All language subtitles for Game_of_Thrones_S07E04_x265_720p_HDTV_RMTeam_SiteMovie_ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,668 --> 00:00:08,502 ( theme music playing ) 2 00:01:37,563 --> 00:01:48,461 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:52,210 --> 00:01:54,210 ( horse neighs ) 4 00:02:08,085 --> 00:02:10,085 Man: Hold that wagon! 5 00:02:12,210 --> 00:02:14,835 ( horses neighing ) 6 00:02:24,252 --> 00:02:26,501 You've just won the biggest prize in the world. 7 00:02:26,502 --> 00:02:28,752 What could you possibly have to be upset about? 8 00:02:30,835 --> 00:02:32,959 Come on, you can tell me. 9 00:02:32,960 --> 00:02:35,501 Queen of Thorns give you one last prick in the balls 10 00:02:35,502 --> 00:02:36,834 before saying goodbye? 11 00:02:36,835 --> 00:02:39,418 I'll save my confessions for the High Septon. 12 00:02:39,419 --> 00:02:41,626 There is no more High Septon. 13 00:02:41,627 --> 00:02:43,876 No, there isn't, is there? 14 00:02:43,877 --> 00:02:47,169 There is still the question of my prize. 15 00:02:49,002 --> 00:02:51,834 That's a lot of money I just gave you. 16 00:02:51,835 --> 00:02:53,169 It's not a castle. 17 00:02:54,835 --> 00:02:57,001 How about that one? It's available. 18 00:02:57,002 --> 00:02:58,376 You don't want Highgarden. 19 00:02:58,377 --> 00:03:01,168 - I beg to differ. - We're at war. 20 00:03:01,169 --> 00:03:04,377 Daenerys Targaryen could come and take it back the day after you move in. 21 00:03:05,752 --> 00:03:07,626 Besides, think of the upkeep. 22 00:03:07,627 --> 00:03:10,667 The more you owe, the more it weighs you down. 23 00:03:10,668 --> 00:03:13,251 Oh, is that why you're so fucking glum, eh? 24 00:03:13,252 --> 00:03:15,169 All your new riches weighing you down? 25 00:03:16,544 --> 00:03:18,709 - Man: Move out! - Jaime: They're not mine. 26 00:03:18,710 --> 00:03:21,460 This all belongs to the Iron Bank. 27 00:03:21,461 --> 00:03:24,709 See? We pay our debts. 28 00:03:24,710 --> 00:03:26,544 Right, just not to me. 29 00:03:28,419 --> 00:03:31,209 Ser Bronn of the Blackwater, formerly of... 30 00:03:31,210 --> 00:03:33,667 whatever nameless shit heap you're from 31 00:03:33,668 --> 00:03:35,585 with a saddlebag full of gold, 32 00:03:35,586 --> 00:03:38,043 complaining about not getting paid. 33 00:03:38,044 --> 00:03:39,834 When we win this war, 34 00:03:39,835 --> 00:03:41,709 all the castles in the Seven Kingdoms 35 00:03:41,710 --> 00:03:43,168 will be yours to choose from, 36 00:03:43,169 --> 00:03:44,585 with no one left to take them away from you. 37 00:03:44,586 --> 00:03:46,460 Yes, I'm sure Queen Cersei's reign 38 00:03:46,461 --> 00:03:47,917 will be quiet and peaceable. 39 00:03:47,918 --> 00:03:49,501 Ah, stranger things have happened. 40 00:03:49,502 --> 00:03:50,544 Like what? 41 00:03:52,586 --> 00:03:55,543 The granaries are being emptied and loaded into wagons, my lord. 42 00:03:55,544 --> 00:03:58,376 - The current harvest? - We have teams of men collecting it 43 00:03:58,377 --> 00:04:00,043 from all the farms in the Reach. 44 00:04:00,044 --> 00:04:02,376 Ser Bronn, will you accompany the Tarlys 45 00:04:02,377 --> 00:04:04,543 and help them accelerate this process? 46 00:04:04,544 --> 00:04:06,543 I'm not much for shoveling wheat. 47 00:04:06,544 --> 00:04:11,709 No, but motivating reluctant farmers to hand over their harvest... 48 00:04:11,710 --> 00:04:13,752 I bet you're going to have a real talent for that. 49 00:04:15,877 --> 00:04:17,585 My lord. 50 00:04:17,586 --> 00:04:18,710 My lord. 51 00:04:20,918 --> 00:04:21,918 My lord. 52 00:04:32,544 --> 00:04:34,834 Tycho: I must say, I don't think the Iron Bank 53 00:04:34,835 --> 00:04:39,585 has ever had a debt of this magnitude repaid in a single installment. 54 00:04:39,586 --> 00:04:43,792 I always considered your father a very effective and efficient man, 55 00:04:43,793 --> 00:04:47,418 but you appear to be redefining those terms entirely. 56 00:04:47,419 --> 00:04:49,626 You're too kind, my lord. 57 00:04:49,627 --> 00:04:52,792 I am neither kind nor a lord, Your Grace. 58 00:04:52,793 --> 00:04:55,959 I am merely an instrument of the institution I represent. 59 00:04:55,960 --> 00:04:59,709 Its well-being is a matter of arithmetic, not sentiment. 60 00:04:59,710 --> 00:05:02,793 And the current arithmetic is outstanding. 61 00:05:04,002 --> 00:05:06,084 - Uh, the gold... - Is on its way. 62 00:05:06,085 --> 00:05:10,084 My brother is supervising its transportation himself. 63 00:05:10,085 --> 00:05:13,001 Some at the Iron Bank will be disappointed. 64 00:05:13,002 --> 00:05:15,751 They've grown rather fond of your interest payments. 65 00:05:15,752 --> 00:05:19,001 We must devise a way to raise their spirits. 66 00:05:19,002 --> 00:05:21,460 Yes, perhaps we could be of assistance 67 00:05:21,461 --> 00:05:24,251 in some current venture. 68 00:05:24,252 --> 00:05:26,209 My only venture at this moment 69 00:05:26,210 --> 00:05:28,876 is reestablishing control over this continent 70 00:05:28,877 --> 00:05:31,168 and every person on it. 71 00:05:31,169 --> 00:05:34,001 I see a great deal of potential in that venture. 72 00:05:34,002 --> 00:05:37,959 I imagine it would require outside investment. 73 00:05:37,960 --> 00:05:39,209 It will, indeed. 74 00:05:39,210 --> 00:05:42,168 I need to expand my armies, my navies. 75 00:05:42,169 --> 00:05:45,876 My Hand, Qyburn, has made overtures to the Golden Company in Essos. 76 00:05:45,877 --> 00:05:47,084 I know them well. 77 00:05:47,085 --> 00:05:49,543 They have helped us recover significant sums 78 00:05:49,544 --> 00:05:52,501 from parties who had fallen into deep arrears. 79 00:05:52,502 --> 00:05:54,209 That's good to hear. 80 00:05:54,210 --> 00:05:57,627 I, too, would like them to recover some things that belong to me. 81 00:05:59,044 --> 00:06:01,335 Rest assured, Your Grace, 82 00:06:01,336 --> 00:06:04,251 you can count on the Iron Bank's support. 83 00:06:04,252 --> 00:06:07,294 - Hmm. - As soon as the gold arrives. 84 00:06:09,544 --> 00:06:11,043 ( fire crackling ) 85 00:06:11,044 --> 00:06:12,377 Littlefinger: This is for you. 86 00:06:17,169 --> 00:06:19,876 The last man who wielded it meant to cut your throat, 87 00:06:19,877 --> 00:06:21,710 but your mother fought him off. 88 00:06:30,502 --> 00:06:32,543 The other dagger, 89 00:06:32,544 --> 00:06:35,209 the one that took her life, 90 00:06:35,210 --> 00:06:38,418 I would have stopped that dagger with my own heart 91 00:06:38,419 --> 00:06:39,835 if I could have. 92 00:06:41,918 --> 00:06:44,544 I wasn't there for her when she needed me most. 93 00:06:46,252 --> 00:06:49,251 But I am here for her now 94 00:06:49,252 --> 00:06:51,959 to do what she would have done, 95 00:06:51,960 --> 00:06:53,918 to protect her children. 96 00:06:56,502 --> 00:07:00,418 Anything I can do for you, Brandon, 97 00:07:00,419 --> 00:07:02,752 you need only ask. 98 00:07:05,252 --> 00:07:07,959 Do you know who this belonged to? 99 00:07:07,960 --> 00:07:10,667 No. 100 00:07:10,668 --> 00:07:14,501 That very question was what started the War of the Five Kings. 101 00:07:14,502 --> 00:07:18,917 In a way, that dagger made you what you are today. 102 00:07:18,918 --> 00:07:20,792 Forced from your home, 103 00:07:20,793 --> 00:07:23,293 driven out to the wilds beyond the Wall. 104 00:07:23,294 --> 00:07:28,044 I imagine you've seen things most men wouldn't believe. 105 00:07:37,502 --> 00:07:40,626 To go through all of that and make your way home again 106 00:07:40,627 --> 00:07:45,251 only to find such chaos in the world, 107 00:07:45,252 --> 00:07:46,293 I can only imagine... 108 00:07:46,294 --> 00:07:48,252 Chaos is a ladder. 109 00:07:52,252 --> 00:07:54,419 ( door opens ) 110 00:07:58,960 --> 00:08:00,626 ( exhales ) 111 00:08:00,627 --> 00:08:03,543 I'm sorry to have disturbed you, Lord Stark. 112 00:08:03,544 --> 00:08:04,960 I'm not Lord Stark. 113 00:08:16,336 --> 00:08:18,460 What's that? 114 00:08:18,461 --> 00:08:20,460 Maester Wolkan built it for me 115 00:08:20,461 --> 00:08:22,001 so I can move around more easily. 116 00:08:22,002 --> 00:08:23,835 It's a very good idea. 117 00:08:26,668 --> 00:08:28,544 You're leaving. 118 00:08:29,835 --> 00:08:31,501 I don't want to leave you, 119 00:08:31,502 --> 00:08:34,501 but when-- when they come, 120 00:08:34,502 --> 00:08:36,210 I need to be with my family. 121 00:08:37,419 --> 00:08:39,293 And you're safe. 122 00:08:39,294 --> 00:08:41,169 Well, as safe as anyone can be now. 123 00:08:42,294 --> 00:08:44,502 You don't need me anymore. 124 00:08:45,586 --> 00:08:47,127 No, I don't. 125 00:08:51,586 --> 00:08:52,746 That's all you've got to say? 126 00:08:54,336 --> 00:08:55,752 Thank you. 127 00:08:57,210 --> 00:08:59,209 Thank you? 128 00:08:59,210 --> 00:09:00,877 For helping me. 129 00:09:02,793 --> 00:09:05,001 My brother died for you. 130 00:09:05,002 --> 00:09:07,709 Hodor and Summer died for you. 131 00:09:07,710 --> 00:09:10,044 I almost died for you. 132 00:09:13,877 --> 00:09:16,877 - Bran... - I'm not, really. 133 00:09:18,835 --> 00:09:20,376 Not anymore. 134 00:09:20,377 --> 00:09:22,543 ( crying ) 135 00:09:22,544 --> 00:09:25,834 I remember what it felt like to be Brandon Stark, 136 00:09:25,835 --> 00:09:29,336 but I remember so much else now. 137 00:09:36,461 --> 00:09:38,044 You died in that cave. 138 00:10:16,419 --> 00:10:17,834 I did. 139 00:10:17,835 --> 00:10:20,251 The kitchen girl, the redhead with the behind. 140 00:10:20,252 --> 00:10:24,917 The only thing in the kitchen that you've put your cock in is the liver. 141 00:10:24,918 --> 00:10:28,251 'Ey up. Where you going? 142 00:10:28,252 --> 00:10:30,792 In there. I live here. 143 00:10:30,793 --> 00:10:32,501 ( snickers ) Fuck off. 144 00:10:32,502 --> 00:10:34,586 I'm Arya Stark. This is my home. 145 00:10:37,169 --> 00:10:38,460 ( Henk snorts ) 146 00:10:38,461 --> 00:10:40,085 Arya Stark's dead. 147 00:10:42,793 --> 00:10:44,917 Send for Maester Luwin or Ser Rodrick. 148 00:10:44,918 --> 00:10:47,959 - They'll tell you who I am. - There's no Rodrick here. 149 00:10:47,960 --> 00:10:49,792 Maester's named Wolkan. 150 00:10:49,793 --> 00:10:52,959 Go ask Jon Snow, then, the King in the North. 151 00:10:52,960 --> 00:10:55,501 - He's my brother. - He's a thousand miles away. 152 00:10:55,502 --> 00:10:58,293 Look, it's cold and we're busy, 153 00:10:58,294 --> 00:11:01,667 - so, you know, best fuck off. - Mm. 154 00:11:01,668 --> 00:11:04,544 If Jon's gone, who's in charge of Winterfell? 155 00:11:05,877 --> 00:11:09,709 The Lady of Winterfell. Lady Stark. 156 00:11:09,710 --> 00:11:11,418 - Which Lady Stark? - Henk: You tell us. 157 00:11:11,419 --> 00:11:13,169 You're the one impersonating her sister. 158 00:11:16,877 --> 00:11:19,001 Tell Sansa her sister's home. 159 00:11:19,002 --> 00:11:23,335 Lady Sansa is too busy to waste her breath on you, just like us. 160 00:11:23,336 --> 00:11:26,667 So, for the last time, fuck off. 161 00:11:26,668 --> 00:11:28,169 ( grunts ) 162 00:11:30,918 --> 00:11:33,792 I'm getting into this castle one way or another. 163 00:11:33,793 --> 00:11:37,293 If I'm not who I say I am, I won't last long. 164 00:11:37,294 --> 00:11:41,336 But if I am and Sansa finds out you turned me away... 165 00:11:48,918 --> 00:11:51,543 Right, you sit there. 166 00:11:51,544 --> 00:11:53,751 Right there. 167 00:11:53,752 --> 00:11:54,752 Don't move. 168 00:11:56,377 --> 00:11:58,709 Right, go tell Lady Stark. I'll watch her. 169 00:11:58,710 --> 00:12:02,043 Henk: I ain't telling Lady Stark. You can tell her. 170 00:12:02,044 --> 00:12:03,419 Koner: Why me? 171 00:12:28,627 --> 00:12:30,667 - Henk: You're gonna tell her. - I'm not. 172 00:12:30,668 --> 00:12:33,585 'Cause if you don't, I'm gonna hit you right in the fucking face 173 00:12:33,586 --> 00:12:34,960 as hard as I can. 174 00:12:43,252 --> 00:12:44,709 Koner: We told her to wait. 175 00:12:44,710 --> 00:12:47,460 ( sighs ) We were standing right next to her, and... 176 00:12:47,461 --> 00:12:49,585 And-- and when we turned around, she'd gone, my lady. 177 00:12:49,586 --> 00:12:51,460 She-- she was nothing. Some winter town girl. 178 00:12:51,461 --> 00:12:54,251 She comes in asking for, uh, Ser Rodrick... 179 00:12:54,252 --> 00:12:56,751 - Rodrick, yeah. Luwin, yeah. - ...and Maester Luwin. 180 00:12:56,752 --> 00:12:59,168 ( Henk stammering ) And don't trouble yourself over it, my lady. 181 00:12:59,169 --> 00:13:02,376 - We'll-- we'll find her. - You don't have to. 182 00:13:02,377 --> 00:13:03,876 I know where she is. 183 00:13:03,877 --> 00:13:05,793 ( fire crackling ) 184 00:13:11,627 --> 00:13:14,461 ( chain rattling ) 185 00:13:20,210 --> 00:13:22,419 Do I have to call you Lady Stark now? 186 00:13:24,502 --> 00:13:26,127 Yes. 187 00:13:43,210 --> 00:13:45,543 You shouldn't have run from the guards. 188 00:13:45,544 --> 00:13:47,585 I didn't run. 189 00:13:47,586 --> 00:13:48,960 You need better guards. 190 00:13:51,169 --> 00:13:52,668 ( chuckles ) 191 00:13:55,668 --> 00:13:58,793 It suits you... Lady Stark. 192 00:13:59,960 --> 00:14:01,834 Jon left you in charge? 193 00:14:01,835 --> 00:14:03,210 He did. 194 00:14:04,627 --> 00:14:07,126 I hope he comes back soon. 195 00:14:07,127 --> 00:14:08,959 I remember how happy he was to see me. 196 00:14:08,960 --> 00:14:12,293 When he sees you, his heart will probably stop. 197 00:14:12,294 --> 00:14:13,877 ( chuckles ) 198 00:14:22,169 --> 00:14:24,376 It doesn't look like him. 199 00:14:24,377 --> 00:14:27,667 Should've been carved by someone who knew his face. 200 00:14:27,668 --> 00:14:30,668 Everyone who knew his face is dead. 201 00:14:33,002 --> 00:14:34,169 We're not. 202 00:14:39,835 --> 00:14:41,917 They say you killed Joffrey. 203 00:14:41,918 --> 00:14:44,209 Did you? 204 00:14:44,210 --> 00:14:45,876 I wish I had. 205 00:14:45,877 --> 00:14:48,917 Hmm. Me, too. 206 00:14:48,918 --> 00:14:51,544 I was angry when I heard someone else had done it. 207 00:14:53,544 --> 00:14:56,209 However long my list got, he was always first. 208 00:14:56,210 --> 00:14:58,126 Your list? 209 00:14:58,127 --> 00:15:00,336 Of people I'm going to kill. 210 00:15:10,210 --> 00:15:12,959 How did you get back to Winterfell? 211 00:15:12,960 --> 00:15:14,792 It's a long story. 212 00:15:14,793 --> 00:15:16,876 I imagine yours is, too. 213 00:15:16,877 --> 00:15:18,834 Yes. 214 00:15:18,835 --> 00:15:20,959 Not a very pleasant one. 215 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Mine neither. 216 00:15:26,336 --> 00:15:28,709 But our stories aren't over yet. 217 00:15:28,710 --> 00:15:31,586 No, they're not. 218 00:15:38,710 --> 00:15:40,085 Arya... 219 00:15:43,668 --> 00:15:44,793 Bran's home, too. 220 00:15:56,960 --> 00:16:00,127 ( crows cawing ) 221 00:16:23,127 --> 00:16:24,461 You came home. 222 00:16:38,336 --> 00:16:40,336 I saw you at the crossroads. 223 00:16:42,169 --> 00:16:43,501 You saw me? 224 00:16:43,502 --> 00:16:46,001 I see quite a lot now. 225 00:16:46,002 --> 00:16:50,834 Bran has... visions. 226 00:16:50,835 --> 00:16:53,001 I thought you might go to King's Landing. 227 00:16:53,002 --> 00:16:55,251 So did I. 228 00:16:55,252 --> 00:16:57,126 Why would you go back there? 229 00:16:57,127 --> 00:16:59,710 Cersei's on her list of names. 230 00:17:11,252 --> 00:17:13,126 Who else is on your list? 231 00:17:13,127 --> 00:17:14,877 Most of them are dead already. 232 00:17:26,002 --> 00:17:28,335 Where did you get this? 233 00:17:28,336 --> 00:17:29,752 Littlefinger gave it to me. 234 00:17:31,044 --> 00:17:33,293 Littlefinger? He's here? 235 00:17:33,294 --> 00:17:35,168 He has declared for House Stark. 236 00:17:35,169 --> 00:17:37,043 Why would he give you a dagger? 237 00:17:37,044 --> 00:17:39,543 - He thought I'd want it. - Sansa: Why? 238 00:17:39,544 --> 00:17:41,251 Because it was meant to kill me. 239 00:17:41,252 --> 00:17:46,126 The cutthroat... after your fall? 240 00:17:46,127 --> 00:17:49,001 Why would a cutthroat have a Valyrian steel dagger? 241 00:17:49,002 --> 00:17:52,043 Someone very wealthy wanted me dead. 242 00:17:52,044 --> 00:17:53,209 He's not a generous man. 243 00:17:53,210 --> 00:17:54,585 He wouldn't give you anything 244 00:17:54,586 --> 00:17:56,502 unless he thought he was getting something back. 245 00:17:58,877 --> 00:18:01,876 - It doesn't matter. - What do you mean it doesn't matter? 246 00:18:01,877 --> 00:18:03,793 I don't want it. 247 00:18:08,085 --> 00:18:09,127 Are you sure? 248 00:18:10,419 --> 00:18:11,834 Arya: It's Valyrian steel. 249 00:18:11,835 --> 00:18:14,210 It's wasted on a cripple. 250 00:18:29,169 --> 00:18:31,710 ( people chattering ) 251 00:18:35,627 --> 00:18:36,918 ( bleating ) 252 00:18:50,002 --> 00:18:53,501 Catelyn Stark would be proud. 253 00:18:53,502 --> 00:18:55,876 You kept your vow. 254 00:18:55,877 --> 00:18:57,293 I did next to nothing. 255 00:18:57,294 --> 00:18:59,209 You're too hard on yourself, my lady. 256 00:18:59,210 --> 00:19:00,793 I'm not a... 257 00:19:03,960 --> 00:19:05,586 Thank you, Podrick. 258 00:19:13,127 --> 00:19:14,793 ( raven cawing ) 259 00:19:17,127 --> 00:19:19,668 ( waves crashing ) 260 00:19:23,461 --> 00:19:26,834 Your Grace, there's still no word from the Unsullied. 261 00:19:26,835 --> 00:19:28,501 Soon. 262 00:19:28,502 --> 00:19:30,336 He will come back to you. 263 00:19:32,210 --> 00:19:33,544 He'd better. 264 00:19:35,793 --> 00:19:38,501 What happened? 265 00:19:38,502 --> 00:19:39,835 Many things. 266 00:19:43,169 --> 00:19:44,377 Many things? 267 00:19:45,918 --> 00:19:47,960 - ( sighs ) - Jon: Your Grace. 268 00:19:53,461 --> 00:19:54,960 _ 269 00:20:05,710 --> 00:20:08,544 ( seagulls screeching ) 270 00:20:16,044 --> 00:20:17,293 I wanted you to see it 271 00:20:17,294 --> 00:20:20,044 before we start hacking it to bits. 272 00:20:57,127 --> 00:20:59,960 Well, this is it. All we'll ever need. 273 00:21:06,002 --> 00:21:09,461 There is something else I want to show you, Your Grace. 274 00:21:34,586 --> 00:21:36,667 The children of the forest made these. 275 00:21:36,668 --> 00:21:38,502 When? 276 00:21:44,002 --> 00:21:46,294 A very long time ago. 277 00:21:49,461 --> 00:21:51,917 They were right here, 278 00:21:51,918 --> 00:21:54,335 standing where we're standing. 279 00:21:54,336 --> 00:21:59,501 Before there were Targaryens or Starks or Lannisters. 280 00:21:59,502 --> 00:22:01,586 Maybe even before there were men. 281 00:22:02,668 --> 00:22:03,918 No. 282 00:22:14,461 --> 00:22:19,168 They were here together, the children and the First Men. 283 00:22:19,169 --> 00:22:21,377 Doing what? Fighting each other? 284 00:22:31,918 --> 00:22:36,959 They fought together against their common enemy. 285 00:22:36,960 --> 00:22:40,835 Despite their differences, despite their suspicions. 286 00:22:43,002 --> 00:22:44,002 Together. 287 00:22:45,835 --> 00:22:48,918 We need to do the same if we're going to survive. 288 00:22:52,544 --> 00:22:54,752 Because the enemy is real. 289 00:22:56,377 --> 00:22:58,002 It's always been real. 290 00:23:08,544 --> 00:23:10,293 And you say you can't defeat them 291 00:23:10,294 --> 00:23:14,209 without my armies and my dragons? 292 00:23:14,210 --> 00:23:16,835 No, I don't think I can. 293 00:23:25,044 --> 00:23:27,335 I will fight for you. 294 00:23:27,336 --> 00:23:29,210 I will fight for the North. 295 00:23:33,294 --> 00:23:35,461 When you bend the knee. 296 00:23:41,085 --> 00:23:42,627 My people... 297 00:23:44,044 --> 00:23:46,335 won't accept a southern ruler. 298 00:23:46,336 --> 00:23:48,877 Not after everything they've suffered. 299 00:23:52,377 --> 00:23:54,918 They will if their king does. 300 00:23:56,586 --> 00:23:59,585 They chose you to lead them. 301 00:23:59,586 --> 00:24:01,752 They chose you to protect them. 302 00:24:03,377 --> 00:24:06,586 Isn't their survival more important than your pride? 303 00:24:26,960 --> 00:24:29,043 What is it? 304 00:24:29,044 --> 00:24:31,792 We took Casterly Rock. 305 00:24:31,793 --> 00:24:33,793 That's very good to hear. 306 00:24:38,294 --> 00:24:39,461 Isn't it? 307 00:24:47,502 --> 00:24:49,792 You'll want to discuss this amongst yourselves. 308 00:24:49,793 --> 00:24:51,461 - Perhaps-- - You will stay. 309 00:24:52,544 --> 00:24:54,543 All my allies are gone. 310 00:24:54,544 --> 00:24:56,959 They've been taken from me while I've been sitting here on this island. 311 00:24:56,960 --> 00:24:59,501 - You still have the largest armies. - Who won't be able to eat 312 00:24:59,502 --> 00:25:01,585 because Cersei has taken all the food from the Reach. 313 00:25:01,586 --> 00:25:03,585 Tyrion: Call Grey Worm and the Unsullied back. 314 00:25:03,586 --> 00:25:06,376 We still have enough ships to carry the Dothraki to the mainland. 315 00:25:06,377 --> 00:25:08,626 Commit to the blockade of King's Landing. 316 00:25:08,627 --> 00:25:11,667 - We have a plan. It's still the right plan. - The right plan! 317 00:25:11,668 --> 00:25:16,460 Your strategy has lost us Dorne, the Iron Islands, and the Reach. 318 00:25:16,461 --> 00:25:19,876 - If I have underestimated our enemies-- - Our enemies? 319 00:25:19,877 --> 00:25:22,126 Your family, you mean. 320 00:25:22,127 --> 00:25:25,001 Perhaps you don't want to hurt them after all. 321 00:25:25,002 --> 00:25:28,710 ( dragons screeching ) 322 00:25:33,710 --> 00:25:35,917 Enough with the clever plans. 323 00:25:35,918 --> 00:25:37,585 I have three large dragons. 324 00:25:37,586 --> 00:25:39,293 I'm going to fly them to the Red Keep. 325 00:25:39,294 --> 00:25:40,626 We've discussed this. 326 00:25:40,627 --> 00:25:43,876 My enemies are in the Red Keep. 327 00:25:43,877 --> 00:25:47,251 What kind of a queen am I if I'm not willing to risk my life to fight them? 328 00:25:47,252 --> 00:25:49,002 A smart one. 329 00:25:52,377 --> 00:25:54,377 What do you think I should do? 330 00:25:56,710 --> 00:25:58,959 - I would never presume to-- - I'm at war. 331 00:25:58,960 --> 00:26:01,002 I'm losing. 332 00:26:02,668 --> 00:26:04,544 What do you think I should do? 333 00:26:11,127 --> 00:26:13,585 Jon: I never thought that dragons would exist again. 334 00:26:13,586 --> 00:26:14,586 No one did. 335 00:26:16,877 --> 00:26:18,709 The people who follow you 336 00:26:18,710 --> 00:26:21,877 know that you made something impossible happen. 337 00:26:23,252 --> 00:26:24,751 Maybe that helps them believe 338 00:26:24,752 --> 00:26:27,917 that you can make other impossible things happen. 339 00:26:27,918 --> 00:26:29,876 Build a world that's different 340 00:26:29,877 --> 00:26:32,294 from the shit one they've always known. 341 00:26:34,544 --> 00:26:38,917 But if you use them to melt castles and burn cities, 342 00:26:38,918 --> 00:26:40,544 you're not different. 343 00:26:42,252 --> 00:26:44,252 You're just more of the same. 344 00:26:48,668 --> 00:26:50,419 ( dragons screeching ) 345 00:26:57,252 --> 00:26:59,084 ( both grunting ) 346 00:26:59,085 --> 00:27:00,752 - ( huffs ) - Don't lunge. 347 00:27:09,336 --> 00:27:13,626 ( grunting ) 348 00:27:13,627 --> 00:27:15,586 Don't go where your enemy leads you. 349 00:27:17,252 --> 00:27:18,627 Brienne: Up. 350 00:27:23,627 --> 00:27:26,586 - And don't-- - Don't fight someone like her in the first place. 351 00:27:32,294 --> 00:27:33,793 Nice sword. 352 00:27:36,085 --> 00:27:37,419 Very nice dagger. 353 00:27:44,793 --> 00:27:47,751 If they haven't contributed the right amount of grain to the stores, 354 00:27:47,752 --> 00:27:50,168 then I'm afraid they'll have to make due with what they've brought. 355 00:27:50,169 --> 00:27:51,461 We can't... 356 00:27:55,793 --> 00:27:57,335 It's been a while since I trained. 357 00:27:57,336 --> 00:27:59,959 I can go and find the master of arms for you, my lady. 358 00:27:59,960 --> 00:28:02,834 He didn't beat the Hound. 359 00:28:02,835 --> 00:28:04,876 You did. 360 00:28:04,877 --> 00:28:06,377 I want to train with you. 361 00:28:08,461 --> 00:28:11,751 You swore to serve both my mother's daughters, 362 00:28:11,752 --> 00:28:12,877 didn't you? 363 00:28:20,544 --> 00:28:22,169 Brienne: Move aside, Podrick. 364 00:28:26,710 --> 00:28:29,126 You can't use that, my lady. It's too small. 365 00:28:29,127 --> 00:28:31,336 I won't cut you. Don't worry. 366 00:28:32,752 --> 00:28:34,710 I'll try not to. 367 00:28:47,044 --> 00:28:49,044 ( grunting ) 368 00:29:11,252 --> 00:29:12,917 ( grunts, shouts ) 369 00:29:12,918 --> 00:29:16,252 - ( shouting ) - ( grunts ) 370 00:29:39,461 --> 00:29:40,960 ( grunts ) 371 00:29:45,294 --> 00:29:46,918 ( exhales ) 372 00:29:50,294 --> 00:29:52,293 Who taught you how to do that? 373 00:29:52,294 --> 00:29:53,960 No one. 374 00:30:23,044 --> 00:30:25,126 ( waves crashing ) 375 00:30:25,127 --> 00:30:26,668 ( seagulls screeching ) 376 00:30:28,586 --> 00:30:31,251 - Davos: What do you think of her? - Who? 377 00:30:31,252 --> 00:30:35,709 ( sighs ) I believe you know of whom I speak. 378 00:30:35,710 --> 00:30:38,043 I think she has a good heart. 379 00:30:38,044 --> 00:30:39,834 A good heart? 380 00:30:39,835 --> 00:30:42,501 I've noticed you staring at her good heart. 381 00:30:42,502 --> 00:30:45,335 There's no time for that. 382 00:30:45,336 --> 00:30:48,169 I saw the Night King, Davos. I looked into his eyes. 383 00:30:49,668 --> 00:30:52,084 How many men do we have in the North to fight him? 384 00:30:52,085 --> 00:30:53,626 10,000? Less? 385 00:30:53,627 --> 00:30:55,751 - Fewer. - What? 386 00:30:55,752 --> 00:30:59,294 Speaking of good hearts-- Missandei of Naath. 387 00:31:00,419 --> 00:31:03,293 Ser Davos, Lord Snow. 388 00:31:03,294 --> 00:31:04,834 King Snow, isn't it? 389 00:31:04,835 --> 00:31:06,209 No, that doesn't sound right. 390 00:31:06,210 --> 00:31:08,084 - King Jon? - It doesn't matter. 391 00:31:08,085 --> 00:31:10,917 Forgive me, but may I ask a question? 392 00:31:10,918 --> 00:31:12,876 Of course. 393 00:31:12,877 --> 00:31:16,751 Your name is Jon Snow, but your father's name was Ned Stark? 394 00:31:16,752 --> 00:31:18,918 I'm a bastard. 395 00:31:20,793 --> 00:31:22,876 My mother and father weren't married. 396 00:31:22,877 --> 00:31:24,834 Is the custom different in Naath? 397 00:31:24,835 --> 00:31:26,751 We don't have marriage in Naath, 398 00:31:26,752 --> 00:31:29,709 so the concept of a bastard doesn't exist. 399 00:31:29,710 --> 00:31:33,210 That sounds... liberating. 400 00:31:35,210 --> 00:31:37,418 Why did you leave your homeland? 401 00:31:37,419 --> 00:31:40,043 I was stolen away by slavers. 402 00:31:40,044 --> 00:31:41,543 I'm sorry. 403 00:31:41,544 --> 00:31:44,667 If I may, how did a slave girl 404 00:31:44,668 --> 00:31:46,917 come to advise Daenerys Targaryen? 405 00:31:46,918 --> 00:31:50,792 She bought me from my master and set me free. 406 00:31:50,793 --> 00:31:52,585 Davos: That was good of her. 407 00:31:52,586 --> 00:31:56,543 Of course, you're serving her now, aren't you? 408 00:31:56,544 --> 00:32:00,709 I serve my queen because I want to serve my queen. 409 00:32:00,710 --> 00:32:02,460 Because I believe in her. 410 00:32:02,461 --> 00:32:05,418 And if you wanted to sail home to Naath tomorrow? 411 00:32:05,419 --> 00:32:08,752 Then she would give me a ship and wish me good fortune. 412 00:32:09,918 --> 00:32:10,918 You believe that? 413 00:32:12,294 --> 00:32:13,751 I know it. 414 00:32:13,752 --> 00:32:16,751 All of us who came with her from Essos, 415 00:32:16,752 --> 00:32:18,460 we believe in her. 416 00:32:18,461 --> 00:32:21,126 She's not our queen because she's the daughter 417 00:32:21,127 --> 00:32:24,251 of some king we never knew. 418 00:32:24,252 --> 00:32:27,044 She's the queen we chose. 419 00:32:28,627 --> 00:32:30,918 Will you forgive me if I switch sides? 420 00:32:32,627 --> 00:32:36,168 ( bell ringing ) 421 00:32:36,169 --> 00:32:38,085 Jon: Is that a Greyjoy ship? 422 00:32:43,002 --> 00:32:44,252 ( men shouting ) 423 00:32:46,127 --> 00:32:47,627 ( man shouts ) 424 00:32:55,336 --> 00:32:56,960 Man: Halt! 425 00:33:21,502 --> 00:33:23,169 Jon. 426 00:33:26,336 --> 00:33:27,668 I didn't know you were here. 427 00:33:34,835 --> 00:33:37,002 S-Sansa... 428 00:33:38,668 --> 00:33:41,002 is she all right? 429 00:33:42,044 --> 00:33:44,169 What you did for her... 430 00:33:45,461 --> 00:33:47,502 is the only reason I'm not killing you. 431 00:33:55,960 --> 00:33:58,543 We heard your uncle attacked your fleet. 432 00:33:58,544 --> 00:34:01,376 We thought you were dead. 433 00:34:01,377 --> 00:34:03,001 I should be. 434 00:34:03,002 --> 00:34:04,377 Davos: Your sister? 435 00:34:06,002 --> 00:34:08,501 Euron has her. 436 00:34:08,502 --> 00:34:11,210 I came to ask the queen to help me get her back. 437 00:34:14,044 --> 00:34:15,502 The queen is gone. 438 00:34:17,377 --> 00:34:19,834 Where did she go? 439 00:34:19,835 --> 00:34:23,419 - Man: Get the horses watered! - ( neighs ) 440 00:34:30,586 --> 00:34:32,877 ( chatter ) 441 00:34:39,252 --> 00:34:42,084 All the gold's safely through the gates of King's Landing. 442 00:34:42,085 --> 00:34:43,251 Good. 443 00:34:43,252 --> 00:34:44,585 We need to get the last of these wagons 444 00:34:44,586 --> 00:34:46,667 over the Blackwater Rush before nightfall. 445 00:34:46,668 --> 00:34:48,376 The head of the line is ambushed, 446 00:34:48,377 --> 00:34:50,667 the tail will never be able to reinforce in time. 447 00:34:50,668 --> 00:34:52,293 Well, we are stretched a bit thin. 448 00:34:52,294 --> 00:34:53,751 With your permission, 449 00:34:53,752 --> 00:34:56,918 flogging stragglers has a marked effect on mobility. 450 00:34:58,668 --> 00:35:01,376 Let's give them fair warning first. 451 00:35:01,377 --> 00:35:03,294 These men fought well at Highgarden. 452 00:35:14,252 --> 00:35:16,667 - ( men grunting ) - Man: Now, get it on this thing. 453 00:35:16,668 --> 00:35:18,918 - Man #2: Lift! - ( men laughing ) 454 00:35:22,169 --> 00:35:23,917 - Ser Jaime. - Rickon. 455 00:35:23,918 --> 00:35:25,336 Dickon. 456 00:35:28,752 --> 00:35:31,418 I hear you fought bravely at Highgarden. 457 00:35:31,419 --> 00:35:32,627 Your first battle? 458 00:35:34,461 --> 00:35:36,834 And? 459 00:35:36,835 --> 00:35:38,084 It was glorious. 460 00:35:38,085 --> 00:35:40,627 Come on, your father's not here. 461 00:35:42,127 --> 00:35:45,043 All my life, we've been pledged to House Tyrell. 462 00:35:45,044 --> 00:35:48,293 I knew some of those men. I hunted with them. 463 00:35:48,294 --> 00:35:51,043 They didn't deserve to die. 464 00:35:51,044 --> 00:35:53,209 But Lady Olenna chose to betray her queen 465 00:35:53,210 --> 00:35:55,335 and support the Targaryen girl. 466 00:35:55,336 --> 00:35:58,293 So here we are. 467 00:35:58,294 --> 00:36:00,460 I didn't expect it to smell like that. 468 00:36:00,461 --> 00:36:02,543 Men shit themselves when they die. 469 00:36:02,544 --> 00:36:04,627 Didn't they teach you that at fancy lad school? 470 00:36:06,502 --> 00:36:08,668 Well, I learned it when I was five. 471 00:36:11,294 --> 00:36:14,002 ( distant horse neighs ) 472 00:36:15,710 --> 00:36:17,876 What? 473 00:36:17,877 --> 00:36:19,834 Listen. 474 00:36:19,835 --> 00:36:23,169 ( distant hoofbeats approaching ) 475 00:36:25,544 --> 00:36:27,461 ( rumbling ) 476 00:36:31,544 --> 00:36:35,293 Jaime: Spears and shields! Spears and shields! 477 00:36:35,294 --> 00:36:36,834 - What is it? - Bronn: Get in line! 478 00:36:36,835 --> 00:36:39,835 Spears and shields! Spears and shields! 479 00:36:41,294 --> 00:36:44,335 Get in line now! 480 00:36:44,336 --> 00:36:46,543 Form up! Come on, lads! 481 00:36:46,544 --> 00:36:48,126 Guard those wagons! 482 00:36:48,127 --> 00:36:50,586 Form a line! Form a line! 483 00:36:54,002 --> 00:36:55,710 Man: Round those spears! 484 00:37:01,002 --> 00:37:02,543 ( men shrieking in distance ) 485 00:37:02,544 --> 00:37:04,710 Man: Shield wall! 486 00:37:06,044 --> 00:37:07,709 Fill the gaps! 487 00:37:07,710 --> 00:37:11,043 - Randyll: Archers, steady! - Man #2: Hold together! 488 00:37:11,044 --> 00:37:13,084 - Archers! - Look alive! 489 00:37:13,085 --> 00:37:14,876 Get tight! 490 00:37:14,877 --> 00:37:16,709 Man: Get in line, boys! 491 00:37:16,710 --> 00:37:19,126 - Ready! - Here they come! 492 00:37:19,127 --> 00:37:22,210 - ( distant men shrieking ) - ( hoofbeats approaching ) 493 00:37:24,627 --> 00:37:28,752 - ( hoofbeats pounding ) - ( men shrieking, whooping ) 494 00:37:38,835 --> 00:37:41,377 ( all shrieking ) 495 00:37:44,127 --> 00:37:46,460 Man: Courage, lads! Courage! 496 00:37:46,461 --> 00:37:49,376 Man #2: Wait! Wait for it! 497 00:37:49,377 --> 00:37:51,543 Spears out! 498 00:37:51,544 --> 00:37:52,544 ( men grunt ) 499 00:37:55,752 --> 00:37:59,127 - Jaime: Spears out! - Randyll: Steady! Hold the line! 500 00:38:08,835 --> 00:38:11,418 - Get back to King's Landing. - I'm not abandoning my army. 501 00:38:11,419 --> 00:38:13,751 Bronn: You're the commander, not a damn infantryman. 502 00:38:13,752 --> 00:38:15,793 Those fuckers are about to swamp us. 503 00:38:16,960 --> 00:38:18,959 We can hold them off. 504 00:38:18,960 --> 00:38:22,918 ( dragon roaring ) 505 00:38:30,210 --> 00:38:33,461 ( roaring ) 506 00:38:36,960 --> 00:38:38,460 Dracarys! 507 00:38:38,461 --> 00:38:39,461 ( pants ) 508 00:38:41,210 --> 00:38:44,127 ( men screaming ) 509 00:38:51,502 --> 00:38:54,002 ( screaming continues ) 510 00:38:55,377 --> 00:38:58,294 ( screams echoing ) 511 00:39:00,918 --> 00:39:03,336 ( Dothraki shrieking ) 512 00:39:16,210 --> 00:39:18,626 Jaime: Hold the line! 513 00:39:18,627 --> 00:39:20,002 Hold! 514 00:39:21,419 --> 00:39:23,544 - Bronn: Hold it, lads! - Hold the line! 515 00:39:26,960 --> 00:39:29,877 - Man: Throw it! - ( grunts, screams ) 516 00:39:31,710 --> 00:39:33,169 - ( grunts ) - Man: Hold! 517 00:39:39,586 --> 00:39:41,502 ( men grunting ) 518 00:39:52,085 --> 00:39:54,377 ( men shouting ) 519 00:39:55,835 --> 00:39:58,043 Man: Draw! 520 00:39:58,044 --> 00:39:59,044 Loose! 521 00:40:05,127 --> 00:40:07,044 ( dragon roars ) 522 00:40:27,210 --> 00:40:29,419 ( men screaming ) 523 00:40:33,918 --> 00:40:36,168 - Archers! - Man: Archers! 524 00:40:36,169 --> 00:40:37,917 Archers, with me! 525 00:40:37,918 --> 00:40:40,877 - Man: Archers, to the line! - Man #2: To the line! 526 00:40:46,544 --> 00:40:48,251 - Nock! - Man: Nock! 527 00:40:48,252 --> 00:40:50,752 - ( dragon roaring ) - Draw! 528 00:40:59,793 --> 00:41:01,461 - Loose! - Man: Loose! 529 00:41:08,586 --> 00:41:09,793 Man: Run! 530 00:41:12,544 --> 00:41:16,127 ( men screaming ) 531 00:41:21,294 --> 00:41:22,917 Qyburn's scorpion is over there. 532 00:41:22,918 --> 00:41:23,959 Go get it, then. 533 00:41:23,960 --> 00:41:25,461 I can't shoot with one hand. 534 00:41:28,127 --> 00:41:30,461 - ( horse neighs ) - Bronn: Come on! 535 00:41:39,336 --> 00:41:40,336 ( shouts ) 536 00:41:50,544 --> 00:41:53,169 ( grunting ) 537 00:42:05,627 --> 00:42:07,336 ( shouts ) 538 00:42:17,502 --> 00:42:20,377 ( horse screaming ) 539 00:42:29,210 --> 00:42:30,377 ( shouts ) 540 00:42:36,461 --> 00:42:38,586 ( man screaming ) 541 00:42:39,710 --> 00:42:42,418 ( horse bellowing ) 542 00:42:42,419 --> 00:42:44,877 - ( men screaming ) - Man: Need help! 543 00:42:52,918 --> 00:42:54,709 ( screaming ) 544 00:42:54,710 --> 00:42:57,002 ( men screaming ) 545 00:42:59,252 --> 00:43:01,461 ( dragon roaring ) 546 00:43:04,419 --> 00:43:07,127 ( Dothraki shrieking ) 547 00:43:27,294 --> 00:43:28,544 ( grunts ) 548 00:43:46,877 --> 00:43:48,586 Where are you? 549 00:43:50,002 --> 00:43:53,835 ( roaring ) 550 00:43:58,877 --> 00:44:01,709 ( men screaming ) 551 00:44:01,710 --> 00:44:03,960 ( Dothraki shrieking in distance ) 552 00:44:05,960 --> 00:44:09,002 ( screams echoing ) 553 00:44:11,461 --> 00:44:13,627 _ 554 00:44:15,502 --> 00:44:17,461 ( horse screaming ) 555 00:44:33,461 --> 00:44:36,502 ( screams echoing ) 556 00:44:51,793 --> 00:44:54,668 ( dragon roaring ) 557 00:44:58,918 --> 00:45:00,668 Take cover! 558 00:45:57,085 --> 00:45:58,460 Come on, you fucker. 559 00:45:58,461 --> 00:45:59,627 Dracarys. 560 00:46:02,960 --> 00:46:04,418 ( roaring ) 561 00:46:04,419 --> 00:46:06,294 ( yelps ) 562 00:46:08,627 --> 00:46:10,294 ( dragon crying out ) 563 00:46:17,252 --> 00:46:19,461 ( panting ) 564 00:46:34,668 --> 00:46:37,294 ( men screaming ) 565 00:46:45,294 --> 00:46:46,835 ( roaring ) 566 00:46:52,127 --> 00:46:53,960 ( grunting ) 567 00:46:59,085 --> 00:47:02,667 ( grunting ) 568 00:47:02,668 --> 00:47:05,835 ( roaring ) 569 00:47:13,044 --> 00:47:14,044 Flee, you idiot. 570 00:47:15,668 --> 00:47:17,668 - Come on, boy. Come on! - ( horse neighs ) 571 00:47:26,502 --> 00:47:30,376 You idiot. You fucking idiot. 572 00:47:37,793 --> 00:47:38,835 ( grunts ) 573 00:47:41,252 --> 00:47:51,581 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com39916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.