Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,656 --> 00:00:58,988
Yes!
2
00:01:00,693 --> 00:01:01,717
Open the gate
3
00:02:13,299 --> 00:02:14,129
Open the container
4
00:02:44,497 --> 00:02:45,657
What's so astonishing?
5
00:02:49,869 --> 00:02:50,597
Where is the skull
of the dinosaur?
6
00:02:51,004 --> 00:02:51,663
Dunno!
7
00:02:51,838 --> 00:02:53,169
Speak up
8
00:02:53,339 --> 00:02:55,136
Don't stand here!
Go search
9
00:02:55,308 --> 00:02:56,536
Yes
10
00:02:56,876 --> 00:02:57,808
Go
11
00:04:00,073 --> 00:04:02,007
Backward, backward...
12
00:04:02,175 --> 00:04:05,201
Slowly, be careful!
13
00:04:05,545 --> 00:04:08,673
Come on... Be careful
14
00:04:08,848 --> 00:04:10,406
Put the skull into the
other container
15
00:04:10,583 --> 00:04:12,107
Get ready and set out now
16
00:04:12,285 --> 00:04:13,343
Yes
17
00:05:16,549 --> 00:05:17,982
Yee calling console, roger
18
00:05:18,151 --> 00:05:19,413
Are you alright, Yee?
19
00:05:19,886 --> 00:05:21,319
The skull of the dinosaur is ready
20
00:05:21,487 --> 00:05:23,250
All the thieves were killed by me
21
00:05:23,423 --> 00:05:24,117
Report your location
22
00:05:24,290 --> 00:05:25,621
I am now in the Ta Nien
23
00:05:33,533 --> 00:05:36,331
How dare you to kill
so many of my men!
24
00:05:39,739 --> 00:05:42,037
You want to kill me
with this toy gun?
25
00:05:42,642 --> 00:05:45,907
Kid, I'll show you
what a gun is!
26
00:05:54,821 --> 00:05:56,982
Damn you,
you wasted one of my bullets
27
00:05:57,457 --> 00:05:59,254
What else will you show me?
28
00:06:21,314 --> 00:06:22,372
Yee, answer what
had happened!
29
00:06:22,682 --> 00:06:23,546
Yee...
30
00:06:23,883 --> 00:06:24,474
I am attacked
31
00:06:24,650 --> 00:06:25,617
Which one attacked you?
32
00:06:26,052 --> 00:06:28,145
I dunno, he is protected by helmet
33
00:06:32,024 --> 00:06:33,082
And he has a golden gun
34
00:06:33,960 --> 00:06:35,587
I've seen such powerful gun before
35
00:06:36,729 --> 00:06:38,094
Send somebody to inform him
36
00:06:49,542 --> 00:06:52,773
Yee, what's happened?
37
00:06:52,945 --> 00:06:55,539
Answer now, Yee
38
00:07:05,191 --> 00:07:08,354
Prime Minister, until now,
39
00:07:08,528 --> 00:07:10,519
we haven't got any clue about the
missing of the dinosaur's skull
40
00:07:11,330 --> 00:07:13,855
But the top spies of our organization
41
00:07:14,033 --> 00:07:15,500
were almost killed
42
00:07:15,802 --> 00:07:18,327
So, we meet some difficulties
during our investigation
43
00:07:18,971 --> 00:07:20,939
This dinosaur's skull is the grade
one treasure of our country
44
00:07:21,207 --> 00:07:22,139
No matter how,
you've to get it back
45
00:07:22,308 --> 00:07:23,332
Yes, sir!
46
00:07:23,509 --> 00:07:25,704
I'll try my best to get it back
47
00:07:25,878 --> 00:07:26,572
Be hurry
48
00:07:26,746 --> 00:07:27,838
Yes
49
00:07:33,219 --> 00:07:33,708
Guard
50
00:07:33,886 --> 00:07:34,443
Yes
51
00:07:34,620 --> 00:07:35,348
What is that?
52
00:07:35,521 --> 00:07:38,183
Report sir, these files
are over 1 0 years
53
00:07:38,357 --> 00:07:39,585
I am going to burn it to ashes
54
00:07:39,992 --> 00:07:40,424
Wait
55
00:07:40,593 --> 00:07:41,651
Yes
56
00:07:46,866 --> 00:07:48,731
Why the special file of
our spies is here?
57
00:07:48,901 --> 00:07:50,630
This man's figure and IQ
is not qualified to by spy
58
00:07:51,037 --> 00:07:52,163
He is a reservation
59
00:07:52,905 --> 00:07:55,931
No, his ancestor was a hero
60
00:07:56,108 --> 00:07:58,076
His background is clean,
he can be trusted
61
00:07:58,678 --> 00:08:00,509
OK, send this guy to
take this mission
62
00:10:32,331 --> 00:10:34,060
Don't you think that it's safe
for you to hide up right here?
63
00:10:34,333 --> 00:10:36,824
It's useless, an attractive man
like you...
64
00:10:37,136 --> 00:10:37,966
No matter where you hide,
65
00:10:38,137 --> 00:10:40,162
you are always obvious
66
00:10:40,339 --> 00:10:42,933
and outstanding!
67
00:10:44,410 --> 00:10:45,934
Your blue eyes...
68
00:10:46,479 --> 00:10:47,878
Your manly look...
69
00:10:49,015 --> 00:10:50,744
Your great skill in chopping...
70
00:10:51,884 --> 00:10:53,875
And your glass of dry Martine...
71
00:10:54,453 --> 00:10:56,353
They betray you!
72
00:10:56,722 --> 00:10:59,156
But, although you are
so wonderful,
73
00:10:59,792 --> 00:11:02,727
we have our own regulations,
no matter what,
74
00:11:03,062 --> 00:11:05,223
you have to pay for you
did last night
75
00:11:05,398 --> 00:11:06,763
Why didn't pay me after hooking?
76
00:11:07,099 --> 00:11:08,259
I think our relationship
77
00:11:08,434 --> 00:11:10,163
is based on love
78
00:11:10,636 --> 00:11:11,534
I can't imagine that,
79
00:11:12,138 --> 00:11:13,628
it's just business
80
00:11:14,473 --> 00:11:15,804
You need money before you love
81
00:11:15,975 --> 00:11:17,033
I understand
82
00:11:17,410 --> 00:11:18,570
If I had money,
I would have paid you
83
00:11:19,311 --> 00:11:22,747
Vegetable is the latest craze,
poor business, you know?
84
00:11:24,050 --> 00:11:25,984
Take the pork as a part
of the payment
85
00:11:26,686 --> 00:11:28,051
Thank you
86
00:11:28,788 --> 00:11:30,756
You are something!
We'll meet sooner or later
87
00:11:31,190 --> 00:11:33,488
If you are interested,
why don't we meet tonight?
88
00:11:37,763 --> 00:11:38,491
It won't be wasted!
89
00:11:41,200 --> 00:11:43,031
What? That pork vendor didn't pay?
90
00:11:43,202 --> 00:11:44,294
I will ask someone to
teach him a lesson
91
00:11:44,704 --> 00:11:46,137
Forget it. By the way...
92
00:11:47,473 --> 00:11:49,600
He is a very special
93
00:11:49,775 --> 00:11:51,709
and handsome pork vendor
94
00:12:01,420 --> 00:12:03,854
Han was a great hero
95
00:12:07,159 --> 00:12:10,026
But time didn't give him chance...
96
00:12:10,730 --> 00:12:11,628
Chai?
97
00:12:13,632 --> 00:12:14,656
Man Si?
98
00:12:15,901 --> 00:12:16,993
I hope you call my
full name: Da Mansi
99
00:12:17,169 --> 00:12:18,534
Da Man Si
100
00:12:18,838 --> 00:12:19,805
No problem, Man Si
101
00:12:20,139 --> 00:12:20,833
Thank you
102
00:12:21,006 --> 00:12:21,973
You're welcome, Man Si
103
00:12:22,141 --> 00:12:23,506
We have a mission to you
104
00:12:25,010 --> 00:12:25,977
Really?
105
00:12:28,080 --> 00:12:29,445
They haven't forgotten me!
106
00:12:41,727 --> 00:12:42,625
How are you, Rose?
107
00:12:43,095 --> 00:12:45,655
We haven't met for 1 0 years,
you are still so pretty
108
00:12:46,098 --> 00:12:47,258
I am not Rose
109
00:12:47,433 --> 00:12:49,196
She died last year
110
00:12:49,769 --> 00:12:50,963
I am her daughter, Rosy
111
00:12:52,538 --> 00:12:53,527
She had a daughter!
112
00:12:54,006 --> 00:12:55,371
Let uncle hug you
113
00:12:56,208 --> 00:12:59,302
Later please, the Commander
is long waiting for you
114
00:13:00,813 --> 00:13:01,780
Go in please
115
00:13:02,314 --> 00:13:03,576
Alright, uncle will be back soon
116
00:13:03,749 --> 00:13:05,046
Alright
117
00:13:08,754 --> 00:13:10,312
Take this liver to make some soup
118
00:13:11,223 --> 00:13:12,281
It's good to your health
119
00:13:15,294 --> 00:13:16,386
You haven't been back for ages
120
00:13:16,562 --> 00:13:18,553
Don't you remember there
is a glass door here?
121
00:13:32,978 --> 00:13:33,910
Commander
122
00:13:35,147 --> 00:13:35,977
Ling Ling Chai,
I'm glad you're back
123
00:13:36,148 --> 00:13:37,137
Yes
124
00:13:38,184 --> 00:13:39,242
Give me a cigarette, please
125
00:13:43,355 --> 00:13:44,185
And knife please
126
00:13:45,324 --> 00:13:46,086
Sorry
127
00:13:46,258 --> 00:13:47,850
To be a swordsman,
I won't forget my weapon
128
00:13:48,027 --> 00:13:49,085
Forget it
129
00:13:50,896 --> 00:13:51,794
Swordsman?
130
00:13:53,165 --> 00:13:54,962
I've waited for 1 0 years,
I think I was forgot by the country
131
00:13:55,134 --> 00:13:56,726
No way, even a piece of toilet paper
132
00:13:56,902 --> 00:13:59,166
is useful to us
133
00:13:59,438 --> 00:14:00,427
This example fits!
134
00:14:00,739 --> 00:14:02,730
I'm well prepared for any kind of work
135
00:14:03,275 --> 00:14:07,837
Alright, I am glad you will
function at the right moment
136
00:14:08,981 --> 00:14:09,913
Lately, we discovered the biggest
137
00:14:10,082 --> 00:14:11,845
bones of an ancient dinosaur
138
00:14:12,651 --> 00:14:14,482
But its skull is stolen
139
00:14:15,187 --> 00:14:18,748
The thief is a very mysterious one
140
00:14:20,326 --> 00:14:22,055
We just know that he is using
141
00:14:22,228 --> 00:14:24,059
an invincible golden gun
142
00:14:24,230 --> 00:14:27,666
And he wears a super helmet
143
00:14:28,667 --> 00:14:30,259
This invaluable treasure is
suspected to be stolen...
144
00:14:30,436 --> 00:14:33,769
By Lai Yau-wai who is named
the King of Smuggling in Hong Kong
145
00:14:33,939 --> 00:14:35,873
So, you are sent to Hong Kong
to investigate this case
146
00:14:36,041 --> 00:14:37,565
Have you seen Rasic Park?
147
00:14:37,743 --> 00:14:39,074
No, but I watched Jurassic Park
148
00:14:39,245 --> 00:14:40,177
I see
149
00:14:40,346 --> 00:14:42,371
Which kind of dinosaur is that?
150
00:14:42,548 --> 00:14:44,379
Is that the one which screamed?
151
00:14:45,184 --> 00:14:46,879
Right, the one which
screamed like this...
152
00:14:47,319 --> 00:14:49,412
That one is so cruel,
it loved eating kids
153
00:14:49,588 --> 00:14:51,283
No, the one in China
wouldn't eat kids
154
00:14:51,657 --> 00:14:52,385
You're right
155
00:14:52,558 --> 00:14:53,388
We send Da Mansi to support you,
156
00:14:53,559 --> 00:14:56,050
who trained you 1 0 years ago
157
00:14:56,695 --> 00:14:57,684
Mansi
158
00:15:00,299 --> 00:15:02,164
Commander, I'm Da Mansi
159
00:15:02,334 --> 00:15:04,302
Man Si, how is it going?
160
00:15:04,470 --> 00:15:06,097
I invented some new product,
161
00:15:06,405 --> 00:15:07,736
I hope it will help you
162
00:15:09,475 --> 00:15:10,066
Torch?
163
00:15:10,242 --> 00:15:12,710
No, this is not a common torch
164
00:15:13,012 --> 00:15:15,537
It needs no batteries but a solar torch
165
00:15:15,714 --> 00:15:17,739
When there is light,
it'll light up
166
00:15:18,384 --> 00:15:19,442
But if there is no light,
will it light up too?
167
00:15:19,618 --> 00:15:21,051
No! Never
168
00:15:22,087 --> 00:15:23,213
But will it light up if there
is no light at all?
169
00:15:23,389 --> 00:15:25,550
Good question,
turn off the light
170
00:15:26,091 --> 00:15:26,955
Yes
171
00:15:28,994 --> 00:15:31,394
Light it with another torch,
172
00:15:31,563 --> 00:15:33,030
then it'll light up
173
00:15:33,432 --> 00:15:35,559
See, isn't it?
174
00:15:36,135 --> 00:15:36,692
Turn on the light
175
00:15:36,869 --> 00:15:37,767
Yes
176
00:15:38,470 --> 00:15:39,801
This invention is really creative
177
00:15:40,940 --> 00:15:42,498
Look at the guard of that way
178
00:15:43,876 --> 00:15:45,275
Suppose he is the man
with the golden gun
179
00:16:06,899 --> 00:16:08,491
This is called "Super Spy's Chair"
180
00:16:08,901 --> 00:16:12,632
This is for you to watch your
enemies for long duration
181
00:16:13,172 --> 00:16:14,605
Are you scared or not?
182
00:16:16,976 --> 00:16:19,536
Are you scared, right?
183
00:16:20,612 --> 00:16:21,579
This is a powerful invention
184
00:16:22,047 --> 00:16:22,741
Not bad
185
00:16:22,915 --> 00:16:24,542
And I'm now trying to create
186
00:16:24,717 --> 00:16:26,344
a super weapon,
187
00:16:26,819 --> 00:16:28,252
which includes 1 0 kinds
of killing weapons
188
00:16:28,420 --> 00:16:29,751
If this is successfully made...
189
00:16:29,922 --> 00:16:33,449
Mansi, let's talk in my office
190
00:16:34,360 --> 00:16:36,885
Chai, have you been pork vendor
in these 1 0 years?
191
00:16:37,162 --> 00:16:37,753
Be exact,
192
00:16:37,930 --> 00:16:39,022
a sad pork vendor
193
00:16:39,198 --> 00:16:40,825
I am a sad vegetable hawker
194
00:16:41,000 --> 00:16:42,365
Luckily, I've a part time job...
195
00:16:42,735 --> 00:16:45,602
in the Central Psychological
Research Centre
196
00:16:45,904 --> 00:16:46,598
What's your job?
197
00:16:46,772 --> 00:16:47,830
To be researched!
198
00:16:50,909 --> 00:16:51,933
Not bad
199
00:16:53,979 --> 00:16:55,105
Ling Ling Chai, remember
200
00:16:55,447 --> 00:16:58,143
The dinosaur's skull represents
the esteem of our country
201
00:16:58,484 --> 00:17:00,611
It's not allowed to be
with the foreigners
202
00:17:01,086 --> 00:17:03,816
During the investigation,
you've to keep secret
203
00:17:05,257 --> 00:17:08,090
And, the man with a golden gun
is extreme mysterious
204
00:17:08,460 --> 00:17:10,052
And he is so cruel
205
00:17:10,763 --> 00:17:12,594
You will be very dangerous
206
00:17:12,931 --> 00:17:14,865
Ling Ling Chai,
do you have any question?
207
00:17:15,334 --> 00:17:16,096
May I be excused?
208
00:17:16,268 --> 00:17:18,896
No way, you've to set out
tomorrow morning
209
00:17:19,304 --> 00:17:21,602
When you reach Hong Kong,
some one will contact you
210
00:17:22,241 --> 00:17:23,173
Yes
211
00:17:23,342 --> 00:17:24,001
Anything else?
212
00:17:24,176 --> 00:17:25,006
No
213
00:17:27,046 --> 00:17:28,980
I'll sponsor $200 to you personally
214
00:17:29,415 --> 00:17:31,280
Buy a better cloth before
you go to Hong Kong
215
00:17:31,950 --> 00:17:33,315
Don't lose the face of our country
216
00:17:34,086 --> 00:17:34,848
Mansi
217
00:17:35,954 --> 00:17:37,182
Buy me a cup of tea
218
00:17:37,723 --> 00:17:38,712
Remember to take back the change
219
00:17:39,491 --> 00:17:40,685
Yes
220
00:17:40,859 --> 00:17:44,693
Mansi, Commander,
I'll try my best for my country
221
00:17:44,863 --> 00:17:46,057
Good speech, good pal
222
00:17:46,231 --> 00:17:47,391
Good pal, good speech
223
00:17:47,866 --> 00:17:48,662
Good
224
00:17:57,843 --> 00:17:59,003
Are you crazy?
225
00:18:00,112 --> 00:18:01,943
You use a pork vendor
to look for the dinosaur?
226
00:18:04,383 --> 00:18:06,476
He was a very good spy
227
00:18:06,652 --> 00:18:09,450
Don't you think I am a fool?
228
00:18:10,055 --> 00:18:11,249
He hasn't been a spy for ages
229
00:18:11,423 --> 00:18:13,482
He doesn't know how to
shoot now, does he?
230
00:18:15,294 --> 00:18:16,784
Deputy Captain, don't worry
231
00:18:19,998 --> 00:18:22,899
I sent him for this mission,
I know his ability very well
232
00:18:24,670 --> 00:18:26,570
Of course you know him
233
00:18:26,939 --> 00:18:29,271
Only you know what's in your mind
234
00:18:31,443 --> 00:18:34,674
I think, since the skull
is stolen in Zhen Yang,
235
00:18:34,847 --> 00:18:36,576
it should be taken care
by the northern people
236
00:18:38,817 --> 00:18:41,183
Anyway, you do not trust me
237
00:18:41,553 --> 00:18:43,612
Right, I don't trust you
238
00:18:44,022 --> 00:18:45,455
I've already sent my fellows
239
00:18:45,858 --> 00:18:47,758
to investigate the case
240
00:18:48,894 --> 00:18:50,657
Well, we needn't talk much
241
00:18:51,630 --> 00:18:53,564
Please leave
242
00:19:26,031 --> 00:19:28,226
This man will disappear
in this world now
243
00:19:29,535 --> 00:19:30,934
Go to Hong Kong now
244
00:19:31,837 --> 00:19:33,930
Send this document to a man
called Ling Ling Chai
245
00:19:34,540 --> 00:19:36,201
Get a chance and kill him
246
00:21:00,425 --> 00:21:03,087
Hong Kong
247
00:21:23,515 --> 00:21:24,038
Hello
248
00:21:40,399 --> 00:21:41,366
Can I help you, sir?
249
00:21:41,700 --> 00:21:44,669
Yes! Well...
I've booked a room
250
00:21:45,370 --> 00:21:46,302
What's your name?
251
00:21:47,372 --> 00:21:49,101
My name is Ling Ling Chai
252
00:21:50,475 --> 00:21:51,305
Hi
253
00:21:52,744 --> 00:21:54,769
Sorry, your name isn't found here
254
00:21:55,147 --> 00:21:57,047
What?
255
00:21:58,350 --> 00:21:59,408
Please check it again
256
00:22:01,520 --> 00:22:04,080
Sorry, you didn't book Regent Hotel
257
00:22:04,256 --> 00:22:05,951
You booked Regent Motel
258
00:22:23,809 --> 00:22:25,106
Boss,
259
00:22:25,277 --> 00:22:26,403
you are so smart looking
260
00:22:26,578 --> 00:22:27,772
I will charge you $70 only per day
261
00:22:27,946 --> 00:22:29,709
Check out before 1 2 noon
262
00:22:40,192 --> 00:22:42,285
Wear this, it'll be great
263
00:22:42,461 --> 00:22:43,393
Really?
264
00:22:48,834 --> 00:22:49,664
Is that alright?
265
00:22:50,268 --> 00:22:52,634
Yes, but this doesn't fit me
266
00:22:52,804 --> 00:22:53,668
Do you want any hooker?
267
00:22:53,839 --> 00:22:54,771
Good idea, what kind of girls
are provided?
268
00:22:54,940 --> 00:22:56,032
Mainlander or local girl,
269
00:22:56,208 --> 00:22:57,266
just cost $1 50 each
270
00:22:59,211 --> 00:22:59,802
I want a local one
271
00:22:59,978 --> 00:23:01,002
Alright
272
00:23:01,747 --> 00:23:02,441
Auntie, what are you doing?
273
00:23:02,614 --> 00:23:03,444
I am going to take off
your trousers
274
00:23:03,615 --> 00:23:04,343
Why do you do that?
275
00:23:04,516 --> 00:23:05,380
You want local girl, right?
276
00:23:05,550 --> 00:23:06,608
I am famous in this zone
277
00:23:45,357 --> 00:23:46,255
It's you!
278
00:23:50,762 --> 00:23:53,026
So? Are you tailed?
279
00:23:53,665 --> 00:23:56,964
Come to eat, hurry up
280
00:23:58,370 --> 00:24:01,305
Come on, eat
281
00:24:16,021 --> 00:24:16,885
Hi
282
00:24:30,602 --> 00:24:31,728
So many pretty girls
in Hong Kong
283
00:24:37,709 --> 00:24:39,267
You are so kind hearted
284
00:24:39,678 --> 00:24:41,578
Do you always feed the dogs?
285
00:24:43,081 --> 00:24:43,979
You love painting?
286
00:24:44,149 --> 00:24:45,138
Yes, how about you?
287
00:24:46,017 --> 00:24:46,847
I don't like it
288
00:24:47,486 --> 00:24:48,475
I am a pork vendor
289
00:24:53,992 --> 00:24:54,754
What song is it?
290
00:24:57,262 --> 00:24:58,229
Li Heung Lan
291
00:24:59,264 --> 00:25:00,390
By Jacky Cheung?
292
00:25:00,565 --> 00:25:02,032
I know it, but not familiar with it
293
00:25:03,168 --> 00:25:04,328
I know Li Heung Kam better
294
00:25:04,636 --> 00:25:05,432
Really?
295
00:25:05,804 --> 00:25:07,135
My name is Li Heung Kam
296
00:25:07,572 --> 00:25:08,402
You are called Li Heung Kam?
297
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
Yes, I am Li Heung Kam
298
00:25:12,611 --> 00:25:13,703
You are Li Heung Kam
299
00:25:16,047 --> 00:25:17,241
So Li Heung Lan must be your mom
300
00:25:17,749 --> 00:25:19,979
Yes, she is my mom
301
00:25:23,855 --> 00:25:25,413
Li Heung Lan is your mom
302
00:25:29,027 --> 00:25:29,959
Do you smoke?
303
00:25:30,295 --> 00:25:31,125
No, what for?
304
00:25:31,296 --> 00:25:32,354
Come out
305
00:25:34,299 --> 00:25:35,095
Come out
306
00:25:37,969 --> 00:25:39,732
Why there is a snipe?
307
00:25:40,071 --> 00:25:40,969
The door of the cabinet
is not well closed
308
00:25:41,139 --> 00:25:42,970
Obviously, there is a third
party hidden in
309
00:25:43,808 --> 00:25:44,832
Step aside, it's really dangerous
310
00:25:45,343 --> 00:25:46,207
Come out
311
00:25:50,282 --> 00:25:51,306
Do you smoke Kent?
312
00:25:52,484 --> 00:25:53,280
How do you know that?
313
00:25:53,818 --> 00:25:54,978
This is dumped by you
314
00:25:56,254 --> 00:25:57,186
Shit!
315
00:25:58,990 --> 00:26:00,423
Come on, wear your shoes
316
00:26:05,297 --> 00:26:06,355
After taking heavy transportation,
317
00:26:06,865 --> 00:26:09,026
I am a bit nervous
318
00:26:09,634 --> 00:26:10,794
But I can say one word
without hesitation
319
00:26:11,169 --> 00:26:12,568
I am a really great spy
320
00:26:13,772 --> 00:26:14,830
Return the slippers to me please
321
00:26:18,243 --> 00:26:19,733
To take this mission,
322
00:26:20,378 --> 00:26:21,504
I am well prepared
323
00:26:25,050 --> 00:26:26,745
For example, this is model F40
324
00:26:26,918 --> 00:26:28,351
It seems to be a mobile phone
325
00:26:28,787 --> 00:26:30,778
See, this platinum layer here?
326
00:26:30,956 --> 00:26:32,014
In fact,
327
00:26:32,757 --> 00:26:33,883
this is a shaver
328
00:26:34,960 --> 00:26:36,587
It will benefit us...
329
00:26:36,761 --> 00:26:38,854
To shave before going to
any sudden occasion
330
00:26:42,033 --> 00:26:43,762
This is model 91 1
It seems to be a shaver
331
00:26:43,935 --> 00:26:45,095
In fact...
332
00:26:47,205 --> 00:26:48,570
It's a hair dryer
333
00:26:51,476 --> 00:26:52,807
You needn't so many
hair dryers, need you?
334
00:26:53,979 --> 00:26:55,412
This is a cover only
335
00:26:55,580 --> 00:26:56,706
Let me tell you...
336
00:26:58,617 --> 00:27:00,312
This is a shaver
337
00:27:01,252 --> 00:27:02,241
See?
338
00:27:03,989 --> 00:27:05,320
That's why you are so smart!
339
00:27:05,757 --> 00:27:06,621
You're flattering me
340
00:27:08,193 --> 00:27:10,627
If you lose this hair dryer,
what'll you do?
341
00:27:11,196 --> 00:27:13,596
You can't give me any hard time!
I am a wise guy
342
00:27:14,532 --> 00:27:15,965
In fact, what I am wearing...
343
00:27:17,802 --> 00:27:19,463
are hair dryers too
344
00:27:23,675 --> 00:27:24,232
You know, being a spy,
345
00:27:24,409 --> 00:27:26,969
Outlook is very very important
346
00:27:28,380 --> 00:27:29,244
Thank you
347
00:27:30,181 --> 00:27:31,375
Do you have any battery?
348
00:27:32,884 --> 00:27:34,078
It's out of battery
349
00:27:35,120 --> 00:27:35,950
No
350
00:27:36,821 --> 00:27:39,381
Forget it, I will handle it later
351
00:27:44,462 --> 00:27:45,190
I wish to know that,
352
00:27:45,363 --> 00:27:47,354
being an excellent spy,
what gun do you use?
353
00:27:47,699 --> 00:27:48,666
Can you show me?
354
00:27:49,868 --> 00:27:53,133
What a shame, in fact
I don't know much about gun
355
00:27:54,105 --> 00:27:55,037
I am good at...
356
00:27:55,206 --> 00:27:56,332
Dagger!
357
00:27:56,608 --> 00:27:57,575
Dagger?
358
00:27:59,411 --> 00:28:02,107
Right, it's dagger
359
00:28:02,280 --> 00:28:04,271
Spell, D A G G E R!
360
00:28:42,754 --> 00:28:43,686
So wonderful
361
00:28:44,522 --> 00:28:45,079
In fact...
362
00:28:45,256 --> 00:28:46,917
I know, why not back to our topic
363
00:28:51,096 --> 00:28:52,085
Being a spy,
364
00:28:52,464 --> 00:28:53,988
you've to know something about gun
365
00:28:54,766 --> 00:28:57,462
This is called UFO Rifle,
it's suitable for long ranged shooting
366
00:28:57,635 --> 00:28:58,727
The range is 200 meters
367
00:28:59,170 --> 00:29:00,933
This is 224 tiny spittoon bullet,
368
00:29:01,106 --> 00:29:02,698
it's specially made for me
369
00:29:03,608 --> 00:29:04,506
I love this name
370
00:29:05,343 --> 00:29:06,207
357 Magnum
371
00:29:06,377 --> 00:29:06,775
So great!
372
00:29:06,945 --> 00:29:08,105
It's together with steel shot bullets
373
00:29:08,747 --> 00:29:09,839
Can it kill a dinosaur?
374
00:29:11,282 --> 00:29:12,977
You have to try it
with a real dinosaur
375
00:29:16,721 --> 00:29:19,383
China made PPK,
its used by mainland spies
376
00:29:19,657 --> 00:29:20,646
The range is 1 20 meters
377
00:29:21,059 --> 00:29:22,048
But it's too noisy
378
00:29:22,227 --> 00:29:23,819
With this,
379
00:29:24,129 --> 00:29:26,256
you can kill without noise
380
00:29:34,439 --> 00:29:37,806
What's sucked inside?
381
00:29:39,277 --> 00:29:40,835
I think cotton
382
00:29:42,247 --> 00:29:43,475
So simple?
383
00:29:44,449 --> 00:29:45,711
How about toilet paper?
384
00:29:48,219 --> 00:29:50,449
You are smart and
you are humorous
385
00:29:52,257 --> 00:29:53,519
I can't see anything inside
386
00:29:58,696 --> 00:29:59,628
It's cute
387
00:30:01,599 --> 00:30:02,861
Does this fit?
388
00:30:05,804 --> 00:30:06,862
Mine fits too
389
00:30:07,872 --> 00:30:08,839
May I try?
390
00:30:09,674 --> 00:30:11,335
Alright, how?
391
00:30:12,043 --> 00:30:14,204
It's raining, let me close
the window first
392
00:30:28,126 --> 00:30:29,957
What's up?
Why are you shot?
393
00:30:30,495 --> 00:30:31,621
I am trying to test this gun
394
00:30:32,130 --> 00:30:33,927
This gun shoot towards the back!
395
00:30:34,399 --> 00:30:34,990
Why didn't you inform me earlier?
396
00:30:35,166 --> 00:30:36,793
You are bleeding
Wait for me
397
00:30:46,377 --> 00:30:47,105
What are you doing?
398
00:30:47,779 --> 00:30:48,438
I am testing this gun, too
399
00:30:48,613 --> 00:30:49,307
Are you shot?
400
00:30:49,480 --> 00:30:50,504
Why didn't you tell me
before testing?
401
00:30:50,815 --> 00:30:52,043
This gun is named "Nicked Gun"
402
00:30:52,417 --> 00:30:54,908
It shoots backward first,
then forward!
403
00:30:55,787 --> 00:30:56,651
Why didn't you tell me first?
404
00:30:57,322 --> 00:30:59,620
You are bleeding,
cover it first
405
00:31:19,811 --> 00:31:22,177
Kam, why are you sweating?
406
00:31:22,547 --> 00:31:23,514
I am bathing
407
00:31:24,048 --> 00:31:25,174
Where is Ling Ling Chai?
408
00:31:25,650 --> 00:31:26,912
He is still here,
but don't worry
409
00:31:27,085 --> 00:31:28,416
I will finish my mission soon
410
00:31:28,753 --> 00:31:30,152
No, now the plan is changed
411
00:31:31,022 --> 00:31:32,990
Kill him in Lai Yau Wai's home
412
00:31:33,458 --> 00:31:35,892
So we can set Lai up
413
00:31:36,461 --> 00:31:38,554
And no one would suspect
that is done by us
414
00:31:38,730 --> 00:31:39,856
Wait one more day
415
00:31:40,365 --> 00:31:41,559
You want me to wait another day?
416
00:31:43,201 --> 00:31:44,259
Why are you bleeding?
417
00:31:45,770 --> 00:31:46,896
Nothing, I have brushed my teeth
418
00:31:47,238 --> 00:31:48,000
This is the blood of the gum
419
00:31:48,339 --> 00:31:49,237
What kind of teeth brush
you are using?
420
00:31:49,540 --> 00:31:50,302
Broom?
421
00:31:52,143 --> 00:31:53,041
How are you?
422
00:31:54,112 --> 00:31:55,704
Hi, Ling Ling Chai
423
00:31:57,515 --> 00:31:59,278
Commander
424
00:31:59,450 --> 00:32:00,417
I am glad to see you
in the toilet
425
00:32:00,785 --> 00:32:02,719
How is your co-operation?
426
00:32:03,521 --> 00:32:05,785
Not bad, Kam is nice
427
00:32:05,957 --> 00:32:06,889
She is a good friend of mine
428
00:32:07,058 --> 00:32:08,992
Kam, what do you think about me?
429
00:32:09,427 --> 00:32:10,951
Other than your smart look,
I've nothing else to say
430
00:32:11,129 --> 00:32:12,619
There is something else,
you may know it later
431
00:32:12,964 --> 00:32:14,591
Hope you would finish
your mission soon
432
00:32:14,766 --> 00:32:15,926
Yes. Got you
433
00:32:22,707 --> 00:32:24,299
Kam, take back your gun first
434
00:32:25,610 --> 00:32:26,304
Thank you
435
00:32:26,477 --> 00:32:28,308
Don't move, let me help you
436
00:32:28,479 --> 00:32:30,037
Save this for yourself
437
00:32:30,214 --> 00:32:31,704
I am fine, thank you
438
00:32:32,016 --> 00:32:34,507
I tell you, never test the guns alone
439
00:32:37,689 --> 00:32:39,782
I love it, so what?
440
00:32:48,666 --> 00:32:49,064
Waiter
441
00:32:49,233 --> 00:32:49,961
Yes
442
00:32:50,335 --> 00:32:51,927
I've heard that the bean cube
pudding is famous here
443
00:32:52,103 --> 00:32:52,865
Sure
444
00:32:53,037 --> 00:32:53,799
It stinks!
445
00:32:53,972 --> 00:32:55,064
It's famous for it stinks!
446
00:32:55,606 --> 00:32:58,439
Can you bring me another one
which is famous for it's delicious?
447
00:32:59,243 --> 00:32:59,937
I'll bring you bean cube
pudding, too!
448
00:33:00,111 --> 00:33:00,805
Is that true?
449
00:33:00,979 --> 00:33:01,809
True!
450
00:33:01,980 --> 00:33:03,242
Imagine this is stink bean cube
451
00:33:03,581 --> 00:33:04,809
So, it'll be perfect
452
00:33:08,419 --> 00:33:09,386
Give me some deep fried ones
453
00:33:12,991 --> 00:33:14,959
The Hong Kong shopping
centres are so wonderful!
454
00:33:15,293 --> 00:33:16,021
Yeah
455
00:33:17,762 --> 00:33:18,786
How is your wound?
456
00:33:19,630 --> 00:33:20,654
No big deal
457
00:33:21,866 --> 00:33:23,731
Never test the guns which
you don't know
458
00:33:24,969 --> 00:33:26,493
I should have learnt playing
dagger from you
459
00:33:27,071 --> 00:33:29,972
I dare not be your teacher,
but I tell you
460
00:33:30,608 --> 00:33:32,576
The real dagger
is not played by hands
461
00:33:32,744 --> 00:33:34,177
guess what
462
00:33:35,046 --> 00:33:36,206
Air
463
00:33:37,148 --> 00:33:40,640
Use the air to govern your dagger
464
00:33:40,818 --> 00:33:42,752
So, nothing can't be chopped
465
00:33:45,656 --> 00:33:45,985
Don't you believe,
466
00:33:46,157 --> 00:33:46,919
I will show you with this knife
467
00:33:47,091 --> 00:33:48,922
It's alright, come and eat
468
00:33:49,894 --> 00:33:52,658
Kam, are you still mad at me?
469
00:33:54,198 --> 00:33:54,823
Don't be silly
470
00:33:54,999 --> 00:33:56,466
What made you think
I am not mad at you?
471
00:33:56,734 --> 00:33:57,826
I am very mad at you
472
00:33:58,136 --> 00:33:59,899
Kidding? How angry are you?
473
00:34:03,441 --> 00:34:05,033
I would like to
shoot you to death
474
00:34:08,479 --> 00:34:09,741
Kid, why are you
taking our picture?
475
00:34:09,914 --> 00:34:10,710
Calm down
476
00:34:10,882 --> 00:34:12,713
I can tell you are artists
477
00:34:12,884 --> 00:34:14,681
I am trying to find some
478
00:34:14,852 --> 00:34:15,978
sources about love
479
00:34:16,154 --> 00:34:16,711
From your eyes,
480
00:34:16,888 --> 00:34:18,116
I can tell you two are lovers
481
00:34:18,456 --> 00:34:20,321
So, I can't help taking
your pictures,
482
00:34:20,758 --> 00:34:21,747
hope you don't mind
483
00:34:39,610 --> 00:34:40,599
So, take back the pictures
484
00:34:41,979 --> 00:34:43,412
I will keep this one, thank you
485
00:34:44,649 --> 00:34:45,707
I am sorry
486
00:34:47,318 --> 00:34:48,478
Don't mention it, take it
487
00:34:56,761 --> 00:34:58,786
Mister, did you spit it?
488
00:34:58,963 --> 00:35:00,624
Yes, anything wrong?
489
00:35:00,798 --> 00:35:03,130
Nothing, I just want to know...
490
00:35:04,502 --> 00:35:06,402
From your words,
are you coming from Hunan?
491
00:35:06,938 --> 00:35:07,734
Yeah
492
00:35:08,272 --> 00:35:10,365
I came from Hunan too
Which district are you from?
493
00:35:10,675 --> 00:35:11,801
Cho Tao District
494
00:35:12,343 --> 00:35:13,173
Me too
495
00:35:13,878 --> 00:35:15,345
What a coincidence!
Which village?
496
00:35:15,513 --> 00:35:16,571
Shang Yang Village
497
00:35:17,849 --> 00:35:19,316
What a coincidence!
We are from Shang Yang Village too
498
00:35:19,484 --> 00:35:20,508
Really?
499
00:35:20,818 --> 00:35:22,342
We meet our neighbour here!
500
00:35:22,653 --> 00:35:23,381
Give way please
501
00:35:25,389 --> 00:35:27,084
A dog always barked near
the entrance of our village
502
00:35:27,258 --> 00:35:31,194
I kept that dog,
but it disappeared at last
503
00:35:31,362 --> 00:35:33,489
And I found out that it was eaten
504
00:35:33,664 --> 00:35:36,462
That heartless bastard dumped
505
00:35:36,634 --> 00:35:37,999
its bones at the entrance of the village!
506
00:35:38,369 --> 00:35:41,065
Did you do that cruel thing?
507
00:35:41,239 --> 00:35:43,298
No, no...
508
00:35:43,474 --> 00:35:44,406
Why your cheek turns red?
509
00:35:44,575 --> 00:35:46,236
No, not red
510
00:35:46,410 --> 00:35:47,399
Your smile is so embarrassing
511
00:35:47,578 --> 00:35:48,909
Not embarrassing...
512
00:35:49,280 --> 00:35:50,372
I suspected that it was done by you
513
00:35:50,548 --> 00:35:51,572
No...
514
00:35:51,916 --> 00:35:52,405
Is that done by you?
515
00:35:52,583 --> 00:35:53,174
No... No
516
00:35:53,351 --> 00:35:53,976
Not you?
517
00:35:54,152 --> 00:35:54,709
No, not me
518
00:35:54,886 --> 00:35:55,682
Not you? No
519
00:35:55,853 --> 00:35:56,751
Was it done by you? No
520
00:35:57,054 --> 00:35:57,645
Thank you
521
00:35:57,822 --> 00:36:02,156
Don't mention it, just a meal...
522
00:36:02,560 --> 00:36:03,754
By the way
523
00:36:04,128 --> 00:36:06,494
we Hunan people
can't be despised
524
00:36:07,532 --> 00:36:10,000
When we go back to our hometown,
we'd be rich and famous
525
00:36:13,137 --> 00:36:13,967
I won't bother you then
526
00:36:14,372 --> 00:36:15,771
If we meet again...
527
00:36:15,940 --> 00:36:17,032
I will treat you breakfast
528
00:36:17,408 --> 00:36:18,306
See you
529
00:36:19,076 --> 00:36:20,407
Wait
530
00:36:24,282 --> 00:36:25,647
Well, wait a minute
531
00:36:25,816 --> 00:36:27,784
Two of my friends are going
to take something
532
00:36:27,952 --> 00:36:28,816
They will return soon
533
00:36:28,986 --> 00:36:29,850
Let's wait for them and
shop around, alright?
534
00:36:30,021 --> 00:36:31,648
Thank you so much,
we have something to do
535
00:36:31,822 --> 00:36:33,449
Never mind
536
00:36:33,624 --> 00:36:34,556
It's hard to get a chance
to meet your old friends
537
00:36:34,725 --> 00:36:35,783
Have a chat,
and I'd like to go to toilet
538
00:36:36,160 --> 00:36:36,888
That's good
539
00:36:56,914 --> 00:36:58,745
Shut up, I just say once
540
00:36:59,116 --> 00:37:00,447
Got it?
541
00:37:12,697 --> 00:37:15,063
You are so smart among
the Hunan people
542
00:37:19,937 --> 00:37:22,667
I know you mind your
outlook very much
543
00:37:24,408 --> 00:37:26,569
In fact, if you forget your hat,
you'll look more handsome
544
00:37:27,211 --> 00:37:28,769
Don't wear hats so often
545
00:37:29,413 --> 00:37:31,347
I loved wearing hats
546
00:37:31,649 --> 00:37:32,547
But someone told me
547
00:37:32,717 --> 00:37:33,649
the hat makes the hair feel stuffy
548
00:37:33,818 --> 00:37:35,581
so it's easy to let me
become bald head
549
00:37:37,221 --> 00:37:37,949
What bothers them?
550
00:37:38,122 --> 00:37:40,613
They just have to take something only!
551
00:37:45,863 --> 00:37:46,727
How is it? Kid
552
00:37:47,865 --> 00:37:48,661
Are you still angry with dad?
553
00:37:49,200 --> 00:37:50,258
You always fool me,
554
00:37:50,635 --> 00:37:51,795
and I just fooled you once
555
00:37:56,307 --> 00:37:57,171
Alright, I am going to buy you
some pop corn then
556
00:37:57,341 --> 00:37:59,468
Really? Let's go now
557
00:37:59,644 --> 00:38:00,576
You fool me again! Bastard!
558
00:38:00,745 --> 00:38:01,734
I wanna beat you!
559
00:38:05,983 --> 00:38:07,143
It hurts
560
00:38:13,024 --> 00:38:14,389
I asked you not to shout!
561
00:38:24,135 --> 00:38:24,965
You are back!
562
00:38:26,437 --> 00:38:32,637
I want to beat you to death!
563
00:38:36,013 --> 00:38:37,571
Police, freeze!
564
00:38:47,224 --> 00:38:47,986
Don't move
565
00:38:48,159 --> 00:38:48,921
We are neighbours
566
00:38:49,093 --> 00:38:50,117
please help me
567
00:38:51,362 --> 00:38:51,953
Don't come over
568
00:38:52,129 --> 00:38:53,187
Bastard!
569
00:38:55,866 --> 00:38:56,696
How are you?
570
00:38:57,001 --> 00:38:58,093
Calling console, calling console
571
00:38:58,269 --> 00:39:00,169
Send ambulance here,
many people are shot
572
00:39:00,338 --> 00:39:02,203
Here is the 4th floor of
Royal Castle, over
573
00:39:06,677 --> 00:39:12,138
Go away, or I'll kill
574
00:39:18,789 --> 00:39:19,483
Tak... Tak...
575
00:39:19,657 --> 00:39:20,783
Go away
576
00:39:20,958 --> 00:39:23,426
Give my son back to me, I beg you
577
00:39:24,562 --> 00:39:28,020
Get lost...
578
00:39:28,199 --> 00:39:30,599
I've this only son,
I beg you
579
00:39:30,868 --> 00:39:33,359
Get lost
580
00:39:33,637 --> 00:39:35,298
Give my son back to me...
581
00:39:53,491 --> 00:39:55,891
Watch him and I've controlled this place
582
00:39:57,862 --> 00:39:58,726
Freeze
583
00:40:12,009 --> 00:40:12,976
Let's go
584
00:40:28,192 --> 00:40:29,250
Hung, hurry up
585
00:40:32,296 --> 00:40:34,856
Hung, be quick
586
00:40:39,637 --> 00:40:40,729
Hung...
587
00:41:10,534 --> 00:41:13,230
Hurry, leave the scene
588
00:41:13,771 --> 00:41:15,500
They're coming down,
be careful
589
00:41:31,288 --> 00:41:32,550
Vaudeville?
590
00:41:41,932 --> 00:41:43,456
I thought I could kill
591
00:41:43,634 --> 00:41:44,794
with somebody's hand
592
00:41:45,336 --> 00:41:47,634
But the plan failed
593
00:41:48,005 --> 00:41:49,029
Have you received my order?
594
00:41:49,740 --> 00:41:51,605
How can you make your
own decision?
595
00:41:52,042 --> 00:41:55,034
I know!
596
00:41:55,212 --> 00:41:56,941
I do hope to understand Chai
597
00:41:57,114 --> 00:41:58,103
Shut up
598
00:41:58,682 --> 00:42:00,047
Who do you think you're
to raise this question?
599
00:42:00,651 --> 00:42:02,482
What is he, that's none
of your business
600
00:42:03,921 --> 00:42:07,152
Remember, your mom &
dad were betrayers
601
00:42:07,324 --> 00:42:08,313
Your grandpa was a traitor
602
00:42:08,492 --> 00:42:10,483
So you're a traitor
603
00:42:10,661 --> 00:42:13,027
It's fate
604
00:42:13,297 --> 00:42:14,559
If I didn't let you stay with me,
605
00:42:14,932 --> 00:42:16,866
you would have been
executed with them
606
00:42:17,801 --> 00:42:19,268
Your life is mine
607
00:42:19,703 --> 00:42:21,432
So you'd obey my order
608
00:42:21,872 --> 00:42:22,930
Is that clear?
609
00:42:26,977 --> 00:42:31,937
Kam I know you may
be kind-hearted
610
00:42:32,650 --> 00:42:34,845
You know what he is now?
611
00:42:35,553 --> 00:42:37,180
He's a beast
612
00:42:38,088 --> 00:42:39,521
He was a nasty guy
613
00:42:40,224 --> 00:42:43,853
Raped the pregnant woman
& the little girls
614
00:42:45,195 --> 00:42:47,527
Look, the girls and so small
615
00:42:48,432 --> 00:42:50,627
These pregnant women are big
616
00:42:50,801 --> 00:42:52,496
They were dragged
to death by Chai
617
00:42:52,670 --> 00:42:54,433
Not only for me
618
00:42:54,905 --> 00:42:56,702
But also for the public
619
00:42:57,274 --> 00:42:58,002
Any questions?
620
00:42:58,175 --> 00:42:59,073
No
621
00:42:59,376 --> 00:43:01,674
OK, let's do as our plan
622
00:43:01,845 --> 00:43:03,608
Kill him in Lai Yau Wai's home
623
00:43:03,781 --> 00:43:04,839
Got it
624
00:43:18,128 --> 00:43:19,117
Are you alright?
625
00:43:19,563 --> 00:43:20,257
What does that mean?
626
00:43:20,431 --> 00:43:23,195
Nothing, I think, you've
locked up for a long time,
627
00:43:23,467 --> 00:43:24,559
and you didn't answer me
628
00:43:24,735 --> 00:43:26,600
That's why I just broke in
and watched
629
00:43:27,304 --> 00:43:29,033
Are you bathing?
630
00:43:29,573 --> 00:43:30,801
Yes, I'm fine
631
00:43:31,141 --> 00:43:32,073
Please close the door
632
00:43:36,780 --> 00:43:38,509
I can't imagine that'd happened
633
00:43:38,682 --> 00:43:40,843
I said, get out & close the door
634
00:43:41,251 --> 00:43:42,684
Yes... well... I'm sorry...
635
00:43:42,853 --> 00:43:46,345
Get out!
636
00:43:50,828 --> 00:43:51,453
What do you want?
637
00:43:51,629 --> 00:43:52,254
Give it or not?
638
00:43:52,429 --> 00:43:53,088
What?
639
00:43:53,263 --> 00:43:53,991
Money for the dead
640
00:43:54,164 --> 00:43:54,858
For the dead?
641
00:43:55,032 --> 00:43:55,691
Tak's dad
642
00:43:55,866 --> 00:43:56,628
Who's Tak's dad?
643
00:43:56,800 --> 00:43:58,825
The innocent one who was shot
dead in the shopping centre
644
00:44:00,170 --> 00:44:01,034
Donate money for the dead?
645
00:44:01,705 --> 00:44:02,137
Can we give Tak's family
646
00:44:02,306 --> 00:44:03,500
through the press?
647
00:44:03,941 --> 00:44:04,703
Maybe
648
00:44:05,242 --> 00:44:07,301
What name should we write?
The kind-hearted guys?
649
00:44:07,978 --> 00:44:08,774
Up to you
650
00:44:09,380 --> 00:44:10,813
Since we're not close friends!
651
00:44:10,981 --> 00:44:12,915
Just donate $500, that's enough
652
00:44:13,817 --> 00:44:14,715
Up to you
653
00:44:15,085 --> 00:44:16,450
Can you pay that $500 for me?
654
00:44:16,620 --> 00:44:17,678
What?
655
00:44:17,988 --> 00:44:19,751
When I finish the mission,
I'll be awarded $500
656
00:44:19,923 --> 00:44:20,787
So I can pay you back
657
00:44:20,958 --> 00:44:21,890
What?
658
00:44:22,059 --> 00:44:24,584
Trust me! I won't forget my words
659
00:44:27,531 --> 00:44:28,463
Alright
660
00:45:22,553 --> 00:45:24,578
Put it properly...
661
00:45:24,755 --> 00:45:27,349
Go... again
662
00:45:28,025 --> 00:45:30,960
Again
663
00:45:31,695 --> 00:45:33,253
This is dangerous explosive
664
00:45:33,964 --> 00:45:35,829
Watch this day & night
665
00:45:36,133 --> 00:45:36,929
Yes
666
00:45:50,414 --> 00:45:52,211
Lai Yau Wai always deals
with smuggling
667
00:45:52,382 --> 00:45:54,475
The lost cranium of dinosaur
maybe related to him
668
00:45:54,651 --> 00:45:55,777
That's him
669
00:45:55,953 --> 00:45:57,045
Take action when there's
a chance
670
00:45:57,221 --> 00:45:58,188
Any more questions?
671
00:45:58,522 --> 00:46:02,288
Yes, is Lee Heung Lan
your mom?
672
00:46:02,459 --> 00:46:05,019
As I know, she's a traitor
673
00:46:08,332 --> 00:46:09,060
Sorry, I've no question
674
00:46:09,233 --> 00:46:10,700
Time's up. Let's go
675
00:46:12,202 --> 00:46:14,227
Kam, if we finish the
mission tonight
676
00:46:14,404 --> 00:46:15,234
I'll return at once
677
00:46:15,405 --> 00:46:16,133
So, tell me what you like
678
00:46:16,306 --> 00:46:17,273
I'll send it to you
679
00:46:17,574 --> 00:46:17,972
No, thanks
680
00:46:18,142 --> 00:46:19,040
I've to send you a gift!
681
00:46:19,209 --> 00:46:20,141
White roses
682
00:46:20,511 --> 00:46:22,240
You're very romantic
683
00:46:22,813 --> 00:46:23,745
Maybe, I'll send it to you
684
00:46:23,914 --> 00:46:25,404
Very romantic
685
00:46:27,885 --> 00:46:29,375
If we've time,
686
00:46:29,853 --> 00:46:31,946
I'd like to visit the karaoke
in Hong Kong
687
00:46:32,322 --> 00:46:33,880
I'll keep contact with you
688
00:46:35,092 --> 00:46:35,854
You know,
689
00:46:36,026 --> 00:46:38,290
my voice is like Jacky Cheung
690
00:46:38,462 --> 00:46:39,952
My Adam's apple can
move up & down!
691
00:46:40,130 --> 00:46:40,994
This is the key of the rear door
692
00:46:41,165 --> 00:46:42,223
Hurry up, or you'll have no time
693
00:46:43,066 --> 00:46:43,896
I'll sing you a song
694
00:46:44,268 --> 00:46:45,462
Why not "Lee Heung Lan"?
695
00:46:45,903 --> 00:46:46,767
I tell you,
696
00:46:47,137 --> 00:46:48,502
I'm forced to stay with you
697
00:46:48,672 --> 00:46:50,071
Don't mention Lee Heung Lan
in front of me
698
00:46:50,240 --> 00:46:51,172
Don't sing in front of me
699
00:46:51,341 --> 00:46:53,036
I don't want to hear your bull shit!
700
00:46:56,213 --> 00:46:58,875
I appreciate your straight character!
701
00:47:02,019 --> 00:47:03,577
This key is not important to me
702
00:47:03,987 --> 00:47:05,818
This is not a simple box
703
00:47:05,989 --> 00:47:07,854
This is a special box
called "Magic Box"
704
00:47:08,025 --> 00:47:09,549
It can send me
705
00:47:09,726 --> 00:47:11,159
to Lai's home safely
& beautifully
706
00:47:13,797 --> 00:47:19,702
Magic Box!
707
00:47:23,040 --> 00:47:24,268
Why are you here?
What do you want?
708
00:47:24,675 --> 00:47:26,575
I'd ask you that question!
709
00:47:27,110 --> 00:47:28,008
Oh shit!
710
00:47:28,545 --> 00:47:29,136
I haven't adjusted the angle
711
00:47:29,313 --> 00:47:30,678
So, wrong direction
712
00:47:31,715 --> 00:47:32,511
Now, it's OK
713
00:47:35,118 --> 00:47:37,109
Magic... Shit!
714
00:47:41,558 --> 00:47:43,355
The door is opened. Go in
715
00:47:45,429 --> 00:47:47,226
Kam, I am not a fool...
716
00:47:47,397 --> 00:47:48,261
Clean the blood first
717
00:47:48,432 --> 00:47:49,626
Alright
718
00:47:50,801 --> 00:47:52,462
I think this box
is wrong positioned!
719
00:47:52,836 --> 00:47:53,803
Adjust it, that'll be alright
720
00:47:56,673 --> 00:47:57,833
Don't waste my time!
721
00:47:58,008 --> 00:47:59,566
It'll be alright!
Give me one more chance
722
00:48:01,311 --> 00:48:06,374
Magic Box...
723
00:48:19,563 --> 00:48:20,860
Excuse me,
Dry Martine please
724
00:48:30,340 --> 00:48:32,035
What're you looking?
Give me another the glass
725
00:48:33,343 --> 00:48:36,244
That's too much!
What're you looking?
726
00:48:40,817 --> 00:48:42,341
Chai, how is it going?
727
00:48:43,387 --> 00:48:46,288
Dangerous!
The guests look so nasty!
728
00:48:46,456 --> 00:48:47,650
But very kind!
729
00:48:47,824 --> 00:48:49,155
You won't understand!
730
00:48:51,161 --> 00:48:52,150
Sir, how about you?
731
00:48:53,063 --> 00:48:54,360
I'll take care myself, thanks
732
00:49:07,010 --> 00:49:07,942
Mr Lai, your call!
733
00:49:10,180 --> 00:49:11,169
Hello?
734
00:49:20,991 --> 00:49:21,958
Target discovered
735
00:49:37,240 --> 00:49:39,970
Pay attention, the cranium...
736
00:49:42,980 --> 00:49:45,244
Listen, I'll say once more
737
00:49:45,749 --> 00:49:49,310
Put the bones into hot water
to remove extra fats
738
00:49:49,486 --> 00:49:51,818
That cook it with fish
snout for an hour
739
00:49:51,989 --> 00:49:53,149
When will you come back
for the soup?
740
00:49:53,490 --> 00:49:57,483
Cut the crap!
My wife is inside
741
00:49:57,961 --> 00:49:58,723
Romario sent it to Pai Bi-to
742
00:49:58,895 --> 00:49:59,987
Pai Bi-to scored with
743
00:50:00,163 --> 00:50:02,222
his wonderful skill
744
00:50:06,536 --> 00:50:08,367
Chai, how is it?
Can't you listen?
745
00:50:11,408 --> 00:50:11,840
We believed that a man called
746
00:50:12,009 --> 00:50:13,738
Pai Bi-to stole the cranium
747
00:50:14,177 --> 00:50:15,974
Then he used his
personal skills...
748
00:50:16,146 --> 00:50:17,408
Shoot & score one mark
749
00:50:17,914 --> 00:50:19,108
But the signal is weak here
750
00:50:19,883 --> 00:50:21,612
I'm planning to dig a tunnel
751
00:50:21,785 --> 00:50:22,649
towards his sofa
752
00:50:22,819 --> 00:50:24,047
And to hear what he'll say
753
00:50:25,155 --> 00:50:26,486
Chai, cut the crap!
754
00:50:26,857 --> 00:50:28,586
Go to some place else
which receives better
755
00:50:30,060 --> 00:50:31,925
Kam, radio receiver is
being disturbed there
756
00:50:32,229 --> 00:50:33,059
I can't hear
757
00:50:33,230 --> 00:50:34,595
the words of Lai Yau Wai
758
00:50:38,201 --> 00:50:38,997
Chat
759
00:50:39,302 --> 00:50:41,236
try a place which is not crowded
760
00:50:43,407 --> 00:50:44,169
In front of me
761
00:50:44,341 --> 00:50:45,365
there is a piano only
762
00:50:50,113 --> 00:50:51,239
Go & try
763
00:50:52,249 --> 00:50:53,045
Alright
764
00:51:04,094 --> 00:51:05,254
Not clear at all
765
00:51:05,762 --> 00:51:08,253
Don't move, sit well
766
00:51:10,167 --> 00:51:11,099
Right
767
00:51:13,170 --> 00:51:15,900
I feel embarrass
to sit here alone
768
00:51:16,206 --> 00:51:17,639
You love singing songs?
769
00:51:17,808 --> 00:51:18,832
Sing
770
00:51:20,043 --> 00:51:21,738
Alright!
771
00:51:52,876 --> 00:51:53,774
I forgot the lyrics
772
00:52:51,234 --> 00:52:52,667
How is it?
773
00:52:53,403 --> 00:52:54,335
Normal, not special
774
00:52:54,804 --> 00:52:56,772
Like Jacky Cheung or not?
775
00:52:57,073 --> 00:52:58,040
Fair!
776
00:53:09,886 --> 00:53:11,285
You're really great!
777
00:53:16,693 --> 00:53:18,627
You're great to change position
in such short time!
778
00:53:18,795 --> 00:53:21,195
You're somebody, I guess
779
00:53:21,364 --> 00:53:22,797
Be frank
780
00:53:23,500 --> 00:53:25,832
I'm waiting a very
important man
781
00:53:26,336 --> 00:53:28,304
I think, you know him too
782
00:53:31,408 --> 00:53:33,740
Sorry, no comment
783
00:53:34,578 --> 00:53:36,409
I won't force others
784
00:53:37,013 --> 00:53:39,106
But I've something to tell you
785
00:53:39,916 --> 00:53:41,508
I really appreciate you
786
00:54:07,210 --> 00:54:08,108
I love you
787
00:54:56,026 --> 00:54:58,324
Got it? Here is very dangerous
788
00:54:58,662 --> 00:55:00,061
I don't know where
the killers are hiding!
789
00:55:19,683 --> 00:55:20,980
Will that be so beneficial?
790
00:56:01,758 --> 00:56:02,656
I was shot
791
00:56:05,395 --> 00:56:06,885
How can you walk freely then?
792
00:56:08,365 --> 00:56:09,593
Luckily I've put on
bullet-proof vest
793
00:56:10,900 --> 00:56:12,197
But no bullet-proof trousers
794
00:56:20,143 --> 00:56:21,132
This is for you
795
00:56:22,445 --> 00:56:24,106
Where do you get it from?
796
00:56:24,714 --> 00:56:26,113
I got it while I was escaping!
797
00:56:26,282 --> 00:56:28,580
This is rare!
You're really lucky
798
00:56:40,597 --> 00:56:43,088
Don't be so serious! Nuts!
799
00:56:43,767 --> 00:56:46,292
How do you know that?
Many people say so
800
00:56:46,770 --> 00:56:48,067
The killers of the Man
with a Golden Gun are inside
801
00:56:48,238 --> 00:56:49,296
Go now
802
00:56:54,677 --> 00:56:55,507
Who is he?
803
00:57:03,353 --> 00:57:05,344
I'm here, don't worry
804
00:57:06,756 --> 00:57:07,586
Cripple, sit here
805
00:57:07,757 --> 00:57:08,724
Let me handle it
806
00:57:17,867 --> 00:57:19,232
Bump him to death
807
00:57:28,878 --> 00:57:30,004
You're lucky to escape!
808
00:57:48,698 --> 00:57:49,528
How are you?
809
00:57:50,800 --> 00:57:53,132
Bandage and cotton,
any scissors?
810
00:58:01,344 --> 00:58:02,276
Yes
811
00:58:15,158 --> 00:58:15,920
I can't get any scissors
812
00:58:16,226 --> 00:58:16,988
Forget it
813
00:58:21,331 --> 00:58:22,730
The bullet is shot into
the bone of my thigh
814
00:58:23,299 --> 00:58:24,698
And it's pressing my artery
815
00:58:25,101 --> 00:58:26,568
which locates near the trigeminal
816
00:58:27,837 --> 00:58:29,737
My left brain is lacking oxygen
817
00:58:30,240 --> 00:58:31,400
And the right part of my body
is starting to be palsy
818
00:58:33,510 --> 00:58:35,944
I've to cut the wound and
take out the bullet
819
00:58:41,017 --> 00:58:42,177
Let me do it
820
00:58:49,425 --> 00:58:51,757
This is a famous knife
821
00:58:51,928 --> 00:58:53,657
which is used by a famous smith
822
00:58:53,830 --> 00:58:55,525
It's made by special iron
823
00:58:56,132 --> 00:58:58,930
Net weight 40 catties
1 6 tales and 4 oz
824
00:58:59,235 --> 00:59:00,793
It's not easy to be taken
by ordinary people
825
00:59:04,040 --> 00:59:05,234
It needs special skill
826
00:59:06,042 --> 00:59:07,976
In order not to contact
the nerves and vessels,
827
00:59:09,212 --> 00:59:10,270
help me to widen the wound
828
00:59:11,748 --> 00:59:12,578
Hold it
829
00:59:13,383 --> 00:59:14,247
I can stand it
830
00:59:15,585 --> 00:59:16,609
Can't you see the bullet?
831
00:59:17,720 --> 00:59:18,448
The black one?
832
00:59:18,621 --> 00:59:20,646
No, that's trash
833
00:59:20,823 --> 00:59:21,881
Higher
834
00:59:22,425 --> 00:59:22,948
The white one?
835
00:59:23,126 --> 00:59:24,150
That's bone
836
00:59:24,327 --> 00:59:25,851
The silver one is the bullet
837
00:59:26,863 --> 00:59:27,454
I see it
838
00:59:27,630 --> 00:59:28,688
It's clipped deep inside
839
00:59:32,468 --> 00:59:33,366
Dig it out
840
00:59:33,870 --> 00:59:34,495
What?
841
00:59:34,904 --> 00:59:35,802
Go ahead
842
00:59:36,072 --> 00:59:36,834
Like this?
843
00:59:37,173 --> 00:59:38,105
Yes
844
00:59:38,541 --> 00:59:39,371
Do you need anesthetic?
845
00:59:39,976 --> 00:59:40,635
Yes
846
00:59:42,779 --> 00:59:43,677
Turn on the video
847
00:59:49,586 --> 00:59:50,177
Have you put a wrong tape?
848
00:59:50,353 --> 00:59:53,948
No, this is called
"Shifting attention"
849
00:59:54,257 --> 00:59:55,588
You mean it's the stance of making love?
850
00:59:55,758 --> 00:59:56,918
You want to cheat me?
851
00:59:57,560 --> 00:59:58,891
I mean this is the way
I use as anesthetic!
852
00:59:59,495 --> 01:00:01,963
Have you read the story of Wah Tor,
the greatest doctor of China
853
01:00:04,033 --> 01:00:05,159
Once Kwan Wan Cheung
854
01:00:05,335 --> 01:00:07,769
was playing chess during an operation
855
01:00:08,471 --> 01:00:10,405
Now, I am going to
watch blue tape
856
01:00:10,673 --> 01:00:12,334
under an operation too
857
01:00:12,809 --> 01:00:13,639
Go ahead
858
01:00:15,979 --> 01:00:16,946
Watch it later
859
01:00:17,480 --> 01:00:18,242
Alright
860
01:00:27,490 --> 01:00:28,457
The bullet is too closed
to the bone,
861
01:00:28,625 --> 01:00:29,557
nerves are around
862
01:00:29,726 --> 01:00:30,750
It hurts, hold it
863
01:00:30,927 --> 01:00:31,916
Black too?
864
01:00:39,402 --> 01:00:40,300
Why do you stop?
865
01:00:42,672 --> 01:00:44,902
I want my blood to concentrate
to one part intentionally
866
01:00:45,074 --> 01:00:46,439
I don't want to lose
much blood
867
01:00:46,776 --> 01:00:48,175
Forget it, just go ahead
868
01:00:48,811 --> 01:00:49,869
It's blocking my operation
869
01:00:50,046 --> 01:00:51,104
Why don't you move it aside?
870
01:00:54,651 --> 01:00:55,310
Yeah! Come on
871
01:00:55,485 --> 01:00:57,749
Use more force...
872
01:00:57,920 --> 01:00:59,217
What? Do you feel pain?
873
01:00:59,956 --> 01:01:00,718
I am not talking to you
874
01:01:00,890 --> 01:01:02,357
I am talking to the darkie
875
01:01:03,359 --> 01:01:04,189
Sorry... Sorry
876
01:01:05,461 --> 01:01:06,257
So much blood
877
01:01:07,697 --> 01:01:09,460
You broke a vessel
878
01:01:09,632 --> 01:01:10,621
What'll I do?
879
01:01:12,035 --> 01:01:13,332
Go on watching the tape
880
01:01:28,651 --> 01:01:29,618
Can you hold it?
881
01:01:31,454 --> 01:01:33,718
Chat with me,
ask me some questions
882
01:01:34,323 --> 01:01:35,813
Don't let me sleep
883
01:01:36,192 --> 01:01:38,285
I am afraid I won't wake up
after sleeping
884
01:01:40,563 --> 01:01:42,053
What's your name?
885
01:01:42,799 --> 01:01:43,891
I am called Ling Ling Chai
886
01:01:44,767 --> 01:01:45,927
You may ask some
difficult questions
887
01:01:47,403 --> 01:01:48,392
Difficult?
888
01:01:49,972 --> 01:01:52,873
There is a farm, the number of
chicken is 4 times of the duck
889
01:01:53,209 --> 01:01:55,575
The quantity of ducks is 9
less than the quantity of pigs
890
01:01:56,145 --> 01:01:58,306
The total quantity of
pig and duck is 67
891
01:01:58,715 --> 01:02:01,183
How many legs do the animals
892
01:02:01,350 --> 01:02:02,374
in the farm have?
893
01:02:03,086 --> 01:02:03,984
Let me ask you
894
01:02:05,121 --> 01:02:05,849
Alright
895
01:02:09,959 --> 01:02:12,223
Who is the man and
the woman of the picture?
896
01:02:16,165 --> 01:02:17,223
My parents
897
01:02:18,034 --> 01:02:19,160
Why can't we see their face?
898
01:02:21,170 --> 01:02:23,104
When I was small, they died
899
01:02:23,473 --> 01:02:24,633
so I don't have much memory
900
01:02:25,007 --> 01:02:27,168
Oh, I'm sorry
901
01:02:27,944 --> 01:02:29,275
We are orphans
902
01:02:29,746 --> 01:02:31,236
that's why we can
make friends with each other
903
01:02:32,882 --> 01:02:33,678
Kim
904
01:02:36,719 --> 01:02:37,743
Thank you
905
01:02:41,824 --> 01:02:42,848
Don't mention it
906
01:02:43,359 --> 01:02:44,587
Hold it, don't die
907
01:02:48,131 --> 01:02:49,792
Can you turn off
the air condition?
908
01:02:49,966 --> 01:02:51,092
I feel cold
909
01:03:53,996 --> 01:03:55,020
Chai
910
01:03:58,067 --> 01:04:02,163
Chai...
911
01:04:02,538 --> 01:04:03,971
Luckily, I've practised
Chinese Therapy
912
01:04:07,143 --> 01:04:08,542
But about disinfection
and stop bleeding...
913
01:04:10,179 --> 01:04:12,272
This is so wonderful!
914
01:04:35,271 --> 01:04:37,364
.224 Tiny Spittoon Bullet?
915
01:04:37,940 --> 01:04:39,373
It's only used by you
916
01:04:41,244 --> 01:04:43,337
Where is your UFO Rifle?
917
01:04:44,614 --> 01:04:46,275
It must be put on the car outside?
918
01:04:52,855 --> 01:04:55,722
In fact, it's you who shot me
919
01:05:08,971 --> 01:05:10,598
Since you have to kill me,
why did you save me?
920
01:05:15,745 --> 01:05:17,303
What's the relationship between
you and the man with a golden gun?
921
01:05:17,480 --> 01:05:19,209
You needn't ask,
I won't tell anything
922
01:05:19,382 --> 01:05:21,043
Being a spy,
I can't kill you,
923
01:05:21,517 --> 01:05:22,575
so there is only one result
924
01:05:22,919 --> 01:05:23,681
Come on
925
01:05:35,965 --> 01:05:36,659
Alright
926
01:05:44,106 --> 01:05:45,095
You can't make it in
such a short distance!
927
01:05:47,009 --> 01:05:48,203
Poor aiming
928
01:05:51,414 --> 01:05:52,312
I can't help
929
01:05:58,321 --> 01:06:00,016
About killing and fighting,
don't bother me anymore
930
01:06:00,389 --> 01:06:01,549
I'd better watch my tape
931
01:06:14,136 --> 01:06:15,262
Just pretend that
I've never seen you
932
01:06:37,059 --> 01:06:40,722
Chai, don't go,
you can't go back
933
01:06:41,163 --> 01:06:42,425
Commander is the man
with the golden gun
934
01:06:42,598 --> 01:06:43,929
The dinosaur's...
935
01:06:45,935 --> 01:06:47,027
Why are you taller?
936
01:06:48,637 --> 01:06:50,628
You told the truth at last
937
01:06:56,178 --> 01:06:58,043
You look thinner!
938
01:06:58,514 --> 01:07:01,449
It's not easy to be a betrayer, isn't it?
939
01:07:11,594 --> 01:07:13,721
Miss, do you have any plaster?
940
01:07:13,896 --> 01:07:15,864
You look so lovely
941
01:07:16,365 --> 01:07:18,993
I know why Commander Chan
was killed by you now
942
01:07:19,268 --> 01:07:20,735
I want to see your Commander
943
01:07:20,903 --> 01:07:22,700
Please show we the way
944
01:07:39,321 --> 01:07:41,949
You know, Siu Kam
betrayed our country
945
01:07:44,493 --> 01:07:45,482
I don't know
946
01:07:45,828 --> 01:07:48,228
Our country trusts her
so much and she...
947
01:07:48,497 --> 01:07:49,657
Who beat you up?
948
01:07:50,299 --> 01:07:51,459
I think it's done by the man
with a golden gun
949
01:07:51,834 --> 01:07:53,358
Where is Siu Kam?
Where is she?
950
01:07:53,536 --> 01:07:54,696
I don't know, she lost
951
01:07:56,939 --> 01:07:57,633
So careless!
952
01:07:57,807 --> 01:08:00,605
The enemy is too cunning,
they appear everywhere!
953
01:08:00,910 --> 01:08:03,208
How is your wound?
954
01:08:03,379 --> 01:08:04,505
It'll be alright
955
01:08:04,680 --> 01:08:06,307
You are bleeding!
956
01:08:07,116 --> 01:08:10,210
Sign this, and go to the hospital
for treatment
957
01:08:10,753 --> 01:08:11,583
It's urgent!
958
01:08:11,754 --> 01:08:12,652
Guard. Yes
959
01:08:12,822 --> 01:08:13,652
Send him to the hospital now
960
01:08:13,823 --> 01:08:15,984
You needn't worry much
961
01:08:18,060 --> 01:08:18,856
This way, please
962
01:08:48,257 --> 01:08:49,622
What are you looking,
come on
963
01:08:49,925 --> 01:08:50,857
We are waiting for you
964
01:08:51,827 --> 01:08:52,816
Why an execution now?
965
01:08:53,596 --> 01:08:54,290
Let's choose some other ways
966
01:08:54,463 --> 01:08:55,623
No, we have arrived
967
01:09:02,371 --> 01:09:03,167
So serious!
968
01:09:04,206 --> 01:09:06,606
What's the matter?
969
01:09:06,942 --> 01:09:07,806
Nothing
970
01:09:08,177 --> 01:09:09,439
You mean nothing?
971
01:09:09,812 --> 01:09:10,676
I am in trouble now
972
01:09:11,046 --> 01:09:12,707
Don't move
973
01:09:13,782 --> 01:09:14,771
If anything happens,
tell me clearly first
974
01:09:14,950 --> 01:09:15,848
Go
975
01:09:16,318 --> 01:09:20,220
Ling Ling Chai, you signed and
you admitted that you're a betrayer
976
01:09:20,589 --> 01:09:22,921
You stole our country's treasure
which deserved a capital punishment
977
01:09:23,492 --> 01:09:24,618
You'll be executed now
978
01:09:29,398 --> 01:09:30,194
Go back
979
01:09:31,433 --> 01:09:32,593
Wait, I am innocent...
980
01:09:32,768 --> 01:09:33,996
Wait, I am innocent...
981
01:09:34,503 --> 01:09:35,993
I didn't see any
national confidential
982
01:09:36,672 --> 01:09:38,833
You should have conscience!
983
01:09:39,975 --> 01:09:41,533
Everybody knows
I am a blind man
984
01:09:42,645 --> 01:09:44,112
You framed a blind
985
01:09:44,446 --> 01:09:46,914
to read national confidential
unlawfully?
986
01:09:52,655 --> 01:09:54,816
Pal, I am a good friend
of Commissioner Chan
987
01:09:54,990 --> 01:09:55,786
I always have meals
together with him
988
01:09:55,958 --> 01:09:59,189
Wait... Wait...
989
01:10:00,496 --> 01:10:01,724
My dad is Commissioner Chan
990
01:10:01,897 --> 01:10:03,762
If you kill me,
I will ask him to kill you
991
01:10:03,933 --> 01:10:05,059
Ready
992
01:10:06,035 --> 01:10:11,268
No... no
993
01:10:12,374 --> 01:10:15,468
I am so smart
994
01:10:16,045 --> 01:10:19,981
I don't want to die
995
01:10:24,787 --> 01:10:27,984
No, no...
996
01:10:32,861 --> 01:10:33,759
Damn!
997
01:10:34,430 --> 01:10:35,419
What an ugly face!
998
01:10:36,899 --> 01:10:38,059
So ugly!
999
01:10:40,603 --> 01:10:41,069
Good shot
1000
01:10:41,237 --> 01:10:42,397
Yeah!
1001
01:10:48,644 --> 01:10:49,508
Next
1002
01:11:01,724 --> 01:11:03,123
My 30 year's practice
1003
01:11:03,559 --> 01:11:05,424
is useful now
1004
01:11:07,196 --> 01:11:07,992
Get ready
1005
01:11:11,800 --> 01:11:13,734
Do you want to kill
a martial arts hero as me?
1006
01:11:14,169 --> 01:11:15,067
Not that easy
1007
01:11:43,632 --> 01:11:44,599
Ready
1008
01:11:51,507 --> 01:11:52,496
Execution now
1009
01:11:57,346 --> 01:12:00,975
Take this container to
the boundary in 30 minutes
1010
01:12:01,350 --> 01:12:02,339
The buyer is waiting
1011
01:12:02,718 --> 01:12:03,514
Yes
1012
01:12:04,386 --> 01:12:05,114
More
1013
01:12:13,962 --> 01:12:15,327
Your buyer was killed
1014
01:12:15,931 --> 01:12:17,899
Now the skull is none
of your business
1015
01:12:18,300 --> 01:12:19,892
We will send it back to
Zhen Yang by ourselves
1016
01:12:21,503 --> 01:12:23,767
Surrender now
1017
01:12:24,406 --> 01:12:25,634
Or you will be killed
1018
01:12:26,308 --> 01:12:27,104
Man with a golden gun
1019
01:12:27,576 --> 01:12:30,067
I've caught your fellows
1020
01:12:30,579 --> 01:12:32,069
You'd better surrender now
1021
01:12:40,856 --> 01:12:43,154
Damn!
1022
01:12:45,728 --> 01:12:46,626
You claim yourself a man
1023
01:12:47,262 --> 01:12:48,251
Luckily I've wore bullet proof vest
1024
01:12:49,064 --> 01:12:49,928
I shouldn't have risked
my life for you
1025
01:12:50,099 --> 01:12:51,930
You didn't say a word
but just beat me?
1026
01:12:52,501 --> 01:12:54,662
You want to beat me?
Beat him!
1027
01:13:17,326 --> 01:13:18,293
I'm forced to be a betrayer
1028
01:13:18,727 --> 01:13:19,591
I co-operate with you
1029
01:13:20,295 --> 01:13:21,626
I know where he is
Follow me
1030
01:13:53,896 --> 01:13:55,386
Come on, I'm waiting for you
1031
01:13:55,764 --> 01:13:57,197
Be careful. Go away
1032
01:14:03,372 --> 01:14:04,361
I can shoot you to
death this time
1033
01:14:26,328 --> 01:14:28,296
Stop looking!
Use our powerful stance!
1034
01:14:33,302 --> 01:14:35,327
High temperature flame!
1035
01:14:35,704 --> 01:14:36,295
I don't believe your armour
1036
01:14:36,472 --> 01:14:39,100
can stand the High
temperature flame
1037
01:14:42,744 --> 01:14:43,608
Shit! I'm sorry!
1038
01:14:44,079 --> 01:14:45,444
I used up the gas last night!
1039
01:14:45,781 --> 01:14:47,214
Sorry for not informing you
1040
01:14:47,516 --> 01:14:48,676
Sorry, real sorry!
1041
01:14:55,858 --> 01:14:57,450
Playing ball?
I'll blow it off
1042
01:14:57,626 --> 01:14:58,923
Your turn now
1043
01:15:01,029 --> 01:15:02,257
Don't forget me!
1044
01:15:03,899 --> 01:15:06,595
Wonder Fist!
1045
01:15:39,301 --> 01:15:41,462
I shouldn't have provided
you good living
1046
01:15:41,837 --> 01:15:44,670
You betrayed me for
a pork vendor!
1047
01:15:49,945 --> 01:15:52,470
Chai's just been killed
1048
01:15:52,881 --> 01:15:53,905
You loved him?
1049
01:15:54,683 --> 01:15:56,708
I'll send you to hell with him
1050
01:15:58,987 --> 01:15:59,851
Chai!
1051
01:16:05,093 --> 01:16:06,822
I know your trick!
1052
01:16:09,364 --> 01:16:11,025
If yes, why didn't you
tell me beforehand?
1053
01:16:12,034 --> 01:16:12,830
Ling Ling Chai
1054
01:16:13,402 --> 01:16:14,426
Chai, are you alright?
1055
01:16:14,803 --> 01:16:15,633
Alright, I am fine
1056
01:16:15,938 --> 01:16:17,405
Please don't say official lines
1057
01:16:17,973 --> 01:16:19,372
Aren't you executed?
1058
01:16:20,075 --> 01:16:21,167
I am so mad about this!
1059
01:16:21,343 --> 01:16:22,935
You made me lose one hundred!
1060
01:16:41,463 --> 01:16:42,589
Out
1061
01:16:55,077 --> 01:16:57,204
Bad boss, bad fellows
1062
01:16:57,646 --> 01:16:59,477
I can't imagine your fellows
are more greedy than you
1063
01:16:59,948 --> 01:17:00,915
What a shame to stand
in front of the words
1064
01:17:01,083 --> 01:17:03,051
"Faithful to our country"
1065
01:17:03,418 --> 01:17:05,511
If you, the nasty evil,
still exist in China,
1066
01:17:05,821 --> 01:17:07,550
our people won't have better lives
1067
01:17:08,023 --> 01:17:09,991
I have to kill you now
1068
01:17:10,559 --> 01:17:11,890
Don't you think you
trash can kill me?
1069
01:17:12,060 --> 01:17:13,152
Trash?
1070
01:17:14,396 --> 01:17:15,363
I used up all my days
1071
01:17:15,530 --> 01:17:17,395
to invent this
1072
01:17:17,766 --> 01:17:19,666
"Super Weapon",
product serial Killing 3000
1073
01:17:20,135 --> 01:17:23,730
It's combined by 1 0 killing
weapons. Now, it's done
1074
01:17:23,905 --> 01:17:24,963
Chai, step aside
1075
01:17:25,507 --> 01:17:26,235
Far away
1076
01:17:26,708 --> 01:17:27,640
Far far away!
1077
01:17:28,543 --> 01:17:29,339
Really?
1078
01:17:30,245 --> 01:17:31,576
I wish to see it
1079
01:17:32,080 --> 01:17:34,173
Killing 3000
1080
01:17:36,351 --> 01:17:36,976
Knife
1081
01:17:37,319 --> 01:17:37,978
Bicycle chain
1082
01:17:38,353 --> 01:17:39,081
Fire powder
1083
01:17:39,488 --> 01:17:40,079
Acid
1084
01:17:40,255 --> 01:17:40,983
Drugs
1085
01:17:41,156 --> 01:17:41,747
Gun
1086
01:17:41,923 --> 01:17:42,446
Grenade
1087
01:17:42,624 --> 01:17:43,488
Triangle sharpener
1088
01:17:43,659 --> 01:17:44,853
Every kinds of weapon can kill
1089
01:17:45,027 --> 01:17:46,358
Now, it's combined into one
1090
01:17:47,329 --> 01:17:48,523
Are you scared?
1091
01:17:49,731 --> 01:17:51,665
You nuts!
You should have been killed
1092
01:17:52,134 --> 01:17:52,964
Wait
1093
01:17:57,139 --> 01:17:57,969
Man Si
1094
01:17:58,340 --> 01:17:59,864
Chai, I depend on you
1095
01:18:07,149 --> 01:18:08,377
Well, I've no other choice
1096
01:18:10,552 --> 01:18:12,213
I have to fight alone
1097
01:18:15,857 --> 01:18:16,846
Butcher's knife?
1098
01:18:27,636 --> 01:18:29,399
Butcher's knife
1099
01:18:51,326 --> 01:18:52,258
No!
1100
01:19:26,728 --> 01:19:30,164
Bastard! Let me see
how powerful you are
1101
01:19:31,032 --> 01:19:32,329
I will let you see my power
1102
01:19:32,968 --> 01:19:34,026
Damn you!
1103
01:19:55,290 --> 01:19:56,257
What kind of knife is it?
1104
01:19:57,225 --> 01:19:58,123
Butcher's knife
1105
01:19:58,627 --> 01:19:59,719
It's used to kill beast!
1106
01:20:51,746 --> 01:20:53,441
Give me $5 pork please
1107
01:20:57,352 --> 01:20:58,046
My stall is temporarily closed
1108
01:20:58,220 --> 01:20:59,551
come back an hour later
1109
01:20:59,921 --> 01:21:00,785
Can you waste an hour for that?
1110
01:21:00,956 --> 01:21:02,924
I don't think you need more
than 3 minutes
1111
01:21:03,091 --> 01:21:04,490
3 hours are not enough
for me instead!
1112
01:21:05,293 --> 01:21:06,851
Chai, let's go home
1113
01:21:07,162 --> 01:21:08,220
Don't waste any time
1114
01:21:08,363 --> 01:21:09,125
And this place is nice
1115
01:21:09,297 --> 01:21:10,559
Damn!
1116
01:21:18,273 --> 01:21:20,400
Chai, it's a shit!
1117
01:21:21,009 --> 01:21:23,273
Our spy satellite
is lost in the space
1118
01:21:23,845 --> 01:21:24,869
It's related to the safety
1119
01:21:25,046 --> 01:21:26,445
of our country
1120
01:21:26,615 --> 01:21:27,707
Now, I am newly promoted
1121
01:21:27,883 --> 01:21:29,350
don't you want me to have trouble?
1122
01:21:29,651 --> 01:21:31,118
Come back and help me
1123
01:21:32,187 --> 01:21:33,313
I am now dealing some
loving affairs with my girl
1124
01:21:33,622 --> 01:21:35,112
About the country, that's peanut,
just forget it
1125
01:21:35,257 --> 01:21:35,985
Man Si
1126
01:21:36,725 --> 01:21:41,094
I've told you many times,
I'm called Da Mansi!
72685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.