Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,480 --> 00:01:21,960
" Flipped "
2
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
Episode 17
3
00:01:32,360 --> 00:01:33,880
Shuang Shuang, why are you here?
4
00:01:34,040 --> 00:01:35,400
I am waiting for my friend.
5
00:01:35,560 --> 00:01:36,920
What about you?
6
00:01:37,240 --> 00:01:39,480
We just came from Jian Bai's place
to have a coffee.
7
00:01:39,640 --> 00:01:42,280
Right, she seems to be
in a bad mood today.
8
00:01:42,440 --> 00:01:44,160
Did she have a fight
with her boyfriend?
9
00:01:44,280 --> 00:01:46,600
Shut it, she doesn't have a boyfriend.
10
00:01:46,720 --> 00:01:48,400
No boyfriend?
11
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
You seems to know a lot.
Care to share some gossips?
12
00:01:52,240 --> 00:01:54,280
I don't know all the details.
13
00:01:54,720 --> 00:01:58,240
I heard many men tried to woo her,
but she rejected all of them.
14
00:01:58,760 --> 00:02:02,560
I heard she had a boyfriend
when she was in university.
15
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
She couldn't get over him.
16
00:02:04,600 --> 00:02:07,240
But they broke up in the end.
17
00:02:07,680 --> 00:02:10,240
I heard that man was a psychopath.
18
00:02:10,440 --> 00:02:11,640
His thoughts are extreme.
19
00:02:11,800 --> 00:02:14,480
Jian Bai wanted to have a good life
with him, but he refused.
20
00:02:14,640 --> 00:02:17,520
Why would she like someone like that?
21
00:02:17,720 --> 00:02:19,960
Mind you own business.
Stop gossiping behind her back.
22
00:02:20,080 --> 00:02:21,600
Just make sure you do your job.
23
00:02:31,720 --> 00:02:33,880
Why is a car here?
24
00:02:37,080 --> 00:02:39,000
Why did I even listen to you?
25
00:02:45,080 --> 00:02:48,080
- Should we ask for help?
- That won't be necessary.
26
00:02:48,400 --> 00:02:50,280
I just need to reverse the car.
27
00:02:51,760 --> 00:02:53,720
There is another care behind us.
28
00:03:07,560 --> 00:03:08,720
I am sorry.
29
00:03:08,840 --> 00:03:12,760
This is supposed to be a shortcut
to my brother's office.
30
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
Hello?
31
00:03:34,240 --> 00:03:35,680
Shuang Shuang?
32
00:03:36,600 --> 00:03:39,240
I am sorry, but I ran
into some situations.
33
00:03:40,000 --> 00:03:41,440
Can you wait for another while?
34
00:03:50,280 --> 00:03:51,720
Just listen to me.
35
00:03:52,160 --> 00:03:54,640
- Just talk to me.
- Do this again and I'll leave.
36
00:03:55,160 --> 00:03:57,360
It was a basketball match.
Don't worry about it.
37
00:03:59,080 --> 00:04:01,720
- That hurts!
- How can I not worry?
38
00:04:02,000 --> 00:04:04,120
You got yourself bruises again.
39
00:04:08,520 --> 00:04:10,680
Why did you know pain
when you picked a fight just now?
40
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
And now it hurts?
41
00:04:13,960 --> 00:04:16,360
Take off your shirts.
I will apply the disinfectants.
42
00:04:19,240 --> 00:04:20,680
Go on.
43
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
What a drag.
44
00:04:33,000 --> 00:04:34,280
Hold on.
45
00:04:43,320 --> 00:04:44,440
Take it.
46
00:04:45,640 --> 00:04:47,160
Take it.
47
00:04:49,040 --> 00:04:50,520
You must be starving.
48
00:05:09,800 --> 00:05:11,360
Take it slowly.
49
00:05:18,480 --> 00:05:19,800
Is it good?
50
00:05:41,680 --> 00:05:43,320
Good, this is nice.
51
00:05:50,240 --> 00:05:51,360
Kun Lan.
52
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
I have been wanting
to apologize to you.
53
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
I left without a word that day.
54
00:05:58,320 --> 00:06:00,360
That was very rude of me.
55
00:06:01,520 --> 00:06:04,000
But I was really confused.
56
00:06:05,040 --> 00:06:07,240
I feel like after I met you,
57
00:06:07,720 --> 00:06:10,280
I caused you a lot of troubles.
58
00:06:14,120 --> 00:06:15,680
I know you want to be alone.
59
00:06:16,720 --> 00:06:17,960
However,
60
00:06:18,160 --> 00:06:19,600
I was really worried...
61
00:06:19,760 --> 00:06:21,840
that you might be gone for good.
62
00:06:22,640 --> 00:06:25,320
But I am very glad you are back now.
63
00:06:25,720 --> 00:06:27,160
That is a relief.
64
00:06:29,960 --> 00:06:32,280
How were you lately?
65
00:06:34,640 --> 00:06:35,920
Not bad.
66
00:06:37,400 --> 00:06:39,440
So, you need not worry about me.
67
00:06:39,720 --> 00:06:41,880
I can take care of myself.
68
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
But...
69
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
I never thought...
70
00:06:49,880 --> 00:06:51,440
you would go back to MIST.
71
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
Actually,
72
00:06:58,360 --> 00:07:01,200
it was Wan Tian that
asked me to go back.
73
00:07:02,120 --> 00:07:03,600
I am very grateful for this.
74
00:07:03,800 --> 00:07:05,280
She talked some senses into me.
75
00:07:06,400 --> 00:07:08,240
After all, that was my job.
76
00:07:08,800 --> 00:07:10,160
I should be responsible...
77
00:07:11,000 --> 00:07:13,720
for my colleagues, the projects...
78
00:07:14,000 --> 00:07:15,400
and for myself too.
79
00:07:15,920 --> 00:07:17,560
That is why I went back.
80
00:07:22,160 --> 00:07:23,640
Is it really...
81
00:07:24,840 --> 00:07:26,160
not because of Qi Xun?
82
00:08:55,720 --> 00:08:57,120
Stop drinking.
83
00:08:57,480 --> 00:08:58,800
Have some food.
84
00:09:20,600 --> 00:09:22,280
Actually, when you
walked away that day,
85
00:09:23,960 --> 00:09:25,520
I was a little relieved.
86
00:09:28,160 --> 00:09:29,640
I felt like...
87
00:09:29,920 --> 00:09:31,560
you were finally freed...
88
00:09:32,000 --> 00:09:35,400
from the person that might hurt you
and break your heart.
89
00:09:38,840 --> 00:09:40,400
But I never would have thought...
90
00:09:42,040 --> 00:09:43,600
you love him so much.
91
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
You trust him, even now.
92
00:09:49,080 --> 00:09:50,640
And you are willing to return to MIST.
93
00:09:55,160 --> 00:09:57,080
I often give it some thoughts.
94
00:09:58,640 --> 00:10:01,440
'What is the best I can do?'
95
00:10:02,280 --> 00:10:05,320
Should I watch as you take the risk,
96
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
or should I...
97
00:10:09,240 --> 00:10:10,720
wipe away everything...
98
00:10:11,480 --> 00:10:13,640
that once meant so much to you?
99
00:10:15,320 --> 00:10:16,960
Kun Lan,
100
00:10:19,440 --> 00:10:23,080
why are you co nice to me?
Why are you so concerned for me?
101
00:10:25,480 --> 00:10:27,800
You know, lately I feel like...
102
00:10:28,000 --> 00:10:30,520
I have become more and more greedy.
103
00:10:31,080 --> 00:10:32,560
The old days were great.
104
00:10:33,680 --> 00:10:35,240
Back in the days,
105
00:10:36,040 --> 00:10:38,160
all I want is to be free.
106
00:10:38,680 --> 00:10:43,160
Now, I want my career,
friendship and my relationship.
107
00:10:43,640 --> 00:10:46,600
But then again, as we live,
108
00:10:46,880 --> 00:10:48,960
life can't be so perfect.
109
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
We can't have everything we want.
110
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
Do you think...
111
00:10:55,240 --> 00:10:56,600
I can do it?
112
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
You?
113
00:10:59,560 --> 00:11:01,480
Of course you can.
114
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
You are so kind.
115
00:11:04,320 --> 00:11:07,040
You will find your own happiness.
116
00:11:10,680 --> 00:11:11,920
I mean,
117
00:11:13,080 --> 00:11:14,560
can I be the one...
118
00:11:16,320 --> 00:11:17,960
to give you happiness?
119
00:11:27,240 --> 00:11:28,840
Even just for once,
120
00:11:29,880 --> 00:11:31,960
I must tell you what I truly feel.
121
00:11:35,720 --> 00:11:37,400
Ever since we first met,
122
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
and we met again afterwards,
123
00:11:40,080 --> 00:11:42,120
I have never been so happy.
124
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
Whether you and Qi Xun...
125
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
are in love...
126
00:11:49,360 --> 00:11:51,200
or you had a break-up,
127
00:11:52,240 --> 00:11:54,200
for countless times I have
wanted you to know...
128
00:11:55,360 --> 00:11:58,080
that I stay by your
side to protect you...
129
00:11:59,640 --> 00:12:01,760
not just because I am a guardian,
130
00:12:04,000 --> 00:12:05,320
but because...
131
00:12:07,280 --> 00:12:08,880
I want to become...
132
00:12:12,280 --> 00:12:14,000
the person that brings you happiness.
133
00:12:16,760 --> 00:12:18,240
I am sorry, Kun Lan.
134
00:12:31,880 --> 00:12:33,240
Shuang Shuang.
135
00:12:34,880 --> 00:12:36,440
Why do you make me into this?
136
00:12:38,160 --> 00:12:39,520
I am sorry.
137
00:12:43,000 --> 00:12:44,640
You make me like you so much.
138
00:12:59,280 --> 00:13:01,120
You lied to me!
139
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
You brat!
140
00:13:03,120 --> 00:13:04,840
I should teach you a lesson.
141
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
You should see the look on your face!
142
00:13:07,200 --> 00:13:10,160
You were like a panicky puppy.
143
00:13:11,280 --> 00:13:12,880
Please, don't hurt me.
144
00:13:14,640 --> 00:13:16,400
Let me go!
145
00:13:16,560 --> 00:13:18,000
I mean,
146
00:13:18,160 --> 00:13:20,760
that was the Shuang Shuang I know.
That look just now...
147
00:13:21,080 --> 00:13:22,560
wasn't you style at all.
148
00:13:26,880 --> 00:13:28,040
Hey.
149
00:13:28,400 --> 00:13:29,680
Are you mad now?
150
00:13:31,440 --> 00:13:33,160
I am warning you.
151
00:13:33,880 --> 00:13:36,720
Do not make this kind
of joke again, okay?
152
00:13:37,600 --> 00:13:38,920
I swear.
153
00:13:39,240 --> 00:13:40,440
Okay.
154
00:13:41,920 --> 00:13:43,240
Is that good enough?
155
00:13:56,640 --> 00:13:57,920
Shuang Shuang.
156
00:14:01,320 --> 00:14:03,320
No matter what happens in the future,
157
00:14:05,280 --> 00:14:07,120
I will always stay by your side.
158
00:14:15,600 --> 00:14:18,920
Look at you, you start acting again.
159
00:14:23,040 --> 00:14:25,000
To your health,
Big Brother Kun Lan.
160
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
Thank you.
161
00:14:34,360 --> 00:14:37,400
Shuang Shuang, here is parcel for you.
162
00:14:37,800 --> 00:14:39,040
Thank you.
163
00:14:49,640 --> 00:14:50,920
What's wrong?
164
00:14:51,360 --> 00:14:53,280
- What happened?
- I don't know.
165
00:14:53,640 --> 00:14:55,800
Who would send stuff like this?
166
00:14:58,840 --> 00:15:00,040
What's the matter?
167
00:15:05,320 --> 00:15:06,720
- Don't touch it.
- Shuang Shuang.
168
00:15:23,360 --> 00:15:24,440
Where is this from?
169
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
It came in a parcel.
170
00:15:32,080 --> 00:15:33,360
This too?
171
00:15:33,800 --> 00:15:35,040
Yes.
172
00:15:44,120 --> 00:15:45,560
- Don't...
- Stand back.
173
00:15:48,200 --> 00:15:49,680
Let me handle it.
174
00:16:27,560 --> 00:16:28,920
Qi Xun!
175
00:16:47,840 --> 00:16:49,200
What is this?
176
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
I think it's sanitary pads.
177
00:17:06,640 --> 00:17:07,880
Your shirt...
178
00:17:09,480 --> 00:17:11,200
Aren't you afraid just now?
179
00:17:12,960 --> 00:17:14,760
What's so scary about it?
180
00:17:24,520 --> 00:17:26,200
Sanitary pads?
181
00:17:29,600 --> 00:17:31,160
Enough of your laughing.
182
00:17:35,160 --> 00:17:38,440
The person who took the photo
must be related to Shuang Shuang.
183
00:17:38,680 --> 00:17:40,600
Well, it's not me,
184
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
and it's not Kun Lan either.
185
00:17:44,080 --> 00:17:45,680
Could it be Shen Tong?
186
00:17:47,080 --> 00:17:48,440
It's possible.
187
00:17:49,360 --> 00:17:51,000
How is the background check on her?
188
00:18:14,720 --> 00:18:16,200
Her background is so shady?
189
00:18:18,360 --> 00:18:19,520
Indeed.
190
00:18:22,520 --> 00:18:25,520
It's suspicious enough that she came
out of nowhere to Shuang Shuang.
191
00:18:26,280 --> 00:18:28,600
And now she is hiding
all those information?
192
00:18:29,400 --> 00:18:31,480
Here is something worth mentioning.
193
00:18:32,600 --> 00:18:35,040
She had a fiancé that passed away.
194
00:18:35,200 --> 00:18:36,680
His name is Xu Yi Ming.
195
00:18:37,080 --> 00:18:40,960
She seems to have something
to do with his death.
196
00:18:41,520 --> 00:18:43,720
Now that you have a lead,
stay on it.
197
00:18:44,240 --> 00:18:45,520
- Yes.
- Right,
198
00:18:45,680 --> 00:18:47,520
do not let your guard
down on He Zheng Chang.
199
00:18:47,720 --> 00:18:48,880
Okay.
200
00:18:53,160 --> 00:18:55,000
This office and the...
201
00:18:55,160 --> 00:18:56,640
That is my office desk.
202
00:19:19,000 --> 00:19:20,560
I am sorry for being late.
203
00:19:31,240 --> 00:19:33,960
We finally have a date.
Can't you sit a little closer?
204
00:19:36,680 --> 00:19:39,160
I didn't ask you out for a date.
205
00:19:39,280 --> 00:19:41,400
There is something
I need to be sure of.
206
00:19:41,560 --> 00:19:43,400
I hope you can answer honestly.
207
00:19:43,840 --> 00:19:46,800
I have nothing to do with you,
why should I be honest with you?
208
00:19:47,720 --> 00:19:49,800
I don't have the time for your joke.
209
00:19:50,200 --> 00:19:53,120
Isn't that true? Otherwise,
why would you ask me out?
210
00:19:53,240 --> 00:19:55,640
It's already so late
and I came to you nonetheless.
211
00:19:56,680 --> 00:19:59,440
Please stay here.
I know what your question is.
212
00:19:59,600 --> 00:20:02,240
If you make me mad
and you will get nothing in return.
213
00:20:04,920 --> 00:20:07,160
Why don't you tell me
what is it that I want?
214
00:20:07,640 --> 00:20:09,720
You want to know if I am a healer.
215
00:20:09,920 --> 00:20:12,280
You want to know if
I can save your sister, right?
216
00:20:13,040 --> 00:20:14,760
What is your answer?
217
00:20:16,200 --> 00:20:17,840
Come closer and I will tell you.
218
00:20:31,520 --> 00:20:33,160
Is this close enough for you?
219
00:20:34,400 --> 00:20:38,000
Yes, I am a healer and
I can save your sister.
220
00:20:38,760 --> 00:20:40,640
- However...
- What is it?
221
00:20:40,960 --> 00:20:42,920
It depends on your decision.
222
00:20:43,120 --> 00:20:44,440
What do you mean?
223
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
You are smart.
Can't you tell?
224
00:20:53,560 --> 00:20:55,200
Shuang Shuang is my only love.
225
00:20:56,360 --> 00:20:59,680
Save it for after
your sister is healed.
226
00:21:00,800 --> 00:21:02,360
What do you want exactly?
227
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
Kiss me and I'll help.
228
00:21:08,120 --> 00:21:11,080
Let me put it this way.
Everything that seems wonderful...
229
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
always comes with a price.
230
00:21:13,440 --> 00:21:16,240
If you want to save your sister,
you need to pay the price.
231
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
If you don't refuse,
I take that as a yes.
232
00:21:38,360 --> 00:21:40,040
I can't do it.
233
00:21:59,200 --> 00:22:00,240
Young master.
234
00:22:02,840 --> 00:22:04,080
I have...
235
00:22:04,720 --> 00:22:06,080
a great discovery.
236
00:22:06,960 --> 00:22:08,400
First thing first.
237
00:22:08,800 --> 00:22:11,240
The girl you met at the hospital...
238
00:22:11,720 --> 00:22:13,360
seems to be a healer.
239
00:22:14,080 --> 00:22:15,560
How do you know?
240
00:22:16,000 --> 00:22:17,800
I saw a file on the master's desk.
241
00:22:17,920 --> 00:22:21,200
There is a stamp that says...
242
00:22:21,480 --> 00:22:22,760
'Protection Denied'.
243
00:22:23,160 --> 00:22:24,760
'Protection Denied'?
244
00:22:38,640 --> 00:22:40,280
Did you ask me out...
245
00:22:40,760 --> 00:22:42,560
because you want to talk?
246
00:22:43,040 --> 00:22:44,400
Have a guess.
247
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
Is it because of Shuang Shuang?
248
00:22:49,960 --> 00:22:52,120
Shuang Shuang is quite amazing.
249
00:22:52,280 --> 00:22:55,280
She is love with Qi Xun
but she lives with you.
250
00:22:55,720 --> 00:22:57,760
Qi Xun really has a generous heart.
251
00:23:01,200 --> 00:23:04,760
Did you really ask me
out because of this?
252
00:23:05,600 --> 00:23:08,720
Do you remember the boy
from the hospital?
253
00:23:09,000 --> 00:23:10,920
His name is Qin Ran.
254
00:23:11,560 --> 00:23:14,800
He has a severe
congenital heart disease.
255
00:23:14,960 --> 00:23:16,200
Shuang Shuang told me that...
256
00:23:16,360 --> 00:23:19,720
you are the young master
of Kun's Group.
257
00:23:20,440 --> 00:23:25,040
Your family has the top of
the line private hospitals.
258
00:23:25,200 --> 00:23:28,360
Can you let Qin Ran be
transferred to your hospital?
259
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
But I have no money.
260
00:23:31,360 --> 00:23:33,320
Can you please help me out?
261
00:23:42,560 --> 00:23:45,080
You thought about me
when you thought about money.
262
00:23:45,400 --> 00:23:47,080
You are a frank person indeed.
263
00:23:47,320 --> 00:23:50,000
I was just asking.
What harm could it bring?
264
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
Shuang Shuang told me
you are nice person.
265
00:23:52,200 --> 00:23:53,640
So I gave it a try.
266
00:23:55,640 --> 00:23:57,160
This is no big deal.
267
00:23:57,760 --> 00:24:00,040
You are no relative of that boy,
268
00:24:00,200 --> 00:24:01,760
yet you have done so much for him.
269
00:24:02,200 --> 00:24:03,720
I will help.
270
00:24:05,560 --> 00:24:07,040
But before that,
271
00:24:07,280 --> 00:24:08,960
I have a question for you.
272
00:24:11,520 --> 00:24:13,360
Are you really a healer?
273
00:24:19,320 --> 00:24:22,920
I was wondering what you'll ask.
You gave me a fright.
274
00:24:24,040 --> 00:24:26,320
You share a lot in common with Qi Xun.
275
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
Qi Xun?
276
00:24:41,520 --> 00:24:42,800
It hurts!
277
00:24:45,240 --> 00:24:46,760
How was my acting?
278
00:24:47,320 --> 00:24:48,720
To be honest,
279
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
that was lousy.
280
00:24:56,160 --> 00:24:57,400
How bad is it?
281
00:24:57,640 --> 00:25:00,760
Even when I don't want to be at school
and I wanted to lie to my mum,
282
00:25:00,960 --> 00:25:02,600
I could put up a better act.
283
00:25:07,360 --> 00:25:09,280
Have you found out
anything about Shen Tong?
284
00:25:09,640 --> 00:25:10,720
Yes.
285
00:25:11,240 --> 00:25:13,000
She has no clear background.
286
00:25:13,720 --> 00:25:16,200
It was purposely hidden.
287
00:25:17,760 --> 00:25:20,240
For now, I have no other
viable information.
288
00:25:21,960 --> 00:25:23,280
Keep on looking.
289
00:25:23,920 --> 00:25:27,080
Daily routines, living environment
and people she knows,
290
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
I want every detail there is.
291
00:26:14,160 --> 00:26:15,880
Kun Lan, I think someone
is following me.
292
00:26:16,040 --> 00:26:17,880
Can you come and pick me up?
293
00:26:39,440 --> 00:26:40,760
Curse you!
294
00:26:41,080 --> 00:26:44,040
Curse you!
Why were you tailing me?
295
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
Why were you tailing me?
296
00:26:52,440 --> 00:26:53,600
Qi Xun?
297
00:26:58,640 --> 00:27:01,560
Why were you following me?
I am so sorry.
298
00:27:07,520 --> 00:27:09,040
Why did you follow me?
299
00:27:09,200 --> 00:27:10,400
I want to protect you.
20232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.