You think l'd do a thing like that to you? - You're darn right l do. 83 00:06:21,946 --> 00:06:24,851 Not me! Not to my own blood brother. 84 00:06:57,283 --> 00:07:01,660 For ten years l've been promising myself a crack at your California trout. 85 00:07:01,755 --> 00:07:04,726 lf it wasn't your home territoy, l wouldn't impose on you. 86 00:07:04,824 --> 00:07:07,061 - Do you mind? - No imposition at all, sir. 87 00:07:07,160 --> 00:07:10,332 l'll drive up to Lake Paradise and make any arrangements you wish. 88 00:07:10,429 --> 00:07:13,135 - l don't know much about the accommodations - Never mind the accommodations. 89 00:07:13,234 --> 00:07:15,672 - How's the fishing? - It used to be terrific, sir. 90 00:07:15,770 --> 00:07:21,000 Fine. For a mess of rainbow trout, l'd sleep in a rain barrel! 91 00:07:22,275 --> 00:07:24,780 - You sure it's no trouble, chief? - No trouble. 92 00:07:24,879 --> 00:07:28,151 l'll telephone the message the minute l get ashore. 93 00:07:28,249 --> 00:07:31,054 Miss Letty Larkin. Don't forget. The phone number's on it. 94 00:08:00,984 --> 00:08:04,290 Nancy's out. Yeah, out. 95 00:08:04,386 --> 00:08:07,625 No. No. 96 00:08:08,958 --> 00:08:10,860 No. All right. 97 00:08:10,959 --> 00:08:13,700 All right, all right. 98 00:08:18,734 --> 00:08:20,272 Ice! 99 00:08:21,238 --> 00:08:24,143 The icebox's plumb full. l couldn't get this in nowhere. 100 00:08:24,241 --> 00:08:26,244 Nancy is having a picnic. 101 00:08:26,342 --> 00:08:30,484 - Do you know anything about cameras? - No, do you? Here. 102 00:08:30,581 --> 00:08:34,020 - You can't leave this here! - l did! 103 00:08:34,118 --> 00:08:38,125 You big old...! 104 00:08:45,429 --> 00:08:49,203 Somebody! l'm freezing! 105 00:09:01,713 --> 00:09:04,953 She's out! Yeah, Nancy's out! 106 00:09:05,051 --> 00:09:08,924 No. No! No! 107 00:09:09,020 --> 00:09:11,692 All right, all right. 108 00:09:12,624 --> 00:09:14,526 Come on, Ethel May. 109 00:09:14,626 --> 00:09:17,765 Letty's so busy. Do you mind if l leave Ethel May with you? 110 00:09:17,863 --> 00:09:21,171 The little Angel has been pestering me all morning. 111 00:09:21,268 --> 00:09:24,605 Haven't either, see? Look it! 112 00:09:26,004 --> 00:09:28,910 Naughty, naughty. 113 00:09:29,008 --> 00:09:32,281 To Walter from Letty! 114 00:09:32,379 --> 00:09:34,750 Mrs. Brewster, l wonder if you'd take my picture. 115 00:09:34,847 --> 00:09:36,750 Good gracious, dear! 116 00:09:36,849 --> 00:09:40,923 lf l stop, l'll never get back in time for the picnic! 117 00:09:41,020 --> 00:09:43,658 Too much filling, dear. Good-bye. 118 00:09:45,758 --> 00:09:48,463 - A toboggan! - Ethel May! Now, stop! 119 00:09:48,561 --> 00:09:51,167 Give me my ice! 120 00:09:51,265 --> 00:09:55,806 Letty loves Uncle Walter! 121 00:09:55,902 --> 00:09:58,206 There's the front door! 122 00:09:58,305 --> 00:10:01,145 - And there's the back door! - My mother said l could stay! 123 00:10:01,242 --> 00:10:03,746 l don't care what your mother said! 124 00:10:06,280 --> 00:10:09,786 Hello? No. It's the front door! 125 00:10:17,025 --> 00:10:19,929 It's you. - And l had my key all the time! Isn't that funny! 126 00:10:20,027 --> 00:10:23,899 Yeah, l'm dying Iaughing. Good-bye! 127 00:10:30,705 --> 00:10:34,211 - Letty! It's hot in here. - Yeah, l know. 128 00:10:34,310 --> 00:10:38,618 - Let me help you. - There's a catch in there someplace. 129 00:10:38,714 --> 00:10:43,289 No! l was just wondering if you'd Iend me your flowered dress. 130 00:10:43,385 --> 00:10:46,492 My dress? - Yes. You see, it's just my shade of blue, and... 131 00:10:46,588 --> 00:10:48,692 Well, l thought it'd be so nice for the picnic. 132 00:10:48,790 --> 00:10:51,161 Sure. That's why l'm wearing it. 133 00:10:51,260 --> 00:10:54,566 But it's too small for you! You simply bulge in it. 134 00:10:54,662 --> 00:10:57,668 Well, you're not gonna bulge in it. 135 00:10:57,766 --> 00:10:59,669 Please, Letty, look. 136 00:10:59,768 --> 00:11:01,806 You can have my New Jersey knit. 137 00:11:01,905 --> 00:11:04,577 And look like a bag full of eggs? 138 00:11:04,674 --> 00:11:09,012 Darn you, Nancy. You've been tying to get that dress ever since l made it. 139 00:11:10,546 --> 00:11:12,449 What's this? 140 00:11:12,548 --> 00:11:15,988 - It's a cake. - Yeah. 141 00:11:17,454 --> 00:11:21,595 To Walter from Letty. Well, isn't that just too sweet. 142 00:11:21,692 --> 00:11:25,432 l would have put Jim's name on it too, but l ran out of icing. 143 00:11:25,528 --> 00:11:29,435 Of course. - Sure. Walter doesn't mean anything in my life. 144 00:11:29,532 --> 00:11:33,507 lt's just that Walter's name happened to come first. 145 00:11:33,604 --> 00:11:35,808 Ha-ha, said the duchess, Iaughing. 146 00:11:35,906 --> 00:11:39,145 Letty loves Uncle Walter! 147 00:11:39,243 --> 00:11:43,151 Scat! Go out and dig yourself a nice big hole. 148 00:11:43,248 --> 00:11:45,150 And fall in it! 149 00:11:45,249 --> 00:11:49,993 Letty, dear, call the drugstore. l'm all out of... 150 00:11:50,088 --> 00:11:53,461 Now, see here, my love. All l've got to get through before 5:00 is... 151 00:11:53,557 --> 00:11:58,098 a couple of hundred sandwiches, four dozen stuffed eggs and a nervous breakdown! 152 00:11:58,195 --> 00:12:01,503 And if you think - That reminds me! You better plan on three more. 153 00:12:01,600 --> 00:12:05,809 l ran into Bill Slawson and the Myers twins, and they heard about your picnic, and... 154 00:12:05,905 --> 00:12:10,179 My picnic? l wonder how many l'd have to make if you called it your picnic! 155 00:12:10,276 --> 00:12:13,982 That's for you. The phone's been hot all morning. 156 00:12:14,079 --> 00:12:17,119 Miss Larkin? l got a message for you. 157 00:12:19,218 --> 00:12:22,223 Little Boy Blue has blown his horn. 158 00:12:22,321 --> 00:12:24,291 l can't hear. Speak louder. 159 00:12:24,390 --> 00:12:26,627 Has blown his horn. 160 00:12:26,725 --> 00:12:30,232 - Horn! Like on a cow. - Mooo! 161 00:12:33,033 --> 00:12:36,839 And will ask Miss Muffet to... 162 00:12:36,936 --> 00:12:39,006 to sit on his tuffet. 163 00:12:39,105 --> 00:12:41,008 Get outta here! 164 00:12:41,107 --> 00:12:43,010 Must be for you. 165 00:12:45,678 --> 00:12:48,083 - Hello. - Good-bye. 166 00:12:48,181 --> 00:12:50,286 Hello? Yeah. 167 00:12:50,385 --> 00:12:52,689 We've got to boil the cabbage fast. 168 00:12:52,786 --> 00:12:57,962 Signed... 169 00:12:58,058 --> 00:12:59,961 Prince Charming. 170 00:13:00,060 --> 00:13:03,100 Prince charming. Isn't that sweet? 171 00:13:10,637 --> 00:13:14,511 Meyl! Leave my sandwiches alone. 172 00:13:14,609 --> 00:13:16,513 Okay. 173 00:13:19,448 --> 00:13:22,019 - Shame on you. - Well, l gotta eat. 174 00:13:22,116 --> 00:13:25,322 - Why aren't you down at the store? - Been fired. 175 00:13:25,421 --> 00:13:27,825 That's swell. Four jobs in three months! 176 00:13:27,922 --> 00:13:31,328 Five, counting that time l run over that speed cop. 177 00:13:31,427 --> 00:13:35,000 How's about loaning your cousin a couple of smackeroos? 178 00:13:35,096 --> 00:13:39,238 Beat it, Meyl. You got five the last time. 179 00:13:40,336 --> 00:13:42,239 Hello, Ethel May! 180 00:13:42,338 --> 00:13:44,742 You think you could take a picture of me? 181 00:13:44,840 --> 00:13:47,312 Sure. For a couple of bucks. 182 00:13:47,410 --> 00:13:49,914 - All right. But could you? - Sure. It's a cinch. 183 00:13:51,747 --> 00:13:55,621 - ls there enough light in here? - Sure. Walter says it's a special lens. 184 00:13:55,718 --> 00:13:57,989 Put it down here. 185 00:13:58,088 --> 00:14:00,292 How do you work this gadget? 186 00:14:00,390 --> 00:14:03,897 You focus through here, and then you push this little button. 187 00:14:03,993 --> 00:14:07,032 Just get it from the waist up, and be sure and get the cake in. 188 00:14:09,366 --> 00:14:11,436 No, no. Further back. 189 00:14:11,534 --> 00:14:13,537 Wait a minute. l'm gonna count. 190 00:14:15,038 --> 00:14:19,447 One. Two. Three. 191 00:14:19,543 --> 00:14:22,850 - l got it. - Look, look! The thing- 192 00:14:22,947 --> 00:14:25,117 - Don't wory. l'll get it. - Look out now! 193 00:14:25,216 --> 00:14:27,186 Scat! 194 00:14:27,284 --> 00:14:30,189 The camera! 195 00:14:30,287 --> 00:14:32,625 Take him out of here! 196 00:14:32,723 --> 00:14:34,726 Look what you've done now! 197 00:14:34,825 --> 00:14:37,731 - Anyway, we got the picture. - l hope so. 198 00:14:37,829 --> 00:14:41,868 But what we got ain't nothing to what we're gonna get when Walter sees his camera. 199 00:14:41,965 --> 00:14:44,305 Hey, Letty. What was that crash? 200 00:14:44,403 --> 00:14:47,576 Meyl just took my picture for the cooking contest. 201 00:14:47,673 --> 00:14:51,146 l'm entering the recipe for my yum yum special. 202 00:14:51,243 --> 00:14:54,917 l guess the film's all right. Take it down to the drugstore and wait. 203 00:14:55,013 --> 00:14:57,617 Then send it off 'cause it's the last day. 204 00:14:57,716 --> 00:15:02,225 Wait a minute. Here's the whole works, address and everything. 205 00:15:02,321 --> 00:15:06,162 Here. Now go on. Now, hury. Hury, Meyl! 206 00:15:08,828 --> 00:15:10,730 You goin' fishin' again, Dad? 207 00:15:10,829 --> 00:15:14,603 - Yeah. Got a new rod. - What are you Iookin' for? 208 00:15:14,700 --> 00:15:19,242 - l lost my worms. - l left them on the hall table in a tin. 209 00:15:19,338 --> 00:15:21,241 - Fresh? - l dug them this morning. 210 00:15:21,340 --> 00:15:24,879 The last ones had no wiggle. l like them fresh. 211 00:15:24,977 --> 00:15:27,448 - l forgot something else too. - Lunch. 212 00:15:27,547 --> 00:15:30,754 How about a nice long, cool beer with it? 213 00:15:30,850 --> 00:15:34,992 You go put your feet up, and l'll get a tray. 214 00:15:35,088 --> 00:15:38,794 You're a solace to my graying hairs. 215 00:15:38,891 --> 00:15:41,329 Both of them. 216 00:16:04,586 --> 00:16:09,128 Little Boy Blue means Walter. 217 00:16:40,490 --> 00:16:43,963 - She said to hury. l gotta mail it. - Yours is comin' up. 218 00:16:44,059 --> 00:16:48,168 Just about now. 219 00:16:48,265 --> 00:16:50,502 l'll just put this one in. 220 00:16:50,600 --> 00:16:53,505 Yeah, l'm right. Here it comes. 221 00:16:55,739 --> 00:16:58,679 Well! It looks like a good one. 222 00:16:58,776 --> 00:17:01,680 l thought you said this was a picture of Letty! 223 00:17:01,778 --> 00:17:03,716 She's hopin' to win a prize. 224 00:17:03,814 --> 00:17:06,084 lt's really a picture of her yum yums. 225 00:17:06,183 --> 00:17:10,323 l'll say it is. Oh, my! 226 00:17:17,762 --> 00:17:22,305 Dear mask, please make me beautiful for Walter's sake. 227 00:17:22,401 --> 00:17:26,040 Amen. 228 00:18:00,405 --> 00:18:02,308 - Hi, luscious! - Hello, Jim. 229 00:18:02,407 --> 00:18:05,279 - Your number-one man has returned. - Really? Bring him in! 230 00:18:05,377 --> 00:18:09,085 All right. Wait a minute. l'm in! How about a welcome? 231 00:18:09,182 --> 00:18:12,354 Boy, right on the nose. Do l need practice! - Now, look. 232 00:18:12,452 --> 00:18:14,956 - l'm sory. - Go away! 233 00:18:15,054 --> 00:18:16,956 Where's Walter? 234 00:18:17,055 --> 00:18:19,093 That's gratitude? Me at sea for months. 235 00:18:19,192 --> 00:18:22,298 Not sleeping, thinking of you, breaking my neck to get here. For what? 236 00:18:22,395 --> 00:18:25,835 Where's Walter?, that's for what. Come here. 237 00:18:25,933 --> 00:18:30,277 Now, listen. l've gotta talk fast because what l have to say is important to both of us. 238 00:18:30,372 --> 00:18:33,476 Walter's coming here, and he's going to ask you to mary him. 239 00:18:33,575 --> 00:18:36,346 - And you're gonna tell him no. - l'll tell him no such thing. 240 00:18:36,443 --> 00:18:39,817 Yes, you will! Three months with Walter, and you'd blow up. 241 00:18:39,914 --> 00:18:42,785 - l won't listen to another word. - Don't get me wrong. 242 00:18:42,883 --> 00:18:46,055 Walter's a great guy, has ambition. Be an admiral someday. 243 00:18:46,152 --> 00:18:48,925 But if you mary him, instead of a kiss, 244 00:18:49,023 --> 00:18:53,132 - he'll want a salute. - Fine brotherly talk, l must say. 245 00:18:54,229 --> 00:18:56,700 - Disloyal? - Yes, very. 246 00:18:56,798 --> 00:19:00,639 l guess you're right. After all, he is my brother. 247 00:19:00,735 --> 00:19:03,373 l shouldn't say anything about his bad temper. 248 00:19:03,472 --> 00:19:07,178 l ought to even keep quiet about the time he tried to use an ice pick on me. 249 00:19:07,275 --> 00:19:11,449 lce pick? Why? - l knocked his teeth out of a glass of water. 250 00:19:11,546 --> 00:19:13,449 Are you quite finished? 251 00:19:36,072 --> 00:19:39,345 - You see what l mean? - Wait a minute! 252 00:19:39,443 --> 00:19:41,346 Think Letty'd like to have Walter take her to the picnic? 253 00:19:41,445 --> 00:19:44,951 Now you're talkin'! If Walter took Letty, then you and l could... 254 00:19:45,047 --> 00:19:47,986 What do you mean, Walter take Letty? You crazy or something? 255 00:19:48,084 --> 00:19:50,656 - He will if l ask him. - Yeah, if. 256 00:19:50,754 --> 00:19:53,960 - Well, l'm going to. - Will you, Nancy? 257 00:19:54,056 --> 00:19:56,761 Say, that'll be wonderful! Then you... 258 00:19:58,695 --> 00:20:01,433 Don't forget what l told you. Give him plenty of ice. 259 00:20:05,070 --> 00:20:07,673 - Hi! - What do you mean by taking all the gas... 260 00:20:07,772 --> 00:20:10,109 She's waiting. 261 00:20:11,208 --> 00:20:14,782 - Well, here l am. - Oh, Walter! 262 00:20:34,166 --> 00:20:38,374 'Ello? 'Ello? 'ls is 'etty 'Arkin. 263 00:20:38,470 --> 00:20:41,742 'Etty 'Arkin. 264 00:20:41,840 --> 00:20:46,449 Lady, let's start over. And this time, slowly. 265 00:20:50,283 --> 00:20:52,687 An' l 'ant 'et it off. 266 00:20:52,786 --> 00:20:56,096 Lady, you're drunk. 267 00:20:58,190 --> 00:21:03,166 - You'd better go and sleep it off. - Aw, 'uts! 268 00:21:03,262 --> 00:21:07,405 Ethel 'ay! It's 'etty! 269 00:21:07,501 --> 00:21:10,907 - It's onlv 'e! It's 'e! - Letty. l was- 270 00:21:11,005 --> 00:21:13,209 Go 'ay! Go 'ay! 271 00:21:13,306 --> 00:21:15,209 Hey, Letty! 272 00:21:15,308 --> 00:21:17,545 There are no such things as ghosts. 273 00:21:20,948 --> 00:21:22,851 Come here! 274 00:21:22,950 --> 00:21:26,389 Letty! Let me in. l want to tell you something. 275 00:21:26,486 --> 00:21:29,225 Snap into it. Walter's gonna take you to the picnic. 276 00:21:29,322 --> 00:21:33,597 You picked a fine time to celebrate Halloween! Get that mud pie off your face. 277 00:21:33,695 --> 00:21:38,336 - l 'ant 'et it off. - What? That's cooperation for you. 278 00:21:38,432 --> 00:21:40,970 For ten years l've been working my brain to the bone, 279 00:21:41,069 --> 00:21:44,108 scheming how to fix you up with Walter, and what have you done? 280 00:21:44,205 --> 00:21:48,446 Your big moment, and here you are, looking like a bad job of embalming. 281 00:21:48,542 --> 00:21:53,152 How did you ever get into that facial strait jacket anyway? 282 00:21:53,248 --> 00:21:57,789 What? 283 00:21:57,887 --> 00:22:03,464 And there you are? You got a hammer? A chisel? 284 00:22:03,558 --> 00:22:05,896 l got an idea. 285 00:22:05,995 --> 00:22:07,898 Don't wory. Nothing serious. 286 00:22:07,997 --> 00:22:11,136 Nothing drastic. You won't feel a thing. 287 00:22:11,233 --> 00:22:14,172 You'll never know what hit you. Just stand still. 288 00:22:14,269 --> 00:22:19,079 One, two, three! 289 00:22:19,176 --> 00:22:21,648 That didn't hurt, did it? 290 00:22:21,745 --> 00:22:26,920 You feel all right? Let me help you. 291 00:22:29,186 --> 00:22:31,657 Now you're all right. There. 292 00:22:31,754 --> 00:22:33,858 Wait. Here, hold that. 293 00:22:33,957 --> 00:22:37,563 - l'll just give it a little tap, right there. - No! 294 00:22:37,660 --> 00:22:40,266 The next time you use one of those, put a zipper on it. 295 00:22:40,364 --> 00:22:43,770 Now hury up and get dressed. 296 00:22:43,867 --> 00:22:47,039 And in the name ofa beautiful romance, try and look like something! 297 00:22:47,137 --> 00:22:49,375 l'll be outside, waiting. 298 00:22:49,539 --> 00:22:54,048 Don't be a stuffed shirt. l made the date before l had any idea you'd be home. 299 00:22:54,145 --> 00:22:57,284 - What's his name? - Rodney Weatherwax. 300 00:22:57,381 --> 00:22:59,351 - Navy? - No. Fertilizer. 301 00:22:59,449 --> 00:23:02,188 And very important socially. Mr. Weatherwax, l mean. 302 00:23:02,286 --> 00:23:04,992 l still don't like it. 303 00:23:05,090 --> 00:23:08,429 Let's not quarrel, darling. 304 00:23:08,526 --> 00:23:11,531 Look at me. That's better. 305 00:23:11,629 --> 00:23:15,703 Now smile. Let's be grown ups. 306 00:23:15,800 --> 00:23:20,808 Just because l have social obligations, it doesn't mean that l don't love you. 307 00:23:20,905 --> 00:23:24,481 Look, sweet. l'll tell you what we'll do. You take Letty. 308 00:23:24,576 --> 00:23:26,179 - Letty? - Now, wait. 309 00:23:26,278 --> 00:23:29,282 And the minute you get there, you can ditch her, and l'll ditch Rodney. 310 00:23:29,381 --> 00:23:32,486 And it'll be just as if we'd gone together. 311 00:23:48,168 --> 00:23:50,072 Letty! 312 00:23:52,173 --> 00:23:55,044 - Hiya, cookie! - Hello, Walter. 313 00:23:55,141 --> 00:23:57,044 l'm taking you to the picnic. 314 00:23:57,143 --> 00:24:01,719 Me? You're taking me? l mean, are you? 315 00:24:01,815 --> 00:24:03,885 Better get dressed, and l'll be back later. 316 00:24:03,984 --> 00:24:06,024 All right. 317 00:24:13,694 --> 00:24:17,000 l'm not nervous. 318 00:24:20,302 --> 00:24:23,508 Hey, Jim. Fix my lashes for me, will you? l got the shakes. 319 00:24:23,604 --> 00:24:25,708 Did he ask you? 320 00:24:25,806 --> 00:24:27,709 That gets it. 321 00:24:27,808 --> 00:24:30,179 No, l'll get some water. It's all right. 322 00:24:30,277 --> 00:24:32,315 Just sit right down here. 323 00:24:32,413 --> 00:24:36,555 l'll hang it three layers thick. Plenty of charm. - Don't get it in my eye. 324 00:24:36,652 --> 00:24:39,524 Haven't missed an eye for years. 325 00:24:46,229 --> 00:24:49,834 Boy, that's marvelous. With those lashes, you could clean the windows. 326 00:24:49,931 --> 00:24:52,936 lf you get a chance, just wiggle at him, like this. 327 00:24:53,035 --> 00:24:54,939 Give him the roll. 328 00:24:56,272 --> 00:24:58,442 - l'll fan him with them. - That's got it! 329 00:24:58,540 --> 00:25:00,443 Thanks, Jim. 330 00:25:00,542 --> 00:25:03,514 Give me a dime, and l'll tell you something. 331 00:25:03,612 --> 00:25:05,616 l got troubles, l don't have to buy them. 332 00:25:05,715 --> 00:25:08,119 But it's about Uncle Walter. 333 00:25:08,217 --> 00:25:10,588 About Walter? Okay. 334 00:25:10,686 --> 00:25:14,426 Nancy said to Uncle Walter, You take Letty to the picnic, 335 00:25:14,523 --> 00:25:17,863 and ditch her, and l'll ditch Rodney. And then... 336 00:25:17,960 --> 00:25:22,302 - Go away. - Just as if they went together. 337 00:25:22,398 --> 00:25:24,301 What's the matter? 338 00:25:24,400 --> 00:25:27,806 - Will you please go away? - Well, all right. 339 00:25:27,905 --> 00:25:31,580 But you still owe me my dime. 340 00:25:32,875 --> 00:25:37,351 Nancy snitched your blue dress, and she's gonna wear it too. 341 00:25:51,229 --> 00:25:53,333 - Hello, Rodney. - Hello, Nancy! 342 00:25:53,430 --> 00:25:55,333 - You look grand. - Do you like it? 343 00:26:15,720 --> 00:26:17,257 Letty! 344 00:26:19,724 --> 00:26:22,729 Come on. Walter's yelling for you. He's downstairs. 345 00:26:26,599 --> 00:26:28,502 l'm not going. 346 00:26:28,601 --> 00:26:31,406 That's fine, only hury. What?! 347 00:26:31,504 --> 00:26:34,275 l'm not going. 348 00:26:34,373 --> 00:26:36,344 Great Caesar's ghost! Why? 349 00:26:39,179 --> 00:26:42,451 - Because. - Because. 350 00:26:42,548 --> 00:26:44,818 She's not going. 351 00:26:44,917 --> 00:26:49,759 Ten years of scheming kicked in the pants. Our a greement, a mere nothing. 352 00:26:51,993 --> 00:26:55,332 Won't you please open the door? 353 00:26:55,429 --> 00:26:59,269 Come on. Remember your oath, darling? 354 00:26:59,367 --> 00:27:02,138 Letty? 355 00:27:02,235 --> 00:27:04,907 Letty? Letty! 356 00:27:05,005 --> 00:27:08,045 Let me in, or l'll drag you through the keyhole! 357 00:27:08,142 --> 00:27:10,045 - Open the door! - No. 358 00:27:10,145 --> 00:27:12,047 Aw, you... 359 00:27:47,582 --> 00:27:51,057 Walter. Why aren't you dancing? 360 00:27:51,154 --> 00:27:53,458 What's the matter? Got on a stiff shirt? 361 00:27:53,555 --> 00:27:57,229 Walter's all right. He's just got funny ideas. Old-fashioned ones. 362 00:28:11,741 --> 00:28:14,713 What goes on here 363 00:28:14,811 --> 00:28:17,883 In my heart 364 00:28:17,982 --> 00:28:20,553 All this bumpin' and thumpin' and jumpin' 365 00:28:20,651 --> 00:28:23,857 When l see you 366 00:28:23,954 --> 00:28:26,926 What goes on here 367 00:28:27,024 --> 00:28:29,963 When we part 368 00:28:30,060 --> 00:28:32,764 It keeps bumpin' and thumpin' and jumpin' 369 00:28:32,862 --> 00:28:36,102 The whole night through 370 00:28:36,200 --> 00:28:38,705 It will stop a while 371 00:28:38,802 --> 00:28:42,376 So quiet, and then 372 00:28:42,474 --> 00:28:45,446 If you happen to smile 373 00:28:45,543 --> 00:28:48,582 There's a riot again 374 00:28:48,679 --> 00:28:51,318 What goes on here 375 00:28:51,417 --> 00:28:54,388 In my heart, dear 376 00:28:54,486 --> 00:28:57,960 Could this bumpin' and thumpin' and jumpin' 377 00:28:58,056 --> 00:29:00,760 Be love 378 00:29:00,858 --> 00:29:03,531 What goes on here 379 00:29:03,628 --> 00:29:06,568 - In my heart - l wish l knew. 380 00:29:06,666 --> 00:29:09,504 All this bumpin' and thumpin' and jumpin' 381 00:29:09,602 --> 00:29:12,641 - When l see you - How many fellows doyou say that to? 382 00:29:12,737 --> 00:29:15,642 What goes on here 383 00:29:15,740 --> 00:29:18,545 When we part 384 00:29:18,643 --> 00:29:21,315 It keeps bumpin' and thumpin' and jumpin' 385 00:29:21,414 --> 00:29:24,553 - The whole night through - Maybe it's indigestion. 386 00:29:24,649 --> 00:29:27,822 It will stop a while 387 00:29:27,921 --> 00:29:30,592 So quiet, and then 388 00:29:30,690 --> 00:29:33,729 If you happen to smile 389 00:29:33,826 --> 00:29:36,632 There's a riot again 390 00:29:36,730 --> 00:29:39,501 What goes on here 391 00:29:39,599 --> 00:29:42,538 In my heart, dear 392 00:29:42,636 --> 00:29:45,942 Could this bumpin' and thumpin' and jumpin' 393 00:29:46,038 --> 00:29:48,209 Be love 394 00:29:48,308 --> 00:29:51,649 Honey, let's go someplace. l want to talk to you. 395 00:29:51,746 --> 00:29:55,119 - ln a minute. - What do you mean? 396 00:29:55,216 --> 00:29:57,954 - Now, really, l must say... - Mustn't scowl. 397 00:29:58,051 --> 00:29:59,954 Come on, honey, let's have fun. 398 00:30:00,053 --> 00:30:03,693 lt's fun having fun. And if l don't hit the deck every time you whistle, 399 00:30:03,790 --> 00:30:07,627 it doesn't mean that l don't love you, does it? 400 00:30:33,522 --> 00:30:36,428 Come on. If you want to have fun, Iet's have fun! 401 00:31:24,743 --> 00:31:27,147 All right. l'll get them! 402 00:31:27,244 --> 00:31:30,216 Quiet, everybody! Quiet! 403 00:31:30,314 --> 00:31:34,255 We're going to eat now! 404 00:31:34,351 --> 00:31:39,495 There's enough for everybody. Who'll get Letty's good food out of my car? 405 00:31:55,140 --> 00:31:59,047 - There's something l want to say. - Yes, dear? 406 00:31:59,144 --> 00:32:02,783 With the pay l'm getting now, don't you think... 407 00:32:02,880 --> 00:32:06,421 It's gone! It's gone! 408 00:32:06,519 --> 00:32:10,393 There isn't any! It isn't anyplace! It isn't in the car! 409 00:32:10,491 --> 00:32:15,666 What's gone? - The food! Our supper! This is all there was. 410 00:32:18,930 --> 00:32:20,833 Jim. 411 00:32:20,932 --> 00:32:25,508 You shouldn't have stolen all the food. Why not? We were gypped. 412 00:32:25,607 --> 00:32:28,578 - Puppets of passion, that's what we are. - This thing called love. 413 00:32:28,675 --> 00:32:33,016 It don't make sense, Jim. Me, for instance. 414 00:32:33,113 --> 00:32:37,287 Ever since l first saw Walter, all l've had is a pain. Here. 415 00:32:37,384 --> 00:32:40,758 l know. Sort of like a blown-up feeling. 416 00:32:40,854 --> 00:32:42,791 Pickle? 417 00:32:42,890 --> 00:32:45,961 No, sir, Letty. It just don't make sense. 418 00:32:46,059 --> 00:32:50,133 Just don't add up. l'm tired of counting on that handsome lug. 419 00:32:50,230 --> 00:32:53,437 - But you're not going to quit now. - l have quit. 420 00:32:53,535 --> 00:32:56,307 But you can't after ten years. We've just begun to fight. 421 00:32:56,404 --> 00:32:59,042 You fight. a girl's gotta have her pride. 422 00:32:59,140 --> 00:33:03,948 Walter just can't see me through Nancy's dust. - Quiet. Let me think. 423 00:33:04,044 --> 00:33:06,483 You know something? About food, l mean. 424 00:33:06,581 --> 00:33:09,685 You feed a fellow right, and it sort of makes him home-conscious. 425 00:33:09,785 --> 00:33:12,323 Gets him to thinkin' about a little woman all his own, 426 00:33:12,421 --> 00:33:16,562 - flitting about in a cute little kitchen. - What's cute about a kitchen? 427 00:33:17,660 --> 00:33:19,563 - l've got it. - Well, take it easy. 428 00:33:19,662 --> 00:33:21,565 Suppose there was a flood. 429 00:33:21,664 --> 00:33:25,636 And you and Walter were marooned, the two of you, alone. 430 00:33:25,734 --> 00:33:27,771 - And you cooked for him. - Cook for Walter? 431 00:33:27,870 --> 00:33:30,709 And you kept on cooking and loading him up with chow like this. 432 00:33:30,806 --> 00:33:34,113 - You know what'd happen? - He'd run for the bicarbonate. 433 00:33:34,209 --> 00:33:37,649 No, no. The minute the flood went down, he'd be saying l do. 434 00:33:37,748 --> 00:33:40,285 - That flood's an idea. - Sure it is! 435 00:33:40,383 --> 00:33:42,453 - And alone with Walter? - That's right. 436 00:33:42,552 --> 00:33:45,491 That's terrific! l could... Yeah, but... 437 00:33:45,589 --> 00:33:50,064 - But what? - Who's gonna dynamite the dam? 438 00:33:51,627 --> 00:33:55,402 Give me my pickle back. 439 00:33:58,536 --> 00:34:00,940 l don't see why you have to go now. 440 00:34:01,037 --> 00:34:02,874 The sooner l go, the sooner l'll get back. 441 00:34:02,973 --> 00:34:06,679 l think Captain Tallant's an old meany. Couldn't you phone Paradise Valley? 442 00:34:06,777 --> 00:34:09,849 You could arrange his silly old fishing trip that way. 443 00:34:09,946 --> 00:34:12,451 There aren't any phones. That's why they call it Paradise Valley. 444 00:34:12,550 --> 00:34:16,858 - Can't l go with you? - Absolutely not. The county's primitive. 445 00:34:16,953 --> 00:34:19,425 l don't want to take Aunt Minnie's car. 446 00:34:19,523 --> 00:34:23,198 l'll borrow Jim's roadster. l ought to be back tomorrow night. 447 00:34:23,295 --> 00:34:27,168 Well, all right, then. 448 00:34:28,265 --> 00:34:30,937 Come in. 449 00:34:31,035 --> 00:34:33,105 Hey, Dad! l... 450 00:34:33,204 --> 00:34:38,148 There you are! If l went off someplace, l mean with a man... 451 00:34:38,243 --> 00:34:40,781 A nice man! And there were just the two of us, 452 00:34:40,878 --> 00:34:43,416 and l cooked for him, and l kept on feeding him and feeding him, 453 00:34:43,515 --> 00:34:46,454 do you think he'd sort of like me? 454 00:34:46,551 --> 00:34:48,521 After he had enough to eat? 455 00:34:48,620 --> 00:34:51,392 Sure. That's the way your mother won me. 456 00:34:51,490 --> 00:34:54,997 - But how did you win her? - Well, l'll tell you. 457 00:34:55,093 --> 00:34:59,769 The first time l kissed her, she said, That's it. 458 00:34:59,866 --> 00:35:02,972 - Then what did she do? - She fainted. 459 00:35:03,068 --> 00:35:06,141 Gee, Pop. l bet you were dynamite! 460 00:35:06,239 --> 00:35:09,446 What did she feed you to make you kiss like that? 461 00:35:09,543 --> 00:35:14,451 Flapjacks. - That's all l wanted to know. Good night, cutie. 462 00:35:27,127 --> 00:35:29,999 Darn it. 463 00:35:35,069 --> 00:35:38,409 He loves me, he loves me not. He loves me... 464 00:35:42,576 --> 00:35:47,252 Hello, Jim? This is Nancy. Walter has a terrible chill. 465 00:35:47,347 --> 00:35:49,518 He has? That's fine, l'll be right over! 466 00:35:49,617 --> 00:35:51,854 No, don't be silly. 467 00:35:51,953 --> 00:35:56,529 l was just wondering if you'd drive up to Paradise Valley in his place? 468 00:35:56,625 --> 00:35:59,496 Paradise Valley. That's 90 miles! Not me. 469 00:35:59,594 --> 00:36:03,668 You would if l asked you, wouldn't you? 470 00:36:03,765 --> 00:36:06,737 l promise you l'll appreciate it. 471 00:36:06,835 --> 00:36:09,473 l can't, Nancy. 472 00:36:09,572 --> 00:36:13,146 Ninety miles is quite... No! l... 473 00:36:15,344 --> 00:36:18,316 l'll be right over. 474 00:36:18,414 --> 00:36:22,087 lt's all settled. Jim's going. He's coming right over. 475 00:36:22,183 --> 00:36:24,087 - Did he squawk? - He did not. 476 00:38:04,825 --> 00:38:06,827 Hello! 477 00:38:11,398 --> 00:38:13,300 Hello, ducks. 478 00:38:14,535 --> 00:38:16,437 What is this? 479 00:38:16,537 --> 00:38:18,643 Hello? 480 00:38:30,986 --> 00:38:32,889 Pardon me, madam. 481 00:38:54,110 --> 00:38:56,247 Walter. Sugar? 482 00:38:56,344 --> 00:38:59,818 Do you like sugar on your grapefruit? 483 00:39:00,983 --> 00:39:04,889 Do you like music with your meals, dear? 484 00:40:54,200 --> 00:40:57,807 Walter? Would you like bacon with your pancakes, or... 485 00:41:00,373 --> 00:41:02,275 sausages? 486 00:41:05,245 --> 00:41:07,583 You! And singing! 487 00:41:07,680 --> 00:41:10,153 Great Caesar's ghost! What have you got to sing about? 488 00:41:10,252 --> 00:41:13,124 Well, l... - Quiet! How did you get here? 489 00:41:13,221 --> 00:41:15,258 ln the back. How did you get here? 490 00:41:15,357 --> 00:41:18,028 - ln the front. - Where's Walter? 491 00:41:18,125 --> 00:41:21,097 l'll tell you where Walter is. 492 00:41:21,195 --> 00:41:24,468 He's home with Nancy, and she's probably wrapped around his neck. 493 00:41:24,565 --> 00:41:28,904 l'd never have come if l hadn't figured on you being there to keep an eye on them. 494 00:41:29,001 --> 00:41:32,812 lt was all your idea about me getting Walter off alone. 495 00:41:32,908 --> 00:41:35,012 Was that rain? 496 00:41:35,110 --> 00:41:38,216 No, it wasn't rain, and don't change the subject. - It was too. 497 00:41:38,313 --> 00:41:40,453 Residents and tourists in the High Sierras. 498 00:41:40,550 --> 00:41:44,288 A storm with freak cloudbursts is flooding roads and streams in that area. 499 00:41:44,387 --> 00:41:47,826 Motorists should avoid back roads near the temporay dam at Paradise Lake. 500 00:41:47,923 --> 00:41:50,227 We better get out of here. We're just below the dam. 501 00:41:50,325 --> 00:41:53,198 You back the car up closer. l'll get these things together. 502 00:42:06,441 --> 00:42:09,748 Get out! Letty, help me! 503 00:42:09,846 --> 00:42:12,050 Stop hollering at me, Jim! 504 00:42:12,148 --> 00:42:15,423 - Come on, Letty! Kids. - Gee! 505 00:42:20,990 --> 00:42:22,560 Something's burning! 506 00:42:22,658 --> 00:42:25,297 l know. That's me. Don't tell me. 507 00:42:26,797 --> 00:42:28,700 - Hey, Jim! - What? 508 00:42:36,074 --> 00:42:38,511 It's raining. 509 00:42:38,609 --> 00:42:42,647 - Maybe it will put the fire out. - Yeah. 510 00:42:55,660 --> 00:42:57,930 - Oh, Jim. - Now what? 511 00:42:58,029 --> 00:43:00,200 Cary me over. Will you, please? 512 00:43:00,299 --> 00:43:03,705 Cary you over! Look you... 513 00:43:03,801 --> 00:43:05,704 You golliwog! 514 00:43:05,803 --> 00:43:08,975 l'm tired. l'm hungy. l'm lost. l got pneumonia. 515 00:43:09,073 --> 00:43:10,977 My feet hurt. l'll probably die. 516 00:43:11,076 --> 00:43:13,213 And it's all your fault! 517 00:43:13,312 --> 00:43:15,683 You balled up everything. You burnt my car. 518 00:43:15,780 --> 00:43:18,685 Now you want me to cary you?! 519 00:43:18,783 --> 00:43:22,758 You walk the same as l do, and l hope you drown! 520 00:43:22,855 --> 00:43:25,227 That's all! l tell you... 521 00:44:36,832 --> 00:44:40,506 - What's new? What do you want? - You got a cigarette? 522 00:44:40,602 --> 00:44:44,476 - No, but l got a cold l'd gladly give ya. - Thanks, l have one of my own. 523 00:44:44,574 --> 00:44:48,080 Move over, will ya? 524 00:44:48,176 --> 00:44:50,580 A little heat. 525 00:44:52,482 --> 00:44:54,719 Now, look. When Walter comes... 526 00:44:54,816 --> 00:44:59,993 - When who comes? - Walter, my brother. l wired him. 527 00:45:03,159 --> 00:45:06,733 - l won't let Walter see me like this! - He's not going to. 528 00:45:06,829 --> 00:45:10,600 l'll make a touch, give you some money, you can slip out the back way. 529 00:45:10,698 --> 00:45:12,871 - But, why? - Why? 530 00:45:12,969 --> 00:45:16,309 Because Walter's got old-fashioned ideas. 531 00:45:16,407 --> 00:45:19,346 lf he ever finds us here like this, we're cooked. 532 00:45:19,443 --> 00:45:23,484 - Don't be silly. - Quit arguing and go on home! 533 00:45:23,580 --> 00:45:26,353 But how am l gonna get home? 534 00:45:26,451 --> 00:45:31,193 Take a bus, borrow roller skates, hire a bicycle or just skid along on... 535 00:45:31,288 --> 00:45:33,425 Well, just skid along! 536 00:45:36,895 --> 00:45:40,301 You're not gonna push me out in the night. 537 00:45:40,398 --> 00:45:44,005 If l'm gonna drown, a little scandal, more or less, won't hurt. 538 00:45:44,102 --> 00:45:46,874 All right. Stay then, only don't... 539 00:45:46,971 --> 00:45:49,575 Scandal! You got it. It's in the bag. 540 00:45:49,673 --> 00:45:51,576 And l'll be holding it. What? 541 00:45:51,675 --> 00:45:54,947 When Walter comes, l'll have them send him to your room. 542 00:45:55,045 --> 00:45:56,983 But Walter wasn't supposed to see me. 543 00:45:57,082 --> 00:45:59,453 That was now. l mean, this is then. 544 00:45:59,553 --> 00:46:02,024 The minute he gets into your room, you do this: 545 00:46:02,121 --> 00:46:06,863 you look at him and talk to him. You walk over to the door like this. 546 00:46:06,958 --> 00:46:11,267 When you get over here, you back up and lock the door. 547 00:46:11,365 --> 00:46:13,769 And you take out the key. You see? 548 00:46:13,866 --> 00:46:17,539 Then, keep the key well concealed, and you move nonchalantly to the window, 549 00:46:17,636 --> 00:46:19,539 looking at Walter. 550 00:46:19,638 --> 00:46:21,608 But, what am l saying? 551 00:46:21,706 --> 00:46:24,813 What does a lady say when a gentleman busts into her room? 552 00:46:24,910 --> 00:46:27,015 l don't know. No gentleman ever tried. 553 00:46:27,114 --> 00:46:31,755 You lean out, and you do like l'm doing. 554 00:46:31,852 --> 00:46:34,122 And you say, Ah, it's raining. 555 00:46:34,221 --> 00:46:36,291 l wouldn't lean out if it was raining. 556 00:46:36,390 --> 00:46:39,094 l mean, it is raining, of course, but l... 557 00:46:41,562 --> 00:46:44,266 - Do you want to mary Walter? - Yes, of course, but l... 558 00:46:44,364 --> 00:46:47,637 All right. Now, you lean out, and you say... 559 00:46:47,734 --> 00:46:50,243 What l told you to say before. 560 00:46:50,340 --> 00:46:54,844 You drop the key. l'm waiting down below. l pick it up and bust in at the crucial moment. 561 00:46:54,941 --> 00:46:56,845 When's that? 562 00:46:56,944 --> 00:47:01,252 When you cy out, My own beloved, nothing can ever part us now. 563 00:47:01,349 --> 00:47:05,590 Oh, no! - You throw yourself into Walter's arms. 564 00:47:05,686 --> 00:47:07,724 - Yeah? - Yeah. Let's rehearse it. 565 00:47:08,956 --> 00:47:11,428 - Come on! Get the door. - All right! 566 00:47:11,527 --> 00:47:13,497 Let's get into it. 567 00:47:13,595 --> 00:47:15,665 l locked the door. 568 00:47:15,763 --> 00:47:18,969 - Now l'll be Walter. - Hello, Walter. 569 00:47:21,469 --> 00:47:23,806 My, Walter, how you have changed. 570 00:47:23,905 --> 00:47:25,808 Yes, l have. 571 00:47:25,907 --> 00:47:29,147 Do you want to do this, or not? 572 00:47:29,244 --> 00:47:31,148 All right! 573 00:47:32,915 --> 00:47:36,254 We are having weather, I mean, aren't we? 574 00:47:36,351 --> 00:47:39,658 - ls that what l said? - It's raining. 575 00:47:39,756 --> 00:47:43,096 Come on, come on! It might work. 576 00:47:43,193 --> 00:47:47,601 The rain. Little tears ofcystal, 577 00:47:47,697 --> 00:47:52,841 dropping, dropping... dropping. 578 00:47:52,936 --> 00:47:55,473 Stick to the act, will ya? We're not... 579 00:48:00,311 --> 00:48:02,782 You couldn't have dropped it. 580 00:48:02,879 --> 00:48:05,684 - l got carried away. - l'll just take you... 581 00:48:05,783 --> 00:48:07,686 You can... 582 00:48:07,785 --> 00:48:10,689 Jim, it's Walter. Open the door. 583 00:48:10,787 --> 00:48:14,228 No! Don't! 584 00:48:14,325 --> 00:48:17,230 l'll be there in a minute, Walter. 585 00:48:17,329 --> 00:48:21,035 l'm just slipping into something. 586 00:48:21,131 --> 00:48:23,668 Hide! Go. Take it there. Hide! 587 00:48:25,169 --> 00:48:29,344 Hey, wait. Wait! There. That way. 588 00:48:31,175 --> 00:48:33,580 Just a minute, Walter. 589 00:48:33,678 --> 00:48:36,616 l can't get under there. 590 00:48:39,050 --> 00:48:40,952 It's too low! 591 00:48:41,052 --> 00:48:43,055 - Open the door. - l can't, it's too low. 592 00:48:43,155 --> 00:48:45,124 l mean... l can't! 593 00:48:45,223 --> 00:48:48,329 What do you mean, you can't? Open the door. 594 00:48:48,426 --> 00:48:50,329 l sort a Iost the key. 595 00:48:54,599 --> 00:48:56,502 Wait a minute! 596 00:48:56,602 --> 00:48:59,674 How do you like that? Maid, have you a pass key? 597 00:48:59,772 --> 00:49:03,446 Would you mind, please? It's my brother. 598 00:49:03,543 --> 00:49:07,400 Walter, if you'll send up the proprietor, l'll join you in a couple of minutes. 599 00:49:07,500 --> 00:49:10,152 - Thanks! - Hello, everybody. 600 00:49:10,250 --> 00:49:13,221 What's the idea of locking the door and losing the key? 601 00:49:13,319 --> 00:49:15,356 l dropped it out the window. 602 00:49:15,455 --> 00:49:18,593 You mean, you deliberately dropped it? 603 00:49:18,692 --> 00:49:21,329 Don't be silly. l didn't drop- 604 00:49:21,427 --> 00:49:24,300 Yes, yes. l t's a sort of a game. 605 00:49:24,398 --> 00:49:26,301 - A game? - Yeah, a game! 606 00:49:26,400 --> 00:49:28,337 Drop the key, they call it. 607 00:49:28,436 --> 00:49:31,675 - You were playing it all alone? - To pass away the time. 608 00:49:31,773 --> 00:49:34,677 And to play it, you drop the key. 609 00:49:34,775 --> 00:49:36,678 - l guess. - What? 610 00:49:36,777 --> 00:49:41,018 l know it sounds like l'm kidding, but l dropped it. 611 00:49:43,685 --> 00:49:46,223 l have a cold. That was me. 612 00:49:57,900 --> 00:50:01,539 Hello. 613 00:50:03,004 --> 00:50:07,712 - Letty! - Why you cute things, you! 614 00:50:07,809 --> 00:50:10,916 Of course! Dad said he had an idea you two would elope, 615 00:50:11,012 --> 00:50:13,217 but we just laughed at him. 616 00:50:13,315 --> 00:50:15,218 Bet you Iaughed your heads off. 617 00:50:15,317 --> 00:50:17,487 But, we're not married? 618 00:50:17,586 --> 00:50:20,258 - Not married? - No. 619 00:50:20,356 --> 00:50:22,259 Jim, l'm ashamed of you! 620 00:50:22,358 --> 00:50:26,264 - Walter, wait a minute! - Letty Larkin, of all people? 621 00:50:26,361 --> 00:50:29,836 - Listen, Aunt Minnie...! - Wait! Yo�'ve got us all wrong. 622 00:50:29,933 --> 00:50:32,004 l can explain everything. Honest, l can. 623 00:50:32,102 --> 00:50:33,938 You can? Fine. 624 00:50:34,037 --> 00:50:36,606 Then maybe you can tell us why Letty was hiding. 625 00:50:36,705 --> 00:50:39,479 Well, Letty... We... l was... 626 00:50:39,576 --> 00:50:41,478 The thing... 627 00:50:41,578 --> 00:50:44,383 And we... we... 628 00:50:57,995 --> 00:51:01,768 Navy to take another bride. The happy couple. 629 00:51:01,866 --> 00:51:04,838 Gee, ain't that romantic? 630 00:51:04,935 --> 00:51:07,139 Letty? Romantic? That's a funny one. 631 00:51:07,237 --> 00:51:10,443 Walter? 632 00:51:10,540 --> 00:51:12,444 Isn't it just too marvelous? 633 00:51:12,543 --> 00:51:15,649 Jim and dear Letty are going to be married on a battleship. 634 00:51:15,746 --> 00:51:17,784 l know. Walter arranged it. 635 00:51:17,883 --> 00:51:19,920 - Did you see this? - l was just thinking. 636 00:51:20,017 --> 00:51:24,458 Maybe if l spoke to that nice Captain Tallant, he might fire off a big gun. 637 00:51:24,555 --> 00:51:28,998 No, on second thought, l guess we better keep guns out of it. 638 00:51:29,094 --> 00:51:31,565 People might get wrong ideas. 639 00:51:31,663 --> 00:51:35,704 For a nicely-rounded-out, hand-tooled, sandblasted job of gumming things up, 640 00:51:35,801 --> 00:51:38,372 dropping that key will stand on its own merits. 641 00:51:38,469 --> 00:51:41,576 Here. There must be some way out. 642 00:51:41,673 --> 00:51:45,314 You could leave me waiting at the church, then everybody'd feel sory for me. 643 00:51:45,411 --> 00:51:49,418 Then Nancy'd think l was a cad. l'd rather mary you. 644 00:51:49,515 --> 00:51:52,854 If you had any chivaly, you'd commit suicide. 645 00:51:52,952 --> 00:51:55,924 That's an idea. And l could knock you off first. 646 00:51:56,022 --> 00:51:58,093 lt would be a service to humanity. 647 00:51:58,191 --> 00:52:00,495 They'd name a destroyer after me. 648 00:52:00,593 --> 00:52:02,497 You got something. l think that's... 649 00:52:02,596 --> 00:52:05,969 My berries! Oh, you...! 650 00:52:06,065 --> 00:52:09,638 We are facing a fate worse than death, and you squawking about berries. 651 00:52:09,736 --> 00:52:11,639 What do you want berries for? 652 00:52:11,738 --> 00:52:14,644 Listen, Sea Biscuit, those berries were for our nuptial feast. 653 00:52:14,742 --> 00:52:17,881 - Hey, Letty! She's out there. - Thanks. 654 00:52:17,978 --> 00:52:19,948 - Now what? - l don't know. 655 00:52:20,047 --> 00:52:22,418 - Telegram for Miss Letty Larkin. - That's me. 656 00:52:22,515 --> 00:52:25,822 Probably another message of condolence. 657 00:52:25,919 --> 00:52:28,992 A jolly little wedding we're gonna have. 658 00:52:32,594 --> 00:52:35,198 It's it! 659 00:52:35,295 --> 00:52:38,334 l mean, l won! It's my yum yums. 660 00:52:38,432 --> 00:52:40,335 Fine time for baby talk. 661 00:52:40,434 --> 00:52:43,541 Requested you be at room 310, Fidelity Building, San Francisco. 662 00:52:43,638 --> 00:52:47,245 Today, 3:00 P. M., for final decision in contest. Prizes amounting to thousands. 663 00:52:47,342 --> 00:52:49,245 - Thousands. - There must be a mistake. 664 00:52:49,344 --> 00:52:51,614 The first prize was a fireless cooker. 665 00:52:51,713 --> 00:52:54,151 - Let's get going. - But l can't go now. 666 00:52:54,249 --> 00:52:56,252 You read the wire. Let's nail this money. 667 00:52:56,351 --> 00:53:00,727 Walter invited Captain Tallant to dinner, and Nancy can't cook. 668 00:53:00,823 --> 00:53:03,527 - lf l run out now... - Don't be silly! 669 00:53:03,625 --> 00:53:05,662 - You want to mary me? - l'd rather die! 670 00:53:05,760 --> 00:53:07,830 - Come on then! - What's this got to do with... 671 00:53:07,929 --> 00:53:12,138 Just win, make headlines, get this money, and you won't have to mary me. 672 00:53:12,233 --> 00:53:14,210 But what about my reputation? 673 00:53:14,310 --> 00:53:17,610 The way you'll be sitting, you won't need a reputation. 674 00:53:27,383 --> 00:53:31,190 - Nancy, look, it's getting... - l know dinner's an hour late. 675 00:53:31,287 --> 00:53:35,997 l know your Captain Tallant is hungy, but how do you cook these filthy things? 676 00:53:36,093 --> 00:53:37,995 - And, why? - Listen, darling... 677 00:53:38,094 --> 00:53:42,168 Why does a grown man make such a fuss about wanting to eat silly looking fish? 678 00:53:42,264 --> 00:53:45,471 Captain Tallant walked 85 miles, 679 00:53:45,569 --> 00:53:49,276 slept out two nights and broke a $65 rod to catch these. 680 00:53:49,372 --> 00:53:52,511 Roughly speaking, they cost him about eight bucks a piece. 681 00:53:52,609 --> 00:53:54,447 Naturally, he wants to eat them. 682 00:53:54,545 --> 00:53:58,820 Mr. Larkin. There's only one way to cook a nice, fresh mountain trout. 683 00:53:58,917 --> 00:54:02,556 Sure. You whip 'em out, gut 'em, roll 'em in cornmeal... 684 00:54:02,653 --> 00:54:04,823 Sacrilege, definitely! 685 00:54:04,922 --> 00:54:07,460 First, you take your trout, you clean them, 686 00:54:07,558 --> 00:54:09,962 then you rub them thoroughly with good olive oil. 687 00:54:10,061 --> 00:54:13,969 - Then your cornmeal. - You see? Afterwards. 688 00:54:14,066 --> 00:54:16,203 Wait, dear. 689 00:54:16,300 --> 00:54:18,204 l'm hungy. 690 00:54:35,220 --> 00:54:38,058 How did you cook these? 691 00:54:38,156 --> 00:54:40,060 With a blow torch? 692 00:54:46,566 --> 00:54:48,536 Animal? Vegetable? Or mineral? 693 00:54:48,635 --> 00:54:50,638 Sory. 694 00:54:50,737 --> 00:54:52,640 Well... 695 00:55:01,081 --> 00:55:04,288 Maybe they're just a little bit too... 696 00:55:04,385 --> 00:55:06,321 Yes. 697 00:55:15,296 --> 00:55:17,466 - How are the dogs? - They're okay? 698 00:55:17,564 --> 00:55:20,068 - How fast are we going? - Sixty. 699 00:55:20,167 --> 00:55:23,974 - Will you drive into a tree? - Yeah. What?! 700 00:55:24,071 --> 00:55:26,810 - What for? - l just want to see if l'm dreaming. 701 00:55:26,908 --> 00:55:30,682 You're awake. Keep your furs on, and we'll be home in a minute. 702 00:55:30,779 --> 00:55:34,486 You gotta do your stuff with Walter. We've never had a chance like this before. 703 00:55:34,582 --> 00:55:38,288 That's what scares me. l promised Walter l'd cook Captain Tallant's fish. 704 00:55:38,385 --> 00:55:41,691 - lnstead, l'm coming home with... - With the bacon. 705 00:55:41,789 --> 00:55:44,428 You don't have to apologize to Walter for anything. 706 00:55:44,526 --> 00:55:47,130 - But how am l gonna act? - Just keep him guessing. 707 00:55:47,228 --> 00:55:50,501 Don't tell him a thing. Put him on ice. You look like a duchess. 708 00:55:50,599 --> 00:55:55,274 - Do l? - Yes, so don't be a dope. Act like one. 709 00:55:55,370 --> 00:55:59,044 lf you can't cook, which you obviously can't, why didn't you get a woman in? 710 00:55:59,141 --> 00:56:02,915 Why should l? Letty knew it was tonight. It's her job to be here. 711 00:56:03,012 --> 00:56:07,053 Entertaining your future husband's officer is your responsibility, not Letty's. 712 00:56:07,149 --> 00:56:09,853 And l must say, you've let me down! 713 00:56:09,953 --> 00:56:11,855 Definitely! 714 00:56:13,622 --> 00:56:15,893 That's right, Angel. 715 00:56:15,993 --> 00:56:17,896 My tray! 716 00:56:17,995 --> 00:56:20,199 Why don't you look where you're going? 717 00:56:21,297 --> 00:56:24,138 Oh, dear! 718 00:56:24,234 --> 00:56:28,040 - Now what happened? - Letty! 719 00:56:28,137 --> 00:56:31,712 Hello, everybody! Come on, bloodhound. 720 00:56:31,808 --> 00:56:35,081 - Cheerio, everybody! - Quiet, Nancy! 721 00:56:35,179 --> 00:56:37,750 Greetings. Have you finished dinner? 722 00:56:37,848 --> 00:56:40,453 Good evening, sir. How are you, Captain? 723 00:56:40,550 --> 00:56:44,725 Nancy, come here. l call her Nancy because she's a female. 724 00:56:44,822 --> 00:56:47,794 - It's our Letty. - Where did you get those clothes? 725 00:56:47,892 --> 00:56:50,763 - lt isn't possible! - What have you two been up to? 726 00:56:50,862 --> 00:56:53,766 Quiet! Letty, may l present Captain Tallant. 727 00:56:53,864 --> 00:56:57,171 - Captain, Miss Letty Larkin. - Charmed, l'm sure. 728 00:56:57,268 --> 00:57:00,008 Honored, definitely. Permit me. l'm very good with dogs. 729 00:57:00,105 --> 00:57:03,377 Come, babies. Don't you know an old sea dog when you meet one? 730 00:57:03,474 --> 00:57:06,513 Dog. Sea dog. Not half bad! 731 00:57:07,378 --> 00:57:08,981 Marvelous! 732 00:57:09,080 --> 00:57:11,817 - Letty, what's happened? You're so... - l beg your pardon? 733 00:57:11,916 --> 00:57:15,523 - Don't you two know each other? - Walter! Of course, Jim's brother. 734 00:57:15,621 --> 00:57:18,360 l've known Walter ever since he was a dirty little boy. 735 00:57:18,457 --> 00:57:21,262 You haven't changed a bit. Still have that wave in your hair. 736 00:57:21,361 --> 00:57:24,500 - Here, child. Pardon me. - l'll take care of the dogs. 737 00:57:24,596 --> 00:57:26,499 Captain. Here's a stowaway for you. 738 00:57:26,598 --> 00:57:30,072 - Put this somewhere? - And be careful with it, it's worth $2,000. 739 00:57:30,170 --> 00:57:32,707 Two thou... It's real! 740 00:57:32,805 --> 00:57:36,112 Of course, it's real. Lock this up, Dad. It's got checks in it. 741 00:57:36,209 --> 00:57:39,949 - And put these contracts with it. - Oh, dear. 742 00:57:40,045 --> 00:57:43,051 Will somebody please take care of my new car? 743 00:57:43,149 --> 00:57:45,454 - New car! - New car?! 744 00:57:45,552 --> 00:57:49,159 It's a big car. Must be a super. 745 00:57:49,256 --> 00:57:53,162 Letty, what did you have to do to deserve all this? 746 00:57:53,259 --> 00:57:56,933 Miss Larkin. l'm Bixbee of the cosmetic company. 747 00:57:57,030 --> 00:57:59,268 Fidelity Publication wants a 3,000 word exclusive. 748 00:57:59,366 --> 00:58:01,770 Sun-tan Hosieries, Inc. authorizes me for... 749 00:58:07,141 --> 00:58:09,044 Wait a minute! 750 00:58:09,143 --> 00:58:12,214 - What is all this? - Take it easy, wolves! 751 00:58:12,313 --> 00:58:14,283 You'll have to wait your turn. 752 00:58:14,382 --> 00:58:19,592 Miss Larkin is accepting all contracts in alphabetical order. Just wait outside. 753 00:58:19,687 --> 00:58:21,857 Wait outside. Everything will be all right. 754 00:58:21,956 --> 00:58:24,093 Jim, what is all this? 755 00:58:24,191 --> 00:58:27,366 Letty and l beat it for the cookey contest. 756 00:58:27,463 --> 00:58:30,167 Take it easy. Everything all right, Captain Tallant? 757 00:58:30,266 --> 00:58:33,171 The trouble is they're hungy. Confidentially, so am l. 758 00:58:33,269 --> 00:58:35,673 - Captain... - l beg your pardon. 759 00:58:35,770 --> 00:58:38,609 - You think it'd be possible? - l'll see what l can do, sir. 760 00:58:38,707 --> 00:58:40,609 - Letty... - Yes, Walter? 761 00:58:44,546 --> 00:58:47,251 - It's no trouble at all. - Swell, Letty. 762 00:58:47,350 --> 00:58:51,224 That's all right. l'll whip up a batch of... 763 00:58:53,623 --> 00:58:55,559 Come on, Captain. l'll fix you up. 764 00:58:55,657 --> 00:58:58,029 Dad, you stay here, and Jim will tell you all about it. 765 00:58:58,127 --> 00:59:00,899 Yes, you were too! Whispering and plotting. You and Letty. 766 00:59:00,997 --> 00:59:03,535 Tying to make me ridiculous. l hope you're satisfied! 767 00:59:03,633 --> 00:59:07,006 - And l think Letty's perfectly beastly! - She was willing to help me out. 768 00:59:07,103 --> 00:59:09,942 Of course, she's crazy about you. Always has been. 769 00:59:10,039 --> 00:59:14,181 lf you could see an inch beyond that nose of yours. - l resent that! 770 00:59:14,278 --> 00:59:16,883 All right, if you want to mary a cook, mary Letty! 771 00:59:16,980 --> 00:59:20,219 Go on, mary her! Mary her! 772 00:59:20,317 --> 00:59:23,056 Fiddle! 773 00:59:23,153 --> 00:59:25,056 l sure was scared though. 774 00:59:25,155 --> 00:59:27,058 Permit me. l'm very good with eggs. 775 00:59:27,157 --> 00:59:29,127 Sure. 776 00:59:29,226 --> 00:59:32,903 - Aren't you going to have some? - Not just now, but thank you. 777 00:59:32,998 --> 00:59:36,002 You know, ever since l was old enough to turn on the gas, 778 00:59:36,100 --> 00:59:38,604 l bet l've cooked for over halfa million hungy men. 779 00:59:38,702 --> 00:59:42,809 And you're about the only one that didn't open his mouth and expect me to toss 'em in. 780 00:59:42,907 --> 00:59:44,377 Come on. You sit over here. 781 00:59:46,512 --> 00:59:49,851 Listen. l'm all mixed-up about... Excuse me, sir. 782 00:59:49,948 --> 00:59:52,786 - Don't you owe us an explanation? - Can't you control yourself? 783 00:59:52,884 --> 00:59:54,720 My mouth is tired talking about it. 784 00:59:54,818 --> 00:59:58,760 lt will be on the air in a moment. All the sordid details. - On the air? 785 00:59:58,856 --> 01:00:02,362 - But l want to know what started all this. - Now, don't fuss at her. 786 01:00:02,461 --> 01:00:03,864 Yes, sir. 787 01:00:09,235 --> 01:00:11,606 l s'pose you haven't got enough for two. 788 01:00:11,704 --> 01:00:14,808 Compliments of the Steinwell Piano Company. - She's nervous. 789 01:00:14,907 --> 01:00:17,177 Let's get the lights. Put this thing together. 790 01:00:17,276 --> 01:00:20,650 Flowers. Compliments of the Kaplan Florist Company. Fine. 791 01:00:20,746 --> 01:00:23,351 ls there a man there? Right this way. 792 01:00:23,450 --> 01:00:25,453 A radio. Tubes and everything. 793 01:00:25,552 --> 01:00:28,925 Best wishes. The Oakland Washing Machine Company. 794 01:00:29,021 --> 01:00:33,630 From the Golden Gate Dog Houses. Pile it right on top. Anywhere. 795 01:00:33,727 --> 01:00:35,663 - Is Walter in there? - It's a movie! 796 01:00:35,761 --> 01:00:39,869 - Brewster, you're a nincompoop. - l beg your pardon, sir? 797 01:00:39,965 --> 01:00:43,238 l'd always given your intelligence a top rating, 798 01:00:43,336 --> 01:00:45,642 but you got no oomph, no up-and-at-'em. 799 01:00:45,740 --> 01:00:47,910 He means your ears don't stick out. 800 01:00:48,009 --> 01:00:51,548 Really, sir, l don't understand. 801 01:00:51,645 --> 01:00:54,617 Romantically, you're a lug. 802 01:00:54,714 --> 01:00:56,884 Without so much as firing a broadside, 803 01:00:56,983 --> 01:00:58,886 you permit your brother, a mere ensign, 804 01:00:58,985 --> 01:01:02,225 to snatch this charming young lady right from under your nose... 805 01:01:02,323 --> 01:01:04,928 and fly his flag from her main truck. 806 01:01:05,027 --> 01:01:09,033 - Fly his which from my who? - Figure of speech, my dear. Mary you. 807 01:01:09,130 --> 01:01:13,204 Well, Jim and l a'ren't gonna get married now. 808 01:01:13,301 --> 01:01:15,205 - No? - No. 809 01:01:15,304 --> 01:01:18,076 See, the way l'm fixed, we don't have to. 810 01:01:18,173 --> 01:01:20,343 And, Captain, 811 01:01:20,442 --> 01:01:23,447 l'm a notorious woman. 812 01:01:26,013 --> 01:01:30,456 This is Norval Goodlode bringing you a summay of world events. 813 01:01:30,553 --> 01:01:35,162 The allied sponsors of the worldwide Legs Beautiful Contest announce the winner. 814 01:01:35,258 --> 01:01:38,062 Prizes amounting to thousands of dollars... 815 01:01:38,160 --> 01:01:40,063 go to Miss Letty Larkin of San francisco. 816 01:01:40,162 --> 01:01:45,473 Congratulations, Letty. And to your very clever cousin... 817 01:01:45,568 --> 01:01:49,443 who shot a picture of your yum yum legs instead of your yum yum cake... 818 01:01:49,540 --> 01:01:53,381 and sent it to the legs contest instead of the cookey contest. 819 01:01:53,477 --> 01:01:56,883 From among 100,000 competitors representing 18 countries, 820 01:01:56,979 --> 01:02:00,118 yours have been selected as the most beautiful legs. 821 01:02:00,216 --> 01:02:03,122 Same old legs l always had. 822 01:02:07,424 --> 01:02:09,326 Well, they are. 823 01:02:09,425 --> 01:02:11,328 We're now outside the Larkin home. 824 01:02:11,427 --> 01:02:13,598 The newsreel men are setting up their cameras. 825 01:02:13,696 --> 01:02:16,469 Under the great arc lamps we see neighbors, friends, well-wishers, 826 01:02:16,568 --> 01:02:18,939 all gathered here to say hello to our Cinderella. 827 01:02:19,036 --> 01:02:21,808 She was a little homebody this morning, but through a lucky snapshot, 828 01:02:21,905 --> 01:02:26,346 entered by mistake, she has become, tonight, Legs Larkin, America's girlfriend. 829 01:02:29,946 --> 01:02:32,819 - Hey, come out! - The newsreel men are here. 830 01:02:32,916 --> 01:02:34,954 You have to do that song. 831 01:02:35,053 --> 01:02:38,159 - You signed a contract. - They're gonna make a record. 832 01:02:38,256 --> 01:02:41,295 - Go away! - You have to do that song. 833 01:02:41,393 --> 01:02:44,632 l can't. Not in front of all those people. l got goose pimples! 834 01:02:44,728 --> 01:02:47,734 Don't be silly. This is no time to talk! 835 01:02:51,570 --> 01:02:54,842 A little kiss at twilight 836 01:02:54,939 --> 01:02:57,644 In a great big cozy chair 837 01:02:57,742 --> 01:03:00,414 In a homemade heaven we share 838 01:03:00,513 --> 01:03:02,417 Alone dote-dee-do, do-do-do 839 01:03:02,516 --> 01:03:05,889 A little kiss at twilight 840 01:03:05,985 --> 01:03:08,522 When the long blue shadows fall 841 01:03:08,621 --> 01:03:11,460 Round a small white cottage we call 842 01:03:11,557 --> 01:03:13,827 Our own 843 01:03:13,925 --> 01:03:16,931 It's a dream, l know 844 01:03:17,029 --> 01:03:19,802 And l know too 845 01:03:19,900 --> 01:03:22,271 That dreams like this 846 01:03:22,369 --> 01:03:25,174 Often come true do-daddy, dah-dah-dah 847 01:03:25,272 --> 01:03:28,110 A little kiss at twilight 848 01:03:28,208 --> 01:03:30,779 l'd be waiting all day through 849 01:03:30,877 --> 01:03:33,549 For that one sweet moment at home 850 01:03:33,648 --> 01:03:35,852 With you 851 01:03:35,949 --> 01:03:41,626 For that one sweet moment with you 852 01:03:45,125 --> 01:03:47,029 My Letty! 853 01:03:47,128 --> 01:03:49,800 Get a couple pictures of the family. 854 01:03:51,532 --> 01:03:55,039 Are you the Brewster that's maryin' Legs Larkin? - No, no. That's all... 855 01:03:55,136 --> 01:03:57,038 Wait a minute. 856 01:03:57,137 --> 01:04:01,012 Don't spread this, but it's my brother Walter over there. 857 01:04:01,108 --> 01:04:04,983 How 'bout one of you two together? 858 01:04:05,080 --> 01:04:07,150 That's fine. 859 01:04:12,421 --> 01:04:14,323 Go away. l hate you. 860 01:04:14,423 --> 01:04:17,730 Oh, Jim. 861 01:04:17,826 --> 01:04:20,830 l'm so unhappy. 862 01:04:20,929 --> 01:04:22,831 Well. 863 01:04:24,333 --> 01:04:26,704 Well that's all right. 864 01:04:27,836 --> 01:04:29,739 That'll be all right. 865 01:04:29,838 --> 01:04:31,909 l'll say. 866 01:05:24,429 --> 01:05:26,331 Is that you, Letty? 867 01:05:26,430 --> 01:05:28,333 What's left of me. 868 01:05:31,603 --> 01:05:35,109 - Cookie, where have you been? - The Firemen's Ball. 869 01:05:35,207 --> 01:05:39,013 - Who brought you home? - The hook and ladder boys. 870 01:05:39,110 --> 01:05:41,013 - Hi, Nancy. - Hello. 871 01:05:44,449 --> 01:05:46,787 Good night, Nancy. 872 01:05:46,886 --> 01:05:50,158 More fun. 873 01:06:10,744 --> 01:06:12,646 Your feet hurt? 874 01:06:12,745 --> 01:06:16,854 They've been under everything but a fire truck. 875 01:06:16,949 --> 01:06:19,587 Have'a little drink of shery. 876 01:06:19,686 --> 01:06:22,826 Me hold that great big glass? 877 01:06:22,924 --> 01:06:25,728 Put your head back. Open your mouth. 878 01:06:25,827 --> 01:06:27,729 There you are. 879 01:06:27,828 --> 01:06:31,903 Was that me? 880 01:06:31,999 --> 01:06:36,675 Remember when you used to wear stockings, before glamour? 881 01:06:36,771 --> 01:06:39,709 This glamour girl stuff's got me all worn out. 882 01:06:39,807 --> 01:06:42,244 My feet don't point the way l'm going anymore. 883 01:06:42,342 --> 01:06:46,016 But you gotta stick it out. Walter hasn't proposed yet. 884 01:06:46,113 --> 01:06:49,688 l got a feeling he's sorta working himself up to it. 885 01:06:49,785 --> 01:06:52,156 Yeah. He's a sucker for this glamour stuff. 886 01:06:52,253 --> 01:06:55,927 What do you care? You got Nancy. 887 01:06:56,024 --> 01:06:58,495 l've been making a little progress. 888 01:06:58,593 --> 01:07:01,764 But l'm afraid if Walter ever waggled a brass button at her, 889 01:07:01,861 --> 01:07:04,968 she'd be back around his neck like a tight collar. 890 01:07:05,065 --> 01:07:07,773 Okay, sailor. l'll stick it out for you. 891 01:07:10,372 --> 01:07:12,275 Gee, you're a great kid, Letty. 892 01:07:18,782 --> 01:07:22,121 Ever notice Nancy's hair in the sun? 893 01:07:22,217 --> 01:07:24,588 All shiny like a halo. 894 01:07:24,687 --> 01:07:28,462 Yeah, and Walter's eyes? All sort of blue. 895 01:07:28,558 --> 01:07:30,461 Nice. 896 01:07:30,560 --> 01:07:33,232 And her divine little snooty nose. 897 01:07:33,329 --> 01:07:38,439 l'd follow him to the ends of the earth, even on these feet. 898 01:07:38,535 --> 01:07:40,472 Little Nancy. 899 01:07:45,608 --> 01:07:47,846 l'll get it. 900 01:07:52,783 --> 01:07:54,720 - There you are. - Thank you, Jim. 901 01:07:56,854 --> 01:07:59,024 Hello. 902 01:08:01,124 --> 01:08:03,195 - It's Walter. - Really? 903 01:08:03,294 --> 01:08:05,231 Yes, Walter? 904 01:08:06,497 --> 01:08:10,438 Well, l just got in. Yes, Walter. 905 01:08:11,869 --> 01:08:13,773 Well of course, l do. 906 01:08:15,741 --> 01:08:17,644 Walter! 907 01:08:17,744 --> 01:08:20,648 - What does he want? - Walter! 908 01:08:22,314 --> 01:08:24,217 Walter! 909 01:08:25,851 --> 01:08:28,088 Walter! Yeah. 910 01:08:29,186 --> 01:08:32,326 Yeah! All right. 911 01:08:41,667 --> 01:08:43,569 What was that all about? 912 01:08:43,669 --> 01:08:45,571 He asked me to mary him. 913 01:08:45,670 --> 01:08:47,574 - Yeah? - Yeah. 914 01:08:48,674 --> 01:08:51,813 And what did you say? 915 01:08:51,911 --> 01:08:53,814 l said yeah. 916 01:08:55,448 --> 01:08:57,785 - That's wonderful. - Sure it's wonderful. 917 01:08:59,218 --> 01:09:02,257 - Just what you wanted. - Of course. Just what l wanted. 918 01:09:03,724 --> 01:09:05,994 For Pete's sakes, act like it, then. 919 01:09:06,093 --> 01:09:08,865 The way you act, you'd think somebody died. 920 01:09:08,962 --> 01:09:13,370 l guess it's just because l'm so tired. l guess. 921 01:09:13,466 --> 01:09:17,006 It has been a long drag. 922 01:09:17,104 --> 01:09:20,744 - Ten years it's taken ya. - It's taken us ten years. 923 01:09:20,841 --> 01:09:24,081 l never could have done it without you. 924 01:09:24,178 --> 01:09:26,950 Congratulations. 925 01:09:27,048 --> 01:09:29,552 Thanks. 926 01:09:31,286 --> 01:09:35,393 That dear Captain Tallant, Iending us his battleship. 927 01:09:35,490 --> 01:09:37,594 l do hope they have a place for ladies, 928 01:09:37,692 --> 01:09:40,129 some place Letty and l can change for the wedding. 929 01:09:40,227 --> 01:09:43,199 They will. - And where's Nancy gotten to, l'll never know. 930 01:09:43,297 --> 01:09:46,337 l told her to meet us at the hotel. It's hot. 931 01:09:46,434 --> 01:09:50,141 Ethel May, take the lid off the bridal bouquet and give it some air. 932 01:09:50,238 --> 01:09:53,578 - And how does the bride feel? - Like l've been shot out of a gun. 933 01:09:53,676 --> 01:09:55,578 No way for a bride to feel. 934 01:10:04,320 --> 01:10:06,292 Hey, Smitty! 935 01:10:06,390 --> 01:10:10,698 - Where ya leaving the wagon? - Here. After the parade, l've got a date- 936 01:10:10,793 --> 01:10:14,132 No, you haven't! You're whipping the little woman and me over to Berkeley. 937 01:10:14,230 --> 01:10:17,034 - Nancy and l are gonna marry. - What is this, a quickie? 938 01:10:17,132 --> 01:10:19,836 Just us and the judge, and you to do the driving. 939 01:10:20,837 --> 01:10:22,740 Holy cow! 940 01:10:43,360 --> 01:10:46,933 Hi, Brewster. You look nervous. 941 01:10:47,030 --> 01:10:52,142 No, sir. l want to thank you, sir. l mean, l appreciate... 942 01:10:52,236 --> 01:10:54,506 You're excusing me from duty. 943 01:10:54,605 --> 01:10:57,310 For heaven's sake! Take a reef in your sails. 944 01:10:57,408 --> 01:11:00,781 You look like someone opened your bilge cocks. 945 01:11:00,878 --> 01:11:03,716 You're not being court-martialed. You're being married. 946 01:11:03,815 --> 01:11:05,619 - l know, sir. - Look, man. 947 01:11:05,717 --> 01:11:09,421 l'm a bachelor, and l'm not supposed to know anything about these things, 948 01:11:09,519 --> 01:11:13,127 but if l were in your spot, which l'm not... 949 01:11:13,225 --> 01:11:15,930 l'd take aboard about four straight brandies... 950 01:11:16,028 --> 01:11:19,703 with a good strong stinger for a chaser. 951 01:11:19,799 --> 01:11:24,974 lf that didn't work, l'd take an anesthetic. 952 01:11:25,071 --> 01:11:27,775 - Meet you aboard. - Very good, sir. 953 01:11:27,873 --> 01:11:31,412 With a firing party. 954 01:11:31,509 --> 01:11:33,580 Here it is, over here. 955 01:11:33,746 --> 01:11:35,850 Come on, darling. 956 01:11:37,951 --> 01:11:39,654 Letty! 957 01:11:39,752 --> 01:11:41,655 Hello, Walter. 958 01:11:43,923 --> 01:11:46,327 You look beautiful! 959 01:11:46,425 --> 01:11:49,431 Thank you. l mean, thanks a lot. 960 01:11:49,529 --> 01:11:52,735 l didn't know. l mean, you are beautiful! Definitely! 961 01:11:52,832 --> 01:11:56,673 Well, you look beautiful too. 962 01:11:56,769 --> 01:12:00,309 Were you gonna have a couple of... Who're you with? 963 01:12:00,406 --> 01:12:02,543 No, no. That's... 964 01:12:02,642 --> 01:12:06,550 Nervous? l mean, about presently? 965 01:12:06,647 --> 01:12:10,888 l feel like l swallowed a couple of feathers. 966 01:12:10,985 --> 01:12:15,728 The chaplain says the ceremony's practically painless. 967 01:12:15,823 --> 01:12:18,728 That's what they say about drowning. 968 01:12:18,826 --> 01:12:22,534 - Walter... - Yes, darling? 969 01:12:22,630 --> 01:12:24,533 Do you know something? 970 01:12:24,632 --> 01:12:28,338 - You've never even kissed me. - l have, in a way. 971 01:12:28,435 --> 01:12:31,842 - Last night over the phone when l... - Kiss me, Walter. 972 01:12:42,349 --> 01:12:44,252 Do that again. 973 01:12:52,329 --> 01:12:55,100 And l'm not tired either. 974 01:12:55,197 --> 01:12:58,503 And my feet don't hurt. 975 01:12:58,600 --> 01:13:00,770 - What? - Well! 976 01:13:00,869 --> 01:13:04,473 My goodness, me. Couldn't you two wait a couple of hours? 977 01:13:04,573 --> 01:13:08,683 Just dropped in to wish you the best and all that. 978 01:13:08,779 --> 01:13:10,682 Thanks, Nancy. 979 01:13:10,781 --> 01:13:14,420 While l'm at it, l'd like to have your joint blessings, 980 01:13:14,517 --> 01:13:17,389 very extra special ones. 981 01:13:17,486 --> 01:13:19,424 Jim and l are being married. 982 01:13:19,523 --> 01:13:21,894 - What? - That's fine, Nancy. 983 01:13:21,992 --> 01:13:25,498 That's... What? 984 01:13:25,594 --> 01:13:28,399 Just a plain, simple, little hit-and-run wedding. 985 01:13:28,497 --> 01:13:31,136 No battleships, of course. 986 01:13:32,236 --> 01:13:35,275 Well, l'll be seeing you. 987 01:13:38,209 --> 01:13:40,112 Jim! 988 01:13:48,853 --> 01:13:51,992 Listen, Nancy. You can't just plop into marriage like that. 989 01:13:52,090 --> 01:13:55,096 - Why not? The fleet sails tonight. - l know, but you can't mary Jim. 990 01:13:55,194 --> 01:13:58,300 Why? - Because Jim's dynamite, and he's got to be handled. 991 01:13:58,397 --> 01:14:00,801 You couldn't even handle a firecracker! 992 01:14:00,898 --> 01:14:04,038 l could too! - One month of Jim, and you'd blow up in his face! 993 01:14:04,136 --> 01:14:07,242 What do you care who l mary? You've got Letty, haven't you? 994 01:14:07,339 --> 01:14:09,977 Yes, but, l'm thinking of you. And besides... 995 01:14:10,075 --> 01:14:13,648 There goes your bride! Go after her. You wanted her. Go get her! 996 01:14:13,744 --> 01:14:17,819 And don't you wory about me. l'm happy. Very happy! 997 01:14:17,916 --> 01:14:20,756 Yes, but... 998 01:14:20,854 --> 01:14:22,791 Wait a minute! 999 01:14:27,959 --> 01:14:29,931 Jim! 1000 01:14:37,236 --> 01:14:39,009 Jim! 1001 01:14:42,942 --> 01:14:44,845 Jim! 1002 01:15:23,286 --> 01:15:26,925 - Bill! - It's our Letty! What are you doing? 1003 01:15:27,022 --> 01:15:28,925 l'm lookin' for a sailor. 1004 01:15:29,024 --> 01:15:32,230 - l've been all over this place down here. - Come on. Get in. 1005 01:15:32,327 --> 01:15:35,167 We'll find him. All right, Joe. Go ahead. 1006 01:15:42,370 --> 01:15:44,273 Hey, all set? 1007 01:15:44,372 --> 01:15:47,714 l will be, as soon as Nancy gets here. 1008 01:15:50,580 --> 01:15:53,485 Hey, Jim! 1009 01:15:53,583 --> 01:15:56,989 Jim! Listen! l just kissed Walter. 1010 01:15:57,086 --> 01:15:58,989 - Well? - Well, nothing happened! 1011 01:15:59,088 --> 01:16:01,392 Nothing happened! 1012 01:16:01,490 --> 01:16:03,427 - Come here! - Where? 1013 01:16:03,526 --> 01:16:06,064 Here. Kiss me, Jim. 1014 01:16:06,163 --> 01:16:08,735 You can't mary Nancy. You mustn't! 1015 01:16:08,832 --> 01:16:12,805 lt'd be the same way with you as it was with me. l mean, when you kiss her. 1016 01:16:12,902 --> 01:16:16,142 Well, it's just like... l can't explain it, but... 1017 01:16:16,240 --> 01:16:18,143 Kiss me. You'll find out. 1018 01:16:18,242 --> 01:16:20,146 All right. 1019 01:16:21,578 --> 01:16:23,515 How was that? 1020 01:16:23,614 --> 01:16:25,651 - Well... - Again. 1021 01:16:25,749 --> 01:16:29,689 Now here. And here. And here. And here. 1022 01:16:33,491 --> 01:16:37,131 - Say! - You see what l mean? 1023 01:16:37,228 --> 01:16:42,037 Yeah! But do you suppose you and l could be in love? l mean, us? 1024 01:16:42,133 --> 01:16:45,339 Why didn't you tell me that before? 81342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.