Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,520 --> 00:01:22,040
" Flipped "
2
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
Episode 19
3
00:01:26,440 --> 00:01:28,120
For me,
4
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
you are a great partner at work...
5
00:01:31,120 --> 00:01:32,920
and a good friend too.
6
00:01:33,600 --> 00:01:36,760
But that is as far as
our relationship...
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,880
can go for now.
8
00:01:40,320 --> 00:01:42,200
Maybe you haven't noticed.
9
00:01:42,880 --> 00:01:44,960
We are very much alike.
10
00:01:45,960 --> 00:01:47,640
We are both like machine.
11
00:01:48,520 --> 00:01:51,400
We can only be alive by
keeping ourselves with work.
12
00:01:51,680 --> 00:01:52,880
So...
13
00:01:56,240 --> 00:01:57,480
So...
14
00:02:00,160 --> 00:02:01,440
I am sorry.
15
00:02:03,160 --> 00:02:05,200
If two machines end up being together,
16
00:02:06,360 --> 00:02:08,680
they will never have love.
17
00:02:15,280 --> 00:02:17,120
What about Feng Shuang Shuang?
18
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
What makes her so special?
19
00:02:24,080 --> 00:02:25,840
Because he is my heart.
20
00:02:37,320 --> 00:02:38,520
All right.
21
00:02:39,560 --> 00:02:41,360
Today is your birthday.
22
00:02:42,680 --> 00:02:44,600
I have a present for you.
23
00:02:47,920 --> 00:02:50,920
Because of some inevitable
personal reasons,
24
00:02:52,200 --> 00:02:54,080
I must leave the company
for some time.
25
00:02:54,680 --> 00:02:56,080
Starting tomorrow,
26
00:02:56,480 --> 00:02:57,920
I leave MIST in your hand.
27
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
You're in charge of the company.
28
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
If you are not there,
29
00:03:08,120 --> 00:03:10,000
why would I want the company?
30
00:03:12,960 --> 00:03:14,280
I am sorry.
31
00:03:16,040 --> 00:03:17,680
Today is my birthday.
32
00:03:20,800 --> 00:03:21,920
We should...
33
00:03:22,120 --> 00:03:23,320
We should...
34
00:03:23,600 --> 00:03:25,960
give this piece of cake a try.
35
00:03:37,240 --> 00:03:38,520
I am sorry.
36
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
I am sorry.
37
00:03:46,680 --> 00:03:48,560
Wan Tian, listen...
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,840
- What's wrong?
- What's the matter with her?
39
00:03:53,760 --> 00:03:56,000
- Let's take a look.
- What happened?
40
00:04:04,880 --> 00:04:07,040
Did those two have a fight too?
41
00:04:07,280 --> 00:04:09,480
This could be interesting.
42
00:06:42,920 --> 00:06:44,760
- What are you doing here?
- It's cold outside.
43
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
Get in the car.
44
00:06:55,000 --> 00:06:56,640
Any progress?
45
00:07:04,440 --> 00:07:06,800
Plug this into Feng
Shuang Shuang's phone.
46
00:07:07,440 --> 00:07:09,400
There will be an
interface for tracking.
47
00:07:09,600 --> 00:07:11,160
Just pick 'install'.
48
00:07:14,680 --> 00:07:16,120
A spyware?
49
00:07:16,640 --> 00:07:19,280
You are using spyware for now,
what is your next evil trick?
50
00:07:19,600 --> 00:07:21,640
What if she has nothing
to do with the murderer?
51
00:07:21,800 --> 00:07:23,200
Do you plan to spy on her forever?
52
00:07:23,320 --> 00:07:25,320
Even if she is related
to the murderer,
53
00:07:25,520 --> 00:07:27,440
would you try to kidnap her?
Or have her killed?
54
00:07:27,560 --> 00:07:28,960
Didn't you want to help me?
55
00:07:30,480 --> 00:07:32,080
If you said you want to help,
56
00:07:32,280 --> 00:07:33,920
you shouldn't break the promise.
57
00:07:34,840 --> 00:07:36,520
How could you say that?
58
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
I want to help because I want to
get you out of this obsession.
59
00:07:39,400 --> 00:07:41,520
I don't want you to
ruin someone's life.
60
00:07:41,640 --> 00:07:43,240
What is the difference?
61
00:07:43,880 --> 00:07:46,520
This is the only way to
get closer to the truth.
62
00:07:46,720 --> 00:07:48,640
That's is how I can be
freed from this shackle!
63
00:07:50,000 --> 00:07:51,600
You are not trying to get the truth,
64
00:07:51,840 --> 00:07:53,880
you are falling into the abyss.
65
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
This is about you
overstepping the bottom-line.
66
00:07:56,360 --> 00:07:57,760
The bottom-line!
67
00:07:58,040 --> 00:07:59,960
Who knows what else
you are capable of?
68
00:08:00,200 --> 00:08:01,920
The bottom-line?
69
00:08:04,000 --> 00:08:07,360
When I was starving,
where is the bottom-line you speak of?
70
00:08:08,360 --> 00:08:11,200
When I was homeless,
where is the bottom-line?
71
00:08:11,520 --> 00:08:14,160
Did the world ever show
its bottom-line to me?
72
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
I want you to listen.
73
00:08:17,240 --> 00:08:18,720
I am not falling into the abyss.
74
00:08:19,280 --> 00:08:22,200
That's because I was never out
of the abyss in the first place!
75
00:08:23,720 --> 00:08:27,760
The world you speak of is
not the world I live in!
76
00:08:35,120 --> 00:08:36,440
What are you doing?
77
00:08:39,240 --> 00:08:41,200
You care for me now?
78
00:08:43,360 --> 00:08:46,560
Do you know how long the fire
burned at Xun Xue's house?
79
00:08:47,560 --> 00:08:49,520
It burned for three hours!
80
00:08:50,680 --> 00:08:52,800
Can you understand the pain?
81
00:08:53,640 --> 00:08:55,000
No, you never will.
82
00:08:56,920 --> 00:08:58,400
What if I spy on her?
83
00:09:00,320 --> 00:09:02,360
Even if I tear her into pieces,
84
00:09:02,480 --> 00:09:05,680
my brother and I will
never get our lives back!
85
00:09:07,640 --> 00:09:09,160
Where are you going?
86
00:09:14,880 --> 00:09:16,440
What are you doing?
87
00:09:17,160 --> 00:09:18,400
Calm down!
88
00:09:18,600 --> 00:09:20,160
Calm down!
89
00:09:26,440 --> 00:09:28,400
I will help you one last time.
90
00:09:57,520 --> 00:10:00,280
Wan Tian really is the
iron lady of my heart.
91
00:10:00,480 --> 00:10:03,200
She stands back up so soon
after that crushing blow.
92
00:10:03,360 --> 00:10:05,720
If I were to face this myself,
93
00:10:05,840 --> 00:10:08,160
I might not have the will
to live anymore.
94
00:10:08,720 --> 00:10:11,480
Which is why she is your employer
and you are her worker.
95
00:10:12,120 --> 00:10:14,520
So, it's not easy being an iron lady.
96
00:10:14,920 --> 00:10:17,680
But I still think this is cool.
97
00:10:24,080 --> 00:10:25,160
She is here.
98
00:10:32,240 --> 00:10:33,520
Feng Shuang Shuang.
99
00:10:33,920 --> 00:10:36,360
For the inspection of Eco Park,
100
00:10:36,640 --> 00:10:39,800
hand in the report after you are back.
The other project was brought forward.
101
00:10:40,640 --> 00:10:41,840
I am sorry, Miss Du.
102
00:10:42,080 --> 00:10:44,040
I might not make it in time.
103
00:10:44,520 --> 00:10:46,160
You might not make it in time?
104
00:10:47,160 --> 00:10:49,440
Everyone here has got their
hands full with projects.
105
00:10:49,600 --> 00:10:51,040
If they can do it,
why can't you?
106
00:10:51,200 --> 00:10:54,200
- I am sorry.
- Do you think I'm demanding too much?
107
00:10:54,600 --> 00:10:56,920
There are many people
who are more capable...
108
00:10:57,080 --> 00:10:58,480
and enthusiastic than you.
109
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Bai Fang, you will go in her place.
110
00:11:02,160 --> 00:11:03,400
I am...
111
00:11:04,280 --> 00:11:05,640
It's my fault.
112
00:11:06,440 --> 00:11:07,600
I am sorry.
113
00:11:07,760 --> 00:11:09,400
I'll go.
I can make it.
114
00:11:12,480 --> 00:11:13,960
All of you will go.
115
00:11:14,440 --> 00:11:15,800
Go or you can quit.
116
00:11:46,720 --> 00:11:48,200
Do you like the present?
117
00:12:38,160 --> 00:12:39,280
Hey.
118
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
You are so small.
119
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
You are so slow.
120
00:12:44,120 --> 00:12:46,640
There are so many people
and cars passing here.
121
00:12:47,440 --> 00:12:50,400
People might step
on you by accident.
122
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
Qi Tian?
123
00:13:03,760 --> 00:13:05,840
- Kun Lan?
- What are you doing here?
124
00:13:06,280 --> 00:13:08,240
I want to see you.
125
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
But you never replied my message.
You promised me last time.
126
00:13:11,240 --> 00:13:13,600
- So, how may I help you?
- Look.
127
00:13:14,120 --> 00:13:15,320
Snail?
128
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
They are tiny and slow.
129
00:13:18,600 --> 00:13:21,160
People will step on them
if they don't pay enough attention.
130
00:13:21,600 --> 00:13:24,760
If I place them here,
they will be safe.
131
00:13:26,280 --> 00:13:28,040
Let me give you a hand.
132
00:13:41,880 --> 00:13:45,160
What do you think is
on their little mind?
133
00:13:45,960 --> 00:13:47,320
I don't know.
134
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
I think they have their own dream.
135
00:13:53,200 --> 00:13:55,560
See?
They may be small,
136
00:13:55,720 --> 00:13:58,840
but they want to get to the tree
by slowly crawling to it.
137
00:13:59,320 --> 00:14:02,800
They want to be on the tall tree
and see the world.
138
00:14:04,760 --> 00:14:06,680
They are actually very brave.
139
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
They never give up on the
code they live with.
140
00:14:12,320 --> 00:14:14,760
Even if they might die
from all kinds of reasons anytime,
141
00:14:15,080 --> 00:14:18,720
they never give up on their right
to witness the wonder of world.
142
00:14:20,040 --> 00:14:21,080
Unlike me,
143
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
I can never do what I want,
144
00:14:24,320 --> 00:14:26,720
let alone seeing
the beautiful scenery.
145
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
Okay, back to business.
146
00:14:30,080 --> 00:14:31,160
What is it?
147
00:14:35,160 --> 00:14:36,360
Here is a present for you.
148
00:14:36,560 --> 00:14:38,160
Why are you giving me a present?
149
00:14:38,280 --> 00:14:39,480
I am not taking it.
150
00:14:47,520 --> 00:14:49,600
I knew you won't accept it.
151
00:14:54,440 --> 00:14:56,240
Fine, I will take it.
152
00:14:57,200 --> 00:14:59,240
But please don't give me
any present in the future.
153
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
Let's find some snails together.
154
00:15:10,440 --> 00:15:13,760
Well, let's start planning
for the Eco Park now.
155
00:15:13,920 --> 00:15:14,960
Okay.
156
00:15:16,240 --> 00:15:18,280
- Why don't we go to the bridge?
- Sure.
157
00:15:23,000 --> 00:15:24,400
One, two, three.
158
00:15:24,560 --> 00:15:25,920
Shuang Shuang.
159
00:15:26,720 --> 00:15:28,040
Another shot.
160
00:15:35,880 --> 00:15:37,240
Shuang Shuang, look.
161
00:15:39,240 --> 00:15:41,000
- You actually brought this drink?
- Here you go.
162
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
Thank you.
163
00:15:47,800 --> 00:15:49,040
Why don't you have a sip first?
164
00:15:49,200 --> 00:15:50,720
But this is your favourite.
165
00:15:51,200 --> 00:15:52,360
Thank you.
166
00:15:58,840 --> 00:16:00,120
Have you seen Shuang Shuang?
167
00:16:00,280 --> 00:16:01,320
Shuang Shuang?
168
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
She and Jian Bai went that way.
169
00:16:03,600 --> 00:16:04,800
They are over there.
170
00:16:07,920 --> 00:16:09,600
- Why is he here?
- What brings him here?
171
00:16:09,720 --> 00:16:11,080
How would I know?
172
00:16:14,160 --> 00:16:15,680
The wind seem to be getting stronger.
173
00:16:15,800 --> 00:16:17,080
Shuang Shuang, what's wrong?
174
00:16:17,240 --> 00:16:19,480
My stomach is a little upset.
175
00:16:19,600 --> 00:16:21,040
The wash-room is over there.
176
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
Thank you.
177
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
I can hold this for you.
178
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
Okay.
179
00:17:21,880 --> 00:17:23,480
Mr. Qi?
180
00:17:23,800 --> 00:17:25,160
Shuang Shuang, she is...
181
00:17:25,320 --> 00:17:26,640
Shuang Shuang is...
182
00:17:36,880 --> 00:17:38,240
Shuang Shuang?
183
00:17:39,040 --> 00:17:40,320
Shuang Shuang?
184
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Shuang Shuang?
185
00:17:55,120 --> 00:17:56,320
Qi Xun?
186
00:18:17,520 --> 00:18:19,120
Shuang Shuang, there was a phone call.
187
00:18:19,280 --> 00:18:21,120
The wind blew your bag into the water.
188
00:18:21,280 --> 00:18:23,120
Then Mr. Qi jumped into the water.
189
00:18:31,520 --> 00:18:32,760
Mr. Qi, watch out!
190
00:18:32,920 --> 00:18:34,360
How did he fall into the water?
191
00:18:34,560 --> 00:18:35,760
That's right.
192
00:18:36,320 --> 00:18:37,880
Stop shooting and start helping!
193
00:18:38,040 --> 00:18:39,640
I am recording a video.
194
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
- Go and help him!
- Stop recording.
195
00:18:44,520 --> 00:18:45,920
Mr. Qi.
196
00:18:49,080 --> 00:18:51,360
Let's go.
Quick.
197
00:18:55,640 --> 00:18:57,400
Why were you in the water?
198
00:19:03,640 --> 00:19:04,960
There are important files in the bag.
199
00:19:05,080 --> 00:19:07,720
If they are lost,
it's the company's loss.
200
00:20:01,240 --> 00:20:03,480
Mr. Qi, you were so brave today.
201
00:20:03,680 --> 00:20:06,000
And trust me, the moment
you jumped into the water...
202
00:20:06,120 --> 00:20:07,160
My goodness!
203
00:20:07,280 --> 00:20:09,720
I couldn't help but take out the phone
and start recoding.
204
00:20:09,880 --> 00:20:11,320
That was out of line!
205
00:20:11,520 --> 00:20:12,400
I told you not to.
206
00:20:12,520 --> 00:20:14,040
Mr. Qi, I was about
to bring him to save you.
207
00:20:14,240 --> 00:20:15,720
- He just wouldn't move.
- Mr. Qi, trust me,
208
00:20:15,880 --> 00:20:17,840
you look so cool in the video.
209
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
That is true.
210
00:20:19,360 --> 00:20:21,160
You were awesome.
Care for a look?
211
00:20:21,560 --> 00:20:22,640
One.
212
00:20:23,200 --> 00:20:24,320
Two.
213
00:20:25,840 --> 00:20:27,920
See? This angle!
My goodness!
214
00:20:28,080 --> 00:20:30,240
You look like and idol! Right?
215
00:20:30,400 --> 00:20:33,000
And the moment you came out...
216
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
Look at those water!
217
00:20:34,400 --> 00:20:36,120
Have a seat here.
I have work to do.
218
00:20:36,240 --> 00:20:37,760
I think it was so cool!
219
00:20:38,400 --> 00:20:39,520
What's wrong?
220
00:20:39,680 --> 00:20:41,200
Mr. Qi, have some food.
221
00:20:41,360 --> 00:20:43,400
- I am not hungry.
- Are you having a sore throat?
222
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
- What?
- Go!
223
00:20:47,360 --> 00:20:48,800
I am having a stomach-ache.
224
00:20:50,560 --> 00:20:53,440
- Come with me, hurry up.
- Why me?
225
00:20:53,720 --> 00:20:56,000
- Why are you bringing me along?
- Just come with me.
226
00:21:11,800 --> 00:21:14,480
I made this ginger tea for you.
227
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
Thank you.
228
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
Feeling warmer now?
229
00:21:26,360 --> 00:21:27,920
I am feeling much better now.
230
00:21:33,000 --> 00:21:34,680
You are not eating the chips?
231
00:21:37,880 --> 00:21:39,200
Actually,
232
00:21:39,760 --> 00:21:41,520
when it comes to snacks,
233
00:21:43,240 --> 00:21:45,440
I don't have anything
for my favourite.
234
00:21:49,280 --> 00:21:51,360
I tried it once when I was a kid.
235
00:21:52,040 --> 00:21:53,440
The flavour was too strong.
236
00:21:53,960 --> 00:21:55,920
I never had any snacks ever since.
237
00:21:58,520 --> 00:22:00,040
Back in the days,
238
00:22:01,080 --> 00:22:02,920
I envied the other kids.
239
00:22:04,120 --> 00:22:05,760
I envied them because they can eat...
240
00:22:05,960 --> 00:22:08,280
whatever it is they want.
241
00:22:09,880 --> 00:22:12,880
I never lack anything
in particular for my life.
242
00:22:13,400 --> 00:22:15,120
And I have Qi Tian with me.
243
00:22:16,160 --> 00:22:17,680
But somehow,
244
00:22:17,840 --> 00:22:20,120
I feel like I am being locked up...
245
00:22:21,080 --> 00:22:22,680
inside a watch tower.
246
00:22:24,880 --> 00:22:28,280
I can only watch as they smiled.
247
00:22:30,400 --> 00:22:31,840
I feel like...
248
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
I am in a...
249
00:22:35,120 --> 00:22:36,360
completely...
250
00:22:36,680 --> 00:22:39,560
different world from them.
251
00:22:45,400 --> 00:22:47,080
So, are we good now?
252
00:22:49,960 --> 00:22:53,240
I thought about having
an answer for this question.
253
00:22:53,600 --> 00:22:55,640
But I don't have the confidence.
254
00:22:55,840 --> 00:22:57,440
You won't understand.
255
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
Why were you in the water just now?
256
00:23:01,840 --> 00:23:04,360
It was all too sudden.
You didn't even ask anything.
257
00:23:04,520 --> 00:23:07,120
You simply jumped into the water
without any reasons.
258
00:23:07,240 --> 00:23:09,880
The weather is so cold.
What if you get a frostbite?
259
00:23:11,040 --> 00:23:12,720
I was too anxious back then.
260
00:23:12,840 --> 00:23:15,400
Jian Bai was shouting for your name.
261
00:23:15,560 --> 00:23:18,360
You bag was in the water.
I didn't think that much.
262
00:23:22,200 --> 00:23:24,160
I just don't want to lose you.
263
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
Do you want some?
264
00:23:52,320 --> 00:23:54,280
Where did you get the sweet potatoes?
265
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
It's sweet.
266
00:24:13,760 --> 00:24:14,840
Very sweet.
267
00:24:18,560 --> 00:24:19,720
You know?
268
00:24:19,920 --> 00:24:21,560
After meeting you,
I have been thinking.
269
00:24:21,920 --> 00:24:23,520
If someday,
270
00:24:24,080 --> 00:24:26,520
I do something really foolish,
271
00:24:27,440 --> 00:24:28,960
it would be for you.
272
00:24:33,480 --> 00:24:35,400
Because you are the most
important person to me.
273
00:24:36,480 --> 00:24:39,200
- You mean the world to me.
- Cut it out.
274
00:24:44,440 --> 00:24:45,800
But this isn't right.
275
00:24:46,560 --> 00:24:48,600
Shouldn't the sweet potatoes
have red flesh?
276
00:24:49,160 --> 00:24:51,720
- Isn't this a yam?
- A yam is a sweet potato.
277
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
No, it is not.
278
00:24:53,040 --> 00:24:55,480
They have many other variants.
Some have yellow flesh.
279
00:24:55,600 --> 00:24:57,560
And there is the sweet potatoes
you mentioned.
280
00:24:57,840 --> 00:25:00,640
- No, this is yam.
- They are sweet potatoes.
281
00:25:00,800 --> 00:25:02,880
You are using yam as sweet potatoes?
282
00:25:03,520 --> 00:25:04,760
Feng Shuang Shuang,
you are scamming me.
283
00:25:04,960 --> 00:25:07,400
- I am done talking to you.
- Fine.
284
00:25:07,560 --> 00:25:08,600
Yam.
285
00:25:31,560 --> 00:25:33,200
Why are you here?
286
00:25:34,000 --> 00:25:36,680
Qi Tian said you are sick.
I am here to pay you a visit.
287
00:25:39,560 --> 00:25:40,960
Come in.
288
00:25:56,720 --> 00:25:58,720
This cold is pretty bad.
You should stay away.
289
00:25:58,840 --> 00:26:00,200
I don't want you to be infected.
290
00:26:05,440 --> 00:26:07,040
I brought cold medicines.
291
00:26:07,200 --> 00:26:08,480
Where is the water?
292
00:26:37,200 --> 00:26:39,160
Come on, take the medicine.
293
00:26:40,960 --> 00:26:42,240
Thank you.
294
00:26:44,080 --> 00:26:46,680
You care so much about me.
Does it mean...
295
00:26:46,920 --> 00:26:48,400
we are good now?
296
00:26:49,120 --> 00:26:50,600
Are you taking the medicine or not?
297
00:27:01,640 --> 00:27:03,520
I don't like medicines.
298
00:27:03,720 --> 00:27:05,080
They taste so awful.
299
00:27:06,440 --> 00:27:09,000
Why would man like you
afraid taking medicine?
300
00:27:09,640 --> 00:27:12,480
How about this?
301
00:27:12,840 --> 00:27:15,320
If I drink this,
you will give me a reward.
302
00:27:16,120 --> 00:27:17,360
A reward?
303
00:27:17,760 --> 00:27:19,240
What reward?
304
00:27:32,680 --> 00:27:35,000
I forgot, you could get
infected with the cold.
305
00:27:42,320 --> 00:27:44,280
Can you take the medicine now?
306
00:28:17,120 --> 00:28:19,640
Shuang Shuang, can we
have a date tomorrow?
307
00:28:19,880 --> 00:28:22,680
I am not going.
I have design plan to submit.
308
00:28:23,160 --> 00:28:25,760
- I can do it for you.
- That is not right.
309
00:28:26,040 --> 00:28:27,720
Then stay with me and
I can watch you draw.
310
00:28:27,840 --> 00:28:30,320
Can you please stop cuddling me?
311
00:28:30,480 --> 00:28:32,160
I need to get Qin Ran transferred.
312
00:28:32,280 --> 00:28:34,800
You are still ill.
Coming with me would be very tiring.
313
00:28:34,960 --> 00:28:37,520
I don't care.
I just want to be with you.
21675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.