Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:13,335
J she acts sort of teenage 7
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,466
j just in-between age j
3
00:00:15,557 --> 00:00:19,345
j looks about 4 foot 3 &
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,597
j although she's just small fry
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,599
j just about so-high 7
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,352
j gidget is the one for me j
7
00:00:27,444 --> 00:00:30,777
j a regular tomboy
but dressed for a prom j
8
00:00:30,864 --> 00:00:35,483
j boy, how cute can one gal be? J
9
00:00:35,577 --> 00:00:37,442
j although she's not king size &
10
00:00:37,538 --> 00:00:39,654
j her finger is ring size &
11
00:00:39,748 --> 00:00:42,706
j gidget is the one for me j
12
00:00:42,793 --> 00:00:46,832
j if she says she loves you j
13
00:00:46,922 --> 00:00:50,915
j you can bet your bools
she loves you &
14
00:00:51,009 --> 00:00:54,672
j if she says she hates you j
15
00:00:54,763 --> 00:00:59,302
j that can also mean she loves you j
16
00:00:59,393 --> 00:01:03,557
j it very well may be
she's just a baby &
17
00:01:03,647 --> 00:01:07,481
j speaking romantically &
18
00:01:07,568 --> 00:01:11,402
j if that's a bad feature
I'll be the teacher &
19
00:01:11,488 --> 00:01:15,481
j thats the way it's going fo be j
20
00:01:15,576 --> 00:01:19,114
j gidget is the one for me j
21
00:01:20,163 --> 00:01:23,371
gidget: 7his summer
was the turning point in my life.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,950
For 16 years, I'd gone
blindly along enjoying myself
23
00:01:27,045 --> 00:01:31,163
like a fool who never guesses
what's in store for her.
24
00:01:31,258 --> 00:01:32,623
Then...
25
00:01:32,718 --> 00:01:33,924
Oh, Patty, please...
26
00:01:34,011 --> 00:01:35,547
Now, hear this,
francie Lawrence.
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,504
The day, the hour,
and the moment has arrived.
28
00:01:38,599 --> 00:01:40,055
Not for me, it hasn't.
29
00:01:40,142 --> 00:01:41,973
Aw, gee, Patty, last year
and the year before,
30
00:01:42,060 --> 00:01:43,425
didn't we all have a ball?
31
00:01:43,520 --> 00:01:45,806
I mean, why can't we go on
being like that always?
32
00:01:45,897 --> 00:01:47,933
Why do we have to spoil it all?
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,601
Keep your shirts on!
She's coming!
34
00:01:53,989 --> 00:01:57,322
Oh, be realistic, francie.
35
00:01:57,409 --> 00:01:59,365
Now, ask yourself
one vital question.
36
00:01:59,453 --> 00:02:02,240
To date, what has
your life added up to?
37
00:02:02,331 --> 00:02:05,698
Okay, so you're an โaโ student.
That's parent stuff.
38
00:02:05,792 --> 00:02:08,329
Do you know anybody else
it impresses?
39
00:02:08,420 --> 00:02:09,830
No, I guess not.
40
00:02:09,921 --> 00:02:11,411
And as for this king-size fiddle...
41
00:02:12,883 --> 00:02:15,590
It's probably a symptom
of your whole problem.
42
00:02:16,928 --> 00:02:19,635
Well, I'll go get my gear.
43
00:02:27,022 --> 00:02:30,355
About her problem,
exactly what would you say it is?
44
00:02:30,442 --> 00:02:32,683
Well, she's more fish than dish.
45
00:02:32,778 --> 00:02:35,986
To put it bluntly, the kid's studied up
on about everything but sex,
46
00:02:36,073 --> 00:02:39,156
and let's face it, like most of us,
she's pushing 17.
47
00:02:39,242 --> 00:02:40,732
Oh, not till next month.
48
00:02:40,827 --> 00:02:43,193
On, listen, bl,
you don't have to go.
49
00:02:43,288 --> 00:02:44,494
You've got social security
50
00:02:44,581 --> 00:02:47,038
just by wearing
buck's fraternity pin.
51
00:02:47,125 --> 00:02:50,037
But take it from me, francie
has got to make it this summer,
52
00:02:50,128 --> 00:02:51,834
or shรฉe'll be a social outcast.
53
00:02:51,922 --> 00:02:53,753
Oh! Oh, hi, Mrs. Lawrence.
54
00:02:53,840 --> 00:02:55,671
Oh, hello, girls.
55
00:02:55,759 --> 00:02:56,759
So long, mom.
56
00:02:56,802 --> 00:02:58,258
Bye-bye, dear.
57
00:02:58,345 --> 00:02:59,630
Have a good time.
58
00:02:59,721 --> 00:03:01,302
Sure.
59
00:03:04,309 --> 00:03:07,517
Betty-Louise, do you think
francie didn't want to go?
60
00:03:07,604 --> 00:03:09,265
Oh, she's just a bit skittish.
61
00:03:09,356 --> 00:03:11,517
After all,
this is her first manhunt.
62
00:03:11,608 --> 00:03:14,645
- Her first what?
- Manhunt!
63
00:03:29,209 --> 00:03:32,542
Count them, girls.
Six gorgeous hunks of male...
64
00:03:33,171 --> 00:03:35,253
Almost enough
for second helpings.
65
00:03:35,340 --> 00:03:37,456
Well, what's holding us up?
66
00:03:41,471 --> 00:03:44,429
Well, hey! We're, we're not
just gonna barge in on them.
67
00:03:44,516 --> 00:03:45,516
Hardly.
68
00:03:45,600 --> 00:03:48,057
Please, a maneuver
like this takes technique.
69
00:04:14,546 --> 00:04:17,379
Hey, check this swing,
lover boy.
70
00:04:17,466 --> 00:04:18,831
That looks like your style.
71
00:04:18,925 --> 00:04:20,540
Francie...
72
00:04:20,635 --> 00:04:22,250
Peel, girl.
73
00:04:30,520 --> 00:04:32,977
Make like you can't
see them for sand.
74
00:04:33,064 --> 00:04:34,725
We'll have them drooling.
75
00:04:44,534 --> 00:04:47,071
Hey, hotshot, check this one.
76
00:04:52,626 --> 00:04:54,412
Hubba, hubba, hubba.
77
00:04:54,503 --> 00:04:56,585
Hey, red! Hello, red!
78
00:04:58,089 --> 00:04:59,670
Oh, hey, look at this...
79
00:04:59,758 --> 00:05:01,623
Boys: Aw...
80
00:05:04,721 --> 00:05:05,721
Aw...
81
00:05:12,521 --> 00:05:14,682
Did you get the look
that doll gave me?
82
00:05:14,773 --> 00:05:17,810
I swear it scorched
my bathing suit half off.
83
00:05:19,653 --> 00:05:21,860
What are you trying to do,
spoil the picture?
84
00:05:21,947 --> 00:05:23,983
Come on, get with it.
85
00:05:24,074 --> 00:05:26,281
This is supposed
to co-op venture.
86
00:05:39,714 --> 00:05:41,579
My aching back.
87
00:05:41,675 --> 00:05:44,041
I wonder what's
taking them so long.
88
00:05:44,135 --> 00:05:45,966
You know, something's screwy.
89
00:05:46,054 --> 00:05:48,170
Well, they're not even
looking this way.
90
00:05:48,265 --> 00:05:50,426
Maybe they didn't notice us.
91
00:05:59,901 --> 00:06:01,391
Hey, remember?
92
00:06:01,486 --> 00:06:02,566
Ball!
93
00:06:16,751 --> 00:06:18,912
Okay, babe Ruth, knock it off.
94
00:06:19,004 --> 00:06:21,040
- Huh?
- Look, set her straight, will you,
95
00:06:21,131 --> 00:06:23,372
before she has us signed up
with the major leagues.
96
00:06:49,743 --> 00:06:53,361
Boy: Hey, moondoggie you're not
going for that jailbait caper, are you?
97
00:06:56,917 --> 00:06:58,248
Hey, kid.
98
00:06:58,335 --> 00:06:59,745
Do you see those girls
over there?
99
00:06:59,836 --> 00:07:03,670
Tell them the man said
to take the toy back the nursery.
100
00:07:03,757 --> 00:07:05,247
All right?
101
00:07:17,562 --> 00:07:21,271
The man said for me to take
the toy back to the nursery.
102
00:07:22,776 --> 00:07:23,891
Well?
103
00:07:27,238 --> 00:07:28,569
Aw, come off it, kids.
104
00:07:28,657 --> 00:07:31,615
Those guys just aren't interested.
So who needs them?
105
00:07:31,701 --> 00:07:34,113
Honey, maybe you need
a few hormone shots.
106
00:07:34,204 --> 00:07:36,286
Well, if this is a manhunt,
I'll take swimming.
107
00:07:36,373 --> 00:07:38,079
I'm going to get my gear.
108
00:07:39,376 --> 00:07:41,207
Well, let's call today
a dry run.
109
00:07:41,294 --> 00:07:43,626
I tell you, why don't
we go to Santa Monica,
110
00:07:43,713 --> 00:07:46,125
but this time
without the papoose in tow.
111
00:07:46,216 --> 00:07:49,253
Yeah, Patty, all she does
is curb our operation.
112
00:08:02,482 --> 00:08:06,145
Francie... you've always been
a part of a foursome.
113
00:08:06,236 --> 00:08:07,897
You can't quit now.
114
00:08:07,988 --> 00:08:10,445
You'll be fringed, out in the cold.
115
00:08:10,532 --> 00:08:12,568
Now, you know
you don't want that.
116
00:08:12,659 --> 00:08:15,571
Well, it... it's already
happened, hasn't it, Patty?
117
00:08:15,662 --> 00:08:18,074
I guess I just don't
belong anymore.
118
00:08:22,419 --> 00:08:27,038
Really! Letting eligible men
see you in an outfit like that.
119
00:08:27,132 --> 00:08:29,339
Haven't you any pride?
120
00:08:29,426 --> 00:08:30,836
Pride?
121
00:08:30,927 --> 00:08:33,919
I guess I'll have to look up
the definition of the word again.
122
00:09:13,303 --> 00:09:16,670
Gidget: Okay, so
the word's around. I'm for the birds.
123
00:09:42,999 --> 00:09:44,114
Help!
124
00:09:44,209 --> 00:09:47,167
Help! Help!
125
00:09:55,261 --> 00:09:58,253
Help! Help! Somebody, help!
126
00:09:58,348 --> 00:09:59,588
Help!
127
00:10:02,435 --> 00:10:03,720
Help!
128
00:10:10,652 --> 00:10:13,564
Help! Help! Somebody, help!
129
00:10:49,941 --> 00:10:53,274
This is it. Hold on for your life.
We're gonna shoot the curl.
130
00:11:39,407 --> 00:11:40,738
You feel okay?
131
00:11:40,825 --> 00:11:42,565
I... I guess.
132
00:11:45,914 --> 00:11:46,949
Hi.
133
00:11:47,040 --> 00:11:48,280
Hi.
134
00:11:50,210 --> 00:11:52,622
Hey, Mr. lifeguard hero, sir!
135
00:11:52,712 --> 00:11:56,170
Nice fishing, moondoggie,
but, uh, what is it?
136
00:11:56,257 --> 00:11:57,918
Hey, some pull-out, huh?
137
00:11:58,009 --> 00:12:00,591
Yeah, wasn't it?
Hey, can we do it again?
138
00:12:00,678 --> 00:12:03,090
For your information,
you almost drowned.
139
00:12:03,181 --> 00:12:05,297
Yeah, you better listen
to moondoggie here, miss.
140
00:12:05,391 --> 00:12:08,224
See, this beach is for surfers only.
It's too dangerous for dames.
141
00:12:08,311 --> 00:12:11,769
Dames? Oh, no, I'm no dame.
142
00:12:11,856 --> 00:12:13,334
Lord Byron:
Oh, well, what do you know?
143
00:12:13,358 --> 00:12:15,770
It has all the earmarks
of a dame.
144
00:12:15,860 --> 00:12:18,272
You better get your
monocle, lord Byron.
145
00:12:18,363 --> 00:12:20,820
Those are not ears.
146
00:12:20,907 --> 00:12:24,070
It's a dame all right,
only kind of a pint-sized version.
147
00:12:24,160 --> 00:12:26,993
Maybe she had amnesia?
If I just took her up to the...
148
00:12:27,080 --> 00:12:30,368
- Okay, okay, you guys, knock it off.
- Win a few, lose a few.
149
00:12:30,458 --> 00:12:32,699
Be smart, kid. Why don't you
go back to your playmates.
150
00:12:32,794 --> 00:12:35,285
Oh, but I haven't even
thanked you for saving my life...
151
00:12:35,380 --> 00:12:36,620
Okay, so now you have.
152
00:12:36,714 --> 00:12:40,047
Go on back to mama...
And run, don't walk.
153
00:12:59,237 --> 00:13:01,048
Hey, what are you, robbing
the cradle, moondoggie?
154
00:13:01,072 --> 00:13:02,983
Hey, she's a trifle young,
don't you think?
155
00:13:03,074 --> 00:13:04,905
My hero, sir.
I'm so glad you saved me!
156
00:13:04,993 --> 00:13:06,733
Artificial respiration, please.
157
00:13:06,828 --> 00:13:08,409
Guess I'm getting kicked out...
158
00:13:08,496 --> 00:13:10,282
Hey! Hey! Hey! Hey!
159
00:13:10,373 --> 00:13:11,579
Hey...
160
00:13:27,098 --> 00:13:28,098
Oh!
161
00:13:28,182 --> 00:13:29,342
You gonna be sick?
162
00:13:29,892 --> 00:13:31,803
Are you stinky?
163
00:13:31,894 --> 00:13:33,225
Yeah.
164
00:13:33,313 --> 00:13:35,520
Gee, if... if I had
one of those boards,
165
00:13:35,606 --> 00:13:37,062
I could be a surfer too.
166
00:13:37,150 --> 00:13:39,391
I could come down here
and surf anytime I wanted to,
167
00:13:39,485 --> 00:13:40,600
just like the guys.
168
00:13:40,695 --> 00:13:42,811
You kidding?
You couldn't even lift one.
169
00:13:47,869 --> 00:13:49,405
Hey!
170
00:13:49,495 --> 00:13:51,577
Okay, okay. All right!
171
00:13:51,664 --> 00:13:53,074
There.
172
00:13:55,793 --> 00:13:57,533
That's not the only catch.
173
00:13:57,628 --> 00:13:59,493
What?
174
00:13:59,589 --> 00:14:02,331
They cost about 75 clams apiece.
175
00:14:02,425 --> 00:14:04,882
Even an old used one is $25.
176
00:14:04,969 --> 00:14:07,927
All I've got left out of
my allowance is 4.50.
177
00:14:12,518 --> 00:14:14,224
Hey, but my credit's good!
178
00:14:14,312 --> 00:14:17,145
What do you think we're running
here, a finance company?
179
00:14:17,231 --> 00:14:21,019
But I just got to have one of
those boards. I've just got to.
180
00:14:24,489 --> 00:14:26,320
Oh, them, all they
care about is...
181
00:14:27,825 --> 00:14:29,281
Forget it.
182
00:14:31,621 --> 00:14:36,991
Gee, all I wanted to do
is surf. That's all.
183
00:14:41,172 --> 00:14:43,208
25 is rock bottom, huh?
184
00:14:48,554 --> 00:14:50,169
Yeah, rock bottom.
185
00:14:52,600 --> 00:14:54,181
Okay, I'll bring it.
186
00:14:54,268 --> 00:14:56,429
Yeah? When?
187
00:14:56,521 --> 00:14:57,977
Tomorrow.
188
00:15:00,483 --> 00:15:02,519
- A manhunt?
- Dorothy: Uh-huh.
189
00:15:04,570 --> 00:15:07,277
Francie? Our little girl?
190
00:15:07,365 --> 00:15:09,572
Our teenage daughter, Russ.
191
00:15:09,659 --> 00:15:12,321
I don't care what she is, Dorothy,
I won't have it.
192
00:15:12,412 --> 00:15:14,368
It's a biological fact, Russ.
193
00:15:14,455 --> 00:15:17,117
The female matures
earlier than the male.
194
00:15:17,208 --> 00:15:18,744
- A manhunt.
- Mm-hmm.
195
00:15:18,835 --> 00:15:21,622
My daughter's out
traipsing around luring...
196
00:15:21,712 --> 00:15:23,373
Well, who knows what hoodlums.
197
00:15:23,464 --> 00:15:25,295
Dorothy, why did she have to go?
198
00:15:25,383 --> 00:15:28,170
Oh, I don't think
francie was eager to.
199
00:15:28,261 --> 00:15:30,718
Well, in the name of heavens
will you tell me what is this,
200
00:15:30,805 --> 00:15:32,511
- a place that you escape from?
- Shh!
201
00:15:40,398 --> 00:15:42,104
That's a manhunter?
202
00:15:42,191 --> 00:15:45,024
Well, who did you expect,
Kim novak?
203
00:15:53,494 --> 00:15:56,486
Hi, mom and pop. I'm home.
204
00:16:00,585 --> 00:16:02,917
I'm going to give that
young lady a good talking to.
205
00:16:03,004 --> 00:16:05,245
Russ, don't you dare
light into that poor child.
206
00:16:05,339 --> 00:16:08,376
I'm not going to light into her.
I'm going to give her a talking to.
207
00:16:08,468 --> 00:16:12,211
Growing up is a very slow
and painful process for a girl.
208
00:16:12,305 --> 00:16:13,385
Well...
209
00:16:13,473 --> 00:16:15,213
Darling, do you have a headache?
210
00:16:15,308 --> 00:16:16,844
Yes, I do.
I think it's the glasses.
211
00:16:16,934 --> 00:16:19,391
Oh, come here. Lie down.
212
00:16:22,565 --> 00:16:25,807
Oh, Russ, can't you see?
She went because she had to.
213
00:16:25,902 --> 00:16:29,065
- A girl needs love.
- Well, I love her.
214
00:16:29,155 --> 00:16:31,612
She's my little girl, my little baby.
215
00:16:31,699 --> 00:16:34,566
I'd do anything for her, and...
216
00:16:34,660 --> 00:16:35,740
I have it!
217
00:16:47,048 --> 00:16:49,630
Pop, can I get you your slippers?
How about a pipe?
218
00:16:49,717 --> 00:16:51,253
No, no, no, no, no.
219
00:16:51,344 --> 00:16:54,006
How would you like to do your
old dad a big favor, though?
220
00:16:54,096 --> 00:16:56,508
- Mow the lawn?
- No, no. You're all off. Sit down.
221
00:16:56,599 --> 00:16:58,806
Uh, Dorothy,
you remember Jeffrey Matthews?
222
00:16:58,893 --> 00:17:00,474
No, I don't, dear.
223
00:17:00,561 --> 00:17:02,552
I introduced you to him
at the convention.
224
00:17:02,647 --> 00:17:04,262
- He smokes a pipe.
- Oh, yes.
225
00:17:04,357 --> 00:17:06,598
Well, his son is out here
for the summer.
226
00:17:06,692 --> 00:17:10,310
He's a wonderful boy... er, man.
He's a college man.
227
00:17:10,404 --> 00:17:13,066
A real serious student
and accomplished musician.
228
00:17:13,157 --> 00:17:14,567
Daddy.
229
00:17:14,659 --> 00:17:17,401
Now, naturally,
Jeffrey would like to think
230
00:17:17,495 --> 00:17:19,907
that his boy was dating
the right kind of girl.
231
00:17:19,997 --> 00:17:21,988
- Daddy, how could you?
- Dorothy: Francie!
232
00:17:22,083 --> 00:17:23,619
- How could you?
- How could I what?
233
00:17:23,709 --> 00:17:26,416
Oh, gosh, mom, you know
how I feel about dates.
234
00:17:26,504 --> 00:17:28,244
But I thought you
enjoyed yourself.
235
00:17:28,339 --> 00:17:31,422
Oh, that hot-wet-hand-set.
Oh, it's so icky!
236
00:17:31,509 --> 00:17:35,297
I... I mean, breathing down
a person's neck.
237
00:17:35,388 --> 00:17:38,380
Take dizzy maynard, for instance.
Now, there's a perfectly swell guy
238
00:17:38,474 --> 00:17:41,056
when he's helping me dissect
snails in a biology class.
239
00:17:41,143 --> 00:17:44,385
On a date, ugh,
he gets all unglued.
240
00:17:44,480 --> 00:17:46,471
Well, he probably was nervous.
241
00:17:46,566 --> 00:17:48,306
He was only a mess.
242
00:17:50,069 --> 00:17:53,982
Oh, daddy, I mean, I don't mean
to be edgy or rude to you, but...
243
00:17:54,073 --> 00:17:56,940
Oh, gee, I've got
a real serious problem.
244
00:17:57,034 --> 00:17:58,615
Darling, why didn't you tell us?
245
00:17:58,703 --> 00:18:00,819
What is it, francie?
246
00:18:00,913 --> 00:18:02,403
Money.
247
00:18:02,498 --> 00:18:03,738
- Money?
- Mm.
248
00:18:03,833 --> 00:18:06,199
I've got to raise
a mint in a hurry.
249
00:18:06,294 --> 00:18:08,501
Well, how much is a mint?
250
00:18:08,588 --> 00:18:13,378
Well, including what
I have on hand, an extra...
251
00:18:14,719 --> 00:18:16,835
21.50 would do it.
252
00:18:16,929 --> 00:18:19,170
- 21.50 is too much.
- Oh, pop, please.
253
00:18:19,265 --> 00:18:21,096
Oh, pop, it could
mean sheer heaven
254
00:18:21,183 --> 00:18:23,765
or months and months
of stark solitude.
255
00:18:23,853 --> 00:18:25,434
Do you know what
she's talking about?
256
00:18:25,521 --> 00:18:26,886
No, I don't.
257
00:18:26,981 --> 00:18:30,724
Well, you see, what I need
the money for is... a surfboard.
258
00:18:30,818 --> 00:18:32,183
- A surfboard?
- A surfboard?
259
00:18:32,278 --> 00:18:34,238
A surfboard! I mean,
I'm a perfectly good swimmer,
260
00:18:34,280 --> 00:18:36,145
and, gee, I'd be
extra-super careful.
261
00:18:36,240 --> 00:18:37,821
Oh, please!
262
00:18:37,908 --> 00:18:39,944
Now, honest,
surfing is out of this world!
263
00:18:40,036 --> 00:18:42,197
You just can't imagine
the thrill of shooting the curl!
264
00:18:42,288 --> 00:18:46,247
It positively surpasses
every living emotion I've ever had!
265
00:18:46,334 --> 00:18:50,828
You must admit, dear,
she does make it sound attractive.
266
00:18:50,921 --> 00:18:52,377
Well, I don't mind learning
267
00:18:52,465 --> 00:18:55,081
my daughter enjoys the pleasures
of an outdoor sport.
268
00:18:55,176 --> 00:18:58,384
Oh, but, daddy,
surfing is very outdoorish!
269
00:18:58,471 --> 00:19:00,382
Oh, please?
270
00:19:00,473 --> 00:19:02,088
But it's too much money.
271
00:19:02,183 --> 00:19:04,174
Oh, daddy,
I'd work like a slave for it.
272
00:19:04,268 --> 00:19:05,383
Please?
273
00:19:05,478 --> 00:19:08,311
The sound you now hear
is your little baby girl.
274
00:19:08,397 --> 00:19:11,389
- The one you'd do anything for.
- I would do anything for her, but...
275
00:19:11,484 --> 00:19:14,897
Russ, it is francie's
birthday next month.
276
00:19:14,987 --> 00:19:18,024
Oh, for my birthday!
Would that ever be cool!
277
00:19:22,370 --> 00:19:24,486
He's going to do it!
278
00:19:24,580 --> 00:19:27,663
Oh, he's going to do it!
Oh, you doll, you!
279
00:19:27,750 --> 00:19:29,411
Oh, daddy, you've
made me so happy!
280
00:19:29,502 --> 00:19:32,289
Honest to goodness, mama,
this surfboard is a gilt-edge guarantee
281
00:19:32,380 --> 00:19:34,587
for a summer of sheer happiness.
282
00:19:34,674 --> 00:19:38,166
Oh, I'm not so sure, darling,
that there are such guarantees.
283
00:20:04,495 --> 00:20:05,701
Hi!
284
00:20:09,625 --> 00:20:12,037
Uh, remember me?
My name is francie.
285
00:20:14,171 --> 00:20:16,002
Aw, kahuna.
286
00:20:16,674 --> 00:20:18,881
- Hi, francie.
- Hi.
287
00:20:18,968 --> 00:20:20,708
Don't mind him.
He's a quiet one.
288
00:20:20,803 --> 00:20:23,920
Oh, it's just what moondoggie
fished out yesterday.
289
00:20:24,724 --> 00:20:27,841
I was looking for stinky.
I... I got the money for my board.
290
00:20:27,935 --> 00:20:30,597
Gosh, I can hardly wait
to try it out.
291
00:20:30,688 --> 00:20:35,557
- You done much surfing?
- Uh, no, not too much.
292
00:20:35,651 --> 00:20:37,892
Yesterday was my first.
293
00:20:37,987 --> 00:20:39,602
Boy, was it ever exciting!
294
00:20:39,697 --> 00:20:41,562
It was like nothing
I ever felt before!
295
00:20:41,657 --> 00:20:44,273
Whoop! We're on an elevator
headed for the sky.
296
00:20:44,368 --> 00:20:47,201
And then, zoom! Speeding
across the ocean, on top of the world!
297
00:20:47,288 --> 00:20:49,074
It was the ultimate!
298
00:20:49,165 --> 00:20:51,156
The big kick, huh?
299
00:20:51,250 --> 00:20:52,865
Sounds like you're a goner, kid.
300
00:20:52,960 --> 00:20:56,202
And what a way to go.
Coming out, kahuna?
301
00:20:56,297 --> 00:20:58,629
Naw, I got to brew up
my morning java first.
302
00:20:58,716 --> 00:21:00,752
Oh, let me do it.
I'm a wizard in the kitchen.
303
00:21:00,843 --> 00:21:03,755
Well, besides,
I have to wait for stinky, anyway.
304
00:21:03,846 --> 00:21:06,462
All right, wizard, the job's yours.
305
00:21:07,975 --> 00:21:11,092
Hey, gee, this is neat.
306
00:21:11,187 --> 00:21:12,973
Why, somebody
could almost live here.
307
00:21:13,063 --> 00:21:14,974
Parrot: Hello, Mary.
308
00:21:15,065 --> 00:21:17,431
We do. Flyboy and me.
309
00:21:17,526 --> 00:21:19,187
When I get you back to Peru,
310
00:21:19,278 --> 00:21:21,798
I'm going to dump you with
the rest of your feathered relatives.
311
00:21:21,864 --> 00:21:23,479
You're going to Peru?
312
00:21:23,574 --> 00:21:25,280
And I mean it.
313
00:21:25,367 --> 00:21:26,948
- What?
- You're going to Peru?
314
00:21:27,036 --> 00:21:29,527
Yeah, either there or Hawaii.
315
00:21:29,622 --> 00:21:31,613
You know, got to follow the sun.
316
00:21:35,002 --> 00:21:36,617
You can't mean...
317
00:21:36,712 --> 00:21:39,795
I'm a surf bum. You know,
ride the waves, eat, sleep,
318
00:21:39,882 --> 00:21:41,838
not a care in the world.
319
00:21:41,926 --> 00:21:43,166
Here.
320
00:21:46,138 --> 00:21:48,094
You hear that?
321
00:21:48,182 --> 00:21:50,889
The sea left its whisper in there.
322
00:21:50,976 --> 00:21:53,012
That's the secret
to the whole thing.
323
00:21:54,563 --> 00:21:57,350
Well... well, how do...
324
00:21:58,567 --> 00:22:00,478
Excuse me, I don't mean to be nosy.
325
00:22:00,569 --> 00:22:01,604
Who's nosy?
326
00:22:01,695 --> 00:22:04,186
What do you want to know?
My life's an open book.
327
00:22:04,740 --> 00:22:07,072
Well, it... it may be
awfully naive of me,
328
00:22:07,159 --> 00:22:09,400
but when do you work?
329
00:22:09,495 --> 00:22:12,077
Oh, yeah, well, I tried that once,
330
00:22:12,164 --> 00:22:14,871
but there were too many hours
and rules and regulations.
331
00:22:14,959 --> 00:22:17,792
Nobody ever consulted me about
what flight I was in the mood for.
332
00:22:17,878 --> 00:22:20,244
You mean, the air force? Yeah.
333
00:22:20,339 --> 00:22:21,954
When that Korean bit was over,
334
00:22:22,049 --> 00:22:25,007
I knew there was one thing
I didn't want in life... chains.
335
00:22:25,094 --> 00:22:26,834
And the others?
336
00:22:26,929 --> 00:22:28,669
They're all bums too?
337
00:22:28,764 --> 00:22:29,970
No.
338
00:22:31,600 --> 00:22:34,763
No. No, they just like to surf.
339
00:22:58,878 --> 00:23:03,087
For them, it's a summer romance.
For me, it's a full-time passion.
340
00:23:03,173 --> 00:23:05,880
What'll happen to your future?
341
00:23:05,968 --> 00:23:08,004
I mean, doesn't everybody
have to have a goal
342
00:23:08,095 --> 00:23:09,710
or something?
343
00:23:09,805 --> 00:23:10,920
Who said?
344
00:23:13,350 --> 00:23:14,965
There's your answer, little one.
345
00:23:16,437 --> 00:23:17,802
โWho said.โ
346
00:23:19,648 --> 00:23:21,980
The swells are getting pretty big.
I'll see you later.
347
00:23:26,280 --> 00:23:27,736
Parrot: Come on.
348
00:25:25,190 --> 00:25:27,431
Gidget: Hi! How's the water?
349
00:25:27,526 --> 00:25:29,187
Gee, you look neat.
350
00:25:33,365 --> 00:25:35,731
Hello, francie. How's it going?
351
00:25:38,370 --> 00:25:40,490
I say, there's nothing like this
in england, you know.
352
00:25:40,539 --> 00:25:42,200
There'll always be
a Santa Monica.
353
00:25:42,291 --> 00:25:43,497
Boy: Hey, now. Hey, what's up?
354
00:25:43,584 --> 00:25:45,950
How about that tunnel back there.
Did you see it, huh?
355
00:25:46,045 --> 00:25:48,161
It was a beauty,
a great piece of chop.
356
00:25:49,631 --> 00:25:52,623
Francie, have you met
the whole crew yet?
357
00:25:52,718 --> 00:25:54,424
Waikiki. - Aloha.
358
00:25:54,511 --> 00:25:56,217
You know stinky, of course...
359
00:25:56,305 --> 00:25:58,170
Fastest parking attendant
west of the rockies.
360
00:25:58,265 --> 00:25:59,801
- When he works.
- Very funny.
361
00:25:59,892 --> 00:26:02,224
Yeah, who works
when the surfs good.
362
00:26:02,311 --> 00:26:05,849
That's lord Byron. The beard
means he digs existentialism.
363
00:26:05,939 --> 00:26:08,146
Hot shot, big fraternity man,
364
00:26:08,233 --> 00:26:09,973
and lover boy.
365
00:26:10,069 --> 00:26:12,069
- He"ll tell you all about himself.
- He sure will.
366
00:26:12,154 --> 00:26:14,861
- Oh, hey, hey, hey!
- Oh, oh, oh! Watch it!
367
00:26:15,657 --> 00:26:17,818
And moondoggie,
your heroic lifesaver.
368
00:26:17,910 --> 00:26:20,322
Oh, we're all friends.
369
00:26:20,996 --> 00:26:22,327
Please, no tourists, kahuna.
370
00:26:22,414 --> 00:26:23,699
Hey, francie's no tourist.
371
00:26:23,791 --> 00:26:26,032
She's got a real yen
to pick up on surfing.
372
00:26:27,711 --> 00:26:28,871
That gidget?
373
00:26:30,923 --> 00:26:32,379
A gidget.
374
00:26:32,466 --> 00:26:36,334
Hey, wait a minute, fellows.
Let me in on the gag too, huh?
375
00:26:36,428 --> 00:26:38,760
You see, it's arrived
at through osmosis.
376
00:26:38,847 --> 00:26:41,680
Yeah. Girl and midget...
A gidget.
377
00:26:41,767 --> 00:26:43,507
All right.
378
00:26:43,602 --> 00:26:46,218
All right, let's have a little respect
for a cash customer, huh?
379
00:26:46,313 --> 00:26:48,099
- Cash customer?
- Cash?
380
00:26:48,190 --> 00:26:50,181
- You bring the moolah?
- Money?
381
00:26:50,275 --> 00:26:53,187
- Pounds? Pounds?
- Money?
382
00:26:53,278 --> 00:26:56,145
Oh, you nice wahine.
383
00:26:56,240 --> 00:26:57,776
Money gidget bringer.
384
00:26:57,866 --> 00:27:01,450
What a bundle.
385
00:27:01,537 --> 00:27:04,324
Ah, beautiful.
386
00:27:04,414 --> 00:27:06,154
Yeah, and warm.
387
00:27:06,250 --> 00:27:08,536
Crazy, crazy. Hey, fellows,
we're eating again.
388
00:27:08,627 --> 00:27:10,333
Aren't we? Aren't we,
stinky, eating? Huh?
389
00:27:10,420 --> 00:27:12,456
- Yeah, I guess.
- You guess. You sure do.
390
00:27:12,548 --> 00:27:14,163
Hey, maybe we
could let the gidget
391
00:27:14,258 --> 00:27:16,169
run delivery service
from the hot dog stand.
392
00:27:16,260 --> 00:27:17,875
- Boolee.
- Boolee!
393
00:27:17,970 --> 00:27:19,710
On, I'd be glad to!
394
00:27:22,516 --> 00:27:23,972
How's that, angel?
395
00:27:24,059 --> 00:27:27,176
Oh, you know, just kids
horsing around, having picnics.
396
00:27:27,271 --> 00:27:28,306
Easygoing stuff.
397
00:27:28,397 --> 00:27:30,763
None of that technique business
for me. I'll be right back.
398
00:27:30,858 --> 00:27:32,618
Yeah, get me a hot dog
with the works, honey!
399
00:27:32,693 --> 00:27:34,354
Boy: Hey, get me a taco!
400
00:27:34,444 --> 00:27:37,311
- I'll have a hamburger with chips.
- Any kind of taco fine for me.
401
00:27:37,406 --> 00:27:39,488
Get me one of each, and get
something for yourself...
402
00:27:40,576 --> 00:27:42,407
Hey, kahuna,
403
00:27:42,494 --> 00:27:44,951
what are we starting,
a baby farm here?
404
00:27:45,038 --> 00:27:46,653
Relax, man.
405
00:27:47,624 --> 00:27:49,239
It's like this, man...
406
00:27:51,795 --> 00:27:54,566
If you're really serious about making it
as a full-time surf bum like me...
407
00:27:54,590 --> 00:27:55,590
You know I am.
408
00:27:55,674 --> 00:27:58,131
Then you got to learn
to take what you can get.
409
00:27:58,218 --> 00:28:01,460
Here, I found
these on the floor.
410
00:28:01,555 --> 00:28:03,341
I guess they fell
out of your pocket.
411
00:28:05,517 --> 00:28:08,429
As long as it was
nothing important.
412
00:28:08,520 --> 00:28:11,182
Let's not kid, huh? You know
it was my allowance check.
413
00:28:12,316 --> 00:28:14,352
So maybe you think
I shouldn't have torn it up.
414
00:28:14,443 --> 00:28:17,105
Look, kid, you've got
no obligations to me.
415
00:28:17,196 --> 00:28:19,107
I admit it's been getting
a little hungry here,
416
00:28:19,198 --> 00:28:21,314
but you know the code...
Live and let live.
417
00:28:21,408 --> 00:28:23,023
Well, you know
I buy that, kahuna.
418
00:28:24,620 --> 00:28:26,201
It's not that.
419
00:28:28,749 --> 00:28:30,034
It's my old man.
420
00:28:30,959 --> 00:28:33,792
He started out on a shoestring and
worked his way up to be a big wheel.
421
00:28:35,297 --> 00:28:36,503
Yeah.
422
00:28:37,758 --> 00:28:40,875
I mean, how is a guy to measure up
to someone like him?
423
00:28:42,346 --> 00:28:44,803
I just got to walk out. Quit.
424
00:28:44,890 --> 00:28:47,723
Only, you see,
it's got to be a clean break.
425
00:28:47,809 --> 00:28:50,095
It just wouldn't smell right
if I kept taking handouts.
426
00:28:50,979 --> 00:28:52,435
Yeah.
427
00:28:53,941 --> 00:28:55,021
Yeah.
428
00:28:56,026 --> 00:28:57,482
Hey, chow!
429
00:29:29,434 --> 00:29:31,641
Those hogs. Somebody must
have taken seconds. Here.
430
00:29:31,728 --> 00:29:33,184
Thanks, I'm not hungry.
431
00:29:33,272 --> 00:29:35,729
Oh, but you've got to.
It's delicious. Come on.
432
00:29:35,816 --> 00:29:36,896
Cut it out, will you?
433
00:29:37,985 --> 00:29:40,818
- 'M no cruddy sponger.
- Well, I should hope not.
434
00:29:42,531 --> 00:29:46,524
Oh, look, I didn't pay for the eats,
just for the board, remember?
435
00:29:46,618 --> 00:29:47,949
I guess stinky did it.
436
00:29:48,036 --> 00:29:50,072
Come on, try it.
437
00:29:55,377 --> 00:29:56,867
And anyway, what if I had?
438
00:29:56,962 --> 00:29:59,044
Gosh, I owe you my life.
439
00:29:59,923 --> 00:30:01,413
Forget it, will you?
440
00:30:02,301 --> 00:30:05,338
The way we see it around here,
the kahuna and me,
441
00:30:05,429 --> 00:30:07,294
nobody owes anybody anything.
442
00:30:08,390 --> 00:30:09,755
Not if they play it smart.
443
00:30:09,850 --> 00:30:11,650
Not if they don't let themselves
get involved.
444
00:30:13,979 --> 00:30:16,095
Why don't you
run along home, kid?
445
00:30:16,189 --> 00:30:18,180
Boy, are you a grouch.
446
00:30:26,658 --> 00:30:28,614
Hey, kid.
447
00:30:28,702 --> 00:30:30,158
It's kind of waterlogged.
448
00:30:30,245 --> 00:30:33,032
Yeah, but courtesy of the house,
we throw in a free lesson.
449
00:30:33,790 --> 00:30:35,951
- Here.
- Come on, doll, follow your coach.
450
00:30:36,043 --> 00:30:38,079
Gidget:
Hey, this is the ultimate!
451
00:30:51,391 --> 00:30:54,053
There you go.
There you are, honey.
452
00:30:54,144 --> 00:30:55,600
Flat as a pancake, huh?
453
00:30:56,605 --> 00:30:58,186
Well, almost, anyway.
454
00:30:58,273 --> 00:30:59,683
Well, now, let me see,
455
00:30:59,775 --> 00:31:01,561
can I make you
a little more comfortable?
456
00:31:01,651 --> 00:31:02,731
No, this is fine.
457
00:31:02,819 --> 00:31:04,810
Fine? Fine? Oh, all right. Yeah.
458
00:31:04,905 --> 00:31:06,065
Let me see, it's very simple.
459
00:31:06,156 --> 00:31:07,942
All you do is dig in,
push yourself forward.
460
00:31:08,033 --> 00:31:09,739
Keep yourself
in the middle of the board.
461
00:31:13,497 --> 00:31:15,533
That's it.
Keep pushing forward, huh.
462
00:31:17,834 --> 00:31:19,665
Hey, come on,
you're tickling me.
463
00:31:27,094 --> 00:31:29,506
He'll coach her.
464
00:31:31,348 --> 00:31:33,054
Just a minute
till I hop on here.
465
00:31:39,106 --> 00:31:40,721
There we go.
466
00:31:40,816 --> 00:31:42,272
Cozy, huh?
467
00:31:43,151 --> 00:31:44,732
Do you like it?
468
00:31:44,820 --> 00:31:47,277
Yeah, it's all right,
but what do I do now?
469
00:31:47,364 --> 00:31:49,229
No hurry. Just got to
get used to the feel.
470
00:31:49,324 --> 00:31:50,564
Hey!
471
00:31:53,870 --> 00:31:57,078
Huh. It's pretty good
for the first time, huh?
472
00:31:57,165 --> 00:31:59,281
Now [ll take her
in a little deeper.
473
00:31:59,376 --> 00:32:01,992
She's in deep enough already.
You've had it, coach. Dissolve.
474
00:32:02,087 --> 00:32:03,247
We'll, get him.
475
00:32:03,338 --> 00:32:05,441
Come on, Gidge. Let's go out
and have little fun, huh?
476
00:32:05,465 --> 00:32:07,626
Oh, no. Thanks all the same.
477
00:32:08,427 --> 00:32:10,793
- So who needs it.
- Come on, gidget.
478
00:32:16,017 --> 00:32:19,475
Oh, brother, that guy's glands
must be working overtime.
479
00:32:19,563 --> 00:32:23,522
Listen, Gidge, the kind of lessons
you'll pick up around here aren't for you.
480
00:32:23,608 --> 00:32:25,018
If you know what's good for you,
481
00:32:25,110 --> 00:32:28,068
you'll take your board and run along
like a good little girl, huh?
482
00:32:41,960 --> 00:32:44,827
Russell: Francie!
Shut off that infernal racket.
483
00:32:47,090 --> 00:32:48,500
Infernal racket.
484
00:32:48,592 --> 00:32:51,049
No wonder they call them
the lost generation.
485
00:32:51,136 --> 00:32:53,548
Glad you had such
a good time at the beach.
486
00:32:53,638 --> 00:32:56,004
Oh, yeah, it was creamy.
487
00:32:56,099 --> 00:32:59,557
Tell me about it. I'd like to hear.
What are these boys like?
488
00:32:59,644 --> 00:33:01,305
Oh gosh, they're all nice boys.
489
00:33:01,396 --> 00:33:03,978
You know, the kahuna,
he's promised to coach me.
490
00:33:04,065 --> 00:33:06,147
Kahuna, that's a boy's name?
491
00:33:06,234 --> 00:33:08,691
Yeah, well, he's an older boy.
492
00:33:08,778 --> 00:33:10,814
In Hawaiian,
it means, โbig chief.โ
493
00:33:10,906 --> 00:33:13,943
Hmm... and is he the one
you like best?
494
00:33:14,034 --> 00:33:16,150
Best?
495
00:33:16,244 --> 00:33:19,361
Well, yeah, I guess so.
I mean, they're all nice guys.
496
00:33:20,749 --> 00:33:22,410
Well, that's good.
497
00:33:23,376 --> 00:33:25,162
All except one.
498
00:33:27,464 --> 00:33:29,420
- Mom?
- Hmm?
499
00:33:29,508 --> 00:33:31,499
There's something
I have to ask you.
500
00:33:31,593 --> 00:33:32,878
Shoot.
501
00:33:33,345 --> 00:33:36,553
Well, do you find that there's
anything weird about me?
502
00:33:36,640 --> 00:33:37,675
Francie...
503
00:33:37,766 --> 00:33:39,381
Mom, I mean, gee, I'm serious.
504
00:33:39,476 --> 00:33:40,716
Here I am, almost 17,
505
00:33:40,810 --> 00:33:43,426
the same age as nan
and the rest of them.
506
00:33:43,522 --> 00:33:45,137
Why don't I like dates?
507
00:33:45,232 --> 00:33:48,065
Darling, you like boys, don't you?
508
00:33:48,151 --> 00:33:49,436
Well, sure.
509
00:33:49,528 --> 00:33:51,814
I mean, well,
boys are the most fun, but...
510
00:33:52,989 --> 00:33:54,229
Well...
511
00:33:54,324 --> 00:33:57,566
I mean, I just can't stand when they
start smooching and pawing and...
512
00:33:57,661 --> 00:33:58,821
Well, level with me, mom,
513
00:33:58,912 --> 00:34:01,745
doesn't that kind of stuff
make your skin crawl?
514
00:34:01,831 --> 00:34:03,867
Well, it would depend on who.
515
00:34:03,959 --> 00:34:06,871
Oh, there it is then, it proves it.
I am different.
516
00:34:06,962 --> 00:34:09,294
Oh, sweetheart,
please believe me,
517
00:34:09,381 --> 00:34:11,372
the only difference
between you and your friends
518
00:34:11,466 --> 00:34:14,128
is you're not a... a manhunter.
519
00:34:14,219 --> 00:34:17,586
You're too genuine to pretend
anything you don't feel yet.
520
00:34:17,681 --> 00:34:18,681
Yet?
521
00:34:18,765 --> 00:34:21,177
Someday, darling, you will.
522
00:34:21,268 --> 00:34:24,760
It'll all be different then
because you'll feel something magic,
523
00:34:24,854 --> 00:34:27,186
like little bells
ringing in your heart.
524
00:34:27,274 --> 00:34:30,641
Oh, gee, you make it
sound real nice,
525
00:34:30,735 --> 00:34:33,226
but are you sure
that's gonna happen to me?
526
00:34:33,321 --> 00:34:34,902
I'm positive.
527
00:34:34,990 --> 00:34:36,730
Whew. Well, that's a relief.
528
00:34:36,825 --> 00:34:39,237
You know, I almost saw myself
pickled in a jar at Harvard.
529
00:34:39,327 --> 00:34:41,909
Oh, well, stop worrying.
530
00:34:41,997 --> 00:34:44,579
Yeah, but when, and I mean,
how am I going to know what...
531
00:34:44,666 --> 00:34:45,997
What boy, or...
532
00:34:46,084 --> 00:34:48,166
When it's the real thing,
you'll know it,
533
00:34:48,253 --> 00:34:51,666
as surely as if you'd been hit
on the head with a sledgehammer.
534
00:34:52,841 --> 00:34:55,253
- Good night, dear.
- Good night.
535
00:34:56,386 --> 00:34:57,876
Thank you.
536
00:35:09,107 --> 00:35:12,725
It probably won't happen to me
before I'm middle-aged.
537
00:35:20,201 --> 00:35:23,159
- Oh, no. Back again?
- Any objections?
538
00:35:23,246 --> 00:35:24,907
You want me to reel off
the whole list?
539
00:35:24,998 --> 00:35:26,579
Go ahead. Then I might start.
540
00:35:26,666 --> 00:35:29,032
Better step on it, moondoggie,
before it bites you.
541
00:35:29,127 --> 00:35:30,583
Relax.
542
00:35:30,670 --> 00:35:33,958
I invited the Gidge to stay.
We can use a mascot around here.
543
00:35:34,049 --> 00:35:38,088
Oh, well, in that case, fellows,
maybe we ought to initiate her.
544
00:35:38,178 --> 00:35:40,965
- Go ahead, initiate me.
- Whoa, she's asking for it.
545
00:35:41,056 --> 00:35:43,672
Hey, fellows! Let go! Hey! Hey!
546
00:37:14,691 --> 00:37:16,147
Go on down and cut some kelp.
547
00:37:23,825 --> 00:37:25,361
Hey, you still want
to be a member?
548
00:37:25,452 --> 00:37:27,363
Sure. Sure.
549
00:37:27,454 --> 00:37:29,160
Okay. Keep cutting.
550
00:37:35,795 --> 00:37:38,161
G-gee, fellows,
this is g-great fun.
551
00:37:38,256 --> 00:37:39,871
I'm glad you like it.
552
00:38:21,174 --> 00:38:22,630
What happened?
553
00:38:22,717 --> 00:38:24,332
You got tangled in some kelp.
554
00:38:24,427 --> 00:38:26,463
Now, take it easy, you hear.
555
00:38:26,554 --> 00:38:28,294
You're still on the blue side.
556
00:38:29,390 --> 00:38:32,097
Hey, I... I made it, didn't 1?
557
00:38:32,185 --> 00:38:34,141
I'm a real member now, huh?
558
00:38:34,229 --> 00:38:36,140
You crazy tomboy.
559
00:38:36,231 --> 00:38:38,142
Yeah, I guess
you're a member now.
560
00:38:39,567 --> 00:38:41,057
Oh.
561
00:38:41,152 --> 00:38:42,642
Are you okay?
562
00:38:42,737 --> 00:38:46,150
Sure. I never
felt better in my life.
563
00:38:50,119 --> 00:38:52,701
If I had to, I'd...
I'd do it all over again.
564
00:38:53,581 --> 00:38:54,991
Yeah, I bet you would.
565
00:39:02,465 --> 00:39:05,753
J it very well may be
she's just a baby &
566
00:39:05,844 --> 00:39:10,008
j speaking romantically &
567
00:39:10,098 --> 00:39:14,057
j if that's your bad feature
I'll be the teacher &
568
00:39:14,143 --> 00:39:18,227
j thats the way it's gonna be
569
00:39:18,314 --> 00:39:21,932
j gidget is the one for me... j
570
00:39:23,570 --> 00:39:26,186
hey, you know...
571
00:39:26,281 --> 00:39:28,613
I kind of like
being called that now.
572
00:39:30,326 --> 00:39:31,816
What's that, gidget?
573
00:39:36,207 --> 00:39:40,246
J although she's just small fry
just about so-high ยฉ
574
00:39:40,336 --> 00:39:43,578
j gidget is the one for me j
575
00:39:43,673 --> 00:39:47,586
j a regular tomboy
but dressed for a prom j
576
00:39:47,677 --> 00:39:50,840
j boy, how cute
can one girl be? J
577
00:39:51,931 --> 00:39:56,174
j although she's not king size
her finger is ring size &
578
00:39:56,269 --> 00:39:59,432
j gidget is the one for me j
579
00:39:59,522 --> 00:40:03,356
j if she says she loves you j
580
00:40:03,443 --> 00:40:07,277
j you can bet your bools
she loves you &
581
00:40:07,363 --> 00:40:11,481
j if she says she hates you j
582
00:40:11,576 --> 00:40:15,990
j that can also mean
she loves you &
583
00:40:16,080 --> 00:40:20,039
j it very well may be
she's just a baby &
584
00:40:20,126 --> 00:40:24,119
j speaking romantically &
585
00:40:24,213 --> 00:40:28,126
j if that's a bad feature
I'll be the teacher &
586
00:40:28,217 --> 00:40:32,051
j thats the way it's gonna be
587
00:40:32,138 --> 00:40:36,051
j gidget is the one for me j
588
00:40:37,560 --> 00:40:39,266
hey, you don't look very good.
589
00:40:39,354 --> 00:40:42,096
I'd better see if I can get one
of the guys to drive you home.
590
00:40:42,190 --> 00:40:43,646
Moondoggie?
591
00:40:43,733 --> 00:40:48,477
G-gee, I don't want to be
a drag to you, but I was thinking...
592
00:40:49,322 --> 00:40:51,938
Maybe you could take me home?
593
00:40:52,575 --> 00:40:54,315
Well, uh, I'm...
594
00:40:54,410 --> 00:40:56,116
Hi.
595
00:40:56,204 --> 00:40:57,410
How's our mascot?
596
00:40:57,497 --> 00:40:59,408
Oh, she'll live.
What time is it, kahuna?
597
00:40:59,499 --> 00:41:00,499
A little after 5:00.
598
00:41:00,583 --> 00:41:03,165
After 5:00? Oh, brother,
I got to go. I'll see you later.
599
00:41:06,047 --> 00:41:08,038
What jet-propelled him
all of a sudden?
600
00:41:08,132 --> 00:41:09,463
Oh, you know men.
601
00:41:09,550 --> 00:41:11,415
After sunset,
they get a little restless.
602
00:41:11,511 --> 00:41:14,253
Rumor has it moondoggie's
got a big date tonight.
603
00:41:14,347 --> 00:41:15,462
Oh.
604
00:41:15,556 --> 00:41:19,595
Hey, don't tell me
that gidget"s jealous.
605
00:41:19,686 --> 00:41:21,642
Who, me?
606
00:41:21,729 --> 00:41:23,811
I never heard anything
so ridiculous...
607
00:41:23,898 --> 00:41:25,763
Oh, just a passing impression.
608
00:41:25,858 --> 00:41:27,348
Oh.
609
00:41:27,443 --> 00:41:29,604
Oh.
610
00:41:33,074 --> 00:41:35,486
Hey, baby, you really are sick.
611
00:41:35,576 --> 00:41:37,612
No, I just feel like
612
00:41:37,704 --> 00:41:41,162
I've been hit on the back of
the head with a sledgehammer.
613
00:41:49,257 --> 00:41:50,588
Moondoggie.
614
00:41:52,760 --> 00:41:54,421
Moondoggie.
615
00:41:54,512 --> 00:41:56,673
There, there, dear.
616
00:41:56,764 --> 00:41:58,300
It's just the fever.
617
00:41:58,391 --> 00:42:00,347
Doctor said it was
too much sun and water.
618
00:42:00,435 --> 00:42:03,017
Just a touch of tonsillitis,
but you'll be all right.
619
00:42:03,104 --> 00:42:05,220
No, mommy, no, it...
It's something else.
620
00:42:05,314 --> 00:42:10,024
Darling, what is it?
You kept saying moondoggie.
621
00:42:10,111 --> 00:42:12,944
Well, that's it. He's the one.
622
00:42:13,031 --> 00:42:15,738
Oh, mom. It's all true,
just like you said about...
623
00:42:15,825 --> 00:42:19,113
About a person knowing
when it happens.
624
00:42:19,203 --> 00:42:21,159
Mom, but what does
a person do about it?
625
00:42:21,247 --> 00:42:23,863
Do? Darling,
according to Dr. west,
626
00:42:23,958 --> 00:42:25,869
you won't be doing anything
away from this room
627
00:42:25,960 --> 00:42:27,621
for at least a couple of weeks.
628
00:42:27,712 --> 00:42:29,077
Oh, a couple of weeks.
629
00:42:29,172 --> 00:42:32,255
Besides, one of the advantages
of being a young lady is
630
00:42:32,341 --> 00:42:33,956
it's not up to you.
631
00:42:34,052 --> 00:42:35,917
It's up to the young man.
632
00:42:36,012 --> 00:42:39,175
There, now, try
and get some sleep, huh?
633
00:42:39,265 --> 00:42:40,721
Don't worry.
634
00:42:48,483 --> 00:42:52,692
Yeah, but what if the young man
doesn't know you're alive?
635
00:42:53,821 --> 00:42:55,812
The young lady be darned.
636
00:42:55,907 --> 00:42:58,694
I've got to figure out
a plan of attack.
637
00:42:59,786 --> 00:43:01,742
I mean, it's...
It's perfectly obvious
638
00:43:01,829 --> 00:43:04,616
that you get a man
through his own interests.
639
00:43:04,707 --> 00:43:08,325
Bl: Put one foot a few inches ahead of
the other, near the center of the board.
640
00:43:08,419 --> 00:43:09,419
Yeah?
641
00:43:09,504 --> 00:43:13,338
Stop forward or back to meet
the changing pitch of the wave.
642
00:43:13,424 --> 00:43:16,416
Oh, boy, when I think
of all the hours I spent
643
00:43:16,511 --> 00:43:18,547
cramming on math and biology.
644
00:43:18,638 --> 00:43:19,673
No, I'm to blame.
645
00:43:19,764 --> 00:43:22,380
That time I congratulated you
for getting straight a's?
646
00:43:22,475 --> 00:43:23,931
What a friend.
647
00:43:24,018 --> 00:43:26,259
I should've belted you one,
right then.
648
00:43:26,354 --> 00:43:28,015
No, no, no, it's my fault.
649
00:43:28,106 --> 00:43:30,688
I should have worked at being
an โaโ student in both,
650
00:43:30,775 --> 00:43:34,438
but don't worry, I've never
flunked out on a subject yet,
651
00:43:34,529 --> 00:43:37,521
and by the time I shake
this crummy tonsillitis,
652
00:43:37,615 --> 00:43:40,402
I'm going to be the best
female surfer in California!
653
00:43:40,493 --> 00:43:42,233
Onh! - What" at's happening?
654
00:43:42,328 --> 00:43:45,411
She just got thrown under
by a 30-foot wave!
655
00:44:03,641 --> 00:44:05,302
Not bad for a beginner.
656
00:44:05,393 --> 00:44:08,305
Were you really sick, or did you go
hire yourself a coach somewhere?
657
00:44:08,396 --> 00:44:10,478
No, not a coach,
just some books.
658
00:44:10,565 --> 00:44:11,850
Some books?
659
00:44:11,941 --> 00:44:15,274
Oh, I boned up on
a few basic principles.
660
00:44:15,361 --> 00:44:17,693
You can learn anything
from books, you know.
661
00:44:24,704 --> 00:44:27,116
Dorothy: Now make a wish and blow.
662
00:44:27,999 --> 00:44:29,455
Gidget: A wish, uh...
663
00:44:30,626 --> 00:44:32,332
Okay.
664
00:44:34,338 --> 00:44:35,748
Oh, I did it!
665
00:44:37,925 --> 00:44:39,881
Oh, golly, it's beautiful.
666
00:44:39,969 --> 00:44:42,711
Uh, where's... where's all
your friends from the beach,
667
00:44:42,805 --> 00:44:44,670
and... and where's bl?
668
00:44:44,765 --> 00:44:47,347
Oh, well, bl
would've broken her date,
669
00:44:47,435 --> 00:44:50,643
and, well, as for the crew...
670
00:44:50,730 --> 00:44:52,846
I... I guess I'll get
them here sometime.
671
00:44:52,940 --> 00:44:56,307
I mean, you know what Saturday night
means to most fellows.
672
00:44:57,403 --> 00:45:00,691
Well, uh, I know what it means
in the Lawrence house.
673
00:45:00,781 --> 00:45:02,612
Duet time, eh, francie-girl?
674
00:45:46,118 --> 00:45:47,904
Moondoggie! Hey, wait...
675
00:46:58,524 --> 00:47:00,765
Put her down, boys.
Set her right down.
676
00:47:02,486 --> 00:47:04,602
Hey, crowned!
677
00:47:04,697 --> 00:47:07,359
Hey! Hip, hip, hooray!
678
00:47:07,450 --> 00:47:09,031
Hip, hip, hooray!
679
00:47:11,245 --> 00:47:12,655
My turn.
680
00:47:12,747 --> 00:47:14,612
That's great!
681
00:47:14,707 --> 00:47:15,742
Whoo-hoo!
682
00:47:15,833 --> 00:47:16,948
Girl: Oh, moondoggie!
683
00:47:17,043 --> 00:47:19,079
Hey, joanne!
684
00:47:19,170 --> 00:47:21,001
This is the kid
I was telling you about.
685
00:47:21,088 --> 00:47:22,888
She's only been surfing
a little over a month.
686
00:47:22,923 --> 00:47:23,958
Really?
687
00:47:24,050 --> 00:47:27,042
It must be wonderful,
if you like that sort of thing.
688
00:47:27,136 --> 00:47:29,798
Of course, moondoggie can
tell you I'm not the outdoor type.
689
00:47:29,889 --> 00:47:32,676
Then you better get out
of the sun before you melt.
690
00:47:32,767 --> 00:47:34,223
Oh, ho, ho.
691
00:47:34,310 --> 00:47:36,016
Yeah, that's right. Come on.
692
00:47:36,103 --> 00:47:37,309
See you at the luau, huh?
693
00:47:37,396 --> 00:47:39,136
- What luau?
- Oh, no.
694
00:47:39,231 --> 00:47:41,142
You aren't gonna scare
our gidget there. Uh-uh.
695
00:47:41,233 --> 00:47:43,064
Honest, fellows, I'd love a luau.
When is it?
696
00:47:43,152 --> 00:47:45,630
Not for a couple of weeks.
But don't give it another thought, baby.
697
00:47:45,654 --> 00:47:46,654
But why?
698
00:47:46,739 --> 00:47:50,448
- Because it's not a coming-out party.
- And it's not a weenie-roast.
699
00:47:50,534 --> 00:47:53,446
As a matter of fact, honey,
this luau is not a luau...
700
00:47:53,537 --> 00:47:55,653
It's an orgy. Yeah.
701
00:47:55,748 --> 00:47:56,863
Yeah, yeah. Ha, ha.
702
00:47:56,957 --> 00:47:58,877
Will you fellows stop
treating me like an infant?
703
00:47:58,959 --> 00:48:01,075
- Onh.
- Forget it. You're not the type.
704
00:48:01,170 --> 00:48:05,209
So long, Gidge.
705
00:48:10,930 --> 00:48:16,391
Bl: One, two, one, two,
one, two, one, two,
706
00:48:16,477 --> 00:48:19,310
one, two, one, two,
707
00:48:19,397 --> 00:48:24,187
one, two, one, two, one, two,
708
00:48:24,276 --> 00:48:26,813
- one, two, one, two...
- Oh, I'm exhausted.
709
00:48:26,904 --> 00:48:29,190
Oh, come on.
Don't give up so easily.
710
00:48:29,281 --> 00:48:30,521
What's the use?
711
00:48:30,616 --> 00:48:32,197
Let's see how much
progress we've made.
712
00:48:32,284 --> 00:48:35,242
Oh, it'll take forever
to add even an inch,
713
00:48:35,329 --> 00:48:37,945
and the luau's
only 10 days away.
714
00:48:38,040 --> 00:48:40,326
If I want to be the type
of girl to get invited.
715
00:48:40,418 --> 00:48:42,374
I have to think
of something faster.
716
00:48:42,461 --> 00:48:44,827
Francie, I've told you,
there's only one way.
717
00:48:44,922 --> 00:48:45,957
Oh, I just couldn't.
718
00:48:46,048 --> 00:48:48,289
I mean, I'd feel like
a man with a toupee.
719
00:48:48,384 --> 00:48:49,624
Oh, no.
720
00:48:52,054 --> 00:48:54,090
Gee, all my life,
721
00:48:54,181 --> 00:48:57,799
I've found the answer to
all my problems in these books.
722
00:48:59,145 --> 00:49:03,013
But who wants to solve their
love life with poison or a dagger?
723
00:49:03,983 --> 00:49:08,147
Gee, if I could only
make moondoggie jealous.
724
00:49:08,237 --> 00:49:10,523
Jealous of who? Whom.
725
00:49:10,614 --> 00:49:14,027
Well, gee, not any of
the high school creeps I know.
726
00:49:14,118 --> 00:49:17,235
Man, would I give a tidy sum
to be... I've got it!
727
00:49:17,329 --> 00:49:19,945
How to get to the luau
and make him jealous!
728
00:49:21,083 --> 00:49:24,200
20 bucks?
Just to take you to a luau?
729
00:49:24,295 --> 00:49:25,956
No, I told you,
not just to take me.
730
00:49:26,046 --> 00:49:27,941
You've got pretend
like you're real gone over me.
731
00:49:27,965 --> 00:49:29,830
You know, give me the mad rush.
732
00:49:29,925 --> 00:49:31,790
Hey, who is this guy
you're out to turn green?
733
00:49:31,886 --> 00:49:33,922
Oh... no.
734
00:49:34,013 --> 00:49:36,379
Well, I don't know. It just
sounds like easy money, but...
735
00:49:36,474 --> 00:49:38,931
I kind of had some plans
of my own at that luau.
736
00:49:39,018 --> 00:49:40,804
Just till midnight.
737
00:49:40,895 --> 00:49:42,305
Well...
738
00:49:46,525 --> 00:49:48,356
Just till midnight, huh?
739
00:49:49,195 --> 00:49:51,607
- Okay, it's a deal.
- Oh, great.
740
00:49:51,697 --> 00:49:54,564
But picking you up first,
that's extra for gas.
741
00:49:54,658 --> 00:49:57,570
Oh, that's the last
of my allowance again.
742
00:49:57,661 --> 00:49:58,867
Hey, couldn't we compromise?
743
00:49:58,954 --> 00:50:00,865
You know, meet somewhere?
744
00:50:00,956 --> 00:50:04,369
Well, you know the Espresso cafe
on Wilshire, portofino?
745
00:50:04,460 --> 00:50:06,075
- Uh-huh.
- Yeah, there.
746
00:50:06,170 --> 00:50:07,535
A week from Saturday night.
747
00:50:07,630 --> 00:50:09,399
Yeah, but you got to square it
with the kahuna first.
748
00:50:09,423 --> 00:50:11,254
Oh, don't worry, I will.
749
00:50:22,686 --> 00:50:25,393
Kahuna, I want
to come to that luau.
750
00:50:25,481 --> 00:50:27,767
Baby-doll, what is it with you?
Don't you ever give up?
751
00:50:27,858 --> 00:50:29,348
Well, not when I want something.
752
00:50:29,443 --> 00:50:32,651
Well, it's like anything, you want it
bad enough, you work for it,
753
00:50:32,738 --> 00:50:33,818
and right now what I want
754
00:50:33,906 --> 00:50:35,746
more than anything else
in the whole wide world
755
00:50:35,783 --> 00:50:37,148
is to go to that luau!
756
00:50:37,243 --> 00:50:38,528
Well, kahuna, you know yourself,
757
00:50:38,619 --> 00:50:41,326
it's the bang-up finish
to the whole summer!
758
00:50:41,413 --> 00:50:43,995
Why, it's like graduation day.
I mean, it's the ultimate!
759
00:50:44,083 --> 00:50:45,289
Oh, gidget, gidget, gidget.
760
00:50:45,376 --> 00:50:46,856
Besides, what's it
to the great kahuna
761
00:50:46,919 --> 00:50:48,079
whether I'm the type or not.
762
00:50:48,170 --> 00:50:51,503
You said it yourself,
the code is, โlive and let live.โ
763
00:50:52,841 --> 00:50:54,957
Oh, it's no skin off
my nose what you do,
764
00:50:55,052 --> 00:50:57,509
but the rest of the crew
might not like it.
765
00:50:57,596 --> 00:51:00,087
Oh, kahuna, they won't care,
not if you say it's all right,
766
00:51:00,182 --> 00:51:02,639
and besides, I've already
got an escort, and...
767
00:51:02,726 --> 00:51:06,344
On, I'll bring piles of food...
Piles and piles of food.
768
00:51:06,438 --> 00:51:10,681
We've got more stuff in our freezer
that's practically forgotten, and...
769
00:51:10,776 --> 00:51:14,644
And if you ever tasted
my mom's cheesecake...
770
00:51:17,950 --> 00:51:19,235
All right.
771
00:51:19,326 --> 00:51:21,692
A man's got to look after
his own stomach.
772
00:51:25,332 --> 00:51:27,823
You got any steaks
in that freezer?
773
00:51:27,918 --> 00:51:29,408
I'll do my best.
774
00:51:30,504 --> 00:51:32,540
Gee, kahuna,
I can't thank you enough.
775
00:51:32,631 --> 00:51:34,792
You just don't know
what it means to me to...
776
00:51:49,398 --> 00:51:51,935
Gee, I'm sorry, kahuna.
777
00:51:52,026 --> 00:51:54,438
I know flyboy was all you had.
778
00:52:50,000 --> 00:52:52,116
Kahuna.
779
00:52:52,211 --> 00:52:54,202
Please don't feel too bad.
780
00:52:54,296 --> 00:52:56,287
What? The bird?
781
00:52:56,382 --> 00:52:58,998
Hell, when I get down to Peru,
782
00:52:59,093 --> 00:53:01,584
I'll get me a bird that
treats me with a little respect.
783
00:53:01,679 --> 00:53:05,342
Respect. That... that's terribly
important to you, isn't it?
784
00:53:05,432 --> 00:53:06,467
What?
785
00:53:07,267 --> 00:53:10,600
I mean, all the fellows
around here respect you.
786
00:53:10,688 --> 00:53:13,328
Well, because, you... you're a person
who knows what he wants to do
787
00:53:13,357 --> 00:53:14,642
and goes ahead and does it.
788
00:53:14,733 --> 00:53:18,351
You're so self-sufficient.
You don't need anybody.
789
00:53:21,115 --> 00:53:22,980
Well, n-now, take me.
790
00:53:23,075 --> 00:53:26,738
I... I couldn't live that way because,
well, gee, I'd get too lonely.
791
00:53:26,829 --> 00:53:30,071
Of course, if I were
to lose my only family,
792
00:53:30,165 --> 00:53:32,998
or at the end of every summer,
just when I'd get settled,
793
00:53:33,085 --> 00:53:35,952
I had to move on
and leave all my new friends.
794
00:53:36,046 --> 00:53:38,287
Gosh, if I had a whole
lifetime of that,
795
00:53:38,382 --> 00:53:40,589
and well, I'd about die.
796
00:53:40,676 --> 00:53:43,008
Oh, but of course, you're different.
797
00:53:44,388 --> 00:53:45,719
Yeah.
798
00:53:45,806 --> 00:53:48,343
Oh, you are.
I mean, you'd have to be
799
00:53:48,434 --> 00:53:51,551
to be able to turn your back
on the way everybody else lives.
800
00:53:51,645 --> 00:53:53,601
Well, I mean,
everybody in life is...
801
00:53:53,689 --> 00:53:57,181
Is working for some
sort of a goal, or...
802
00:53:57,276 --> 00:54:01,360
Well, I mean, I mean,
you don't have a goal or...
803
00:54:01,447 --> 00:54:03,108
Oh, kahuna, I'm sorry.
804
00:54:03,198 --> 00:54:05,484
What's there to be sorry about?
805
00:54:05,576 --> 00:54:08,033
I told you myself, I'm a surf bum.
806
00:54:08,120 --> 00:54:09,735
There's nothing to be sorry about.
807
00:54:09,830 --> 00:54:11,570
No, of course not.
808
00:54:16,086 --> 00:54:17,917
Kahuna?
809
00:54:21,175 --> 00:54:25,714
Kahuna... could I ask you
just one crazy question?
810
00:54:28,599 --> 00:54:29,930
Yeah.
811
00:54:30,017 --> 00:54:32,008
I mean, I understand
how you said in the war
812
00:54:32,102 --> 00:54:34,639
you got sick of all
the rules and regulations,
813
00:54:34,730 --> 00:54:36,186
and, well, about this dream you had
814
00:54:36,273 --> 00:54:38,309
that when you got loose
there'd be no more chains,
815
00:54:38,400 --> 00:54:41,858
nothing but a free life,
is that right?
816
00:54:41,945 --> 00:54:44,106
- That's right.
- That's what you said then?
817
00:54:44,198 --> 00:54:46,610
That's right. That's
what the man said, he...
818
00:54:46,700 --> 00:54:49,533
Only what if you could go back
to that time in your life,
819
00:54:49,620 --> 00:54:53,738
if... if something happened,
and you could choose all over again?
820
00:54:56,627 --> 00:54:58,163
If I could what?
821
00:54:58,253 --> 00:55:00,960
If you could choose
all over again.
822
00:55:06,970 --> 00:55:09,677
Well, I said it was
a crazy question.
823
00:55:12,643 --> 00:55:14,224
Cheer up, angel.
824
00:55:14,311 --> 00:55:17,018
Don't you know that frowning
is bad for the face, beautiful?
825
00:55:18,273 --> 00:55:21,936
Besides, you're going to the luau.
826
00:55:22,027 --> 00:55:24,564
Oh, yeah, the luau.
Gee, kahuna, thanks.
827
00:55:24,655 --> 00:55:26,236
Thanks a lot. Thanks loads.
828
00:56:08,991 --> 00:56:12,233
Hey, man. Oh, boy,
can't you just feel it in the air?
829
00:56:12,327 --> 00:56:13,612
Feel what?
830
00:56:13,704 --> 00:56:15,069
The end of summer.
831
00:56:15,163 --> 00:56:17,016
Gee, with the guys off
signing up for fall semester,
832
00:56:17,040 --> 00:56:19,577
the beach is
half deserted already.
833
00:56:19,668 --> 00:56:24,162
Oh, I tell you, I can hardly wait
till we hop that freighter.
834
00:56:24,256 --> 00:56:26,121
How soon...
835
00:56:27,175 --> 00:56:28,881
Hey, what's the matter?
836
00:56:29,928 --> 00:56:31,418
Who said anything was the matter?
837
00:56:32,306 --> 00:56:33,716
Well, not me.
838
00:56:35,267 --> 00:56:36,598
No, sir.
839
00:56:36,685 --> 00:56:40,724
It's just like I wrote my old man,
I'm not going back to school.
840
00:56:43,025 --> 00:56:45,186
Right now is the whole
turning point of my life.
841
00:56:47,154 --> 00:56:48,815
Here, you want to read it?
842
00:56:52,784 --> 00:56:54,991
Well, why should you.
I's my problem.
843
00:56:55,078 --> 00:56:57,740
That's right. It's your problem.
844
00:57:00,167 --> 00:57:01,873
Look, it's okay.
845
00:57:01,960 --> 00:57:04,246
I got it handled.
You don't need to worry.
846
00:57:06,089 --> 00:57:09,832
Look, all I'm thinking about is
getting on our way to places we'll see.
847
00:57:09,927 --> 00:57:13,419
Yeah. Yeah, the island of kauai...
848
00:57:13,513 --> 00:57:17,131
See the very place where the natives
presented this to the great kahuna.
849
00:57:17,225 --> 00:57:18,465
Presented it?
850
00:57:20,020 --> 00:57:22,682
I bought it in acapulco
for 20 cruddy pesos.
851
00:57:22,773 --> 00:57:25,653
You better start learning, moondoggie,
there's a price tag on everything.
852
00:57:28,946 --> 00:57:31,403
Well, so what. You bought it.
853
00:57:32,741 --> 00:57:35,027
Look, I can take a gag.
854
00:57:35,118 --> 00:57:36,779
You weren't worried?
855
00:57:37,829 --> 00:57:40,992
I mean, you don't have to worry anything's
gonna change my mind about going now.
856
00:57:42,209 --> 00:57:44,416
I'm going, all right.
857
00:57:44,503 --> 00:57:46,539
Yes, sir, I'm going.
858
00:57:49,841 --> 00:57:53,004
Boy, will my father be surprised
to see he's not the only one.
859
00:57:53,095 --> 00:57:54,551
The only what?
860
00:57:54,638 --> 00:57:56,720
Oh, I told you, a wheel.
861
00:57:58,392 --> 00:58:00,553
Now, wait till he finds out about me...
862
00:58:01,520 --> 00:58:03,260
Carving out a life for myself,
863
00:58:03,355 --> 00:58:05,471
moving around
this whole cockeyed hemisphere
864
00:58:05,565 --> 00:58:07,897
with guys around me
treating me like a king,
865
00:58:07,985 --> 00:58:09,941
like you, kahuna.
866
00:58:10,028 --> 00:58:11,643
Yeah.
867
00:58:13,532 --> 00:58:15,318
Boy, there's a funny bit.
868
00:58:16,159 --> 00:58:19,242
You know, about the only thing
my father's afraid of is water.
869
00:58:24,459 --> 00:58:26,040
Hey, where are you going?
870
00:58:26,128 --> 00:58:28,744
Tell waikiki I borrowed
his car to go into town.
871
00:58:29,715 --> 00:58:31,330
What's she doing upstairs?
872
00:58:31,425 --> 00:58:33,541
I don't know, dear.
873
00:58:33,635 --> 00:58:37,753
Francie! Francie,
Saturday night, concert time!
874
00:58:37,848 --> 00:58:39,179
What's all this?
875
00:58:39,266 --> 00:58:42,429
Francie, you didn't tell us.
Tonight must be special.
876
00:58:42,519 --> 00:58:44,931
Well, uh, so long, Fran.
877
00:58:45,022 --> 00:58:46,102
I'll see you later.
878
00:58:46,189 --> 00:58:49,022
So long, bl,
and thanks for everything.
879
00:58:49,109 --> 00:58:51,316
Well, I... I guess
I should have told you,
880
00:58:51,403 --> 00:58:53,189
but I can't make it tonight.
881
00:58:53,280 --> 00:58:57,489
You see, the fellows down at the beach
are giving a big... a big party.
882
00:58:57,576 --> 00:59:00,864
Isn't that wonderful, Russell?
883
00:59:00,954 --> 00:59:03,036
Well...
884
00:59:03,123 --> 00:59:05,079
Well, what time
is the lucky young man
885
00:59:05,167 --> 00:59:06,782
going to pick up
his glamorous date?
886
00:59:06,877 --> 00:59:10,290
Oh, well,
I'm not being picked up.
887
00:59:10,380 --> 00:59:12,371
You see,
he's meeting me somewhere.
888
00:59:12,466 --> 00:59:13,876
Hold it.
889
00:59:13,967 --> 00:59:16,504
Daddy, I'm really very late.
890
00:59:16,595 --> 00:59:18,961
Obviously, there's some mistake.
891
00:59:19,056 --> 00:59:21,638
A gentleman, francie,
always picks up the young lady...
892
00:59:21,725 --> 00:59:24,011
Well, this gentleman
is different.
893
00:59:24,102 --> 00:59:27,344
Well, let him get undifferent fast.
Either you call him up
894
00:59:27,439 --> 00:59:30,399
and tell him to come here and pick
you up, or forget about the whole thing.
895
00:59:30,484 --> 00:59:31,849
- Forget it?
- Yes, forget it.
896
00:59:31,943 --> 00:59:33,743
Mother, are you going
to let daddy stand there
897
00:59:33,820 --> 00:59:35,481
and ruin the whole thing?
898
00:59:35,572 --> 00:59:37,688
Francie, a boy only thinks
more of you if you...
899
00:59:37,783 --> 00:59:41,901
I worked like a dog to get
even invited to this brawl!
900
00:59:41,995 --> 00:59:43,735
Am I to understand
that a daughter of mine
901
00:59:43,830 --> 00:59:46,446
would even think of going to
a place that she was unwelcome?
902
00:59:46,541 --> 00:59:49,374
Go ahead! Go ahead and say
all the horrible things you like,
903
00:59:49,461 --> 00:59:51,326
but I'm not changing my mind!
904
00:59:51,421 --> 00:59:54,083
Oh, francie, your father
just loves you too much
905
00:59:54,174 --> 00:59:57,007
to let anyone treat you shabbily.
906
00:59:57,094 --> 01:00:00,552
Baby, the last thing
in the world I want to do
907
01:00:00,639 --> 01:00:02,595
is make my little girl unhappy.
908
01:00:02,682 --> 01:00:06,470
Yes. There.
You look prettier without tears.
909
01:00:07,687 --> 01:00:09,598
Oh, pop, mama, I'm sorry.
910
01:00:09,689 --> 01:00:11,771
I don't mean to yell,
or... or be fresh, or...
911
01:00:11,858 --> 01:00:12,768
All right.
912
01:00:12,859 --> 01:00:15,020
It's all over now.
913
01:00:15,112 --> 01:00:17,979
After all, all I ask is to make sure
914
01:00:18,073 --> 01:00:21,486
that the boys my little girl
goes out with are worthy of her.
915
01:00:21,576 --> 01:00:23,942
Take a boy like
Jeffrey Matthews' son...
916
01:00:24,037 --> 01:00:27,029
Oh, I am not interested
in Jeffrey Matthews' son
917
01:00:27,124 --> 01:00:29,490
- or his nephew or his dog!
- Francie!
918
01:00:29,584 --> 01:00:32,667
I just want to go,
and I'm going!
919
01:00:32,754 --> 01:00:35,370
In the name of heavens,
what is this?
920
01:00:35,465 --> 01:00:37,376
Well, if you must know,
it's a bribe.
921
01:00:37,467 --> 01:00:39,173
That's how anxious
all the fellows are
922
01:00:39,261 --> 01:00:41,252
to take out
your darling daughter.
923
01:00:41,346 --> 01:00:42,836
Dorothy. Dorothy.
924
01:00:42,931 --> 01:00:43,966
Francie, really.
925
01:00:44,057 --> 01:00:45,843
Oh, that's only the half of it.
926
01:00:45,934 --> 01:00:47,470
To get this date tonight,
927
01:00:47,561 --> 01:00:49,643
I had to fork over cold cash.
928
01:00:49,729 --> 01:00:52,687
What kind of insanity
has taken hold of this family?
929
01:00:52,774 --> 01:00:55,857
Cold cash, legs of lamb.
930
01:00:55,944 --> 01:00:58,936
Do you think this is what
the young man of today wants?
931
01:00:59,030 --> 01:01:00,736
You're so right.
932
01:01:00,824 --> 01:01:03,486
The man I'm after
sure does want something else,
933
01:01:03,577 --> 01:01:05,488
and I'll see he gets it!
934
01:01:08,874 --> 01:01:10,865
Dorothy, I tell you,
935
01:01:10,959 --> 01:01:13,496
unless you take that
daughter of yours in hand,
936
01:01:13,587 --> 01:01:15,953
- I'm going to...
- Russ, she's driving away!
937
01:01:17,716 --> 01:01:21,254
She's what? Ooh, ooh!
938
01:01:21,344 --> 01:01:23,710
She can't. She can't.
I won't let her.
939
01:01:23,805 --> 01:01:25,716
I'm going lock her in her room.
940
01:01:36,610 --> 01:01:38,350
Hey, Gidge.
941
01:01:38,445 --> 01:01:41,187
Gee, you look dressed to kill.
942
01:01:42,032 --> 01:01:43,112
Thanks.
943
01:01:43,200 --> 01:01:45,191
- Who are you out to slaughter?
- Huh?
944
01:01:45,285 --> 01:01:47,697
I said, you look like you're out
to hook some guy.
945
01:01:47,787 --> 01:01:50,574
Oh, no, I'm just
waiting for my date.
946
01:01:50,665 --> 01:01:52,280
Okay if I wait with you?
947
01:01:52,375 --> 01:01:54,036
Suit yourself.
948
01:01:56,213 --> 01:01:59,000
Where's joanne?
949
01:01:59,090 --> 01:02:01,627
I had to stand her
up tonight. I'm working.
950
01:02:02,594 --> 01:02:04,255
You're not coming to the luau?
951
01:02:05,347 --> 01:02:07,178
Oh, sure, I'll be there.
952
01:02:10,101 --> 01:02:11,637
That's where my job takes me.
953
01:02:14,522 --> 01:02:15,932
You guessed it.
954
01:02:16,024 --> 01:02:19,687
Old hot shot got tied up till midnight,
so I've taken over the... assignment.
955
01:02:19,778 --> 01:02:21,860
You have?
956
01:02:21,947 --> 01:02:24,654
Oh... oh, but... but you can't.
957
01:02:25,867 --> 01:02:26,867
Why?
958
01:02:26,952 --> 01:02:28,112
Why?
959
01:02:29,621 --> 01:02:30,621
Well, for crying out...
960
01:02:30,705 --> 01:02:33,367
Do you know who that stoop
hot shot had lined up for the job?
961
01:02:33,458 --> 01:02:35,198
Lover boy!
962
01:02:35,293 --> 01:02:37,188
A lady wrestler wouldn't be safe
with that octopus,
963
01:02:37,212 --> 01:02:39,794
let alone a babe
in arms like you.
964
01:02:39,881 --> 01:02:43,214
Oh, well, thank you very much,
but I can take care of myself.
965
01:02:44,761 --> 01:02:46,251
Besides, what's it to you?
966
01:02:46,346 --> 01:02:48,678
To me? Nothing.
Why should it be?
967
01:02:48,765 --> 01:02:50,346
Just a good paying job,
968
01:02:50,433 --> 01:02:52,344
and besides, with the plans
I've got lined up...
969
01:02:52,435 --> 01:02:54,721
I could use some easy cash.
970
01:02:54,813 --> 01:02:56,474
I see.
971
01:02:56,564 --> 01:03:00,682
Relax. Listen, I can play Romeo
as well as hot shot any time.
972
01:03:00,777 --> 01:03:02,813
You trust old moondoggie, baby.
973
01:03:02,904 --> 01:03:04,440
I'll fake it fine.
974
01:03:04,531 --> 01:03:05,862
But, I...
975
01:03:05,949 --> 01:03:08,406
Look, it's okay. Hot shot
briefed me on the setup.
976
01:03:08,493 --> 01:03:11,485
You want to get a certain
guy jealous, right?
977
01:03:11,579 --> 01:03:14,321
You don't have to tell me
who it is till after we get there.
978
01:03:14,416 --> 01:03:15,781
Come on.
979
01:03:34,060 --> 01:03:36,346
J got a cute little girl
and I call her cinderella &
980
01:03:36,438 --> 01:03:38,303
js I'm so in love with her j
981
01:03:38,398 --> 01:03:40,434
j I'm the lucky guy
that she calls her fellow &
982
01:03:40,525 --> 01:03:42,436
j and she always will I'm sure j
983
01:03:42,527 --> 01:03:44,483
j we can dance all night
at the record-hop j
984
01:03:44,571 --> 01:03:46,232
j dance all night up fo 12.00 j
985
01:03:46,323 --> 01:03:47,779
j; We can spend the night jumping &
986
01:03:47,866 --> 01:03:49,176
j but my head would be a-thumping &
987
01:03:49,200 --> 01:03:50,690
j if I didn't get her home on time &
988
01:03:50,785 --> 01:03:52,696
j /'d lose my love sublime &
989
01:03:52,787 --> 01:03:54,493
js and maybe this head of mine
990
01:04:03,256 --> 01:04:05,401
J I'm her own prince charming
and her beauty's so alarming &
991
01:04:05,425 --> 01:04:07,131
j when I pick her up at 8
992
01:04:07,218 --> 01:04:09,334
ji cinderella's so fine
and she's always mine j
993
01:04:09,429 --> 01:04:11,294
j for a regular weekend date 7
994
01:04:11,389 --> 01:04:13,596
j; She's real clean
when she climbs aboard j
995
01:04:13,683 --> 01:04:15,969
j her royal coach
my hopped-up Ford
996
01:04:16,061 --> 01:04:17,972
j then away we fly
cinderella and I &
997
01:04:18,063 --> 01:04:19,644
j to our favorite
drive-in show &
998
01:04:19,731 --> 01:04:21,972
j and at 12.00 it's home we go
999
01:04:22,067 --> 01:04:24,399
j but we drive home very slow j
1000
01:04:24,486 --> 01:04:27,899
j listening fo the radio &
1001
01:04:44,255 --> 01:04:46,462
J in the book it says
that the clock struck 12:00 j
1002
01:04:46,549 --> 01:04:48,414
j and the magic of her beauty
was gone &
1003
01:04:48,510 --> 01:04:50,671
js well, the girls compare
but it stops right there &
1004
01:04:50,762 --> 01:04:52,593
j 'cause my cinderella's magic
goes on j
1005
01:04:52,680 --> 01:04:54,887
j I may have fo lose her
af 12:00 &
1006
01:04:54,974 --> 01:04:56,744
j but my cinderella's beauty
won't ever stop &
1007
01:04:56,768 --> 01:04:59,134
j if you want fo see
she's the one with me j
1008
01:04:59,229 --> 01:05:00,915
j she's the one
that makes my life complete f
1009
01:05:00,939 --> 01:05:03,396
j; She's pretty and soft
and sweet &
1010
01:05:03,483 --> 01:05:04,973
j how can anyone be so neat? J
1011
01:05:05,068 --> 01:05:08,105
; Mm-hmm, mm, mm, mm... &j
1012
01:05:38,435 --> 01:05:41,097
It looks like every surfer from
here to San onofre turned up.
1013
01:05:43,189 --> 01:05:45,475
100-to-1,
they never set foot in the ocean.
1014
01:06:03,501 --> 01:06:06,618
Hey, gidget, where's that steak?
1015
01:06:06,713 --> 01:06:08,829
Oh, that's all right, honey.
Go have a ball.
1016
01:06:42,165 --> 01:06:44,247
All right, do you
want to spill it now?
1017
01:06:45,793 --> 01:06:50,002
Who's the poor innocent joker
you're out to hook?
1018
01:06:50,882 --> 01:06:53,168
Do you have ask?
1019
01:06:53,259 --> 01:06:55,250
Well, let's say
I can make a guess,
1020
01:06:55,345 --> 01:06:58,428
but anyway, I've got a part
to play, haven't I?
1021
01:06:58,515 --> 01:07:00,881
Well, boy, I just hope
you're a better actor
1022
01:07:00,975 --> 01:07:02,840
than student of human nature.
1023
01:07:02,936 --> 01:07:04,221
What?
1024
01:07:04,312 --> 01:07:07,179
Practically any fool could have seen,
the whole summer long,
1025
01:07:07,273 --> 01:07:09,264
the one I'm gone on.
1026
01:07:14,739 --> 01:07:16,855
Kahuna, of course.
1027
01:07:16,950 --> 01:07:19,111
- Kahuna?
- Well, who else?
1028
01:07:20,078 --> 01:07:22,785
Why you must be kidding.
He's twice your age.
1029
01:07:22,872 --> 01:07:25,909
Oh, I know,
oedipus and all that.
1030
01:07:26,000 --> 01:07:28,241
It's called a father complex.
1031
01:07:28,336 --> 01:07:31,373
Only, the way I feel
about kahuna...
1032
01:07:31,464 --> 01:07:33,796
Well, it's just not daughterly.
1033
01:07:34,884 --> 01:07:36,795
You sure could've fooled me.
1034
01:07:42,392 --> 01:07:44,508
Take it from me.
I know the kahuna.
1035
01:07:44,602 --> 01:07:47,139
Look, you weren't hired for advice.
1036
01:07:47,230 --> 01:07:51,314
Now, do you want the job,
or do I have to find someone else?
1037
01:07:54,821 --> 01:07:57,483
What'll the boss lady have first?
1038
01:08:04,914 --> 01:08:08,452
Well, I-i-i guess
we could begin by holding hands.
1039
01:08:13,590 --> 01:08:15,455
All right, what next?
1040
01:08:18,970 --> 01:08:22,007
Well, all we need to do for a while,
till kahuna takes notice,
1041
01:08:22,098 --> 01:08:25,932
is pretend like
we're mad for each other.
1042
01:08:26,019 --> 01:08:27,634
On the surface only, of course.
1043
01:08:27,729 --> 01:08:30,641
Oh, yeah, on the surface
only, of course.
1044
01:08:32,191 --> 01:08:34,933
The gidget stuck
on the great kahuna.
1045
01:08:35,028 --> 01:08:37,735
Well, I'm no different
from any of them...
1046
01:08:38,990 --> 01:08:40,605
Except for one thing.
1047
01:08:40,700 --> 01:08:42,361
Understatement of the year.
1048
01:08:42,452 --> 01:08:45,364
Look, when I make up my mind
to get something, I get it.
1049
01:08:45,455 --> 01:08:47,912
I mean it.
I'd do anything to get kahuna.
1050
01:08:49,000 --> 01:08:50,831
Now, Gidge, you listen to me.
1051
01:08:50,918 --> 01:08:53,534
I mean, as... as a friend,
I've got to straighten you out.
1052
01:08:55,006 --> 01:08:57,668
Kahuna's okay, I suppose,
but for a kid like you...
1053
01:08:57,759 --> 01:08:58,965
Yes?
1054
01:09:01,679 --> 01:09:05,843
Well, uh, don't you find
the kahuna on the lazy side?
1055
01:09:06,643 --> 01:09:09,726
Love makes room for faults.
1056
01:09:09,812 --> 01:09:11,803
Anyway, I have hopes
for the kahuna.
1057
01:09:11,898 --> 01:09:13,809
He could make something
of his life.
1058
01:09:14,734 --> 01:09:17,817
Oh, boy, now, that is hilarious.
1059
01:09:17,904 --> 01:09:21,237
And what makes you
such an authority on kahuna?
1060
01:09:21,324 --> 01:09:23,531
Because he and I
are two of a kind.
1061
01:09:28,539 --> 01:09:30,120
Aw, Gidge...
1062
01:09:30,208 --> 01:09:32,540
Look, what I said, it's...
It's nothing personal.
1063
01:09:34,837 --> 01:09:36,748
I mean, a girl like you...
1064
01:09:38,132 --> 01:09:39,838
You're a real responsibility.
1065
01:09:42,470 --> 01:09:45,462
You take a guy who believes
in no strings attached,
1066
01:09:45,556 --> 01:09:47,262
a guy like me, even...
1067
01:09:48,768 --> 01:09:50,304
I mean, if I...
1068
01:09:52,271 --> 01:09:55,263
If I were ever to,
uh, to let myself go...
1069
01:09:55,358 --> 01:09:56,598
Yes?
1070
01:10:01,322 --> 01:10:05,440
Well, say, for example,
right now, right this minute...
1071
01:10:07,537 --> 01:10:10,404
I mean, if this... if this
weren't just a job for pay...
1072
01:10:12,917 --> 01:10:16,159
Um, could you put them back?
1073
01:10:16,254 --> 01:10:18,290
I mean, only because
I think kahuna's looking,
1074
01:10:18,381 --> 01:10:23,375
and we could make it look real,
couldn't we?
1075
01:10:23,469 --> 01:10:25,585
Sure.
1076
01:10:33,438 --> 01:10:34,803
Is he looking now?
1077
01:10:34,897 --> 01:10:36,637
Mm, I'm sure of it.
1078
01:10:51,622 --> 01:10:56,207
J there's no such thing
as the next best thing fo love &
1079
01:10:58,171 --> 01:11:02,835
j; No substitute
or facsimile thereof &
1080
01:11:05,428 --> 01:11:08,761
j just try and do without it 7
1081
01:11:08,848 --> 01:11:12,090
j go see how far you get j
1082
01:11:12,185 --> 01:11:15,677
> why don't we face it?
What can replace it? &
1083
01:11:15,772 --> 01:11:18,309
j nothing they've thought of yet j
1084
01:11:18,399 --> 01:11:22,893
j there's no such thing
with the very same appeal &
1085
01:11:24,739 --> 01:11:29,733
j and nothing like
when you fall in love for real &
1086
01:11:32,747 --> 01:11:35,409
j; Whether it be the real thing 7
1087
01:11:35,500 --> 01:11:38,162
& this much I'm certain of
1088
01:11:38,252 --> 01:11:42,962
j there's no such thing
as the next best thing fo love &
1089
01:11:44,550 --> 01:11:49,510
j there's no such thing as
the next best thing fo love &
1090
01:11:51,349 --> 01:11:56,139
j; No substitute
or facsimile thereof &
1091
01:11:59,065 --> 01:12:01,977
j how can we disregard it? J
1092
01:12:02,068 --> 01:12:05,060
& how can we not take heed? J;
1093
01:12:05,154 --> 01:12:09,022
j; Just like the inner
craves for the dinner &
1094
01:12:09,116 --> 01:12:11,653
js love is a human need j&
1095
01:12:11,744 --> 01:12:16,579
j there's no such thing
as the next best thing fo love &
1096
01:12:18,543 --> 01:12:22,877
j; Necessity gave
a cold, cold hand a glove j
1097
01:12:25,258 --> 01:12:28,625
j likewise someone to cling fo &
1098
01:12:28,719 --> 01:12:31,711
& when there's a moon above j
1099
01:12:31,806 --> 01:12:36,345
j there's no such thing as
the next best thing fo love 5b
1100
01:12:45,319 --> 01:12:47,856
Oi! Hey, hey! Hey, moondoggie,
baby. Break it up.
1101
01:12:47,947 --> 01:12:50,563
Come on, it's five after 12:00.
You're off duty.
1102
01:12:50,658 --> 01:12:53,445
I hope moondoggie here
gave you your money's worth.
1103
01:12:54,453 --> 01:12:58,241
Oh, don't worry, he...
He gave a great performance.
1104
01:13:10,469 --> 01:13:12,926
Hey, hey, hey.
What is it, little one?
1105
01:13:13,014 --> 01:13:15,130
What, did you... did
you lose moondoggie?
1106
01:13:15,224 --> 01:13:17,340
Yeah, I lost him, all right.
1107
01:13:17,435 --> 01:13:20,393
It's about the best thing
that ever happened to me.
1108
01:13:20,479 --> 01:13:21,844
Oh.
1109
01:13:21,939 --> 01:13:26,524
Oh, well, I think I'll cut out too.
Will you give me a lift?
1110
01:13:26,611 --> 01:13:28,476
Sure. Where to?
1111
01:13:28,571 --> 01:13:30,562
A friend of mine, uh,
has a shack down the beach.
1112
01:13:30,656 --> 01:13:33,489
I figured I wouldn't get any sleep
here tonight, so I borrowed it.
1113
01:13:40,291 --> 01:13:43,033
You sure you want
to leave so soon?
1114
01:13:43,127 --> 01:13:44,833
Yeah, I'm sure.
1115
01:13:45,713 --> 01:13:48,329
I'll wait for you in the car.
1116
01:13:48,424 --> 01:13:50,335
Hey, Gidge, listen, Gidge,
about that money...
1117
01:13:50,426 --> 01:13:51,586
Forget it. Wait a minute!
1118
01:13:51,677 --> 01:13:53,508
I'm sorry, but
the kahuna"s waiting.
1119
01:13:53,596 --> 01:13:56,554
We just happen to be on our way
to a certain beach shack.
1120
01:13:56,641 --> 01:13:58,597
Beach shack? Who else is going?
1121
01:13:58,684 --> 01:14:00,424
Just kahuna and me.
1122
01:14:00,519 --> 01:14:03,226
Don't underestimate your performance
back there, Barrymore.
1123
01:14:03,314 --> 01:14:06,306
It sold the kahuna 100 percent,
1124
01:14:06,400 --> 01:14:08,061
and you earned every penny of it.
1125
01:14:08,152 --> 01:14:10,768
Listen, maybe the kahuna's
gone off his rocker,
1126
01:14:10,863 --> 01:14:13,605
but you, on one of
his little private parties?
1127
01:14:13,699 --> 01:14:15,610
Gidge, you don't know
what you're getting into.
1128
01:14:15,701 --> 01:14:18,067
Well, a girl has to
get started sometime,
1129
01:14:18,162 --> 01:14:21,199
and the kahuna has always
been a great coach.
1130
01:14:29,840 --> 01:14:33,549
You've been awful quiet, angel.
What is it? Moondoggie?
1131
01:14:33,636 --> 01:14:35,422
Moondoggie? Oh...
1132
01:14:35,513 --> 01:14:38,630
No, I've forgotten all about him.
1133
01:14:39,600 --> 01:14:42,842
Okay. Good night, angel.
1134
01:14:45,856 --> 01:14:49,895
Uh, I suppose, uh, well,
you and he talk a lot
1135
01:14:49,986 --> 01:14:51,726
about your dates
and things, huh?
1136
01:14:51,821 --> 01:14:53,812
Yeah, we're pretty close. Why?
1137
01:14:54,824 --> 01:14:56,735
- Anything I can do?
- Is there!
1138
01:14:56,826 --> 01:15:00,114
Oh, well, no,
not about moondoggie.
1139
01:15:00,204 --> 01:15:03,162
I... I mean, golly,
who cares about him, but...
1140
01:15:04,583 --> 01:15:07,370
Well, look, I was wondering...
1141
01:15:08,379 --> 01:15:12,167
Well, would it be all right
if I came inside for a while?
1142
01:15:13,676 --> 01:15:17,339
Oh, well, uh, it's a little late,
1143
01:15:17,430 --> 01:15:21,218
and I had planned
on getting to bed pretty soon.
1144
01:15:22,226 --> 01:15:24,091
All right, angel.
1145
01:15:24,186 --> 01:15:26,142
If it's that important, come on.
1146
01:15:55,760 --> 01:16:00,595
Gee... I guess you could call this
ones of the major steps in my life.
1147
01:16:12,568 --> 01:16:14,479
Make yourself at home, Gidge.
Ll, um...
1148
01:16:15,488 --> 01:16:18,104
See if I can scare up
some coffee or something.
1149
01:16:33,547 --> 01:16:34,878
Look.
1150
01:16:45,684 --> 01:16:46,799
Come on.
1151
01:16:46,894 --> 01:16:48,384
Young man, could you help us?
1152
01:16:48,479 --> 01:16:50,845
We're looking for our daughter,
francie Lawrence.
1153
01:16:50,940 --> 01:16:52,726
Francie.
1154
01:16:52,817 --> 01:16:55,729
- No, I'm sorry...
- I believe the boys call her gidget.
1155
01:16:55,820 --> 01:16:57,060
Oh, Gidge, yeah.
1156
01:16:57,154 --> 01:16:58,894
- Do you know where she is?
- I don't know.
1157
01:16:58,989 --> 01:17:01,401
But moondoggie helped himself
to my car to follow her.
1158
01:17:01,492 --> 01:17:02,902
Follow her where?
1159
01:17:02,993 --> 01:17:05,200
Well, he said she went
with kahuna to Joe's place.
1160
01:17:05,287 --> 01:17:08,450
Joe's place? What is that, a restaurant?
Could you tell us how to get there?
1161
01:17:08,541 --> 01:17:11,328
I don't know where it is,
but it's no restaurant.
1162
01:17:11,418 --> 01:17:12,624
It's just some beach shack.
1163
01:17:12,711 --> 01:17:13,871
Beach shack!
1164
01:17:15,422 --> 01:17:18,880
Gee, this is a real
den of iniquity, isn't it?
1165
01:17:18,968 --> 01:17:20,504
Yeah.
1166
01:17:20,594 --> 01:17:23,051
You sure you wouldn't
rather have coffee?
1167
01:17:47,621 --> 01:17:49,282
Well, how about it?
1168
01:17:50,332 --> 01:17:52,288
How about what?
1169
01:17:52,376 --> 01:17:54,287
How about one of
your little private parties?
1170
01:17:58,591 --> 01:18:00,127
How about one of my little...
1171
01:18:03,804 --> 01:18:05,715
Are you, um...
1172
01:18:06,849 --> 01:18:09,215
Dare you sure
that's want you want?
1173
01:18:10,269 --> 01:18:14,353
Well, uh, uh, I mean...
1174
01:18:15,274 --> 01:18:17,435
Well, sure.
1175
01:18:17,526 --> 01:18:19,517
That's what I came here for.
1176
01:18:24,074 --> 01:18:27,191
In that case, we need
the right atmosphere, hmm?
1177
01:18:37,338 --> 01:18:39,078
Nice, huh?
1178
01:18:39,173 --> 01:18:40,458
Nice.
1179
01:18:45,095 --> 01:18:48,383
Ah, the language of love.
1180
01:18:56,523 --> 01:19:00,812
Oh, um... maybe you'd like to...
1181
01:19:00,903 --> 01:19:03,519
Slip into something
more comfortable, hmm?
1182
01:19:04,657 --> 01:19:08,366
Oh, well... well, no,
I don't think so, no.
1183
01:19:08,452 --> 01:19:09,942
No.
1184
01:19:10,037 --> 01:19:11,868
I've got just the thing.
1185
01:19:12,873 --> 01:19:16,582
You'd be surprised what the past,
uh, tenants have left here.
1186
01:19:17,378 --> 01:19:18,834
Yeah, there we are.
1187
01:19:21,465 --> 01:19:23,126
Just right.
1188
01:19:30,683 --> 01:19:32,514
We'll keep it right there...
1189
01:19:33,602 --> 01:19:35,593
For whenever you want it.
1190
01:19:37,564 --> 01:19:39,850
Outside, the ocean.
1191
01:19:39,942 --> 01:19:44,732
Inside, you and me,
and nothing else matters, hmm?
1192
01:19:45,739 --> 01:19:47,946
Who was it that said,
1193
01:19:48,033 --> 01:19:51,525
โsuspended in time and space,
your lips on mine,
1194
01:19:51,620 --> 01:19:52,735
the soft contours of...โ
1195
01:19:52,830 --> 01:19:55,412
- I don't know.
- I did.
1196
01:19:55,499 --> 01:19:56,864
I just made it up.
1197
01:19:56,959 --> 01:19:59,166
You inspire me.
1198
01:19:59,253 --> 01:20:00,663
Oh?
1199
01:20:03,173 --> 01:20:04,629
Hey...
1200
01:20:06,176 --> 01:20:09,168
Hey, you... really are sweet.
1201
01:20:09,972 --> 01:20:13,556
Oh, no, I'm just... just a little...
1202
01:20:14,101 --> 01:20:15,682
Soft...
1203
01:20:17,062 --> 01:20:18,427
And sweet...
1204
01:20:21,233 --> 01:20:22,723
And lovely...
1205
01:20:23,652 --> 01:20:25,438
And cute...
1206
01:20:32,453 --> 01:20:33,659
What is it?
1207
01:20:33,746 --> 01:20:36,488
It's time for you to go home,
that's whatit is...
1208
01:20:37,833 --> 01:20:40,119
Before I forget it's just a game.
1209
01:20:40,210 --> 01:20:42,166
All right, now, get out.
1210
01:20:42,254 --> 01:20:43,960
Come on, beat it.
1211
01:20:48,469 --> 01:20:51,176
Oh, it's moondoggie!
1212
01:20:51,263 --> 01:20:52,799
I could just die.
1213
01:20:52,890 --> 01:20:55,347
I suppose you'll tell him
how you dusted me off.
1214
01:20:55,434 --> 01:20:58,096
Oh, that'll slay him.
It'll really slay him.
1215
01:20:58,187 --> 01:21:01,224
The two of you
can fall down laughing.
1216
01:21:22,711 --> 01:21:24,622
Come on, open up!
1217
01:21:26,048 --> 01:21:27,788
Come on, I know she's in there!
1218
01:21:31,053 --> 01:21:32,759
Come on, open up!
1219
01:21:35,599 --> 01:21:38,261
Hey, look, pal,
I'm a little busy in here.
1220
01:21:41,146 --> 01:21:43,512
This is something I would've
never pegged you for.
1221
01:22:05,170 --> 01:22:07,627
Bringing a broad to a place
like this, that's one thing...
1222
01:22:08,298 --> 01:22:09,879
But the gidget.
1223
01:22:09,967 --> 01:22:11,582
What's wrong with the Gidge?
1224
01:22:11,677 --> 01:22:16,262
Personally, I find her delightful company,
and, uh, a very good sport.
1225
01:22:27,276 --> 01:22:28,857
Hey, you had enough?
1226
01:22:32,197 --> 01:22:34,062
I'll tell you what
I've had enough of...
1227
01:22:45,127 --> 01:22:47,313
Woman: That's the place.
Right over there. Right down there.
1228
01:22:47,337 --> 01:22:49,373
All right, lady, stand back.
We'll take care of it.
1229
01:22:58,348 --> 01:23:02,341
I told Walter the minute
we saw that girl go in... trouble.
1230
01:23:02,436 --> 01:23:04,643
I got an eye for things like this.
1231
01:23:04,730 --> 01:23:07,517
I can spot trouble through
a crack in the blind,
1232
01:23:07,608 --> 01:23:10,350
and when that other one
went banging on the door,
1233
01:23:10,444 --> 01:23:12,730
I told Walter, โcall the police.โ
1234
01:23:13,322 --> 01:23:16,860
No, just a friendly
little tousle, officer.
1235
01:23:16,950 --> 01:23:19,236
There won't be any more trouble.
I can promise you that.
1236
01:23:21,163 --> 01:23:24,200
All right, Matthews,
we'll hold you to it.
1237
01:23:25,209 --> 01:23:26,665
Thank you.
1238
01:23:28,837 --> 01:23:31,203
- All right, where's the gidget?
- She's not here.
1239
01:23:31,298 --> 01:23:32,458
You may as well know,
1240
01:23:32,549 --> 01:23:34,665
she's scarcely the charmer
I made her out to be.
1241
01:23:34,760 --> 01:23:36,625
I guess you heard her
squawking for help, huh?
1242
01:23:36,720 --> 01:23:38,836
- Why you...
- The party's over, now blow.
1243
01:23:38,931 --> 01:23:40,922
- I'll blow when I'm ready.
- Get ready.
1244
01:23:41,642 --> 01:23:44,805
Underneath it all, I always did think
you were a little bit of a square.
1245
01:23:44,895 --> 01:23:46,581
Yeah, well, listen,
if cutting corners like you...
1246
01:23:46,605 --> 01:23:50,689
Bury it. Either a man's got a talent
for a certain way of life, or he hasn't.
1247
01:23:50,776 --> 01:23:52,937
You never really did belong.
1248
01:24:06,208 --> 01:24:08,415
You just lost a customer.
1249
01:24:11,505 --> 01:24:12,745
Ohh!
1250
01:24:30,232 --> 01:24:33,724
Oh, gee, thanks for stopping.
You see, I got a flat.
1251
01:24:33,819 --> 01:24:35,775
Isn't it kind of late
for you, young lady?
1252
01:24:35,862 --> 01:24:38,194
May I see your
driver's license please?
1253
01:24:38,282 --> 01:24:40,022
Oh, my purse...
1254
01:24:40,117 --> 01:24:42,278
Well, you see I left home
in such a hurry that...
1255
01:24:42,369 --> 01:24:44,701
Uh-huh. Where have you been?
1256
01:24:44,788 --> 01:24:46,653
Oh, just down the road
1257
01:24:46,748 --> 01:24:48,989
at a friend's house,
down the highway.
1258
01:24:49,084 --> 01:24:50,164
Oh?
1259
01:24:50,252 --> 01:24:54,621
Well, honest. I mean, I don't remember
the exact address, but I can prove it.
1260
01:24:54,715 --> 01:24:57,798
It was the little white house
with a long boardwalk.
1261
01:24:57,884 --> 01:25:00,466
Can't you get on the radio
and notify the prowl cars
1262
01:25:00,554 --> 01:25:02,670
to be on the lookout
for my daughter?
1263
01:25:02,764 --> 01:25:04,755
You have radios in the cars,
don't you?
1264
01:25:04,850 --> 01:25:06,703
Yes, sir. Sir, if you'll
just calm down a little,
1265
01:25:06,727 --> 01:25:09,013
- we might be able to help you.
- "M sorry, sergeant.
1266
01:25:09,104 --> 01:25:11,516
- What's the girl's name?
- Frances.
1267
01:25:11,607 --> 01:25:13,563
She's about this tall, blonde,
1268
01:25:13,650 --> 01:25:15,231
and she was wearing a little...
1269
01:25:15,319 --> 01:25:18,527
Orange dress with some
white strings on the front?
1270
01:25:19,448 --> 01:25:21,439
- Francie!
- Oh, mama.
1271
01:25:21,533 --> 01:25:23,990
- Where have you been?
- We found her on the road.
1272
01:25:24,077 --> 01:25:26,693
She's obviously been to the shack
where they'd been drinking beer,
1273
01:25:26,788 --> 01:25:29,120
- had a fistfight...
- Oh, no!
1274
01:25:29,207 --> 01:25:31,072
If you ever dare
to go out again without...
1275
01:25:31,168 --> 01:25:34,456
I'm afraid the place your daughter was,
it looked like a real brawl.
1276
01:25:34,546 --> 01:25:36,036
Just a tip, sir.
1277
01:25:36,131 --> 01:25:39,168
Kids need some supervision,
a little parental interest...
1278
01:25:39,259 --> 01:25:41,090
Thank you. Thank you, officer.
1279
01:25:41,178 --> 01:25:43,885
I assure you, nothing like this
will ever happen again.
1280
01:25:44,473 --> 01:25:46,805
Frances Lawrence,
now, listen to me.
1281
01:25:46,892 --> 01:25:48,473
If I have to lock you
in your room,
1282
01:25:48,560 --> 01:25:50,972
you will never again go
near those beach hoodlums.
1283
01:25:51,063 --> 01:25:53,349
Don't worry. I never again
want to lay eyes on them again.
1284
01:25:56,234 --> 01:25:57,724
Patty: Francie!
1285
01:25:59,988 --> 01:26:01,979
Hey, francie, come here!
1286
01:26:09,373 --> 01:26:11,955
Listen, girl,
and please don't get sore
1287
01:26:12,042 --> 01:26:14,784
because it's been so long,
because everything's fixed now.
1288
01:26:14,878 --> 01:26:17,745
And we've made some real
conquests down at state beach.
1289
01:26:17,839 --> 01:26:19,249
Yes, and there's
this one extra guy
1290
01:26:19,341 --> 01:26:22,003
who says he even
prefers tomboys.
1291
01:26:22,094 --> 01:26:26,212
I'm sorry, girls, but I guess
I'm just not interested...
1292
01:26:26,306 --> 01:26:28,137
And even if I was,
1293
01:26:28,225 --> 01:26:30,557
last night, my dad
was on a real rampage,
1294
01:26:30,644 --> 01:26:33,977
and he says he's running
my social life from here on in.
1295
01:26:35,649 --> 01:26:37,230
Thanks anyway.
1296
01:26:40,153 --> 01:26:41,893
Oh, poor francie.
1297
01:26:41,988 --> 01:26:44,900
I don't know how she's going to
face going back to senior year.
1298
01:26:44,991 --> 01:26:47,698
With nothing to show
for the whole summer!
1299
01:26:57,879 --> 01:27:00,086
Hurry up, francie,
you'll be late.
1300
01:27:01,425 --> 01:27:03,711
Darling, what is it?
1301
01:27:03,802 --> 01:27:07,010
Aw, mom, the other girls,
they don't seem to have any trouble,
1302
01:27:07,097 --> 01:27:09,759
but me, I'm... I'm hopeless.
1303
01:27:09,850 --> 01:27:12,307
I can tell you right now,
I'll probably die an old maid
1304
01:27:12,394 --> 01:27:14,225
and never have made the step.
1305
01:27:14,312 --> 01:27:16,303
The step?
1306
01:27:16,398 --> 01:27:19,390
Aw, mom, I could perish.
I could perish with shame.
1307
01:27:19,484 --> 01:27:23,227
Last night, after all those hours
of concentrated effort,
1308
01:27:23,321 --> 01:27:26,734
I come home as pure
as the driven snow.
1309
01:27:28,452 --> 01:27:31,489
Darling... you're right.
1310
01:27:31,580 --> 01:27:33,741
A girl does have
to become a woman,
1311
01:27:33,832 --> 01:27:37,495
but you've got it
a little mixed up, francie.
1312
01:27:38,754 --> 01:27:40,085
Come here.
1313
01:27:40,964 --> 01:27:44,047
Grandma's old sampler,
remember? Read it.
1314
01:27:44,551 --> 01:27:47,714
โTo be a real woman
is to bring out the best in a man.โ
1315
01:27:47,804 --> 01:27:51,092
Sweet, but tell it to the boys today.
1316
01:27:52,017 --> 01:27:54,599
Oh, anyway, it's too late.
1317
01:27:54,686 --> 01:27:57,052
I just don't care anymore.
1318
01:27:57,147 --> 01:27:58,478
Russell: Oh, francie!
1319
01:27:58,565 --> 01:28:02,308
Francie, girl! You have a visitor!
Jeffrey Matthews is here!
1320
01:28:02,402 --> 01:28:04,358
Oh, mom, do I have to go?
1321
01:28:04,446 --> 01:28:08,030
Oh, darling, your father's so anxious
for you to find new interests,
1322
01:28:08,116 --> 01:28:10,732
so why don't you go, hmm?
1323
01:28:10,827 --> 01:28:12,317
Come on.
1324
01:28:12,412 --> 01:28:14,152
I'll be down in a minute.
1325
01:28:20,712 --> 01:28:23,579
Russell: I know that you and francie
will have a lot in common.
1326
01:28:23,673 --> 01:28:27,586
She's an accomplished musician.
She plays the...
1327
01:28:27,677 --> 01:28:31,090
Francie,
this is Jeffrey Matthews.
1328
01:28:31,181 --> 01:28:32,421
My daughter, francie.
1329
01:28:32,516 --> 01:28:34,131
Uh, francie...
1330
01:28:34,226 --> 01:28:35,557
This is Jeffrey.
1331
01:28:35,644 --> 01:28:37,851
My daughter, francie, Jeffrey.
1332
01:28:37,938 --> 01:28:39,053
Hello.
1333
01:28:39,147 --> 01:28:41,854
How do you do?
1334
01:28:43,235 --> 01:28:45,851
Uh, sit down, Jeffrey.
1335
01:28:45,946 --> 01:28:48,653
Francie, won't you... sit down?
1336
01:28:51,409 --> 01:28:55,903
Well, the weather
certainly has been...
1337
01:28:55,997 --> 01:28:58,579
Oh, this is my wife,
Mrs. Lawrence.
1338
01:28:58,667 --> 01:29:00,453
This is Jeffrey's son, Jeff.
1339
01:29:00,544 --> 01:29:01,544
Hello, Jeff.
1340
01:29:01,628 --> 01:29:02,538
Mrs. Lawrence.
1341
01:29:02,629 --> 01:29:04,244
Won't you sit down, dear?
1342
01:29:04,339 --> 01:29:07,706
I fixed some iced coffee for you,
if you'd like.
1343
01:29:07,801 --> 01:29:09,883
Uh, mother, I feel
a headache coming on.
1344
01:29:09,970 --> 01:29:11,255
I think I'll go and lie down.
1345
01:29:11,346 --> 01:29:14,713
Say, I've uh... my friend let me
have his convertible tonight, and...
1346
01:29:14,808 --> 01:29:17,220
Well, you know what they say
about fresh air for a headache.
1347
01:29:17,310 --> 01:29:18,720
Good idea.
1348
01:29:18,812 --> 01:29:20,268
I've got the top down
and everything.
1349
01:29:20,355 --> 01:29:24,189
Uh, may, I, uh,
call you francie?
1350
01:29:24,276 --> 01:29:26,767
Why not... Jeffrey?
1351
01:29:26,862 --> 01:29:27,897
Go right ahead.
1352
01:29:28,572 --> 01:29:30,733
Darling, try to be gracious.
1353
01:29:35,412 --> 01:29:36,412
Bye-bye.
1354
01:29:36,496 --> 01:29:38,452
- Bye.
- Bye.
1355
01:29:38,540 --> 01:29:40,781
Have a good time. Wow.
1356
01:29:44,963 --> 01:29:47,420
Now, look, what kind
of a gag is this?
1357
01:29:47,507 --> 01:29:49,043
Wasn't last night enough?
1358
01:29:49,134 --> 01:29:51,125
Do you have to come back
for more laughs?
1359
01:29:51,219 --> 01:29:53,551
Hey, look, this wasn't my idea.
1360
01:29:53,638 --> 01:29:56,220
I came as a favor to my dad.
1361
01:29:56,308 --> 01:29:59,800
How was I to guess some drip
cello student would turn out to be you?
1362
01:29:59,895 --> 01:30:00,930
Thanks.
1363
01:30:01,021 --> 01:30:02,636
Hey, wait a minute,
wait a minute.
1364
01:30:02,731 --> 01:30:03,937
Now, figure it this way...
1365
01:30:04,024 --> 01:30:06,982
It's better than trying to keep up
a farce in front of your parents.
1366
01:30:08,320 --> 01:30:11,653
Anyway, right now,
there's one thing I've got to do.
1367
01:30:12,741 --> 01:30:15,403
And you're coming with me.
Come on, get in.
1368
01:30:23,835 --> 01:30:26,076
What's the idea?
1369
01:30:26,171 --> 01:30:28,412
Just want to take
a last look, is all.
1370
01:30:30,800 --> 01:30:33,507
- Gidge...
- There's nothing more to say.
1371
01:30:34,638 --> 01:30:36,754
I'm only here to be gracious.
1372
01:31:06,378 --> 01:31:08,243
Kahuna, what are you doing?
1373
01:31:08,338 --> 01:31:09,498
Closing up shop.
1374
01:31:09,589 --> 01:31:13,423
You know, call of the sea,
follow the sun, and all of that jazz.
1375
01:31:13,510 --> 01:31:15,421
But last night,
you never mentioned it.
1376
01:31:15,512 --> 01:31:17,594
You didn't even
say good-bye or...
1377
01:31:17,681 --> 01:31:19,797
Well, isn't it usual
for friends to...
1378
01:31:19,891 --> 01:31:21,506
He wouldn't dig the word.
1379
01:31:21,601 --> 01:31:23,887
What's with you two?
What's happened?
1380
01:31:23,979 --> 01:31:26,457
Nothing, except the guy he pictured
to be above the whole crowd,
1381
01:31:26,481 --> 01:31:28,221
he now figures for the gutter.
1382
01:31:29,943 --> 01:31:31,183
Kahuna, listen...
1383
01:31:31,277 --> 01:31:33,563
Get off my back, will you?
1384
01:31:41,579 --> 01:31:44,321
Moondoggie: Last night, we both
said a lot of things we didn't mean.
1385
01:31:44,416 --> 01:31:45,976
'Who didn't mean them?
Gidget: Jeff...
1386
01:31:46,042 --> 01:31:49,910
Like I said, either a guy's got a talent
for a certain way of life, or he hasn't.
1387
01:31:51,506 --> 01:31:53,462
He's taken a job.
1388
01:31:53,550 --> 01:31:57,213
Kahuna: All that bilge
about the free soul, it's fake.
1389
01:31:57,303 --> 01:32:00,215
It doesn't mean anything
if a guy doesn't really mean it.
1390
01:32:02,183 --> 01:32:06,222
It's a fake and a phony
if it's not what you really want...
1391
01:32:08,356 --> 01:32:10,062
And you don't.
1392
01:32:10,150 --> 01:32:12,186
- But you do.
- That's right, I do.
1393
01:32:12,277 --> 01:32:14,438
- You don't need anybody.
- Not a soul.
1394
01:32:14,529 --> 01:32:18,738
- No, just a free life, no chains.
- Not a one, not a one and a...
1395
01:32:23,246 --> 01:32:25,487
Okay...
1396
01:32:25,582 --> 01:32:27,413
So you know.
1397
01:32:27,500 --> 01:32:29,491
I can't kid anybody.
1398
01:32:32,047 --> 01:32:34,333
You start a guy like me
thinking, it's fatal.
1399
01:32:36,176 --> 01:32:37,712
So long, gidget.
1400
01:32:50,857 --> 01:32:52,347
And you...
1401
01:32:55,028 --> 01:32:57,189
Just remember,
she might be pint-sized,
1402
01:32:57,280 --> 01:32:59,271
but she's quite a woman.
1403
01:33:16,883 --> 01:33:19,124
Hey, what did he, uh...
1404
01:33:19,219 --> 01:33:21,084
What did he mean,
โquite a woman?โ
1405
01:33:21,805 --> 01:33:24,888
Oh, it's just something
between the two of us...
1406
01:33:24,974 --> 01:33:27,181
And my mom and my grandmother.
1407
01:33:29,604 --> 01:33:33,017
Gee, I...
I never figured he'd change.
1408
01:33:33,108 --> 01:33:34,939
Well, he's not the only one
who's changed.
1409
01:33:36,569 --> 01:33:38,685
I wired my dad
this morning, and...
1410
01:33:39,614 --> 01:33:42,026
And I'm headed back home
for college tomorrow,
1411
01:33:42,117 --> 01:33:43,698
and, uh...
1412
01:33:44,744 --> 01:33:47,986
Well, I just hope
we could part friends.
1413
01:33:48,081 --> 01:33:50,993
After all, we did have
a lot of laughs this summer.
1414
01:33:51,918 --> 01:33:54,580
Yeah, I guess we did.
1415
01:33:54,671 --> 01:33:56,207
Hey, what is this?
1416
01:33:56,297 --> 01:33:59,414
I've never had any trouble
talking with girls before in my life,
1417
01:33:59,509 --> 01:34:00,999
but with you, it's different.
1418
01:34:02,679 --> 01:34:08,299
Look, you're the one that's been
telling me all about this, uh...
1419
01:34:09,227 --> 01:34:12,845
Crazy feeling one person can get
about another person.
1420
01:34:12,939 --> 01:34:14,395
Yes?
1421
01:34:15,942 --> 01:34:17,682
Oh, what's the use.
1422
01:34:18,570 --> 01:34:21,528
- Moondoggie.
- Forget it.
1423
01:34:21,614 --> 01:34:23,479
Moondoggie.
1424
01:34:23,575 --> 01:34:25,236
Come on, francie,
I'll take you home.
1425
01:34:25,326 --> 01:34:28,989
Oh, brother, the bigger the are,
the dopier they come.
1426
01:34:39,465 --> 01:34:40,921
Oh, gee, would, uh...
1427
01:34:42,302 --> 01:34:45,260
Would you, uh, sort of
wear this till I come back?
1428
01:34:45,346 --> 01:34:47,507
Oh, boy, would I!
1429
01:34:50,143 --> 01:34:52,805
Oh, just wait. Wait till
the girls get a load of this.
1430
01:34:52,896 --> 01:34:55,308
Honest to goodness,
it's the absolute ultimate!
101953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.