Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,438 --> 00:02:19,837
What the...
2
00:03:24,737 --> 00:03:26,762
Some hunters found the body
about an hour ago.
3
00:03:26,873 --> 00:03:30,036
No ID.
Probably been dead a couple of days.
4
00:03:32,445 --> 00:03:34,310
These wounds are post-mortem.
5
00:03:34,781 --> 00:03:37,773
But something
was definitely chewing on her...
6
00:03:37,884 --> 00:03:39,909
after she was dumped here.
7
00:03:40,887 --> 00:03:42,855
Sam, what do we got here?
8
00:03:43,423 --> 00:03:45,550
I'd say we got ourselves a homicide.
9
00:03:46,726 --> 00:03:49,126
See that blood? It was smeared on.
10
00:03:49,596 --> 00:03:51,188
Probably chicken blood.
11
00:03:51,464 --> 00:03:54,627
Great. You don't think it was
one of those voodoo things, do you?
12
00:03:54,734 --> 00:03:57,965
No, the chicken blood's there to attract pigs.
13
00:03:58,238 --> 00:04:01,799
A few feral razorbacks could get rid
of a corpse in less than a week.
14
00:04:01,908 --> 00:04:03,341
You know what killed her?
15
00:04:03,443 --> 00:04:06,207
Probably blunt force trauma,
Judging by the cranial bruising.
16
00:04:06,312 --> 00:04:08,746
I'll know more when I get some results,
run some tests.
17
00:04:08,848 --> 00:04:09,837
Let me grab my kit.
18
00:04:09,949 --> 00:04:12,543
Abrams is going to have to handle
this one on his own.
19
00:04:12,652 --> 00:04:14,882
I need you to run down to Otley.
20
00:04:14,988 --> 00:04:16,478
Otley? What for?
21
00:04:16,589 --> 00:04:20,150
They pulled what was left
of a body out of the swamp down there.
22
00:04:20,260 --> 00:04:23,024
It's chewed up real bad,
but something ain't right.
23
00:04:23,129 --> 00:04:26,724
The local sheriff put in a request
for a medical examiner.
24
00:04:27,400 --> 00:04:31,131
Listen, Chief, how about I stay here?
Send Abrams down, grab a few photos...
25
00:04:31,237 --> 00:04:34,764
First of all, you know those swamp rats
won't even talk to outsiders.
26
00:04:34,874 --> 00:04:36,466
Now, Abrams ain't even from the South.
27
00:04:36,576 --> 00:04:38,168
Yeah, but, Chief, I really don't...
28
00:04:38,278 --> 00:04:41,042
Second of all, you're the expert
at this kind of thing.
29
00:04:41,147 --> 00:04:42,614
Abrams ain't.
30
00:04:46,552 --> 00:04:47,746
All right.
31
00:04:49,756 --> 00:04:52,657
- Tell them I'll be there by 8:00.
- I already did.
32
00:04:53,326 --> 00:04:54,554
Thank you.
33
00:04:55,561 --> 00:04:56,619
Abrams.
34
00:04:56,729 --> 00:04:57,787
Call the state lab.
35
00:04:57,897 --> 00:05:00,730
See if they have
any porcine casts or x-rays on file.
36
00:05:00,833 --> 00:05:02,198
Yeah, sure.
37
00:05:03,169 --> 00:05:04,295
Porc...
38
00:05:05,538 --> 00:05:08,302
Porcine. Means pig, Einstein.
39
00:05:08,875 --> 00:05:10,968
Call me if you have any questions.
40
00:05:14,647 --> 00:05:15,773
Otley.
41
00:05:16,182 --> 00:05:17,206
Shit.
42
00:06:30,890 --> 00:06:32,790
Not a pretty sight, is it?
43
00:06:33,960 --> 00:06:36,895
Looks like he's been in the water
for 48 hours, give or take.
44
00:06:36,996 --> 00:06:39,829
That's about right.
He was missing for a day and a night.
45
00:06:39,932 --> 00:06:41,923
- You know anything about this guy?
- Not a lot.
46
00:06:42,034 --> 00:06:46,801
Name's John Crankton. Age 57, 165 pounds.
47
00:06:49,642 --> 00:06:53,078
Did you put a verdict down
on the cause of death yet?
48
00:06:54,414 --> 00:06:56,041
Alligator attack.
49
00:06:56,949 --> 00:06:58,917
Then why call in an ME?
50
00:06:59,185 --> 00:07:02,382
Because these don't look
like any gator bites I've ever seen before.
51
00:07:02,488 --> 00:07:03,819
They're not.
52
00:07:04,123 --> 00:07:07,752
Alligator teeth are too short and blunt
to cause this kind of damage.
53
00:07:07,860 --> 00:07:10,829
I'm going to have to visit the scene.
Where'd they find the body?
54
00:07:10,930 --> 00:07:12,591
Way out in the deep swamp.
55
00:07:12,698 --> 00:07:15,531
- You got a phone around here?
- Sure. Right outside.
56
00:07:31,584 --> 00:07:33,279
You Sam Rivers?
57
00:07:33,386 --> 00:07:36,150
That would be me. You the biologist?
58
00:07:36,355 --> 00:07:39,347
Mary Callahan.
Department of Wildlife and Fisheries.
59
00:07:39,459 --> 00:07:42,223
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
60
00:07:42,862 --> 00:07:45,797
Thank you for coming out here
on such short notice.
61
00:07:45,898 --> 00:07:47,195
No problem.
62
00:07:53,272 --> 00:07:56,139
- So, you ready?
- Yeah, let's do it.
63
00:08:00,513 --> 00:08:01,502
Judging by the map...
64
00:08:01,614 --> 00:08:04,174
we've got about
a four- or five-hour ride ahead of us.
65
00:08:04,283 --> 00:08:05,910
I'd say about that.
66
00:08:07,987 --> 00:08:08,954
Water?
67
00:08:09,155 --> 00:08:12,682
No, I've got some cold ones in the cooler,
if you want. Help yourself.
68
00:08:12,792 --> 00:08:14,259
Okay. Thanks.
69
00:08:27,440 --> 00:08:30,000
I didn't know
medical examiners carried guns.
70
00:08:30,743 --> 00:08:32,176
I don't usually carry one...
71
00:08:32,278 --> 00:08:36,214
but I don't like going out to a potential
crime scene where I can't call for help.
72
00:08:36,315 --> 00:08:37,907
We've got a radio.
73
00:08:38,484 --> 00:08:41,817
Where we're going,
nothing works out there.
74
00:09:23,996 --> 00:09:27,022
You seem to know your way
around these parts pretty well.
75
00:09:27,133 --> 00:09:29,260
You get a lot of swamp murders?
76
00:09:29,368 --> 00:09:31,199
No, not really.
77
00:09:32,238 --> 00:09:35,469
When it comes to killing people,
the swamp doesn't need any help.
78
00:09:35,575 --> 00:09:37,907
You want to take a look
at some photos of the body...
79
00:09:38,010 --> 00:09:39,773
and tell me what you think?
80
00:09:39,912 --> 00:09:41,243
Yeah, sure.
81
00:09:45,952 --> 00:09:47,317
Oh, my God.
82
00:09:48,254 --> 00:09:50,313
Is that your professional opinion?
83
00:09:50,923 --> 00:09:54,359
It's extremely unlikely
that an alligator could have done this.
84
00:09:57,296 --> 00:09:58,661
Shark, maybe.
85
00:09:58,864 --> 00:10:00,889
Yeah, that was my first thought.
86
00:10:01,467 --> 00:10:04,959
But we're a little too far upriver
for a great white, aren't we?
87
00:10:05,071 --> 00:10:07,232
Yeah, but not for a bull shark.
88
00:10:07,506 --> 00:10:09,906
They're extremely aggressive man-eaters.
89
00:10:10,109 --> 00:10:12,805
That could be the guy we're looking for.
90
00:10:34,066 --> 00:10:35,966
Hey, stop the boat.
91
00:10:41,440 --> 00:10:42,964
That's strange.
92
00:10:43,275 --> 00:10:46,244
The noise from the boat
should have scared it off.
93
00:10:47,213 --> 00:10:49,306
That gator doesn't look right.
94
00:11:02,762 --> 00:11:03,888
Jesus.
95
00:11:08,401 --> 00:11:12,132
Look how ragged the stump is.
It looks like it was torn off.
96
00:11:13,973 --> 00:11:16,669
You think a boat propeller
could have done that?
97
00:11:16,776 --> 00:11:19,939
No boat this big
could have traveled that far up the bayou.
98
00:11:20,046 --> 00:11:22,310
Well, what do you think happened then?
99
00:11:23,082 --> 00:11:26,176
Probably some redneck poacher's idea
of a Joke.
100
00:11:28,888 --> 00:11:30,116
Come on.
101
00:11:31,323 --> 00:11:33,052
We're almost there.
102
00:12:12,331 --> 00:12:13,696
What's happening? Is he okay?
103
00:12:13,799 --> 00:12:15,266
Watch.
104
00:12:24,276 --> 00:12:27,302
- She's a beauty.
- You got that right.
105
00:12:27,646 --> 00:12:30,274
- Is it biting you?
- Hell, yeah.
106
00:12:30,382 --> 00:12:34,614
Some strange fella stick his hand
in your hole, wouldn't you bite him?
107
00:12:35,554 --> 00:12:38,148
This is like the dark side of Hee Haw.
108
00:12:39,792 --> 00:12:42,386
We're looking
for where John Crankton lived.
109
00:12:45,998 --> 00:12:49,126
What y'all want with old John?
John's dead.
110
00:12:50,636 --> 00:12:54,470
Yeah, we know he's dead.
We're here to find out what happened.
111
00:12:54,874 --> 00:12:56,171
Y'all cops?
112
00:12:56,275 --> 00:12:58,835
My name's Sam Rivers.
I'm a medical examiner.
113
00:12:58,944 --> 00:13:02,141
This is Mary Callahan,
Department of Wildlife and Fisheries.
114
00:13:02,248 --> 00:13:03,909
I got me a license.
115
00:13:04,016 --> 00:13:06,507
I really doubt
they issue a license to do that.
116
00:13:06,619 --> 00:13:08,246
Fisting a catfish?
117
00:13:08,788 --> 00:13:12,224
Well, I don't know what happened to John.
I wasn't there.
118
00:13:12,525 --> 00:13:15,756
Ricardo brought him back.
He was wrapped up in a tarp or something.
119
00:13:15,861 --> 00:13:20,355
Well, we'd like to talk to Ricardo,
and anyone else who may have known John.
120
00:13:21,667 --> 00:13:26,161
You tow me upstream a mile or two.
I'll introduce you to some folks.
121
00:13:27,339 --> 00:13:28,397
Okay.
122
00:13:45,724 --> 00:13:48,716
God, who would want to live
so far away from everything?
123
00:13:48,828 --> 00:13:51,194
Hey, pardner, pull up over there.
124
00:13:51,363 --> 00:13:52,921
Whose houseboat is that?
125
00:13:53,032 --> 00:13:55,626
That's my niece and her naked husband.
126
00:13:55,768 --> 00:13:57,565
It's one thing to be married to it...
127
00:13:57,670 --> 00:14:00,503
but to have to look at it
while you're eating...
128
00:14:03,642 --> 00:14:05,473
And who lives in those?
129
00:14:05,644 --> 00:14:08,772
That house over there on the left,
that's Ricardo's.
130
00:14:08,981 --> 00:14:12,246
And the green one,
that's Gloria's, John's wife.
131
00:14:13,018 --> 00:14:14,986
Roland! Bobbi!
132
00:14:15,354 --> 00:14:18,380
Come on down here.
There's some people who want to meet you.
133
00:14:18,490 --> 00:14:19,718
Hi, there.
134
00:14:29,201 --> 00:14:30,725
This man's sort of a cop.
135
00:14:30,836 --> 00:14:33,168
He wants to talk to you about old John.
136
00:14:33,973 --> 00:14:36,032
Lord, it's awful.
137
00:14:36,909 --> 00:14:40,743
I've got to see a man
about a bag of squirrels and a mess of fish.
138
00:14:43,616 --> 00:14:46,449
Either of you have any ideas
of what happened to Mr. Crankton?
139
00:14:46,552 --> 00:14:49,646
We feel real sad
about what happened to John.
140
00:14:49,755 --> 00:14:50,744
Ricardo!
141
00:14:50,856 --> 00:14:53,654
I feel real bad about
what's going to happen to that gator...
142
00:14:53,759 --> 00:14:56,523
because Ricardo over there,
he's going to get it...
143
00:14:56,629 --> 00:14:58,961
and it ain't going to be pretty.
144
00:15:02,167 --> 00:15:05,136
Now, Ricardo,
he's the one that found the body, right?
145
00:15:05,237 --> 00:15:07,831
He doesn't talk much.
And since John died...
146
00:15:07,940 --> 00:15:10,101
Yeah, they were in Vietnam together.
147
00:15:10,643 --> 00:15:13,134
We'd like to talk to Mrs. Crankton, too.
148
00:15:13,479 --> 00:15:14,707
Go ahead.
149
00:15:15,147 --> 00:15:16,842
Elmer should introduce you...
150
00:15:16,949 --> 00:15:19,679
being that he's her brother-in-law and all.
151
00:15:20,119 --> 00:15:22,280
Elmer, we'd like to talk to Ricardo.
152
00:15:22,788 --> 00:15:24,779
Ricardo ain't talking to nobody.
153
00:15:25,124 --> 00:15:26,716
How about Gloria?
154
00:15:27,593 --> 00:15:29,083
Well, come on, we'll see.
155
00:15:44,410 --> 00:15:45,672
Hi, Elmer.
156
00:15:45,778 --> 00:15:48,178
- Comment �a va, ch�rie?
- I'm fine, and you?
157
00:15:48,280 --> 00:15:51,044
I hate to bother you,
but is your mama in the house?
158
00:15:51,150 --> 00:15:53,618
Yeah, she's in there. You want to come in?
159
00:16:06,532 --> 00:16:10,332
Eliza, your mother
will not let me pack up the shrine.
160
00:16:10,936 --> 00:16:15,703
It mustn't be moved from this spot.
They need its power here.
161
00:16:17,109 --> 00:16:20,567
Dan, if she doesn't want to move the altar,
can we Just leave it there?
162
00:16:20,679 --> 00:16:22,010
That's fine, I Just...
163
00:16:22,114 --> 00:16:25,447
I don't understand the point
of coming here to help your mother move...
164
00:16:25,551 --> 00:16:28,577
if she doesn't
actually want to take anything with her.
165
00:16:32,091 --> 00:16:35,322
There's some people
who want to talk to you about John.
166
00:16:38,230 --> 00:16:40,255
Excuse me, ma'am. Sorry to bother you.
167
00:16:40,366 --> 00:16:44,097
I know this is a very difficult time
for you and your family.
168
00:16:44,370 --> 00:16:48,204
But we're here to investigate the death
of your husband, John Crankton.
169
00:16:48,707 --> 00:16:52,234
We're hoping to get a look
at where John's body was found.
170
00:16:54,113 --> 00:16:55,876
You're all they sent?
171
00:16:57,516 --> 00:16:59,143
Just the two of you?
172
00:17:01,453 --> 00:17:02,750
Damn fool.
173
00:17:02,855 --> 00:17:03,822
Ma.
174
00:17:10,062 --> 00:17:11,120
Sit.
175
00:17:19,738 --> 00:17:21,968
There's been a curse...
176
00:17:23,308 --> 00:17:26,209
put on this place like none I've ever seen.
177
00:17:28,414 --> 00:17:32,407
It come with the storm and the boat,
and it's been with us ever since.
178
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
I've tried to keep it away.
179
00:17:36,755 --> 00:17:40,782
My circle of protection is small,
and I told John...
180
00:17:43,095 --> 00:17:45,120
not to step outside of it.
181
00:17:47,032 --> 00:17:48,863
But he wouldn't listen.
182
00:17:51,503 --> 00:17:53,698
I don't know what killed John.
183
00:17:55,574 --> 00:17:58,236
But I do know it's not from this swamp.
184
00:18:00,345 --> 00:18:02,711
Apparently, after Hurricane Garrick...
185
00:18:02,815 --> 00:18:05,613
they found a strange boat
a few miles upstream.
186
00:18:06,952 --> 00:18:10,513
Mama said that's when
all the crazy stuff started to happen.
187
00:18:10,789 --> 00:18:12,984
Like the fish getting scarce.
188
00:18:13,759 --> 00:18:15,784
I've never seen it myself.
189
00:18:16,695 --> 00:18:18,788
This boat, can you show it to us?
190
00:18:18,897 --> 00:18:21,058
No, I can't go there.
191
00:18:22,000 --> 00:18:24,901
My circle is what's keeping that thing away.
192
00:18:29,775 --> 00:18:31,470
Elmer can take you.
193
00:18:32,811 --> 00:18:36,269
- I'm fishing...
- Elmer, I warned you.
194
00:18:39,618 --> 00:18:43,281
I know what you think.
"She's a crazy old witch."
195
00:18:43,388 --> 00:18:45,822
- I never said...
- I'm getting out of here.
196
00:18:45,924 --> 00:18:49,758
And once I'm gone, there won't be
nothing to keep that evil thing away.
197
00:18:53,599 --> 00:18:55,362
Well, thank you for your time.
198
00:18:55,467 --> 00:18:56,832
You stop it.
199
00:18:58,770 --> 00:19:01,534
You stop it now, before anyone else dies.
200
00:19:03,075 --> 00:19:04,838
Take these with you.
201
00:19:16,355 --> 00:19:18,255
- Thanks.
- Bye, ch�rie.
202
00:19:27,266 --> 00:19:28,995
What is this thing?
203
00:19:29,334 --> 00:19:31,359
It's Just some crazy old voodoo stuff.
204
00:19:31,470 --> 00:19:33,529
Just put it in your pocket.
205
00:19:35,307 --> 00:19:36,331
Hi.
206
00:19:38,243 --> 00:19:39,267
Hi.
207
00:19:40,445 --> 00:19:42,413
Y'all want some fruit?
208
00:19:44,116 --> 00:19:45,481
No, thanks.
209
00:19:46,952 --> 00:19:48,476
Guess not, huh?
210
00:19:48,787 --> 00:19:52,587
Got no shame, them two.
This place used to have some decency.
211
00:19:53,659 --> 00:19:55,627
Come on, have a banana.
212
00:19:55,727 --> 00:19:57,024
Here, baby.
213
00:19:58,397 --> 00:20:00,422
No, I don't want a banana.
214
00:20:13,445 --> 00:20:16,573
What's a boat that size
doing way up in the swamp?
215
00:20:16,682 --> 00:20:18,206
I have no idea.
216
00:20:38,403 --> 00:20:43,102
Now, I Just offered to show y'all the boat.
I never said nothing about getting on it.
217
00:20:43,308 --> 00:20:45,503
- You've been on it before?
- No.
218
00:20:47,246 --> 00:20:50,181
- How long has this thing been here?
- About three months.
219
00:20:50,282 --> 00:20:51,715
And you've never been aboard once?
220
00:20:51,817 --> 00:20:53,682
Not even to look for something
worth taking?
221
00:20:53,785 --> 00:20:54,752
No.
222
00:20:55,254 --> 00:20:57,313
Did John Crankton go aboard?
223
00:20:57,422 --> 00:20:59,982
Never said he did. Never said he didn't.
224
00:21:03,729 --> 00:21:06,425
Hey, pardner. Don't stay too long.
225
00:21:06,632 --> 00:21:08,793
I don't plan to be out here all day.
226
00:21:09,101 --> 00:21:12,366
Yeah, we'll try not to keep you away
from your busy routine.
227
00:21:13,939 --> 00:21:16,874
I wonder why no one has come
looking for this thing.
228
00:21:43,702 --> 00:21:45,897
This boat had a Chinese crew.
229
00:21:55,314 --> 00:21:57,214
Nothing's working here.
230
00:22:06,658 --> 00:22:08,592
Let's check out the hold.
231
00:22:12,130 --> 00:22:14,826
- What is that smell?
- Something's rotten.
232
00:22:22,607 --> 00:22:23,801
Oh, God.
233
00:22:41,593 --> 00:22:42,560
Fuck.
234
00:23:08,220 --> 00:23:09,710
You be careful.
235
00:23:28,407 --> 00:23:29,840
Oh, man.
236
00:23:31,076 --> 00:23:33,510
- You all right?
- Yeah.
237
00:23:35,714 --> 00:23:36,976
I'm okay.
238
00:23:46,291 --> 00:23:47,417
Jesus.
239
00:23:55,734 --> 00:23:56,792
Damn.
240
00:23:57,135 --> 00:23:59,194
- What?
- Nothing.
241
00:24:09,915 --> 00:24:11,507
- You okay?
- Yeah.
242
00:24:14,786 --> 00:24:18,449
I'm not usually this squeamish,
but that smell was Just...
243
00:24:23,628 --> 00:24:25,027
What is this?
244
00:24:25,897 --> 00:24:27,660
My God, look at this.
245
00:24:31,069 --> 00:24:32,093
What is this?
246
00:24:32,204 --> 00:24:35,332
It's a fish scale.
Only I've never seen one that big before.
247
00:24:35,440 --> 00:24:36,839
Not even close.
248
00:24:36,942 --> 00:24:38,068
Neither have I.
249
00:24:38,176 --> 00:24:39,473
I want to get out of here.
250
00:24:39,578 --> 00:24:41,671
- Let's get out of here.
- We're coming.
251
00:24:41,780 --> 00:24:43,042
Slow down.
252
00:24:43,615 --> 00:24:45,708
Take your time. Watch your head.
253
00:24:52,824 --> 00:24:54,257
Steady, miss.
254
00:24:59,798 --> 00:25:02,130
- Elmer, you okay?
- Yeah.
255
00:25:03,869 --> 00:25:05,496
I'm sorry, Elmer.
256
00:25:06,238 --> 00:25:09,639
It's all right, missy.
Everything's going to be fine.
257
00:25:09,741 --> 00:25:11,003
Come on, Elmer.
258
00:25:27,826 --> 00:25:29,293
What the fuck?
259
00:25:29,461 --> 00:25:31,452
- What was that?
- I don't know.
260
00:25:31,563 --> 00:25:34,589
But we're getting the hell out of here.
Untie the boat.
261
00:26:08,833 --> 00:26:10,198
Come on in.
262
00:26:37,829 --> 00:26:41,230
You guys have been looking
in the wrong fucking place.
263
00:26:43,101 --> 00:26:44,295
Idiots.
264
00:26:59,985 --> 00:27:01,612
This better be good.
265
00:27:01,987 --> 00:27:03,352
It's Anton.
266
00:27:05,123 --> 00:27:08,092
I'm sorry, buttercup. I've got to take this.
267
00:27:11,896 --> 00:27:13,295
Anton.
268
00:27:13,398 --> 00:27:15,559
Your merchandise has been located.
269
00:27:16,001 --> 00:27:17,901
Fantastic. Where is it?
270
00:27:18,503 --> 00:27:20,664
It's about 50 miles downriver.
271
00:27:21,006 --> 00:27:23,201
So, what happened?
272
00:27:24,042 --> 00:27:25,475
We have no idea.
273
00:27:27,078 --> 00:27:28,602
Well, what about the cargo?
274
00:27:28,713 --> 00:27:29,805
Don't know.
275
00:27:30,115 --> 00:27:33,016
You're starting to piss me off again, Anton.
276
00:27:33,318 --> 00:27:35,980
All right, I'll have my boys
get the boat ready.
277
00:27:36,187 --> 00:27:39,350
Jeff, come on. None of your
great white hunter bullshit, okay?
278
00:27:39,457 --> 00:27:42,585
Let me get someone in there
to check it out and take care of things.
279
00:27:42,694 --> 00:27:44,719
After three months,
the chances of that cargo...
280
00:27:44,829 --> 00:27:46,990
Yeah, you're goddamn straight
after three months.
281
00:27:47,098 --> 00:27:49,066
You and your boys fucked it up last time.
282
00:27:49,167 --> 00:27:52,898
So, I'm going to go down there this time
and make sure it doesn't happen again.
283
00:27:53,004 --> 00:27:55,632
Even if the cargo survived
whatever happened to the boat...
284
00:27:55,740 --> 00:27:57,537
there's gators and other shit down there...
285
00:27:57,642 --> 00:27:59,803
There's nothing in that swamp
that can touch them.
286
00:27:59,911 --> 00:28:01,173
You got that?
287
00:28:02,013 --> 00:28:03,002
Yeah.
288
00:28:03,114 --> 00:28:06,311
So, stop bitching
and get your skinny ass down to my dock.
289
00:28:09,020 --> 00:28:10,078
Fuck.
290
00:28:12,524 --> 00:28:15,618
I'm coming for you,
you beautiful motherfuckers.
291
00:28:17,362 --> 00:28:21,389
So, you're saying there's a swamp monster
out here killing people?
292
00:28:22,200 --> 00:28:26,330
Look, the only thing that's out there
are things that belong there.
293
00:28:29,641 --> 00:28:31,541
Look, are we safe here?
294
00:28:32,043 --> 00:28:35,012
That boat is about three miles
away from here.
295
00:28:35,313 --> 00:28:37,406
Since there hasn't been
any attacks down here...
296
00:28:37,515 --> 00:28:39,073
it was probably Just territorial.
297
00:28:39,184 --> 00:28:44,019
Yeah, if we don't bother it,
it won't bother us.
298
00:28:45,056 --> 00:28:48,822
Bother us? It killed my dad.
It Just killed her uncle.
299
00:28:49,160 --> 00:28:50,149
Listen.
300
00:28:50,562 --> 00:28:54,965
It's too late to make it back before dark,
and it's too dangerous to go at night.
301
00:28:55,066 --> 00:28:56,055
But at first light...
302
00:28:56,167 --> 00:28:59,694
Mary and I will head back
and get some help to take care of this.
303
00:29:10,248 --> 00:29:11,340
Well.
304
00:29:14,586 --> 00:29:16,349
What's done is done.
305
00:29:20,425 --> 00:29:21,517
Mama.
306
00:29:23,294 --> 00:29:24,727
You know...
307
00:29:27,165 --> 00:29:28,860
this is ridiculous.
308
00:29:40,111 --> 00:29:41,271
Anton.
309
00:29:42,747 --> 00:29:44,544
Glad you could make it.
310
00:29:44,916 --> 00:29:47,544
My pilot wants to know where we're going.
311
00:29:48,553 --> 00:29:50,418
I've got it mapped out.
312
00:29:50,622 --> 00:29:54,058
Who's our friend here, Jeff?
And what's with all the equipment?
313
00:29:54,425 --> 00:29:56,017
Anton, meet Ben.
314
00:29:57,162 --> 00:29:58,561
How are you?
315
00:29:58,797 --> 00:30:00,924
We've already been
on a couple of hunts together.
316
00:30:01,032 --> 00:30:05,230
Yes, I've killed and tracked Just about
any goddamn thing you can think of.
317
00:30:07,605 --> 00:30:09,573
This ain't a fucking game, Jeff.
318
00:30:10,208 --> 00:30:12,699
You're goddamn straight about that.
319
00:30:13,178 --> 00:30:14,611
It's a hunt.
320
00:30:15,814 --> 00:30:17,441
Now, come on, man.
321
00:30:33,898 --> 00:30:35,195
What are we dealing with?
322
00:30:35,300 --> 00:30:37,564
Well, it's clearly carnivorous...
323
00:30:37,669 --> 00:30:41,730
which right there, narrows it down
to about four or five fish on the planet.
324
00:30:42,874 --> 00:30:47,311
Yeah, but look at the size of this scale.
How the hell did it get so big?
325
00:30:49,480 --> 00:30:51,004
It's the bayou.
326
00:30:51,816 --> 00:30:53,750
Swamp's a wild place.
327
00:30:54,219 --> 00:30:57,450
Unless you accept that,
you ain't getting out of here alive.
328
00:30:57,989 --> 00:31:02,153
The thing that killed John
thinks it's king out here.
329
00:31:03,161 --> 00:31:04,321
But it ain't.
330
00:31:04,429 --> 00:31:07,489
I'll kill it. I swear to God, I will.
331
00:31:10,535 --> 00:31:11,797
Dinner's ready.
332
00:31:11,903 --> 00:31:14,463
And y'all got to eat. I made gumbo.
333
00:31:14,739 --> 00:31:16,798
That includes you, Ricardo.
334
00:31:22,013 --> 00:31:24,777
Isn't he afraid of whatever is out there?
335
00:31:26,217 --> 00:31:28,583
Ricardo ain't scared of anything.
336
00:31:29,621 --> 00:31:31,919
There's worse things than dying.
337
00:31:37,862 --> 00:31:42,799
We ask you to protect us
from the evil that lurks here.
338
00:31:43,801 --> 00:31:47,862
And we ask
that you take Elmer upon your wings...
339
00:31:49,240 --> 00:31:51,140
and you carry him home.
340
00:31:53,711 --> 00:31:54,678
Amen.
341
00:31:59,484 --> 00:32:00,473
Here you go.
342
00:32:00,585 --> 00:32:02,143
- Thank you.
- Thank you.
343
00:32:02,253 --> 00:32:03,811
- Sam?
- No thanks.
344
00:32:04,656 --> 00:32:06,886
This is excellent, Gloria. Thank you.
345
00:32:07,125 --> 00:32:09,116
You're welcome, young man.
346
00:32:09,794 --> 00:32:12,854
It's nice to make a big meal
every now and then.
347
00:32:13,698 --> 00:32:15,290
Snapping turtle?
348
00:32:16,200 --> 00:32:17,462
Why, yes.
349
00:32:17,902 --> 00:32:19,199
Excuse me.
350
00:32:21,005 --> 00:32:22,836
It's been a long time.
351
00:32:24,809 --> 00:32:27,141
Where did you say you were from again?
352
00:32:27,245 --> 00:32:30,806
Well, actually I grew up
around here, in Otley.
353
00:32:32,517 --> 00:32:35,486
You didn't happen to go to Bienvenu High,
did you?
354
00:32:35,586 --> 00:32:36,678
Yeah, I did.
355
00:32:36,788 --> 00:32:40,383
I moved to New Orleans middle
of my senior year, but I was class of '91.
356
00:32:40,491 --> 00:32:41,981
This is crazy.
357
00:32:43,094 --> 00:32:44,686
I'm Eliza Desir.
358
00:32:45,263 --> 00:32:48,096
I used to pour Gatorade
at all the football games.
359
00:32:48,199 --> 00:32:50,360
Right. Of course, I remember.
360
00:32:50,468 --> 00:32:54,234
You sure must have loved football.
You never missed a practice.
361
00:32:56,541 --> 00:32:58,668
Is this the boy you told me about?
362
00:33:01,245 --> 00:33:02,439
No, Mother.
363
00:33:02,547 --> 00:33:05,710
Because I remember,
his name was Sam something...
364
00:33:05,817 --> 00:33:07,307
and he left town.
365
00:33:07,418 --> 00:33:10,114
She had a crush...
366
00:33:10,221 --> 00:33:12,689
on this one boy in high school.
367
00:33:13,124 --> 00:33:16,560
She asked me to put magic on him once.
368
00:33:18,162 --> 00:33:19,823
- Really?
- Oh, yeah.
369
00:33:20,698 --> 00:33:24,293
Of course, you can't do
something like that for a girl that age.
370
00:33:25,269 --> 00:33:28,705
Not that it would have turned out
any worse, mind you.
371
00:33:29,307 --> 00:33:32,105
Okay, you know, that's really nice.
372
00:33:32,210 --> 00:33:34,474
That comment's about me, isn't it?
373
00:33:35,279 --> 00:33:37,008
That's Just lovely.
374
00:33:40,518 --> 00:33:43,510
Would you guys
excuse us for a minute, please?
375
00:33:45,523 --> 00:33:46,854
Excuse me.
376
00:33:53,998 --> 00:33:56,159
Dan, you're being rude.
377
00:33:56,901 --> 00:34:00,234
- You're a guest in my mama's house...
- Look, I'm sorry, okay?
378
00:34:00,338 --> 00:34:01,965
I didn't expect to spend my day off...
379
00:34:02,073 --> 00:34:04,940
bobbing around on a raft
in the middle of the swamp.
380
00:34:05,109 --> 00:34:06,474
I told you where I was from.
381
00:34:06,577 --> 00:34:09,375
Eliza, I thought your mother lived in a cabin
off some river.
382
00:34:09,480 --> 00:34:12,108
This gumbo is really good, Gloria.
383
00:34:12,583 --> 00:34:13,709
Thank you.
384
00:34:13,818 --> 00:34:15,183
It was not!
385
00:34:17,889 --> 00:34:20,357
Would you like some tea?
386
00:34:21,926 --> 00:34:24,326
Dan, I didn't ask for your help.
You offered it.
387
00:34:24,429 --> 00:34:26,420
No, I offered because you implied...
388
00:34:26,531 --> 00:34:29,932
that my assistance was essential
for our dating relationship to progress.
389
00:34:30,034 --> 00:34:32,264
And you knew
I had a motorboat, sweetheart.
390
00:34:32,370 --> 00:34:34,736
The request was therefore implicit.
391
00:34:35,073 --> 00:34:36,404
It was not.
392
00:34:41,379 --> 00:34:43,973
I should have never hooked up
with a lawyer.
393
00:34:52,323 --> 00:34:54,723
Should have never dated a swamp girl.
394
00:34:57,462 --> 00:34:58,986
More turtle soup.
395
00:35:03,901 --> 00:35:06,028
You know, I could use another beer.
396
00:35:09,907 --> 00:35:12,102
Thank you. That's Just great.
397
00:35:19,617 --> 00:35:20,777
Thanks.
398
00:35:30,194 --> 00:35:32,424
I'm a paralegal in his office.
399
00:35:33,731 --> 00:35:35,790
Why do you put up with him?
400
00:35:37,902 --> 00:35:40,462
Because I'm a paralegal in his office.
401
00:35:42,773 --> 00:35:45,833
Well, you deserve someone
who's never like that.
402
00:35:47,211 --> 00:35:50,339
Someone who will massage your feet
after a long day...
403
00:35:50,448 --> 00:35:53,849
cook you a nice dinner, read your poetry.
404
00:35:55,887 --> 00:35:57,514
Someone who actually values you...
405
00:35:57,622 --> 00:36:00,819
instead of some Jerk who comes home
expecting a blowJob.
406
00:36:00,958 --> 00:36:03,756
Yeah, where am I supposed to find
a guy like that?
407
00:36:04,595 --> 00:36:06,995
Who says I'm talking about a guy?
408
00:36:11,569 --> 00:36:13,594
But, you know, it's funny.
409
00:36:14,472 --> 00:36:15,769
Man or woman...
410
00:36:15,873 --> 00:36:18,137
you still end up
spending the same amount of time...
411
00:36:18,242 --> 00:36:20,767
with your head stuck
between someone's legs.
412
00:36:30,121 --> 00:36:31,850
Sam, what you drinking?
413
00:36:31,956 --> 00:36:35,119
Just some tea your mother made me.
It's delicious.
414
00:36:38,062 --> 00:36:39,825
What kind of tea, Ma?
415
00:36:40,798 --> 00:36:43,028
Just an old family recipe.
416
00:36:43,167 --> 00:36:45,362
Mind your business, girl.
417
00:36:45,469 --> 00:36:48,734
Just keep on bickering
with your white devil there.
418
00:36:50,508 --> 00:36:53,102
Excuse me.
I really appreciate that, you know.
419
00:36:53,211 --> 00:36:55,236
That's the kind of attitude that got me...
420
00:36:55,346 --> 00:36:57,109
What kind of tea, Ma?
421
00:37:26,244 --> 00:37:27,711
What the hell?
422
00:37:49,200 --> 00:37:53,534
Honey, I think I see something.
423
00:37:58,142 --> 00:37:59,905
I'm Just gonna go...
424
00:38:38,649 --> 00:38:41,948
Hey, Bobbi, get out here.
I Just saw something.
425
00:38:50,761 --> 00:38:52,490
Roland, what is it?
426
00:38:53,397 --> 00:38:55,627
I don't know. I Just saw it.
427
00:39:07,378 --> 00:39:09,312
Oh, my God!
428
00:39:10,848 --> 00:39:12,315
Bobbi, what happened?
429
00:39:12,416 --> 00:39:13,849
He was near the water...
430
00:39:13,951 --> 00:39:15,111
His fucking head is missing.
431
00:39:15,219 --> 00:39:17,847
- Bobbi, what happened?
- Something came out of the water!
432
00:39:17,955 --> 00:39:19,388
- Sam.
- Oh, shit.
433
00:39:19,490 --> 00:39:21,424
It's here. It followed us back.
434
00:39:21,525 --> 00:39:23,993
No, Bobbi, stay away from the edge!
We'll come get you!
435
00:39:24,095 --> 00:39:25,756
I can't stay here!
436
00:39:29,300 --> 00:39:30,665
Just take it easy.
437
00:39:33,237 --> 00:39:35,034
Don't let it take me!
438
00:39:35,439 --> 00:39:37,600
Please, don't let it take me!
439
00:39:37,875 --> 00:39:39,866
Help!
440
00:39:40,344 --> 00:39:41,709
Help me!
441
00:39:43,748 --> 00:39:46,376
Don't move, Bobbi. Stay in the boat.
442
00:40:03,701 --> 00:40:04,827
Oh, God.
443
00:40:08,672 --> 00:40:10,105
- Hurry!
- Swim!
444
00:40:10,207 --> 00:40:11,401
Come on!
445
00:40:25,022 --> 00:40:27,047
Come on!
446
00:40:38,269 --> 00:40:39,930
Shit! Hurry up!
447
00:40:40,204 --> 00:40:41,796
Come on, Bobbi!
448
00:40:42,473 --> 00:40:43,770
Come on!
449
00:40:57,755 --> 00:41:00,053
Did you see that fucking thing?
450
00:41:03,461 --> 00:41:06,862
Now we know what could decapitate
a 12-foot alligator.
451
00:41:06,964 --> 00:41:08,363
This is all my fault.
452
00:41:08,466 --> 00:41:10,263
- It's not your fault.
- I knew...
453
00:41:10,367 --> 00:41:14,167
If it's anybody's fault, it's ours.
It must have followed us from the wreck.
454
00:41:14,271 --> 00:41:17,468
It's nobody's fault. It's an animal.
455
00:41:18,108 --> 00:41:21,874
It's doing what animals do.
It's no more evil than any other predator.
456
00:41:21,979 --> 00:41:25,244
She's right. We've got to get off the water.
457
00:41:26,450 --> 00:41:29,681
Start your boat. It's the biggest
and the fastest, we may outrun it.
458
00:41:29,787 --> 00:41:31,880
Fuck you. I'm not getting in that thing.
459
00:41:31,989 --> 00:41:34,583
Did you see what it Just did to Bobbi?
460
00:41:35,192 --> 00:41:36,819
Give me the keys.
461
00:41:37,995 --> 00:41:39,519
Okay. Fine.
462
00:41:42,399 --> 00:41:44,993
Mary. Eliza. Get ready to cast off.
463
00:41:45,102 --> 00:41:48,037
As soon as I start the engine,
everybody pile in.
464
00:41:48,138 --> 00:41:49,867
What about Ricardo?
465
00:41:58,249 --> 00:41:59,682
He won't go.
466
00:42:14,365 --> 00:42:16,230
Shit, man! My fucking boat!
467
00:42:16,333 --> 00:42:18,927
It's attacking everything that moves.
468
00:42:21,972 --> 00:42:23,735
Everybody be quiet.
469
00:42:28,512 --> 00:42:30,412
We don't have a choice.
470
00:43:07,351 --> 00:43:10,650
All right. We're gonna have to kill it.
471
00:43:12,156 --> 00:43:15,057
It's the only way
we're going to get out of here.
472
00:43:15,159 --> 00:43:18,492
Gloria, do you have any sort of weapon?
Did John have a gun?
473
00:43:18,596 --> 00:43:20,223
No, it's gone.
474
00:43:21,966 --> 00:43:24,457
Man, we are fucking fish food.
475
00:43:26,370 --> 00:43:27,667
Shut up.
476
00:43:42,152 --> 00:43:44,643
Bobbi and Roland's houseboat,
that's factory made.
477
00:43:44,755 --> 00:43:46,416
Does it still run?
478
00:43:47,157 --> 00:43:49,648
I don't know. I think so.
479
00:44:06,477 --> 00:44:10,243
Sam, you're out of your mind.
That will never hold you.
480
00:44:10,814 --> 00:44:12,748
I don't see any other options.
481
00:44:12,850 --> 00:44:16,013
I'm the smallest one,
and I'm not getting in that.
482
00:44:18,122 --> 00:44:20,522
I can do it. I've done it before.
483
00:44:21,592 --> 00:44:23,958
When you was 12 or 13.
484
00:44:50,187 --> 00:44:52,348
You sure you want to do this?
485
00:44:52,623 --> 00:44:53,715
Yeah.
486
00:45:36,533 --> 00:45:38,023
Hold on!
487
00:45:51,248 --> 00:45:52,772
Eliza, hurry.
488
00:45:57,421 --> 00:45:59,389
Eliza, are you all right?
489
00:46:04,962 --> 00:46:07,157
Yeah. I'm fine.
490
00:46:34,158 --> 00:46:35,921
Come on, you fucker.
491
00:46:59,583 --> 00:47:02,074
Roland, you stoner asshole!
492
00:47:03,153 --> 00:47:06,884
How many times have we shot it?
It should be dead by now.
493
00:47:07,324 --> 00:47:09,758
Really? Well, it's not.
494
00:47:16,633 --> 00:47:18,396
That was it for ammo.
495
00:47:24,541 --> 00:47:26,907
Looks like Roland was working
on the engine...
496
00:47:27,010 --> 00:47:29,501
but he was too stoned to finish it.
497
00:48:08,785 --> 00:48:11,117
Ricardo, get away from the edge.
498
00:48:24,067 --> 00:48:26,831
Get away from it, Ricardo! Shoot it!
499
00:48:31,441 --> 00:48:32,931
Jesus Christ.
500
00:48:39,917 --> 00:48:41,214
Ricardo?
501
00:48:53,297 --> 00:48:55,162
You killed that thing.
502
00:49:00,404 --> 00:49:04,465
- That is not a shark.
- No, I've never seen anything like it.
503
00:49:13,617 --> 00:49:14,982
That's good.
504
00:49:40,911 --> 00:49:42,173
Oh, God.
505
00:49:52,522 --> 00:49:54,387
What are you doing?
506
00:50:07,437 --> 00:50:09,371
What are you doing?
507
00:50:25,088 --> 00:50:27,056
That thing ate Bobbi.
508
00:50:28,792 --> 00:50:30,453
That's Just wrong.
509
00:50:43,507 --> 00:50:45,338
What smells delicious?
510
00:50:54,785 --> 00:50:56,047
Oh, fuck.
511
00:51:09,800 --> 00:51:12,496
So, I guess we're having
fillet of swamp monster?
512
00:51:18,742 --> 00:51:20,733
It killed my brother!
513
00:51:22,279 --> 00:51:24,406
You thought you were king of the swamp...
514
00:51:24,514 --> 00:51:28,075
until I ripped out your heart, motherfucker!
515
00:51:28,185 --> 00:51:30,415
He's talking to the dead fish.
516
00:51:31,054 --> 00:51:33,716
John, this is for you!
517
00:51:44,501 --> 00:51:45,832
Look out!
518
00:51:48,138 --> 00:51:49,469
Oh, God!
519
00:52:20,570 --> 00:52:22,367
There's another one?
520
00:52:24,107 --> 00:52:26,302
Who knows how many there are?
521
00:52:28,845 --> 00:52:32,178
It can breathe out of the water?
How the fuck can it do that?
522
00:52:32,983 --> 00:52:35,213
It must have a vestigial air lung.
523
00:52:35,318 --> 00:52:37,286
Like Chinese Snakeheads.
524
00:52:38,054 --> 00:52:41,546
They can live out of water for days.
They're voracious.
525
00:52:43,193 --> 00:52:46,094
They took over a lake in Maryland
a couple of years ago...
526
00:52:46,196 --> 00:52:49,165
and the Wildlife and Fisheries people
had to poison the lake.
527
00:52:49,266 --> 00:52:53,168
- They were scared...
- It's a monster! It's not a fish!
528
00:54:17,887 --> 00:54:19,752
Fuck. What's going on?
529
00:54:21,191 --> 00:54:22,988
- You got it?
- Yeah.
530
00:54:38,074 --> 00:54:40,668
- Don't see anything.
- Let's get on it.
531
00:55:08,038 --> 00:55:09,665
Fucking amateurs.
532
00:55:12,008 --> 00:55:15,136
- Nothing?
- What we want ain't here.
533
00:55:18,048 --> 00:55:19,811
What about our mules?
534
00:55:20,183 --> 00:55:24,517
They're here, all right.
Bits and pieces of them, anyway.
535
00:55:28,458 --> 00:55:30,085
Then we're fucked.
536
00:55:30,794 --> 00:55:34,423
Son, if your prey were that easy to find,
it wouldn't be hunting.
537
00:55:35,498 --> 00:55:37,090
It'd be shopping.
538
00:55:40,570 --> 00:55:42,003
What do we do now?
539
00:56:27,784 --> 00:56:28,808
My God!
540
00:56:28,918 --> 00:56:31,614
Are you okay, Eliza?
541
00:56:43,366 --> 00:56:45,766
What the hell are we going to do?
542
00:56:47,804 --> 00:56:50,773
Wait. I know how we can get out of here.
543
00:56:51,641 --> 00:56:54,166
All we have to do is get over to Ricardo's...
544
00:56:55,812 --> 00:56:57,211
Oh, shit!
545
00:57:55,638 --> 00:57:58,937
The house shot her. This is insane!
546
00:58:01,211 --> 00:58:02,838
Shut up!
547
00:58:06,382 --> 00:58:08,407
May you find your wings...
548
00:58:10,220 --> 00:58:11,915
to carry you home.
549
00:58:33,943 --> 00:58:35,706
What Just happened?
550
00:58:39,148 --> 00:58:40,615
What do I do?
551
00:58:49,192 --> 00:58:51,092
What the hell was that?
552
00:58:52,795 --> 00:58:54,285
Let's go, boys.
553
00:59:11,481 --> 00:59:13,244
My God! Is she alive?
554
00:59:20,690 --> 00:59:22,817
Sam! Hurry!
555
00:59:32,669 --> 00:59:34,569
Come this way.
556
00:59:36,239 --> 00:59:38,070
Get the ladder, boy!
557
00:59:50,153 --> 00:59:51,882
Get up on the roof!
558
00:59:52,956 --> 00:59:54,583
Come on, Gloria!
559
01:00:03,499 --> 01:00:04,898
Oh, God!
560
01:00:25,755 --> 01:00:27,313
We need to get up on the roof.
561
01:00:27,423 --> 01:00:29,755
I need you to help me. Let's go.
562
01:00:44,641 --> 01:00:46,836
Oh, shit!
563
01:00:48,711 --> 01:00:50,679
Okay, this is not good.
564
01:00:51,514 --> 01:00:55,450
It's attacking the boat!
I think it's sinking the houseboat.
565
01:00:57,854 --> 01:01:00,846
No. This is not happening.
566
01:01:05,662 --> 01:01:07,129
Oh, God!
567
01:01:09,932 --> 01:01:11,365
Excuse me.
568
01:01:11,668 --> 01:01:14,296
But I'm fucking sinking over here!
569
01:01:14,404 --> 01:01:17,805
- Jesus, we got to get off the fucking water.
- Really?
570
01:01:24,647 --> 01:01:25,875
Fuck me.
571
01:01:27,583 --> 01:01:29,312
Now it's sinking it.
572
01:01:30,687 --> 01:01:33,781
Wait! No! It's really sinking.
573
01:01:34,457 --> 01:01:36,186
Just hold on, Eliza.
574
01:01:54,444 --> 01:01:56,969
Hey, can you hold yourself?
575
01:02:00,383 --> 01:02:04,843
I Just want to see if I can
look inside Ricardo's.
576
01:02:05,488 --> 01:02:09,083
- He's got to have something in there.
- No, what are you talking about?
577
01:02:09,192 --> 01:02:12,628
It'll be okay. Just look out for me.
578
01:02:13,963 --> 01:02:15,760
Just look out for me.
579
01:02:17,266 --> 01:02:19,234
- Sam, don't.
- No, I'll be okay.
580
01:02:21,571 --> 01:02:24,369
- It's gonna kill you, Sam.
- Trust me.
581
01:02:40,757 --> 01:02:42,952
We're fucking fish food, man!
582
01:03:32,542 --> 01:03:34,567
Here, I found a flare gun.
583
01:04:26,395 --> 01:04:28,829
- What's that noise?
- It's a boat!
584
01:04:31,267 --> 01:04:32,564
Hello!
585
01:04:39,942 --> 01:04:41,534
- Hey!
- What?
586
01:04:41,644 --> 01:04:44,010
- Be careful!
- You guys got to watch out!
587
01:04:44,113 --> 01:04:47,139
- What happened here?
- There's something in the water!
588
01:04:50,052 --> 01:04:51,314
Fuck!
589
01:04:53,522 --> 01:04:54,750
Hurry up!
590
01:04:54,857 --> 01:04:57,257
- Come on!
- Come on, man, swim!
591
01:04:57,360 --> 01:04:59,225
What the hell was that?
592
01:05:07,970 --> 01:05:09,494
You've got to swim.
593
01:05:09,605 --> 01:05:10,765
No!
594
01:05:16,812 --> 01:05:18,370
I tried to warn you.
595
01:05:21,817 --> 01:05:23,478
Get out!
596
01:05:23,786 --> 01:05:26,584
Hey, never get out of the boat.
597
01:05:35,665 --> 01:05:37,690
Now tell me exactly what happened here.
598
01:05:38,034 --> 01:05:41,834
It destroyed my motorboat,
and then it sank these houseboats.
599
01:05:41,938 --> 01:05:44,634
Then it killed everybody.
600
01:05:44,740 --> 01:05:47,675
- Tell me, how many are there?
- We don't know.
601
01:05:48,477 --> 01:05:51,469
We killed one, but there's at least one more.
602
01:05:51,714 --> 01:05:53,375
What are those things?
603
01:05:53,482 --> 01:05:56,713
They're genetically engineered
Northern Snakeheads.
604
01:05:57,820 --> 01:06:01,415
- In China, they're a delicacy.
- There's a whole piece here...
605
01:06:01,524 --> 01:06:04,118
- Dan, shut up!
- You talk to him.
606
01:06:04,226 --> 01:06:07,024
You've been eating genetically engineered
salmon for years...
607
01:06:07,129 --> 01:06:09,154
and most people don't even know it.
608
01:06:09,265 --> 01:06:12,462
Some of our friends Just took it
one step further.
609
01:06:12,735 --> 01:06:16,398
- This is the result.
- Explain to me, why would you do that?
610
01:06:17,139 --> 01:06:19,300
- Well, son...
- I'm not your son.
611
01:06:21,010 --> 01:06:24,810
There's no thrill to compare with
hunting something that can hunt you back.
612
01:06:24,914 --> 01:06:29,681
When I heard of the possibility of creating
something that's never been seen before...
613
01:06:30,219 --> 01:06:33,279
and something that's
never been hunted before...
614
01:06:33,689 --> 01:06:37,648
that's a once-in-a-lifetime opportunity,
and I took it.
615
01:06:39,495 --> 01:06:41,292
That's fucking crazy.
616
01:06:42,798 --> 01:06:44,595
There she blows!
617
01:06:52,375 --> 01:06:55,742
- Hit it?
- Yeah, I got it.
618
01:06:59,548 --> 01:07:01,516
It's gonna be okay now.
619
01:07:33,149 --> 01:07:35,083
Look, we've waited long enough.
620
01:07:35,317 --> 01:07:37,080
The tranq should've taken effect by now.
621
01:07:37,186 --> 01:07:39,746
You pumped it with enough of that
to drop a rhino.
622
01:07:39,855 --> 01:07:41,447
Two rhinos.
623
01:07:42,058 --> 01:07:43,787
Dude, then let's go.
624
01:07:43,893 --> 01:07:46,361
Ten more minutes,
and we'll be in the water anyway.
625
01:07:46,462 --> 01:07:49,454
No. You're crazy, man.
626
01:07:49,965 --> 01:07:52,456
That thing will take your fucking head off.
627
01:07:52,568 --> 01:07:56,060
So, we all hit the water at the same time,
swim for the fan boat.
628
01:07:56,272 --> 01:07:58,832
Even if it isn't knocked out,
it can't get all of us.
629
01:07:58,941 --> 01:08:00,602
- No.
- Let's do it.
630
01:08:08,217 --> 01:08:09,514
Oh, shit!
631
01:08:15,357 --> 01:08:16,915
Where's Anton!
632
01:08:19,295 --> 01:08:20,387
Shit!
633
01:08:33,642 --> 01:08:35,610
Nice shooting, thank you.
634
01:08:35,845 --> 01:08:37,335
Get out. There may be more.
635
01:08:37,446 --> 01:08:41,246
There ain't no more of them here.
Don't worry about it, honey.
636
01:09:19,388 --> 01:09:22,084
Get aboard. Time to finish her off,
before we lose her.
637
01:09:22,191 --> 01:09:24,557
You guys can't leave us out here like that.
638
01:09:24,660 --> 01:09:26,628
It's wounded, we can track it now.
639
01:09:26,729 --> 01:09:30,256
We need to go back to town, bring back
enough firepower to kill that thing.
640
01:09:30,366 --> 01:09:32,300
We've got all the gear we need.
641
01:09:32,401 --> 01:09:35,370
Y'all can stand there,
or you can come with us.
642
01:09:35,471 --> 01:09:36,802
Excuse me?
643
01:09:39,074 --> 01:09:41,133
I want to go home.
644
01:09:42,278 --> 01:09:45,509
All right.
But once y'all get aboard my boat...
645
01:09:45,714 --> 01:09:48,114
you do what I say, you understand?
646
01:10:03,299 --> 01:10:05,392
Let's go. Come to Daddy.
647
01:10:16,979 --> 01:10:19,447
Yeah. We're home!
648
01:10:49,211 --> 01:10:51,202
There's some more blood!
649
01:11:08,931 --> 01:11:11,263
You don't waste any time, do you?
650
01:11:14,169 --> 01:11:15,602
Shut up, Dan.
651
01:11:18,774 --> 01:11:22,335
I'm warning you. She doesn't put out
nearly as quickly as you think.
652
01:11:22,444 --> 01:11:23,911
Shut up, Dan.
653
01:12:09,692 --> 01:12:11,125
More blood.
654
01:12:14,663 --> 01:12:16,756
Look. What is that?
655
01:12:38,987 --> 01:12:41,182
- Now what?
- Now we go get it.
656
01:12:42,858 --> 01:12:46,089
Forget it.
This is your safari, you go drag it out.
657
01:12:46,829 --> 01:12:47,796
You know what?
658
01:12:47,896 --> 01:12:51,059
I'm going to have my hands full
holding this gun.
659
01:12:53,535 --> 01:12:58,370
And seeing that I don't feel like hauling
his sorry drunk ass in there with me...
660
01:12:59,174 --> 01:13:01,904
it's either going to be you or her.
661
01:13:06,615 --> 01:13:09,243
- I'll go.
- Excellent.
662
01:13:10,953 --> 01:13:14,081
Ben, time to cowboy up, my friend.
663
01:13:17,893 --> 01:13:19,485
The guy's a dick.
664
01:13:22,498 --> 01:13:23,795
You first.
665
01:13:30,105 --> 01:13:31,766
Be careful, Sam.
666
01:13:37,112 --> 01:13:38,739
Hey, you.
667
01:14:11,480 --> 01:14:13,175
Go on, get in there.
668
01:14:36,705 --> 01:14:38,172
Get in there.
669
01:14:47,015 --> 01:14:49,210
- How many?
- God damn it, Ben.
670
01:14:49,318 --> 01:14:51,809
Did you see how big that female was?
671
01:14:51,920 --> 01:14:54,013
The male could be 25 feet long.
672
01:14:54,122 --> 01:14:56,886
- What's he talking about?
- Nothing, keep going.
673
01:14:58,060 --> 01:14:59,288
Move it.
674
01:15:00,529 --> 01:15:02,793
Move on. Go on, get in there.
675
01:15:15,277 --> 01:15:17,268
Wait, what are you doing?
676
01:15:25,287 --> 01:15:27,983
There it is.
677
01:15:29,658 --> 01:15:32,593
That flare must've killed it. It looks dead.
678
01:15:34,096 --> 01:15:37,327
Come on. You get over there
and cover me, man.
679
01:15:38,133 --> 01:15:40,226
You don't know that
that thing could put it out.
680
01:15:40,335 --> 01:15:43,270
I tripled the dose. It's enough for a whale.
Now, come on.
681
01:15:43,372 --> 01:15:46,136
- You don't know that.
- Are you saying there's another one?
682
01:15:46,575 --> 01:15:49,203
I'm trying to start this engine
so we can go get Sam...
683
01:15:49,311 --> 01:15:51,905
and leave those two assholes
to their monster.
684
01:15:53,549 --> 01:15:56,074
You never told me you could do that.
685
01:15:56,885 --> 01:16:00,218
I bought three. Two of them are dead.
686
01:16:00,923 --> 01:16:04,086
And I'm bringing the last one
home with me, alive.
687
01:16:04,293 --> 01:16:07,421
- Get over there, Ben.
- Don't tell me what to do!
688
01:16:08,130 --> 01:16:10,030
You two are pretty damn stupid.
689
01:16:10,132 --> 01:16:12,965
Just do as I say, everything will be fine.
Come on.
690
01:16:13,802 --> 01:16:14,894
Ben!
691
01:16:16,038 --> 01:16:18,939
- Forget this.
- You stay exactly where you are.
692
01:16:19,041 --> 01:16:21,509
We've seen what your swamp monster
does to people.
693
01:16:21,610 --> 01:16:23,874
So, if you want to shoot me, shoot me.
694
01:16:29,384 --> 01:16:31,682
Eliza! We've got to get out of here!
695
01:16:38,927 --> 01:16:40,053
Help!
696
01:16:50,806 --> 01:16:52,637
Christ, let's go!
697
01:16:59,748 --> 01:17:01,613
Go, man! Go!
698
01:17:09,691 --> 01:17:10,783
Dan!
699
01:17:22,170 --> 01:17:23,262
Sam!
700
01:17:29,745 --> 01:17:31,337
Hand me the oar!
701
01:17:32,114 --> 01:17:34,844
All right, take the stick
and head for those trees!
702
01:17:34,950 --> 01:17:37,976
- And get ready to Jump!
- What do you mean, Jump?
703
01:17:38,086 --> 01:17:39,485
Just do it!
704
01:17:42,658 --> 01:17:44,421
Eat this, you freak!
705
01:17:46,395 --> 01:17:47,657
Jump!
706
01:18:12,187 --> 01:18:15,020
- That was a good idea.
- Thanks.
707
01:18:15,724 --> 01:18:19,888
You know, you look great
for a girl covered in giant fish brains.
708
01:18:24,599 --> 01:18:25,725
Yeah?
709
01:18:26,735 --> 01:18:27,861
Yeah.
710
01:18:29,504 --> 01:18:32,996
We'll see how you feel tomorrow
after the tea wears off.
711
01:18:34,976 --> 01:18:38,412
Eliza, I have a confession to make.
712
01:18:40,449 --> 01:18:42,883
I Just pretended to drink the tea.
713
01:18:45,887 --> 01:18:49,015
I've had that stuff before, it tastes like shit.
714
01:18:52,527 --> 01:18:53,653
Liar.
715
01:18:58,433 --> 01:19:02,062
Let's go back and check on Dan.
He might still be alive.
716
01:19:03,438 --> 01:19:06,464
- Yeah?
- Well, it's not too far of a swim.
717
01:19:41,743 --> 01:19:44,940
Oh, God! Oh, fuck!
718
01:19:52,053 --> 01:19:53,782
Okay, now I'm sober.
719
01:20:05,767 --> 01:20:07,428
Hi, little fishy.
720
01:20:08,937 --> 01:20:10,700
You look like...
721
01:20:12,007 --> 01:20:13,099
No!
722
01:20:14,743 --> 01:20:16,404
Oh, my God!
52763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.