All language subtitles for Frankenfish.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,188 --> 00:02:19,232 Mit� ihmett�? 2 00:03:23,296 --> 00:03:25,340 Ruumis l�ytyi tunti sitten. 3 00:03:25,548 --> 00:03:29,636 Henkil�papereita ei ole. H�n on ollut kuolleena pari p�iv��. 4 00:03:30,971 --> 00:03:33,431 Haavat ovat tulleet kuoleman j�lkeen. 5 00:03:33,640 --> 00:03:38,395 Jokin on sy�nyt ruumista sen j�lkeen, kun se tuotiin t�nne. 6 00:03:39,646 --> 00:03:41,523 Mit� t��ll� on, Sam? 7 00:03:41,731 --> 00:03:44,234 Sanoisin, ett� t�m� on murha. 8 00:03:45,485 --> 00:03:48,154 N�etk� veren? Se on levitetty tuohon. 9 00:03:48,363 --> 00:03:50,031 Se on kai kanan verta. 10 00:03:50,240 --> 00:03:53,368 Loistavaa. Ei kai t�m� ole niit� voodoojuttuja? 11 00:03:53,576 --> 00:03:56,788 Ei. Veri houkuttaa sikoja. 12 00:03:56,997 --> 00:04:00,333 Pari villisikaa tuhoaa ruumiin alle viikossa. 13 00:04:00,542 --> 00:04:01,876 Mihin h�n kuoli? 14 00:04:02,085 --> 00:04:04,921 Kallovamma viittaa tylp�n esineen iskuun. 15 00:04:05,130 --> 00:04:08,800 Tied�n enemm�n, kun saan koetulokset. Haen laitteeni. 16 00:04:09,009 --> 00:04:11,261 Abrams saa hoitaa t�m�n yksin. 17 00:04:11,469 --> 00:04:15,181 - Sinun pit�� l�hte� Otleyyn. - Otleyynko? Miksi? 18 00:04:15,390 --> 00:04:18,852 Suosta kiskottiin siell� ruumiin j��nteet. 19 00:04:19,060 --> 00:04:21,730 Se oli sy�ty pahasti. Jokin ei t�sm��. 20 00:04:21,938 --> 00:04:25,317 Seriffi on pyyt�nyt sinne kuolinsyyntutkijaa. 21 00:04:26,192 --> 00:04:29,738 Mit�, jos j��n t�nne? Abrams menk��n sinne kuvaamaan. 22 00:04:29,946 --> 00:04:33,742 Se suokansa ei puhu ulkopuolisille. 23 00:04:33,950 --> 00:04:36,953 - Abrams ei ole Etel�st�. - Niin, mutta en... 24 00:04:37,162 --> 00:04:41,207 Sin� olet t�llaisen asiantuntija ja Abrams ei. 25 00:04:45,337 --> 00:04:49,758 Hyv� on. Sano, ett� olen siell� kahdeksalta. 26 00:04:49,966 --> 00:04:54,888 - Sanoin jo. - Kiitos. Abrams! 27 00:04:55,096 --> 00:04:59,434 Kysy osavaltion labrasta sian valoksia tai r�ntgenkuvia. 28 00:04:59,643 --> 00:05:03,104 Hyv� on. Sianko? 29 00:05:04,314 --> 00:05:07,192 Niin, possun. 30 00:05:07,400 --> 00:05:10,820 Soita minulle, jos tulee kysytt�v��. 31 00:05:13,406 --> 00:05:17,077 Otleyyn. Hitto soikoon. 32 00:05:36,888 --> 00:05:40,433 BANKHEADIN TUNNELI 33 00:06:06,251 --> 00:06:11,131 ARGIRON KAUPPA JA HERKKUPUOTI 34 00:06:29,858 --> 00:06:32,402 Tuo ei ole kovin kaunis n�ky. 35 00:06:32,610 --> 00:06:35,572 H�n on kai ollut vedess� noin 48 tuntia. 36 00:06:35,780 --> 00:06:38,408 Se t�sm��. H�n oli kateissa p�iv�n ja y�n. 37 00:06:38,616 --> 00:06:41,911 - Tied�tk� h�nest� mit��n? - En paljon. H�n oli John Crankton. 38 00:06:42,120 --> 00:06:45,457 H�n oli 57-vuotias ja 75-kiloinen. 39 00:06:48,418 --> 00:06:54,758 - Oletko jo kirjannut kuolinsyyn? - Olen. Alligaattorin hy�kk�ys. 40 00:06:55,717 --> 00:06:57,636 Miksi kutsuit tutkijan? 41 00:06:57,844 --> 00:07:01,056 N�m� eiv�t n�yt� alligaattorin puremilta. 42 00:07:01,264 --> 00:07:05,560 Alligaattorin lyhyet ja tylp�t hampaat eiv�t tee tuollaista. 43 00:07:07,395 --> 00:07:10,857 - K�yn paikalla. Miss� ruumis oli? - Syv�ll� suolla. 44 00:07:11,066 --> 00:07:15,362 - Onko t��ll� puhelinta? - On, tuolla ulkopuolella. 45 00:07:30,335 --> 00:07:34,714 - Oletko Sam Rivers? - Olen. Oletko biologi? 46 00:07:34,923 --> 00:07:38,051 Mary Callahan riista- ja kalastusvirastosta. 47 00:07:38,259 --> 00:07:41,638 - Hauska tavata. - Kiitos samoin. 48 00:07:41,846 --> 00:07:46,017 - Kiitos, ett� tulit n�in pian. - Ei kest�. 49 00:07:52,065 --> 00:07:54,818 - Oletko valmiina? - Olen. Menn��n. 50 00:07:59,114 --> 00:08:02,784 Kartan perusteella matka kest�� nelj� viisi tuntia. 51 00:08:02,993 --> 00:08:04,869 Niin, suunnilleen. 52 00:08:06,746 --> 00:08:11,376 - Otatko vett�? - Ota kylm�laukusta kylm�� vett�. 53 00:08:11,584 --> 00:08:13,628 Hyv� on. Kiitos. 54 00:08:25,640 --> 00:08:29,227 En tiennyt, ett� kuolinsyyntutkijoilla on ase. 55 00:08:29,436 --> 00:08:34,774 Ei minulla yleens� ole. Nyt menen rikospaikalle, jonne ei saa apua. 56 00:08:34,983 --> 00:08:37,068 Onhan meill� radio. 57 00:08:37,277 --> 00:08:40,488 Siell�, minne menemme, ei toimi mik��n. 58 00:09:22,781 --> 00:09:25,700 Tunnut tuntevan n�m� paikat aika hyvin. 59 00:09:25,909 --> 00:09:29,871 - Tutkitko paljon suomurhia? - En oikeastaan. 60 00:09:30,914 --> 00:09:34,000 Suo ei tarvitse apua ihmisten tappamisessa. 61 00:09:34,209 --> 00:09:38,463 Katso ruumiista otettuja kuvia ja sano, mit� mielt� olet. 62 00:09:38,672 --> 00:09:40,548 Hyv� on. 63 00:09:44,719 --> 00:09:48,431 - Voi hyv� luoja. - Onko tuo ammattilaisen mielipide? 64 00:09:49,432 --> 00:09:52,686 On ep�todenn�k�ist�, ett� alligaattori olisi tehnyt t�m�n. 65 00:09:56,064 --> 00:09:59,317 - Ehk� hai. - Niin min�kin ensin ajattelin. 66 00:09:59,526 --> 00:10:03,655 Olemme liian kaukana joella, jotta t��ll� olisi valkohaita. 67 00:10:03,863 --> 00:10:05,699 H�rk�haita voi olla. 68 00:10:05,907 --> 00:10:08,284 Ne ovat aggressiivisia ihmissy�ji�. 69 00:10:08,493 --> 00:10:10,704 Se voi olla syyllinen. 70 00:10:32,851 --> 00:10:34,894 Hei, pys�yt� vene. 71 00:10:40,191 --> 00:10:45,155 Onpa outoa. Veneen ��nen olisi pit�nyt s�ikytt�� tuo pois. 72 00:10:45,363 --> 00:10:48,199 Tuo alligaattori ei n�yt� olevan kunnossa. 73 00:11:01,546 --> 00:11:03,882 Jeesus sent��n. 74 00:11:07,177 --> 00:11:11,348 Tynk� on repaleinen, aivan kuin raaja olisi revitty irti. 75 00:11:12,641 --> 00:11:15,268 Voisiko veneen potkuri tehd� tuollaista? 76 00:11:15,477 --> 00:11:18,605 Niin iso vene ei olisi p��ssyt t�nne. 77 00:11:18,813 --> 00:11:20,857 Mit� sitten on tapahtunut? 78 00:11:21,066 --> 00:11:25,195 Joku punaniska-salamets�st�j� keksi mielest��n hyv�n vitsin. 79 00:11:27,656 --> 00:11:30,825 Tule. Olemme melkein perill�. 80 00:12:10,865 --> 00:12:14,285 - Onko h�n kunnossa? - Hys, hiljaa. Katso. 81 00:12:22,794 --> 00:12:25,672 - Onpa komea! - �l� muuta sano. 82 00:12:25,880 --> 00:12:27,757 Pureeko se sinua? 83 00:12:27,966 --> 00:12:32,929 Totta hitossa. Sin�kin purisit, jos joku tunkisi k�tens� suuhusi. 84 00:12:34,180 --> 00:12:37,225 T�m� on hein�hattujen pimeit� puolia. 85 00:12:38,435 --> 00:12:40,854 Etsimme John Cranktonin kotia. 86 00:12:44,691 --> 00:12:47,777 Mit� te Johnista tahdotte? John on kuollut. 87 00:12:49,195 --> 00:12:52,449 Tulimme selvitt�m��n, mit� tapahtui. 88 00:12:53,491 --> 00:12:57,579 - Oletteko poliiseja? - Olen kuolinsyyntutkija Sam Rivers. 89 00:12:57,787 --> 00:13:00,832 Mary Callahan riista- ja kalastusvirastosta. 90 00:13:01,041 --> 00:13:02,542 Minulla on lupa. 91 00:13:02,751 --> 00:13:07,213 Nyrkin ty�nt�miseen kissakalan sis��n ei kai my�nnet� lupia. 92 00:13:07,422 --> 00:13:10,967 En tied�, mit� Johnille tapahtui. En ollut paikalla. 93 00:13:11,176 --> 00:13:14,471 Ricardo toi h�net t�nne pressuun k��rittyn�. 94 00:13:14,679 --> 00:13:19,059 Haluaisimme puhua Ricardon ja muiden Johnin tuttujen kanssa. 95 00:13:20,435 --> 00:13:25,023 Hinatkaa minua yl�virtaan. Esittelen teid�t parille ihmiselle. 96 00:13:26,107 --> 00:13:28,151 Hyv� on. 97 00:13:44,501 --> 00:13:47,420 Kuka haluaa asua n�in kaukana kaikesta? 98 00:13:47,629 --> 00:13:51,591 - Pys�yt� tuonne. - Kenen asuntolaiva tuo on? 99 00:13:51,800 --> 00:13:54,219 Siskontytt�ni ja h�nen nakumiehens�. 100 00:13:54,427 --> 00:13:59,265 Voihan sit� aviossa olla, mutta kun vehjett� pit�� katsoa sy�dess�kin. 101 00:14:02,394 --> 00:14:04,187 Keit� noissa asuu? 102 00:14:04,396 --> 00:14:07,524 Vasemmalla oleva talo on Ricardon. 103 00:14:07,732 --> 00:14:11,569 Vihre� talo on Johnin vaimon Glorian. 104 00:14:11,778 --> 00:14:18,076 Roland ja Bobbi! Tulkaa. N�m� ihmiset haluavat tavata teid�t. 105 00:14:27,460 --> 00:14:31,589 T�m� mies on tavallaan poliisi. H�n haluaa puhua Johnista. 106 00:14:31,798 --> 00:14:35,802 Voi itku. Se on kauhea juttu. 107 00:14:36,011 --> 00:14:39,431 Minun pit�� k�v�ist� heitt�m�ss� vett�. 108 00:14:42,225 --> 00:14:45,186 Tied�ttek�, mit� hra Cranktonille tapahtui? 109 00:14:45,395 --> 00:14:48,189 Olemme tosi surullisia Johnin kohtalosta, - 110 00:14:48,398 --> 00:14:52,485 mutta totta puhuen suren sen alligaattorin kohtaloa. 111 00:14:52,694 --> 00:14:57,073 Ricardo nappaa sen, ja siit� tulee rumaa j�lke�. 112 00:15:00,827 --> 00:15:02,871 Ricardohan l�ysi ruumiin. 113 00:15:03,079 --> 00:15:06,499 - Niin. - H�n on hiljainen. Johnin kuoltua... 114 00:15:06,708 --> 00:15:11,338 - He olivat yhdess� Vietnamissa. - Jututamme rva Cranktoniakin. 115 00:15:12,255 --> 00:15:15,508 - Siit� vain. - Elmerin pit�isi esitell� teid�t. 116 00:15:15,717 --> 00:15:18,428 H�n on Glorian lanko. 117 00:15:18,637 --> 00:15:23,350 - Haluamme puhua Ricardon kanssa. - Ricardo ei puhu kenellek��n. 118 00:15:23,558 --> 00:15:25,185 Ent� Gloria? 119 00:15:26,227 --> 00:15:27,687 Menn��n katsomaan. 120 00:15:42,702 --> 00:15:44,329 Hei, Elmer. 121 00:15:44,537 --> 00:15:46,706 - Comment �a va? - Kiitos hyv��. 122 00:15:46,915 --> 00:15:49,417 Anteeksi h�iri�. Onko �itisi kotona? 123 00:15:49,626 --> 00:15:51,753 On. Tulkaa sis��n. 124 00:16:05,183 --> 00:16:09,062 Eliza, �itisi ei anna minun pakata alttaria pois. 125 00:16:09,270 --> 00:16:14,275 Sit� ei saa siirt��. Tarvitsen sen voimaa t��ll�. 126 00:16:15,860 --> 00:16:19,239 Jos h�n ei halua siirt�� sit�, j�tet��n se tuohon. 127 00:16:19,447 --> 00:16:20,782 Hyv� on. 128 00:16:20,991 --> 00:16:25,829 Miksi tulimme auttamaan muutossa, jos �itisi ei halua mit��n mukaan? 129 00:16:30,834 --> 00:16:33,962 He haluavat puhua kanssasi Johnista. 130 00:16:37,007 --> 00:16:42,929 Suokaa anteeksi, ett� h�iritsemme. Teill� ja perheell�nne on vaikeaa. 131 00:16:43,138 --> 00:16:47,017 Tulimme tutkimaan miehenne John Cranktonin kuolemaa. 132 00:16:47,225 --> 00:16:49,728 Haluamme tutkia ruumiin l�yt�paikkaa. 133 00:16:52,856 --> 00:16:56,192 Eik� t�nne l�hetetty muita? 134 00:16:56,401 --> 00:16:58,778 Vain teid�t kaksiko? 135 00:17:00,113 --> 00:17:02,824 - Hemmetin typerys. - �iti. 136 00:17:08,705 --> 00:17:10,040 Istukaa. 137 00:17:18,506 --> 00:17:24,929 T�nne on langetettu kirous, jollaista en ole koskaan n�hnyt. 138 00:17:27,182 --> 00:17:30,310 Se tuli myrskyn ja laivan my�t� ja j�i. 139 00:17:31,478 --> 00:17:33,688 Olen yritt�nyt pit�� sen poissa. 140 00:17:35,523 --> 00:17:39,444 Suojapiirini on pieni, ja sanoin Johnille... 141 00:17:41,863 --> 00:17:45,575 ...ett� h�n ei saa astua sen ulkopuolelle. 142 00:17:45,784 --> 00:17:47,827 Mutta h�n ei uskonut. 143 00:17:50,246 --> 00:17:52,457 En tied�, mik� tappoi Johnin. 144 00:17:54,334 --> 00:17:57,295 Tied�n, ett� se ei ole kotoisin t�lt� suolta. 145 00:17:59,089 --> 00:18:04,970 Yl�virralta l�ytyi py�rremyrsky Garrickin j�lkeen outo laiva. 146 00:18:05,178 --> 00:18:08,932 �idin mukaan oudot tapahtumat alkoivat sen j�lkeen. 147 00:18:09,140 --> 00:18:11,393 Kalat alkoivat v�henty�. 148 00:18:12,519 --> 00:18:14,688 En ole koskaan itse n�hnyt sit�. 149 00:18:14,896 --> 00:18:17,023 Voitteko n�ytt�� sen veneen? 150 00:18:17,232 --> 00:18:19,734 En voi menn� sinne. 151 00:18:20,777 --> 00:18:23,738 Piirini pit�� sen otuksen poissa. 152 00:18:28,535 --> 00:18:30,245 Elmer voi vied� teid�t. 153 00:18:30,453 --> 00:18:34,958 - Min� kalastan... - Elmer, olen varoittanut sinua. 154 00:18:38,378 --> 00:18:42,299 Tied�n, mit� ajattelet. Pid�t minua hulluna noitana. 155 00:18:42,507 --> 00:18:45,427 - En ole sanonut niin. - L�hden pois t��lt�. 156 00:18:45,635 --> 00:18:48,805 Silloin mik��n ei pid� sit� poissa. 157 00:18:52,350 --> 00:18:54,019 Kiitos ajastanne. 158 00:18:54,227 --> 00:18:55,895 Pys�ytt�k�� se. 159 00:18:57,522 --> 00:19:02,861 Pys�ytt�k�� se heti, ennen kuin muita kuolee. Ottakaa n�m� mukaan. 160 00:19:14,831 --> 00:19:16,708 - Kiitos. - Hei sitten. 161 00:19:26,009 --> 00:19:30,055 - Mik� t�m� on? - Hulluja voodookapistuksia. 162 00:19:30,263 --> 00:19:32,307 Pane se taskuusi. 163 00:19:34,059 --> 00:19:35,852 Hei. 164 00:19:37,020 --> 00:19:38,980 Hei. 165 00:19:39,189 --> 00:19:41,775 Haluatteko hedelmi�? 166 00:19:42,609 --> 00:19:46,780 - Ei, kiitos. - Ette kai sitten. 167 00:19:46,988 --> 00:19:52,202 Nuo kaksi eiv�t yht��n h�pe�. Ennen t��ll� oli sive�� v�ke�. 168 00:19:52,410 --> 00:19:55,830 Ota banaani. T�ss�, kulta. 169 00:19:57,165 --> 00:19:59,209 En halua banaania. 170 00:20:12,138 --> 00:20:15,308 Mit� noin iso laiva tekee n�in syv�ll� suolla? 171 00:20:15,517 --> 00:20:17,560 Ei aavistustakaan. 172 00:20:37,163 --> 00:20:41,876 Lupasin n�ytt�� laivan, mutta en menn� sen kyytiin. 173 00:20:42,085 --> 00:20:44,296 - Oletko k�ynyt siell�? - En. 174 00:20:46,006 --> 00:20:48,800 - Miten kauan tuo on ollut t��ll�? - Kolme kuukautta. 175 00:20:49,009 --> 00:20:52,137 Etk� ole tutkinut, onko siell� jotain viet�v��? 176 00:20:52,345 --> 00:20:55,974 - En. - K�vik� John Crankton laivassa? 177 00:20:56,182 --> 00:20:58,393 H�n ei sanonut. 178 00:21:02,480 --> 00:21:07,152 �lk�� viipyk� liian kauan. En ole t��ll� koko p�iv��. 179 00:21:07,360 --> 00:21:11,072 Yrit�mme olla viivytt�m�tt� kiireisi� p�iv�toimiasi. 180 00:21:12,490 --> 00:21:15,910 Mink�h�n takia kukaan ei ole tullut etsim��n t�t�? 181 00:21:42,437 --> 00:21:44,773 Laivassa oli kiinalainen miehist�. 182 00:21:54,074 --> 00:21:56,201 T��ll� ei toimi mik��n. 183 00:22:05,168 --> 00:22:06,628 Tutkitaan ruuma. 184 00:22:10,882 --> 00:22:15,345 - Mik� t��ll� haisee? - T��ll� on jotain m�t�nev��. 185 00:22:21,267 --> 00:22:23,436 Voi luoja. 186 00:22:39,661 --> 00:22:41,079 Voi helvetti. 187 00:23:06,730 --> 00:23:09,399 Ole varovainen. 188 00:23:27,167 --> 00:23:29,419 Voi veljet. 189 00:23:29,628 --> 00:23:31,504 Oletko kunnossa? 190 00:23:31,713 --> 00:23:35,717 Olen. Olen kunnossa. 191 00:23:45,060 --> 00:23:47,103 Jeesus sent��n. 192 00:23:54,361 --> 00:23:55,695 Hitto. 193 00:23:55,904 --> 00:23:57,530 - Mit�? - Ei mit��n. 194 00:24:08,583 --> 00:24:10,627 - Oletko kunnossa? - Olen. 195 00:24:13,546 --> 00:24:17,258 En yleens� ole n�in herkk�nahkainen, mutta se haju... 196 00:24:22,389 --> 00:24:24,015 Mik� t�m� on? 197 00:24:24,224 --> 00:24:26,393 Voi luoja. Katso t�t�. 198 00:24:29,646 --> 00:24:31,606 - Mik� t�m� on? - Kalan suomu. 199 00:24:31,815 --> 00:24:35,402 En ole ikin� n�hnyt noin isoa, en l�hellek��n. 200 00:24:35,610 --> 00:24:38,071 - En min�k��n. - Haluan pois t��lt�. 201 00:24:38,279 --> 00:24:40,323 - L�hdet��n! - Tulossa ollaan. 202 00:24:40,532 --> 00:24:41,866 K�vele hitaammin. 203 00:24:42,075 --> 00:24:44,202 Mene rauhassa. Varo p��t�si. 204 00:24:51,167 --> 00:24:53,253 Varovasti, neiti. 205 00:24:58,550 --> 00:25:00,302 - Oletko kunnossa? - Olen. 206 00:25:02,637 --> 00:25:08,310 - Olen pahoillani. - Ei se mit��n. T�ss� ei ole h�t��. 207 00:25:08,518 --> 00:25:09,894 Tule. 208 00:25:26,661 --> 00:25:29,289 - Voi helvetti. - Mik� tuo oli? 209 00:25:29,497 --> 00:25:33,251 En tied�, mutta me h�ivymme nyt. Irrota veneen k�ysi. 210 00:26:06,660 --> 00:26:08,787 Tulkaa sis��n. 211 00:26:36,439 --> 00:26:40,110 Olette etsineet v��r�st� paikasta. 212 00:26:41,319 --> 00:26:43,363 Saatanan ��li�t. 213 00:26:58,586 --> 00:27:03,341 - T�m�n on parasta olla t�rke��. - Anton t��ll�. 214 00:27:03,550 --> 00:27:05,760 Valitan, muru. T�m� pit�� hoitaa. 215 00:27:10,640 --> 00:27:13,685 - Anton. - Tavarasi on paikallistettu. 216 00:27:14,686 --> 00:27:19,482 - Loistavaa. Miss� se on? - 80 kilometrin p��ss� joella. 217 00:27:19,691 --> 00:27:21,776 Mit� tapahtui? 218 00:27:22,777 --> 00:27:24,362 Ei aavistustakaan. 219 00:27:25,697 --> 00:27:28,533 - Ent� lasti? - En tied�. 220 00:27:28,742 --> 00:27:34,289 Minua alkaa taas suututtaa. K�sken poikien panna veneen valmiiksi. 221 00:27:34,497 --> 00:27:37,709 �l� leiki suurta valkoista mets�st�j��. 222 00:27:37,917 --> 00:27:41,046 L�het�n jonkun tutkimaan ja hoitamaan asiat. 223 00:27:41,254 --> 00:27:45,592 - Lasti on kolmessa kuukaudessa... - Niin, kolmessa kuukaudessa. 224 00:27:45,800 --> 00:27:47,844 Sin� ja miehesi mokasitte. 225 00:27:48,053 --> 00:27:51,640 Nyt menen itse ja varmistan, ett� niin ei k�y taas. 226 00:27:51,848 --> 00:27:55,810 Vaikka lasti olisi kunnossa, siell� on alligaattoreita. 227 00:27:56,019 --> 00:27:58,188 Mik��n ei mahda niille mit��n. 228 00:27:58,396 --> 00:28:01,441 - Onko selv�? - On. 229 00:28:01,650 --> 00:28:04,194 Lakkaa marisemasta ja tule laiturille. 230 00:28:07,656 --> 00:28:09,741 Helvetti soikoon. 231 00:28:11,284 --> 00:28:15,747 Tulen hakemaan teid�t, upeat paskiaiset. 232 00:28:15,956 --> 00:28:20,001 V�it�tte, ett� t��ll� on suohirvi�, joka tappaa ihmisi�. 233 00:28:20,961 --> 00:28:25,090 Siell� on vain otuksia, jotka kuuluvat sinne. 234 00:28:28,259 --> 00:28:30,512 Olemmeko turvassa t��ll�? 235 00:28:30,720 --> 00:28:33,765 Se laiva on viiden kilometrin p��ss� t��lt�. 236 00:28:33,974 --> 00:28:37,978 Se ei ole ennen hy�k�nnyt, joten se kai puolusti reviiri��n. 237 00:28:38,186 --> 00:28:42,440 Jos emme h�iritse sit�, sek��n ei h�iritse meit�. 238 00:28:43,733 --> 00:28:47,529 Se tappoi is�ni ja h�nen enonsa. 239 00:28:47,737 --> 00:28:53,493 On liian my�h�ist� l�hte� takaisin. Y�ll� on liian vaarallista liikkua. 240 00:28:53,702 --> 00:28:57,789 Mary ja min� haemme aamulla apua ja hoidamme t�m�n. 241 00:29:08,925 --> 00:29:10,302 No niin. 242 00:29:13,346 --> 00:29:15,223 Tehty, mik� tehty. 243 00:29:19,185 --> 00:29:21,646 �iti! 244 00:29:21,855 --> 00:29:23,732 Kuulkaahan. 245 00:29:25,817 --> 00:29:27,569 T�m� on naurettavaa. 246 00:29:38,872 --> 00:29:45,170 Anton! Mukavaa, kun tulit. Pilotti haluaa tiet��, minne menemme. 247 00:29:47,297 --> 00:29:49,174 Olen selvitt�nyt sen. 248 00:29:49,382 --> 00:29:52,385 Kuka yst�v�mme on? Mihin laitteita tarvitaan? 249 00:29:52,594 --> 00:29:56,264 - Anton, t�m� on Ben. - Terve. 250 00:29:57,474 --> 00:29:59,684 Olemme mets�st�neet yhdess�. 251 00:29:59,893 --> 00:30:03,355 Olen tappanut ja j�ljitt�nyt kaikkea mahdollista. 252 00:30:06,358 --> 00:30:10,528 - T�m� ei ole leikki�. - Ei hitossa olekaan. 253 00:30:11,905 --> 00:30:15,408 T�m� on jahti. Ala tulla. 254 00:30:32,509 --> 00:30:33,843 Mik� se oikein on? 255 00:30:34,052 --> 00:30:40,392 Se on lihansy�j�, joten se voi olla vain jokin nelj�st� viidest� kalasta. 256 00:30:41,601 --> 00:30:46,106 Katso, miten iso suomu on. Miten kala on kasvanut niin isoksi? 257 00:30:48,233 --> 00:30:52,529 Se johtuu suistosta. Suo on villi paikka. 258 00:30:52,737 --> 00:30:55,991 Hyv�ksyk�� se, tai ette p��se t��lt� el�vin�. 259 00:30:56,199 --> 00:31:01,204 Otus, joka tappoi Johnin, luulee olevansa paikan kuningas. 260 00:31:01,413 --> 00:31:05,959 Mutta ei se ole. Min� tapan sen. Vannon sen. 261 00:31:08,837 --> 00:31:13,008 Ruoka on valmiina. Teid�n on sy�t�v�. Tein gumboa. 262 00:31:13,216 --> 00:31:15,302 Se koskee sinuakin, Ricardo. 263 00:31:20,765 --> 00:31:22,809 Eik� h�n pelk�� sit� el�int�? 264 00:31:24,894 --> 00:31:30,650 H�n ei pelk�� mit��n. On olemassa kuolemaa pahempiakin asioita. 265 00:31:36,531 --> 00:31:41,828 Varjele meit� t��ll� vaanivalta pahalta. 266 00:31:42,037 --> 00:31:46,541 Pyyd�mme, ett� otat Elmerin siipiesi suojaan... 267 00:31:48,001 --> 00:31:50,045 ...ja kannat h�net kotiin. 268 00:31:52,464 --> 00:31:54,007 Aamen. 269 00:31:54,215 --> 00:31:57,177 - Aamen. - Aamen. 270 00:31:58,303 --> 00:32:00,805 - Ole hyv�. - Kiitos. 271 00:32:01,014 --> 00:32:03,016 - Sam. - Ei, kiitos. 272 00:32:03,224 --> 00:32:08,313 - T�m� on herkullista. Kiitos. - Eip� kest�, nuori mies. 273 00:32:08,521 --> 00:32:11,566 On mukavaa joskus laittaa iso ateria. 274 00:32:11,775 --> 00:32:14,611 Onko t�m� n�ykkij�kilpikonnaa? 275 00:32:14,819 --> 00:32:17,947 - On. - Anteeksi. 276 00:32:19,741 --> 00:32:22,494 Viime kerrasta onkin aikaa. 277 00:32:22,702 --> 00:32:25,497 Mist� sanoitkaan olevasi kotoisin? 278 00:32:25,705 --> 00:32:30,210 Vartuin itse asiassa n�ill� seuduilla, Otleyssa. 279 00:32:31,086 --> 00:32:34,005 K�vitk� Bienvenun high schoolia? 280 00:32:34,214 --> 00:32:38,510 K�vin. Muutin viimeisen� vuonna New Orleansiin. Valmistuin 1991. 281 00:32:38,718 --> 00:32:43,264 T�m� on ihan hullua. Olen Eliza Desir. 282 00:32:43,473 --> 00:32:46,226 Tarjoilin Gatoradea futispeleiss�. 283 00:32:46,434 --> 00:32:49,020 Kyll�h�n min� sinut muistan. 284 00:32:49,229 --> 00:32:53,149 Rakastit jalkapalloa, koska olit kaikissa harjoituksissa. 285 00:32:55,276 --> 00:33:00,615 - Onko t�m� se poika, josta kerroit? - Ei, �iti. 286 00:33:00,824 --> 00:33:05,996 H�nen nimens� oli Sam, ja h�n muutti kaupungista. 287 00:33:06,204 --> 00:33:11,668 Eliza oli high schoolissa ihastunut yhteen poikaan. 288 00:33:11,876 --> 00:33:16,715 H�n pyysi minua kerran langettamaan pojalle loitsun. 289 00:33:16,923 --> 00:33:19,384 - Ihanko totta? - Kyll� vain. 290 00:33:19,592 --> 00:33:23,805 Sen ik�iselle tyt�lle ei tietenk��n voi tehd� sellaista, - 291 00:33:24,014 --> 00:33:27,058 vaikka ei siin� t�t� huonommin olisi k�ynyt. 292 00:33:27,267 --> 00:33:33,690 No niin. Olipa yst�v�llist�. Tarkoitit tuolla minua, vai mit�? 293 00:33:33,898 --> 00:33:35,692 Onpa vieh�tt�v��. 294 00:33:39,279 --> 00:33:43,241 Suotteko hetken anteeksi? 295 00:33:44,242 --> 00:33:45,952 Anteeksi. 296 00:33:52,751 --> 00:33:56,880 Dan, olet t�yke�. Olet vieraana �itini talossa. 297 00:33:57,088 --> 00:34:03,011 Anteeksi. En uskonut viett�v�ni p�iv�� lautalla keskell� suota. 298 00:34:08,058 --> 00:34:12,354 - T�m� gumbo on todella hyv��. - Kiitos. 299 00:34:16,608 --> 00:34:19,402 Maistuisiko teille tee? 300 00:34:20,362 --> 00:34:22,989 En pyyt�nyt apuasi. Tarjosit sit�. 301 00:34:23,198 --> 00:34:28,411 Tarjouduin, koska vihjasit, ett� se on t�rke��, jotta suhteemme etenisi. 302 00:34:28,620 --> 00:34:33,375 Tiesit, ett� minulla on moottorivene. Esitit pyynt�si ep�suorasti. 303 00:34:33,583 --> 00:34:35,460 Enp�s! 304 00:34:40,131 --> 00:34:42,842 Ei olisi pit�nyt tapailla lakimiest�. 305 00:34:50,433 --> 00:34:53,353 Ei olisi pit�nyt tapailla suopimua. 306 00:34:56,189 --> 00:34:59,609 Lis�� kilpikonnakeittoa. 307 00:35:02,529 --> 00:35:04,572 Minulle maistuisi toinen olut. 308 00:35:08,660 --> 00:35:10,537 Kiitos. Loistavaa. 309 00:35:16,042 --> 00:35:20,255 - Hei. - Kiitos. 310 00:35:28,847 --> 00:35:32,267 Olen avustajana h�nen lakitoimistossaan. 311 00:35:32,475 --> 00:35:33,935 Miksi sied�t h�nt�? 312 00:35:36,396 --> 00:35:40,025 Koska olen avustajana h�nen lakitoimistossaan. 313 00:35:41,526 --> 00:35:45,155 Ansaitset jonkun, joka ei ole ikin� tuollainen. 314 00:35:45,363 --> 00:35:49,034 Jonkun, joka hieroo jalkojasi pitk�n p�iv�n j�lkeen, - 315 00:35:49,242 --> 00:35:56,124 laittaa hyv�� ruokaa, lukee runoja ja arvostaa sinua. 316 00:35:56,333 --> 00:35:59,127 Et m�ntti�, jolta vain pit�� ottaa suihin. 317 00:35:59,336 --> 00:36:02,797 Mist� min� sellaisen miehen muka l�yd�n? 318 00:36:03,006 --> 00:36:05,467 Miksi luulet, ett� puhun miehest�? 319 00:36:10,305 --> 00:36:14,100 Tied�tk�, mik� on hassua? Onpa kumppani mies tai nainen, - 320 00:36:14,309 --> 00:36:19,481 viet�mme yht� paljon aikaa p�� h�nen jalkojensa v�liss�. 321 00:36:28,365 --> 00:36:30,033 Sam, mit� juot? 322 00:36:30,241 --> 00:36:33,912 �itisi tekem�� teet�. Se on herkullista. 323 00:36:36,790 --> 00:36:41,878 - Millaista teet�, �iti? - Se on sukuni vanha resepti. 324 00:36:42,087 --> 00:36:44,005 Hoida omat asiasi, tytt�, - 325 00:36:44,214 --> 00:36:47,634 ja kiistele valkoisen pirusi kanssa. 326 00:36:49,260 --> 00:36:53,932 Anteeksi vain. Olipa mukavaa. Juuri tuon asenteen takia jouduin... 327 00:36:54,140 --> 00:36:55,642 Millaista teet�? 328 00:37:24,879 --> 00:37:26,923 Mit� hittoa? 329 00:37:47,944 --> 00:37:52,073 Kulta, luulen, ett� n�in jotain. 330 00:37:56,870 --> 00:37:58,913 Min�p� menen... 331 00:38:37,369 --> 00:38:41,081 Bobbi, tule t�nne! N�in jotain. 332 00:38:49,506 --> 00:38:51,925 Mik� se on? 333 00:38:52,133 --> 00:38:54,594 En tied�. N�in sen �sken. 334 00:39:04,187 --> 00:39:08,441 Roland! Voi hyv� luoja! 335 00:39:09,442 --> 00:39:10,860 Bobbi, mit� tapahtui? 336 00:39:11,069 --> 00:39:14,030 - H�n oli veden l�hell�. - H�nelt� puuttuu p��! 337 00:39:14,239 --> 00:39:17,659 - Mit� tapahtui? - Vedest� tuli jokin otus! 338 00:39:17,867 --> 00:39:21,913 - Se seurasi meit� t�nne. - Bobbi, pysy poissa reunalta! 339 00:39:22,122 --> 00:39:25,375 En voi j��d� t�nne! 340 00:39:27,669 --> 00:39:29,462 Ota rauhallisesti. 341 00:39:31,131 --> 00:39:33,967 �lk�� antako sen vied� minua! 342 00:39:34,175 --> 00:39:38,596 �lk�� antako sen vied� minua! Apua! 343 00:39:38,805 --> 00:39:42,767 Auttakaa minua! Auttakaa! 344 00:39:42,976 --> 00:39:45,603 - Pysy veneess�! - Auttakaa minua! 345 00:39:45,812 --> 00:39:47,522 N�ettek� sit�? 346 00:40:02,412 --> 00:40:03,747 Voi luoja! 347 00:40:05,498 --> 00:40:07,834 - Bobbi, ui! - Nopeasti nyt! 348 00:40:08,043 --> 00:40:10,462 - Ui! - Vauhtia! 349 00:40:23,767 --> 00:40:25,185 Tule! 350 00:40:36,988 --> 00:40:40,992 - Ui! - Tule, Bobbi. 351 00:40:41,201 --> 00:40:43,703 - Tule. - Tule! 352 00:40:55,340 --> 00:40:57,926 N�ittek� sen saatanan otuksen? 353 00:41:01,554 --> 00:41:05,308 Nyt tied�mme, mik� voi katkaista alligaattorin p��n. 354 00:41:05,517 --> 00:41:08,728 T�m� on minun syyni. Min� tiesin... 355 00:41:08,937 --> 00:41:12,816 Se on meid�n syymme, jos jonkun. Se seurasi meit� hylylt�. 356 00:41:13,024 --> 00:41:16,695 T�m� ei ole kenenk��n syyt�. Se on el�in. 357 00:41:16,903 --> 00:41:20,323 Se toimii kuin el�in eik� ole muita petoja pahempi. 358 00:41:20,532 --> 00:41:22,325 H�n on oikeassa. 359 00:41:22,534 --> 00:41:24,995 Meid�n on p��st�v� pois veden p��lt�. 360 00:41:25,203 --> 00:41:28,331 K�ynnist� veneesi. Se on suurin ja nopein. 361 00:41:28,540 --> 00:41:32,711 Haista paska. En mene sinne. N�itk�, mit� se teki Bobbille? 362 00:41:33,837 --> 00:41:35,338 Anna avaimesi. 363 00:41:36,715 --> 00:41:38,675 Hyv� on. 364 00:41:41,011 --> 00:41:43,471 Mary ja Eliza, olkaa valmiina. 365 00:41:43,680 --> 00:41:46,474 Tulkaa kyytiin, kun k�ynnist�n koneen. 366 00:41:46,683 --> 00:41:48,977 Ent� Ricardo? 367 00:41:56,735 --> 00:41:58,403 H�n ei l�hde. 368 00:42:12,626 --> 00:42:16,838 - Hitto soikoon! Veneeni! - Se k�y kaiken liikkuvan kimppuun. 369 00:42:19,049 --> 00:42:22,135 Olkaa hiljaa. 370 00:42:27,057 --> 00:42:30,226 - Meill� ei ole valinnanvaraa. - Ei! 371 00:43:06,096 --> 00:43:12,435 Meid�n t�ytyy tappaa se. Emme muuten p��se pois t��lt�. 372 00:43:13,895 --> 00:43:16,898 Onko sinulla asetta? Oliko Johnilla asetta? 373 00:43:17,107 --> 00:43:19,192 Ei. Se katosi. 374 00:43:20,694 --> 00:43:23,113 Voi veljet. Joudumme kalanruuaksi. 375 00:43:25,031 --> 00:43:27,075 Tuki suusi. 376 00:43:40,797 --> 00:43:44,801 Toimiiko Bobbin ja Rolandin asuntolaiva? 377 00:43:45,010 --> 00:43:48,138 En tied�. Luulisin niin. 378 00:44:05,196 --> 00:44:08,908 Sam, olet sekaisin. Tuo ei kest� sinua. 379 00:44:09,117 --> 00:44:11,119 En n�e muutakaan vaihtoehtoa. 380 00:44:11,328 --> 00:44:13,830 Olen pienin enk� mene tuon kyytiin. 381 00:44:16,833 --> 00:44:20,128 Min� voin menn�. Olen tehnyt sen ennenkin. 382 00:44:20,337 --> 00:44:22,881 Olit silloin 12 tai 13! 383 00:44:48,907 --> 00:44:52,452 - Haluatko varmasti tehd� t�m�n? - Haluan. 384 00:45:34,869 --> 00:45:37,122 Pid� kiinni! 385 00:45:49,968 --> 00:45:53,263 Eliza, pid� kiirett�! 386 00:45:56,141 --> 00:45:57,767 Oletko kunnossa? 387 00:46:03,690 --> 00:46:07,027 Olen. Minulla ei ole h�t��. 388 00:46:32,677 --> 00:46:34,929 K�ynnisty, perkele. 389 00:46:58,286 --> 00:47:00,747 Roland, helvetin pilviveikko! 390 00:47:01,665 --> 00:47:05,835 Miten monta kertaa olemme ampuneet? Sen pit�isi olla kuollut. 391 00:47:06,044 --> 00:47:08,380 Niink�? Vaan eip� ole. 392 00:47:14,678 --> 00:47:16,888 Panoksia ei en�� ole. 393 00:47:22,394 --> 00:47:25,313 N�ytt�� silt�, ett� Roland korjasi konetta. 394 00:47:25,522 --> 00:47:29,025 H�n oli niin pilvess�, ettei saanut sit� valmiiksi. 395 00:48:07,480 --> 00:48:09,232 Tule pois reunalta. 396 00:48:22,787 --> 00:48:25,540 Pakene sit�! Ammu sit�! 397 00:48:29,794 --> 00:48:31,421 Jeesus sent��n. 398 00:48:38,261 --> 00:48:40,013 Ricardo! 399 00:48:51,816 --> 00:48:53,860 H�n tappoi sen. 400 00:48:58,782 --> 00:49:03,662 - Tuo ei ole hai. - En ole ikin� n�hnyt tuollaista. 401 00:49:11,920 --> 00:49:14,172 Oikein hyv�. 402 00:49:39,322 --> 00:49:41,116 Voi luoja. 403 00:49:51,251 --> 00:49:54,337 Mit� sin� teet? 404 00:50:06,141 --> 00:50:09,352 Mit� sin� teet? 405 00:50:23,366 --> 00:50:25,869 Se otus s�i Bobbin. 406 00:50:27,287 --> 00:50:29,414 Tuo on v��rin. 407 00:50:42,218 --> 00:50:44,596 Mik� tuoksuu n�in herkulliselta? 408 00:50:53,521 --> 00:50:55,982 Voi helvetti. 409 00:51:08,536 --> 00:51:10,914 Sy�mme sitten suohirvi�fileet�. 410 00:51:17,462 --> 00:51:19,506 Se tappoi veljeni! 411 00:51:21,007 --> 00:51:26,721 Luulit olevasi suon kuningas, kunnes revin syd�men rinnastasi, kusip��! 412 00:51:26,930 --> 00:51:29,557 H�n puhuu kuolleelle kalalle. 413 00:51:29,766 --> 00:51:32,769 John, t�m� on sinulle! 414 00:51:43,029 --> 00:51:44,447 Ricardo! 415 00:51:46,533 --> 00:51:47,993 Voi luoja! 416 00:52:19,274 --> 00:52:21,318 Onko niit� toinenkin? 417 00:52:22,819 --> 00:52:25,155 Kuka tiet��, miten monta niit� on? 418 00:52:27,574 --> 00:52:30,285 Miten se voi hengitt�� maalla? 419 00:52:31,620 --> 00:52:35,915 Sill� on kai keuhkot, kuten kiinalaisilla k��rmeenp�ill�. 420 00:52:36,750 --> 00:52:40,253 Ne el�v�t p�iv�kausia maalla ja ovat verenhimoisia. 421 00:52:41,588 --> 00:52:43,965 Ne valtasivat j�rven Marylandissa. 422 00:52:44,174 --> 00:52:47,761 Kalastusviraston piti myrkytt�� koko j�rvi. 423 00:52:47,969 --> 00:52:53,516 Se on hirvi�. Se ei ole kala. 424 00:54:16,599 --> 00:54:19,728 Voi helvetti. Mit� t��ll� tapahtuu? 425 00:54:19,936 --> 00:54:21,980 - Onnistuuko? - Onnistuu. 426 00:54:36,786 --> 00:54:39,414 - En n�e mit��n. - Ruvetaan hommiin. 427 00:55:06,733 --> 00:55:08,777 Helvetin amat��rit. 428 00:55:10,528 --> 00:55:13,698 - Eik� mit��n l�ydy? - Haluamamme ei ole t��ll�. 429 00:55:16,660 --> 00:55:21,039 - Ent� kuriirimme? - He ovat t��ll�. 430 00:55:21,247 --> 00:55:23,667 Ainakin palasia heist�. 431 00:55:27,170 --> 00:55:28,672 Olemme kusessa. 432 00:55:28,880 --> 00:55:33,426 T�m� ei olisi mets�styst�, jos saalis olisi helppoa saada. 433 00:55:33,635 --> 00:55:35,679 T�m� olisi shoppailua. 434 00:55:38,974 --> 00:55:41,017 Mit� vittua nyt tehd��n? 435 00:56:26,313 --> 00:56:30,191 - Voi hyv� luoja. - Oletko kunnossa? 436 00:56:42,078 --> 00:56:45,081 Mit� hittoa me teemme? 437 00:56:46,499 --> 00:56:50,128 Odottakaa. Tied�n, miten p��semme pois. 438 00:56:50,337 --> 00:56:52,797 Meid�n pit�� vain p��st� Ricardon... 439 00:56:54,424 --> 00:56:55,759 Voi hitto! 440 00:57:54,359 --> 00:57:57,570 Talo ampui h�net. T�m� on mielipuolista! 441 00:57:59,906 --> 00:58:04,077 Tuki suusi. Tuki suusi! 442 00:58:05,078 --> 00:58:10,542 Toivon, ett� l�yd�t siipesi, jotka kantavat sinut kotiin. 443 00:58:32,522 --> 00:58:34,566 Mit� tapahtui? 444 00:58:37,861 --> 00:58:40,363 Voi luoja! 445 00:58:47,370 --> 00:58:48,955 Mit� hittoa? 446 00:58:51,499 --> 00:58:53,084 Menn��n, pojat. 447 00:59:10,185 --> 00:59:12,687 Voi hyv� luoja! El��k� h�n? 448 00:59:19,402 --> 00:59:21,446 Sam, pid� kiirett�! 449 00:59:31,373 --> 00:59:34,626 Tule t�nne. Ala tulla. 450 00:59:34,834 --> 00:59:36,878 Hae tikkaat! 451 00:59:49,015 --> 00:59:50,725 Kiipe� katolle! 452 00:59:51,559 --> 00:59:53,103 Tule, Gloria! 453 00:59:58,274 --> 01:00:00,318 �iti! 454 01:00:02,195 --> 01:00:04,572 Voi luoja! 455 01:00:22,757 --> 01:00:25,969 Eliza, meid�n pit�� p��st� katolle. 456 01:00:26,177 --> 01:00:28,513 Sinun t�ytyy auttaa minua. 457 01:00:43,361 --> 01:00:46,156 Voi helvetti! 458 01:00:47,407 --> 01:00:51,536 T�m� ei ole hyv� juttu. Se k�y laivan kimppuun. 459 01:00:51,745 --> 01:00:54,080 Se upottaa asuntolaivan. 460 01:00:56,541 --> 01:01:00,337 Ei, ei. T�m� ei voi olla totta. 461 01:01:03,882 --> 01:01:05,759 - Voi helvetti. - Voi luoja! 462 01:01:07,677 --> 01:01:13,350 Anteeksi vain, mutta min� uppoan! 463 01:01:13,558 --> 01:01:16,353 - Meid�n on p��st�v� pois vedest�. - �l� nyt? 464 01:01:23,360 --> 01:01:26,071 Voi helvetti! 465 01:01:26,279 --> 01:01:29,199 Kala upottaa t�m�n! 466 01:01:29,407 --> 01:01:34,871 - Me tosiaan uppoamme! Voi luoja. - Pid� kiinni, Eliza. 467 01:01:53,139 --> 01:01:55,600 P�rj��tk� sin�? 468 01:01:59,104 --> 01:02:03,858 Menen katsomaan, pystynk� k�ym��n Ricardon kodissa. 469 01:02:04,067 --> 01:02:07,362 - Siell� on oltava jotain. - Ei! Mit� sin� puhut? 470 01:02:07,570 --> 01:02:11,283 Kaikki j�rjestyy. Pid� vahtia puolestani. 471 01:02:12,659 --> 01:02:15,578 Pid� vahtia. 472 01:02:15,787 --> 01:02:19,124 - Sam, �l�. - Minulle ei k�y kuinkaan. 473 01:02:19,332 --> 01:02:23,003 - Ei, Sam. Se tappaa sinut. - Luota minuun. 474 01:02:39,477 --> 01:02:41,646 Joudumme kalanruuaksi! 475 01:03:30,987 --> 01:03:32,781 L�ysin valopistoolin. 476 01:04:25,083 --> 01:04:27,335 - Mik� tuo ��ni on? - Vene! 477 01:04:28,420 --> 01:04:33,216 Vene! Hei! Hohoi! 478 01:04:38,513 --> 01:04:42,183 - Olkaa varovaisia! - Teid�n t�ytyy varoa! 479 01:04:42,392 --> 01:04:45,478 - Mit� on tapahtunut? - Vedess� on jotain! 480 01:04:47,814 --> 01:04:49,941 - Voi ei! - Voi helvetti! 481 01:04:51,985 --> 01:04:55,905 - Pit�k�� kiirett�! - Uikaa! Uikaa! 482 01:04:56,114 --> 01:04:58,658 Mik� helvetti tuo oli? 483 01:05:06,666 --> 01:05:10,795 Teid�n t�ytyy uida. Ei, ei, ei! 484 01:05:15,216 --> 01:05:16,885 Yritin varoittaa teit�. 485 01:05:20,513 --> 01:05:25,226 - Nouskaa! - Veneest� ei pid� poistua. 486 01:05:33,818 --> 01:05:36,404 Kertokaa, mit� t��ll� tapahtui. 487 01:05:36,613 --> 01:05:40,450 Se tuhosi moottoriveneeni ja upotti n�m� asuntolaivat. 488 01:05:40,659 --> 01:05:43,036 Sitten se tappoi kaikki. 489 01:05:43,244 --> 01:05:46,498 - Miten monta niit� on? - Emme tied�. 490 01:05:46,706 --> 01:05:49,584 Tapoimme yhden, mutta niit� on viel� ainakin yksi. 491 01:05:50,418 --> 01:05:52,003 Mit� ne ovat? 492 01:05:52,212 --> 01:05:56,007 Geenimanipuloituja id�nk��rmeenp�it�. 493 01:05:56,216 --> 01:06:00,095 - Ne ovat Kiinassa herkkua. - T��ll� on kokonainen pala... 494 01:06:00,303 --> 01:06:02,555 - Tuki suusi! - Kerro sin�. 495 01:06:02,764 --> 01:06:07,769 Olemme vuosia sy�neet geenimanipuloitua lohta. 496 01:06:07,978 --> 01:06:11,231 Yst�v�ni veiv�t kehittelyn askeleen pitemm�lle. 497 01:06:11,439 --> 01:06:14,567 - T�ss� on tulos. - Miksi teitte sellaista? 498 01:06:15,819 --> 01:06:18,280 - Kuules, poika... - En ole poikasi. 499 01:06:19,698 --> 01:06:22,784 On upeaa, kun saalis saalistaa saalistajaa. 500 01:06:22,993 --> 01:06:28,456 Kuulin, ett� voimme kehitt�� ennenn�kem�tt�m�n lajin, - 501 01:06:28,665 --> 01:06:30,834 jota ei ole ikin� mets�stetty. 502 01:06:32,377 --> 01:06:36,256 Se oli ainutkertainen tilaisuus, ja tartuin siihen. 503 01:06:38,174 --> 01:06:40,593 Tuo on j�rjet�nt�. 504 01:06:41,511 --> 01:06:43,013 Tuolla se menee! 505 01:06:51,062 --> 01:06:54,357 - Osuitko siihen? - Osuin. 506 01:06:58,236 --> 01:07:00,488 Kaikki on nyt hyvin. 507 01:07:31,853 --> 01:07:33,980 Olemme odottaneet kyllin kauan. 508 01:07:34,189 --> 01:07:38,360 Nukutusaine tehoaa jo. Se riitt�isi sarvikuonolle. 509 01:07:38,568 --> 01:07:41,947 - Kahdelle sarvikuonolle. - Menn��n sitten. 510 01:07:42,155 --> 01:07:44,991 Olemme kuitenkin kohta veden varassa. 511 01:07:45,200 --> 01:07:48,453 Ei, ei, ei. Sin� olet hullu. 512 01:07:48,662 --> 01:07:50,997 Tuo otus puree p��si irti. 513 01:07:51,206 --> 01:07:54,668 Menn��n yht� aikaa veteen ja uidaan suokopterin luo. 514 01:07:54,876 --> 01:07:57,087 Se ei saa kaikkia, vaikka vene kaatuisi. 515 01:07:57,295 --> 01:07:59,506 - Ei, ei, ei. - Menn��n. 516 01:08:06,930 --> 01:08:08,974 Voi helvetti! 517 01:08:14,062 --> 01:08:16,356 Miss� Anton on? 518 01:08:17,983 --> 01:08:19,943 Hitto soikoon. 519 01:08:32,205 --> 01:08:33,707 Hyvin ammuttu. Kiitos. 520 01:08:34,541 --> 01:08:38,420 - Tule pois. Niit� voi olla lis��. - Ei ole. �l� murehdi. 521 01:09:18,084 --> 01:09:20,712 Tule. Tapetaan kala, ettei se karkaa. 522 01:09:20,920 --> 01:09:22,839 Ette voi j�tt�� meit� t�nne. 523 01:09:23,048 --> 01:09:25,467 Se on haavoittunut. L�yd�mme sen. 524 01:09:25,675 --> 01:09:28,428 Haetaan aseita, jotta voimme tappaa sen. 525 01:09:28,637 --> 01:09:31,264 Meill� on kaikki tarvittavat laitteet. 526 01:09:31,473 --> 01:09:33,808 Seisokaa siin� tai tulkaa mukaan. 527 01:09:34,017 --> 01:09:35,769 Anteeksi. 528 01:09:37,771 --> 01:09:39,731 Haluan menn� kotiin. 529 01:09:40,982 --> 01:09:46,154 Hyv� on. Kun olette veneess�ni, tottelette minua. Onko asia selv�? 530 01:10:02,003 --> 01:10:04,381 Tule isk�n luo. 531 01:10:15,684 --> 01:10:18,019 Kotona ollaan! 532 01:10:47,757 --> 01:10:49,801 Tuolla on lis�� verta. 533 01:11:07,611 --> 01:11:10,071 Sin� se et tuhlaa aikaa. 534 01:11:12,866 --> 01:11:14,618 Tuki suusi. 535 01:11:17,454 --> 01:11:20,957 Varoitan sinua. H�n ei anna niin �kki� kuin luulet. 536 01:11:21,166 --> 01:11:22,709 Tuki suusi. 537 01:12:08,380 --> 01:12:10,423 Lis�� verta. 538 01:12:13,343 --> 01:12:16,388 Katsokaa. Mik� tuo on? 539 01:12:37,659 --> 01:12:39,744 - Mit� nyt? - Napataan se. 540 01:12:39,953 --> 01:12:44,207 �l� luule. T�m� on sinun safarisi. Kisko sin� se esiin. 541 01:12:45,417 --> 01:12:49,838 Minulla on k�det t�ynn� ty�t�, kun pitelen t�t� asetta. 542 01:12:51,715 --> 01:12:57,637 Minua ei huvita raahata tuota k�nnikalaa mukanani, - 543 01:12:57,846 --> 01:13:01,099 joten veteen menet sin� tai h�n. 544 01:13:05,312 --> 01:13:08,315 - Min� menen. - Erinomaista. 545 01:13:09,649 --> 01:13:12,444 Ben, on aika ruveta hommiin. 546 01:13:13,528 --> 01:13:15,864 Hei, Sam. 547 01:13:16,072 --> 01:13:18,533 Tuo �ij� on mulkku. 548 01:13:18,742 --> 01:13:22,203 Hei, sin� ensin. 549 01:13:28,793 --> 01:13:30,837 Ole varovainen, Sam. 550 01:13:35,800 --> 01:13:37,844 - Hei, sin�. - Ole varovainen. 551 01:14:10,168 --> 01:14:12,337 Mene tuonne. 552 01:14:33,400 --> 01:14:37,445 Liikett� niveliin. Mene sinne. 553 01:14:45,620 --> 01:14:47,706 - Min� l�hden. - Hitto soikoon. 554 01:14:47,914 --> 01:14:52,627 N�itk�, miten iso se naaras oli? Koiras voi olla vaikka 7,5-metrinen! 555 01:14:52,836 --> 01:14:55,088 - Mist� h�n puhuu? - Ei mist��n. Jatka. 556 01:14:56,756 --> 01:14:59,134 Ala menn�. 557 01:14:59,342 --> 01:15:01,303 Ala menn�! Painu sinne. 558 01:15:13,898 --> 01:15:16,526 Odota. Mit� sin� teet? 559 01:15:23,992 --> 01:15:26,494 Se on tuolla. Se on tuolla. 560 01:15:28,330 --> 01:15:31,541 Valoammus kai tappoi sen. Se n�ytt�� kuolleelta. 561 01:15:32,792 --> 01:15:35,837 Ala painua. Suojaa minua. 562 01:15:36,713 --> 01:15:38,840 Se pystyy sammuttamaan ammuksen. 563 01:15:39,049 --> 01:15:42,093 Kolminkertainen annos riitt�isi valaallekin. 564 01:15:42,302 --> 01:15:44,804 - Et tied� sit�. - Onko niit� toinen? 565 01:15:45,013 --> 01:15:49,768 Yrit�n k�ynnist�� koneen. Haetaan Sam ja j�tet��n ne kaksi hirvi�lle. 566 01:15:52,228 --> 01:15:55,190 Et kertonut, ett� osaat sellaista. 567 01:15:55,398 --> 01:15:58,818 Ostin kolme. Kaksi niist� on kuollut. 568 01:15:59,653 --> 01:16:02,781 Vien viimeisen kotiin el�v�n�. 569 01:16:02,989 --> 01:16:06,868 - Ala painua. - �l� komentele minua! 570 01:16:07,077 --> 01:16:11,039 - Olette hemmetin tyhmi�. - Tottele, niin kaikki j�rjestyy. 571 01:16:12,499 --> 01:16:15,377 - Ben! - Unohda t�m�. 572 01:16:15,585 --> 01:16:19,965 - Pysy siin�, miss� olet. - N�imme, mit� suohirvi�si tekee. 573 01:16:20,173 --> 01:16:23,009 Sen kun ammut, jos haluat. 574 01:16:27,681 --> 01:16:31,142 - Eliza, meid�n pit�� h�ipy�! - Sam! 575 01:16:37,440 --> 01:16:39,526 Apua! 576 01:16:41,111 --> 01:16:44,698 Apua! Apua! 577 01:16:49,494 --> 01:16:51,204 Kristus sent��n! Menn��n! 578 01:16:58,420 --> 01:17:00,338 Vauhtia, vauhtia! 579 01:17:08,388 --> 01:17:10,807 Dan! 580 01:17:20,859 --> 01:17:22,277 Sam! 581 01:17:28,408 --> 01:17:30,577 Anna minulle airo. 582 01:17:30,785 --> 01:17:32,996 Ohjaa noita puita kohti! 583 01:17:33,204 --> 01:17:36,583 - Valmistaudu hypp��m��n. - Miten niin? 584 01:17:36,791 --> 01:17:39,002 Nyt menn��n! 585 01:17:41,338 --> 01:17:43,590 T��lt� pesee, sekasiki�. 586 01:17:45,091 --> 01:17:47,260 Hypp��! 587 01:18:10,867 --> 01:18:14,204 - Se oli hyv� ajatus. - Kiitos. 588 01:18:14,412 --> 01:18:18,500 N�yt�t tosi upealta, vaikka olet kalanaivojen peitossa. 589 01:18:23,296 --> 01:18:27,509 - Niink�? - Niin. 590 01:18:27,717 --> 01:18:33,431 Katsotaan, mit� mielt� olet huomenna, kun teen vaikutus katoaa. 591 01:18:33,640 --> 01:18:37,644 Eliza, minun pit�� tunnustaa yksi asia. 592 01:18:39,145 --> 01:18:41,898 Olin vain juovinani teet�. 593 01:18:44,567 --> 01:18:47,445 Olen maistanut sit�. Se maistuu paskalta. 594 01:18:51,199 --> 01:18:53,243 Senkin valehtelija. 595 01:18:57,122 --> 01:19:00,667 Menn��n katsomaan Dania. H�n voi viel� olla elossa. 596 01:19:02,127 --> 01:19:05,046 - Sopiiko? - Uintimatka ei ole liian pitk�. 597 01:19:40,415 --> 01:19:43,501 Voi luoja. Helvetti soikoon. 598 01:19:50,717 --> 01:19:52,761 Olen jo selv�. 599 01:20:04,439 --> 01:20:08,944 Heippa, pikku kala. Teh�n n�yt�tte... 600 01:20:10,695 --> 01:20:13,365 Ei! Voi ei! 601 01:20:13,573 --> 01:20:15,617 Voi hyv� luoja! 602 01:23:56,755 --> 01:23:59,883 Suomennos: Katja Juutistenaho SDI Media Finland 46866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.