All language subtitles for Fates.and.Furies.E35-E36.190202.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,827 --> 00:00:13,545 (Episode 35) 2 00:00:15,766 --> 00:00:20,530 Since Jung Min is known for her freewheeling personality, 3 00:00:20,537 --> 00:00:24,055 he seemed to be a bit concerned. 4 00:00:25,142 --> 00:00:27,440 He has divorced once and even brought his children with him. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,370 How dare he talk like that? 6 00:00:29,379 --> 00:00:31,510 Oh, come on. Of course, Jung Min is... 7 00:00:31,515 --> 00:00:33,450 so much better than him. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,265 Anyway, make sure no words get out. 9 00:00:36,853 --> 00:00:38,050 I hope this won't be like back when... 10 00:00:38,055 --> 00:00:40,375 Jung Ho was introduced to that good-for-nothing girl. 11 00:00:41,058 --> 00:00:42,620 One more thing. 12 00:00:42,626 --> 00:00:45,645 Make sure their encounter is as natural as possible. 13 00:00:45,996 --> 00:00:47,490 Don't make it too formal. 14 00:00:47,497 --> 00:00:50,300 Or else, she will throw a fit. 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,615 All right, don't you worry. 16 00:00:53,637 --> 00:00:55,955 Have you gone insane? 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,895 You want me to get married? 18 00:00:59,843 --> 00:01:03,610 You brat, don't think so selfishly. 19 00:01:03,613 --> 00:01:06,435 Don't you know that Jung Ho is in a pickle right now? 20 00:01:06,850 --> 00:01:08,080 He is surrounded... 21 00:01:08,085 --> 00:01:11,080 by enemies and those who want to drag him down. 22 00:01:11,088 --> 00:01:14,420 You should get married and help him out. 23 00:01:14,424 --> 00:01:16,005 Am I an object? 24 00:01:16,059 --> 00:01:18,075 Can you just sell me like that? 25 00:01:18,128 --> 00:01:20,885 Am I an object you can use freely whenever Jung Ho is in trouble? 26 00:01:21,098 --> 00:01:22,490 Yes! 27 00:01:22,499 --> 00:01:25,860 You should be useful for once, don't you think? 28 00:01:25,869 --> 00:01:28,525 You're always causing trouble and making me distraught. 29 00:01:28,538 --> 00:01:30,500 Have you ever helped... 30 00:01:30,507 --> 00:01:32,640 your brother or me out once in your lifetime? 31 00:01:32,642 --> 00:01:34,110 I've never once thought... 32 00:01:34,111 --> 00:01:36,765 giving birth to you was a wise decision! 33 00:01:44,488 --> 00:01:47,105 Fine, that was a bit harsh. I'm sorry. 34 00:01:47,390 --> 00:01:49,245 But Jung Min... 35 00:01:54,965 --> 00:01:56,385 Goodness me. 36 00:01:58,835 --> 00:02:00,670 Mother, are you all right? 37 00:02:00,670 --> 00:02:03,340 Hey, call that girl. 38 00:02:03,340 --> 00:02:05,940 Call Koo He Ra, and tell her to bring Jung Min back... 39 00:02:05,942 --> 00:02:07,770 before she goes somewhere far away. 40 00:02:07,777 --> 00:02:09,125 Yes, Mother. 41 00:02:23,460 --> 00:02:25,160 - Hello? - Where's Jung Min? 42 00:02:25,162 --> 00:02:26,745 I'm still looking for her. 43 00:02:27,264 --> 00:02:30,185 There are not many places she can be, so don't worry. 44 00:02:31,001 --> 00:02:32,355 Okay. 45 00:02:47,651 --> 00:02:50,005 Gosh, darn it. 46 00:02:52,389 --> 00:02:55,105 I'm freezing. 47 00:03:02,666 --> 00:03:04,085 Get up. 48 00:03:08,371 --> 00:03:10,595 Wake up, will you? 49 00:03:19,249 --> 00:03:20,665 He Ra. 50 00:03:22,586 --> 00:03:26,435 Can you please take me away once more? 51 00:03:28,124 --> 00:03:29,505 What? 52 00:03:29,626 --> 00:03:31,145 Please let me... 53 00:03:32,062 --> 00:03:36,315 live at your place again. 54 00:03:37,300 --> 00:03:40,255 I hate my house. 55 00:03:40,870 --> 00:03:42,325 Please? 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,665 Fine, let's go. 57 00:03:49,579 --> 00:03:51,295 You're not lying, right? 58 00:03:51,581 --> 00:03:52,995 No. 59 00:03:55,318 --> 00:03:56,665 All right, then. 60 00:04:13,136 --> 00:04:15,500 What? Are we here? 61 00:04:15,505 --> 00:04:17,295 Yes, you can get off. 62 00:04:21,177 --> 00:04:22,565 Come with us. 63 00:04:24,514 --> 00:04:26,710 Hey! Let go of me! 64 00:04:26,716 --> 00:04:29,065 Darn it! I don't want to go home! 65 00:04:30,387 --> 00:04:32,080 I don't want to go! 66 00:04:32,088 --> 00:04:33,745 Hey, Koo He Ra! 67 00:04:36,126 --> 00:04:37,675 Koo He Ra! 68 00:04:40,397 --> 00:04:41,745 Hey! 69 00:04:44,968 --> 00:04:47,830 Let go of me! Let go! 70 00:04:47,837 --> 00:04:50,355 Darn it! Let me go! 71 00:04:52,809 --> 00:04:54,165 Great work. 72 00:04:55,211 --> 00:04:59,010 Goodness, you are unbelievable. 73 00:04:59,015 --> 00:05:00,450 Don't touch me! 74 00:05:00,450 --> 00:05:03,165 I'm sick and tired of this family! 75 00:05:03,253 --> 00:05:04,380 Tae Jung Min! 76 00:05:04,387 --> 00:05:06,935 Will you please just leave me alone? 77 00:05:08,458 --> 00:05:10,475 Jung Min, calm down. 78 00:05:10,560 --> 00:05:11,975 No! 79 00:05:25,942 --> 00:05:28,010 Mother, I'll take her upstairs. 80 00:05:28,011 --> 00:05:29,365 Let's go. 81 00:05:32,315 --> 00:05:33,935 Are you all right, Ms. Han? 82 00:05:35,085 --> 00:05:37,435 - I can't believe this. - Take a seat. 83 00:05:51,701 --> 00:05:53,485 It's okay. That's enough. 84 00:05:55,071 --> 00:05:57,940 Jung Min is determined to break everything... 85 00:05:57,941 --> 00:05:59,855 in this house. 86 00:06:03,279 --> 00:06:06,865 I'll probably die 10 years earlier than my life because of her. 87 00:06:07,217 --> 00:06:09,080 It's because she's still young. 88 00:06:09,085 --> 00:06:11,075 She must've been surprised to hear about her marriage. 89 00:06:11,521 --> 00:06:15,375 I can finally be in peace only after she gets married. 90 00:06:15,892 --> 00:06:17,815 Don't worry about it. 91 00:06:17,961 --> 00:06:21,545 Hey, it seems like she actually listens to you. 92 00:06:21,698 --> 00:06:23,330 Can you persuade her... 93 00:06:23,333 --> 00:06:25,615 to go on her blind date? Can you? 94 00:06:26,636 --> 00:06:28,125 Yes, Ms. Han. 95 00:06:28,204 --> 00:06:29,685 Okay, good. 96 00:06:30,707 --> 00:06:32,125 Goodness. 97 00:06:47,390 --> 00:06:49,605 Jennie, you're so good. 98 00:06:49,826 --> 00:06:52,475 - You'll be a black belt in no time. - Really? 99 00:06:53,196 --> 00:06:55,760 Do you think Ms. Cha will be happy? 100 00:06:55,765 --> 00:06:57,060 Did you ask... 101 00:06:57,066 --> 00:06:59,315 Ms. Cha to come to my belt test? 102 00:07:01,771 --> 00:07:03,225 Right, Jennie. 103 00:07:03,873 --> 00:07:06,500 Ms. Cha has an important shooting on that day, 104 00:07:06,509 --> 00:07:08,065 so she can't come. 105 00:07:08,878 --> 00:07:11,210 Should we ask Aunt to come? 106 00:07:11,214 --> 00:07:14,165 No. I won't do this if Ms. Cha can't come. 107 00:07:15,452 --> 00:07:16,805 Jennie. 108 00:07:18,221 --> 00:07:19,575 Jennie. 109 00:07:23,460 --> 00:07:26,320 Jennie, will you open the door? Let's talk. 110 00:07:26,329 --> 00:07:27,745 No. 111 00:07:29,065 --> 00:07:32,315 Jennie, what did we say we are going to do now? 112 00:07:32,469 --> 00:07:33,870 You promised... 113 00:07:33,870 --> 00:07:37,555 to discuss everything with me until you become an adult. 114 00:07:37,874 --> 00:07:39,355 Open the door. 115 00:07:47,684 --> 00:07:49,235 Jennie. 116 00:07:49,752 --> 00:07:52,935 You always lie to me. 117 00:07:53,189 --> 00:07:55,175 What do you mean, Jennie? 118 00:07:55,592 --> 00:07:58,615 Ms. Cha is my mom. 119 00:07:59,262 --> 00:08:00,815 I know everything too. 120 00:08:02,265 --> 00:08:04,355 Do you think I'm stupid? 121 00:08:04,434 --> 00:08:06,315 I can figure that much out. 122 00:08:09,005 --> 00:08:11,425 Why do you keep lying to me? 123 00:08:14,377 --> 00:08:15,370 Jennie... 124 00:08:15,378 --> 00:08:18,495 Both you and Ms. Cha are the worst. 125 00:08:18,515 --> 00:08:19,995 I hate you. 126 00:08:20,683 --> 00:08:23,365 I am not going to talk to any one from now on. 127 00:08:23,720 --> 00:08:25,075 Jennie... 128 00:08:44,440 --> 00:08:45,955 What did the doctor say? 129 00:08:47,477 --> 00:08:49,065 It'll be like this for life. 130 00:08:50,947 --> 00:08:54,465 But I'm thankful that I have all five fingers. 131 00:08:54,584 --> 00:08:56,335 I can't make shoes, though. 132 00:09:01,658 --> 00:09:03,445 Did you meet everyone? 133 00:09:04,561 --> 00:09:07,175 - Yes. - What will you do now? 134 00:09:08,431 --> 00:09:10,060 Take back the management right. 135 00:09:10,066 --> 00:09:13,055 How? You got kicked out. 136 00:09:14,938 --> 00:09:16,525 I can wake my father. 137 00:09:16,940 --> 00:09:18,240 What? 138 00:09:18,241 --> 00:09:20,410 Yes, Tae Jung Ho is currently authorized... 139 00:09:20,410 --> 00:09:23,195 to make use of the chairman's shares. 140 00:09:24,314 --> 00:09:26,295 But there is a problem. 141 00:09:26,783 --> 00:09:28,550 Even if we add up... 142 00:09:28,551 --> 00:09:30,935 the former chairman's shares and what we have, 143 00:09:33,957 --> 00:09:35,445 we fall a bit short. 144 00:09:35,959 --> 00:09:37,590 We should have had enough, 145 00:09:37,594 --> 00:09:40,815 but Mr. Tae gave up his shares to Tae Jung Ho. 146 00:09:41,197 --> 00:09:42,915 Can't you take that back? 147 00:09:43,199 --> 00:09:45,955 He can't. He signed the papers. 148 00:09:47,170 --> 00:09:48,685 What will you do now? 149 00:09:49,305 --> 00:09:51,925 Well, I'll have to work with that. 150 00:09:52,542 --> 00:09:54,195 I should meet white knight shareholders first. 151 00:09:55,812 --> 00:09:57,695 Right, Mr. Tae. 152 00:09:59,482 --> 00:10:00,835 Take this. 153 00:10:04,821 --> 00:10:06,805 A copy of documents that I got from Mr. Kim. 154 00:10:08,091 --> 00:10:09,320 Tae Jung Ho is... 155 00:10:09,325 --> 00:10:12,545 using Gold Shoes to create his slush fund. 156 00:10:12,996 --> 00:10:15,045 He forged sales. 157 00:10:15,698 --> 00:10:17,230 This is completely illegal, 158 00:10:17,233 --> 00:10:20,685 so we might be able to put him down at once. 159 00:10:21,070 --> 00:10:23,555 Hey, if this involves Gold Shoes, 160 00:10:23,840 --> 00:10:25,895 then something bad might happen to He Ra too. 161 00:10:36,452 --> 00:10:37,805 Go ahead with it. 162 00:10:46,863 --> 00:10:50,190 (Approval Request) 163 00:10:50,199 --> 00:10:53,815 (Purchasing land for a shoe factory in Gyeonggi Province) 164 00:11:07,617 --> 00:11:09,035 I'm leaving. 165 00:11:09,686 --> 00:11:11,535 Mr. Kim is giving me a ride on his way home. 166 00:11:12,188 --> 00:11:14,305 Okay. Great work. 167 00:11:14,490 --> 00:11:16,705 Don't mention it. Bye. 168 00:11:18,961 --> 00:11:20,415 Hey, In Joon. 169 00:11:20,730 --> 00:11:22,085 Yes? 170 00:11:22,498 --> 00:11:25,455 I've been wanting to tell you this for a while. 171 00:11:26,069 --> 00:11:27,555 Something seems weird. 172 00:11:29,338 --> 00:11:30,685 What is? 173 00:11:31,340 --> 00:11:33,740 Tae Jung Ho said he'll get rid of Gold Shoes... 174 00:11:33,743 --> 00:11:35,665 after what happened to you. 175 00:11:35,712 --> 00:11:37,935 But it stuck around for two years. 176 00:11:39,215 --> 00:11:40,210 Yes. 177 00:11:40,216 --> 00:11:43,065 I understand how you despise He Ra. I hate her too. 178 00:11:46,456 --> 00:11:48,545 What are you trying to say? 179 00:11:50,493 --> 00:11:53,045 He Ra did have a misunderstanding, 180 00:11:53,062 --> 00:11:55,215 but she isn't the one who put you here. 181 00:11:56,299 --> 00:11:57,560 It was her. 182 00:11:57,567 --> 00:12:00,800 No, it was Tae Jung Ho and your stepmother. 183 00:12:00,803 --> 00:12:02,470 I don't want to discuss this any further. 184 00:12:02,472 --> 00:12:04,755 - In Joon. - It's late. 185 00:12:05,441 --> 00:12:06,755 You should go. 186 00:12:11,447 --> 00:12:14,405 They would have harmed you even without He Ra. 187 00:12:15,284 --> 00:12:16,635 Bye. 188 00:12:31,167 --> 00:12:33,600 (January 21, 2021) 189 00:12:33,603 --> 00:12:35,400 Do I sign here? 190 00:12:35,404 --> 00:12:36,925 Yes. 191 00:12:37,940 --> 00:12:40,965 You finally became the president of Gold Shoes, 192 00:12:41,077 --> 00:12:43,065 but I'm sorry that I make you do this. 193 00:12:43,212 --> 00:12:44,595 It's all right. 194 00:12:44,814 --> 00:12:47,465 This is the only thing I can do. 195 00:12:56,559 --> 00:12:57,590 It wasn't so bad. 196 00:12:57,593 --> 00:13:01,145 Thanks to you, I could pull that off. 197 00:13:01,464 --> 00:13:03,185 You've done a lot. 198 00:13:03,466 --> 00:13:05,030 - Seriously. - It was great. 199 00:13:05,034 --> 00:13:06,955 - Mine too. - No, you have a long way to go. 200 00:13:08,571 --> 00:13:10,325 Did you all have lunch? 201 00:13:12,542 --> 00:13:14,055 You've heard, right? 202 00:13:14,310 --> 00:13:17,595 I'll take applications for voluntary resignation starting next week. 203 00:13:18,247 --> 00:13:20,535 You will get two years of salary... 204 00:13:23,186 --> 00:13:24,580 Unbelievable. 205 00:13:24,587 --> 00:13:26,450 You copied brand name shoes and sold those. 206 00:13:26,455 --> 00:13:27,905 A president? My foot. 207 00:13:36,098 --> 00:13:38,700 Are we really going to get fired? 208 00:13:38,701 --> 00:13:40,970 We won't. She was all talk last time too. 209 00:13:40,970 --> 00:13:43,055 You're right. That copycat. 210 00:13:45,208 --> 00:13:46,695 Are you all right? 211 00:13:47,210 --> 00:13:48,825 I'm fine. 212 00:13:55,351 --> 00:13:56,650 I asked the talk show... 213 00:13:56,652 --> 00:13:58,935 to send you the script before the shooting tomorrow. 214 00:14:02,491 --> 00:14:05,320 I heard the host is Cha Soo Hyun. 215 00:14:05,328 --> 00:14:07,945 The headquarters' public relations asked you to go on the air. 216 00:14:08,064 --> 00:14:11,815 We asked her to stick to the questions we agreed to answer. 217 00:14:15,204 --> 00:14:16,825 Collect and submit... 218 00:14:16,906 --> 00:14:19,195 the forms of those who want to resign. 219 00:14:20,576 --> 00:14:24,295 And help the rest transfer to... 220 00:14:24,547 --> 00:14:26,295 departments of their choice. 221 00:14:26,449 --> 00:14:27,805 Okay. 222 00:14:49,472 --> 00:14:53,055 (Gold Group) 223 00:14:56,112 --> 00:14:58,565 I talked to a security guard I'm close to. 224 00:14:58,814 --> 00:15:00,795 Take the emergency staircase. 225 00:15:01,817 --> 00:15:03,580 After you got in last time, 226 00:15:03,586 --> 00:15:06,420 Tae Jung Ho kicked up a huge fuss... 227 00:15:06,422 --> 00:15:08,445 and fired Head of Security. 228 00:15:10,326 --> 00:15:13,645 Director Kim will represent the friendly shareholders. 229 00:15:13,963 --> 00:15:15,715 He'll be in the meeting room. 230 00:15:27,843 --> 00:15:29,040 Ms. Kwon, 231 00:15:29,045 --> 00:15:31,835 I want the report by 3pm and... 232 00:15:43,192 --> 00:15:44,915 What's the matter? 233 00:15:47,930 --> 00:15:49,460 You can go home. 234 00:15:49,465 --> 00:15:51,555 I left something in my office. 235 00:15:51,968 --> 00:15:53,385 Okay. 236 00:16:08,684 --> 00:16:10,135 Hello. 237 00:16:16,993 --> 00:16:18,845 You don't look too good. 238 00:16:20,162 --> 00:16:22,215 Thanks for making the tough trip. 239 00:16:22,999 --> 00:16:25,385 I know I caused a lot of worry. 240 00:16:37,413 --> 00:16:40,435 (Contract of Transfer) 241 00:16:42,551 --> 00:16:44,065 I won't say too much. 242 00:16:45,087 --> 00:16:46,535 Help me. 243 00:16:46,956 --> 00:16:49,445 I'll get back Gold Shoes and the group. 244 00:16:49,725 --> 00:16:51,915 I can with your help. 245 00:16:53,863 --> 00:16:56,715 My shares won't be enough. 246 00:16:57,199 --> 00:16:58,915 I'll find a way. 247 00:16:59,301 --> 00:17:01,685 It's a bit chaotic around here. 248 00:17:01,804 --> 00:17:04,455 I don't like the fact that I'm with you. 249 00:17:07,410 --> 00:17:10,895 - Director Kim. - It's a losing battle. Why now... 250 00:17:22,658 --> 00:17:24,045 Let's say... 251 00:17:25,161 --> 00:17:26,845 I wasn't here. 252 00:17:27,930 --> 00:17:29,285 Goodbye. 253 00:17:56,692 --> 00:17:58,215 Who's there? 254 00:17:59,695 --> 00:18:01,815 Koo He Ra, CEO of Gold Shoes. 255 00:18:04,733 --> 00:18:05,960 What's the matter? 256 00:18:05,968 --> 00:18:08,255 We got a call about an intruder. 257 00:18:09,238 --> 00:18:11,295 No, everything's fine. 258 00:18:11,507 --> 00:18:12,855 Okay. 259 00:18:37,766 --> 00:18:40,085 (CEO Koo He Ra) 260 00:18:40,603 --> 00:18:42,085 CEO? 261 00:18:45,908 --> 00:18:47,295 Not bad. 262 00:18:47,776 --> 00:18:49,195 It suits you. 263 00:18:51,680 --> 00:18:53,395 Why were you here? 264 00:18:53,682 --> 00:18:56,565 The director who left the meeting room. 265 00:18:57,019 --> 00:18:59,275 Wasn't he your ally? 266 00:19:02,057 --> 00:19:03,845 I'm not a CEO anymore. 267 00:19:17,907 --> 00:19:19,995 (Contract of Transfer) 268 00:19:42,431 --> 00:19:45,385 Don't bring something so dangerous again. 269 00:19:46,435 --> 00:19:49,155 You know there are eyes everywhere. 270 00:19:49,738 --> 00:19:51,155 And... 271 00:19:51,740 --> 00:19:53,795 get out safely. 272 00:20:36,852 --> 00:20:38,575 Where are we going? 273 00:20:39,188 --> 00:20:40,575 To the blind date. 274 00:20:41,490 --> 00:20:43,275 What a joke. 275 00:20:44,026 --> 00:20:45,775 There's a lot to prepare for. 276 00:20:46,862 --> 00:20:49,590 I could just cause a nasty scene. 277 00:20:49,598 --> 00:20:50,945 Aren't you afraid? 278 00:20:51,967 --> 00:20:53,515 Do what you want. 279 00:20:54,737 --> 00:20:56,385 What are you saying? 280 00:20:57,706 --> 00:21:00,795 I'm serious. Do what you want. 281 00:21:09,518 --> 00:21:11,575 - Shave my head. - Pardon? 282 00:21:12,021 --> 00:21:13,405 No. 283 00:21:13,689 --> 00:21:16,145 She has a blind date. Make her look nice. 284 00:21:16,292 --> 00:21:17,705 Okay. 285 00:21:24,099 --> 00:21:26,630 Hey. Don't be so rough. 286 00:21:26,635 --> 00:21:28,085 I apologize. 287 00:21:28,637 --> 00:21:29,985 Start over. 288 00:21:41,984 --> 00:21:43,865 Is there anything gaudier? 289 00:21:43,886 --> 00:21:45,805 Pick something neat. 290 00:21:46,522 --> 00:21:48,505 You're so annoying. 291 00:21:55,531 --> 00:21:56,790 How long does this take? 292 00:21:56,799 --> 00:21:59,385 Not too long. Sit tight. 293 00:22:06,742 --> 00:22:09,695 It looks better than I thought. 294 00:22:18,520 --> 00:22:20,680 No curse or slang words. 295 00:22:20,689 --> 00:22:22,645 And don't talk nonsense. 296 00:22:23,158 --> 00:22:26,190 Just answer yes or no. 297 00:22:26,195 --> 00:22:27,615 Okay? 298 00:22:27,763 --> 00:22:29,245 No. 299 00:22:30,499 --> 00:22:31,885 Well done. 300 00:22:32,501 --> 00:22:34,015 Good luck. 301 00:23:04,400 --> 00:23:05,855 How are you? 302 00:23:08,971 --> 00:23:10,355 Sit down. 303 00:23:17,780 --> 00:23:19,265 How are you? 304 00:23:21,150 --> 00:23:22,965 Why are you here? 305 00:23:23,285 --> 00:23:26,535 Me? I'm here on a blind date. 306 00:23:28,724 --> 00:23:30,545 Don't lie. 307 00:23:30,759 --> 00:23:32,615 Did He Ra set this up? 308 00:23:35,597 --> 00:23:36,945 Yes. 309 00:23:38,500 --> 00:23:39,855 She's crazy. 310 00:23:46,041 --> 00:23:47,525 Why are you here? 311 00:23:48,143 --> 00:23:50,295 You said you'd never see me again. 312 00:23:51,146 --> 00:23:52,535 Go. 313 00:23:55,384 --> 00:23:58,305 Okay. I was just about to anyway. 314 00:24:00,756 --> 00:24:02,375 You can't go. 315 00:24:04,359 --> 00:24:05,775 You told me to go. 316 00:24:09,932 --> 00:24:11,315 I'm sorry... 317 00:24:12,201 --> 00:24:13,715 about Sun Young. 318 00:24:19,775 --> 00:24:21,295 Why are you sorry? 319 00:24:21,877 --> 00:24:23,395 It wasn't your fault. 320 00:24:24,213 --> 00:24:25,795 Still. 321 00:24:30,285 --> 00:24:32,205 Tell me why you're sorry. 322 00:24:32,488 --> 00:24:34,105 I just am. 323 00:24:44,700 --> 00:24:46,055 Hey. 324 00:24:48,537 --> 00:24:50,155 Would you like me to do it again? 325 00:24:51,106 --> 00:24:52,495 Do what? 326 00:24:53,208 --> 00:24:54,555 Become your boyfriend. 327 00:25:12,694 --> 00:25:16,815 (Eui Gun) 328 00:25:19,167 --> 00:25:20,555 Yes? 329 00:25:22,371 --> 00:25:24,225 Okay, thanks. 330 00:25:25,440 --> 00:25:27,525 Wait until I call you. 331 00:25:29,444 --> 00:25:30,795 Bye. 332 00:26:25,968 --> 00:26:28,485 We were all fooled. 333 00:26:28,537 --> 00:26:30,525 In Joon isn't responsible... 334 00:26:30,939 --> 00:26:32,755 for what happened to Hyun Joo. 335 00:26:39,281 --> 00:26:42,805 I think they fabricated the evidence. 336 00:26:43,218 --> 00:26:45,180 Seeing how they incarcerate him, 337 00:26:45,187 --> 00:26:47,035 they're quite malicious. 338 00:26:47,456 --> 00:26:49,450 From the start, 339 00:26:49,458 --> 00:26:52,515 they had plans to make him the scapegoat. 340 00:26:53,528 --> 00:26:55,085 I'm sorry. 341 00:27:42,978 --> 00:27:44,465 Hello, sir. 342 00:27:45,947 --> 00:27:49,035 I have prepared the 90 million dollars. 343 00:27:51,286 --> 00:27:53,075 I'm the one who's thankful. 344 00:27:53,689 --> 00:27:56,420 I'm just glad that I can help you use the money... 345 00:27:56,425 --> 00:27:58,045 for a good purpose. 346 00:27:58,694 --> 00:28:01,015 All right, goodbye. 347 00:28:01,263 --> 00:28:02,785 I'll see you again. 348 00:28:07,903 --> 00:28:09,255 Come in. 349 00:28:14,976 --> 00:28:16,540 Hello, sir. 350 00:28:16,545 --> 00:28:19,295 Ms. Kwon, what is it? 351 00:28:20,048 --> 00:28:22,265 Koo He Ra met Tae In Joon yesterday. 352 00:28:23,919 --> 00:28:25,305 What? 353 00:28:35,097 --> 00:28:36,190 Where is this? 354 00:28:36,198 --> 00:28:38,815 He went to her lecture. 355 00:28:39,468 --> 00:28:41,200 What did they talk about? 356 00:28:41,203 --> 00:28:43,600 I couldn't hear well because I was too far, 357 00:28:43,605 --> 00:28:45,155 but they seemed to be fighting. 358 00:28:47,876 --> 00:28:50,265 - Anything else? - They met yesterday... 359 00:28:50,278 --> 00:28:53,135 at the office with Mr. Kim. 360 00:28:58,954 --> 00:29:02,275 This morning, Director Kim told me that... 361 00:29:03,024 --> 00:29:06,375 In Joon was convincing the friendly stockholders. 362 00:29:07,696 --> 00:29:09,115 What should I do? 363 00:29:09,865 --> 00:29:11,445 Keep an eye on them for now. 364 00:29:11,666 --> 00:29:13,715 - Yes, sir. - Well done. 365 00:29:24,546 --> 00:29:25,895 Mom. 366 00:29:26,848 --> 00:29:29,335 I think that wench knows everything. 367 00:29:31,853 --> 00:29:33,205 What? 368 00:29:39,227 --> 00:29:41,375 Hey, try again. 369 00:29:45,367 --> 00:29:47,315 The caller cannot be reached. 370 00:29:47,736 --> 00:29:49,225 She's not picking up. 371 00:29:49,871 --> 00:29:51,625 Call He Ra. 372 00:29:51,907 --> 00:29:53,870 - Mom, what is it? - What? 373 00:29:53,875 --> 00:29:56,695 Jung Min isn't coming home. 374 00:29:57,078 --> 00:29:59,595 - Where's He Ra? - She's not here either. 375 00:30:03,018 --> 00:30:04,750 Go to He Ra's place. 376 00:30:04,753 --> 00:30:06,135 Yes, sir. 377 00:30:07,789 --> 00:30:09,505 What's going on? 378 00:30:10,725 --> 00:30:13,145 He Ra met with In Joon. 379 00:30:14,596 --> 00:30:16,285 I think she knows everything. 380 00:30:20,168 --> 00:30:22,755 She's plotting something. 381 00:30:29,978 --> 00:30:31,465 Is anyone in there? 382 00:30:32,080 --> 00:30:33,495 Hello? 383 00:30:34,516 --> 00:30:35,935 Anyone? 384 00:30:36,985 --> 00:30:38,435 Open it. 385 00:30:50,165 --> 00:30:51,685 Search the house. 386 00:31:05,013 --> 00:31:06,595 They're not here. 387 00:31:08,083 --> 00:31:09,435 Yes, sir. 388 00:31:26,635 --> 00:31:27,860 My goodness. 389 00:31:27,869 --> 00:31:31,370 She dared to plot something against us behind our backs? 390 00:31:31,373 --> 00:31:33,655 Hey, call the police. 391 00:31:34,009 --> 00:31:36,210 No, we can't. 392 00:31:36,211 --> 00:31:37,710 Why not? 393 00:31:37,712 --> 00:31:39,940 Are you telling me to just sit and watch... 394 00:31:39,948 --> 00:31:41,480 what she'll do to Jung Min? 395 00:31:41,483 --> 00:31:43,910 - And you call yourself her brother? - Mom. 396 00:31:43,919 --> 00:31:46,050 How can I report her to the cops when she knows my relationship... 397 00:31:46,054 --> 00:31:48,320 to her sister? 398 00:31:48,323 --> 00:31:50,875 What if they reinvestigate Hyun Joo's case? 399 00:31:51,359 --> 00:31:55,415 If they interrogate her, my slush fund could be at risk. 400 00:31:58,433 --> 00:32:00,385 (Accountant Min Sung Joon) 401 00:32:00,969 --> 00:32:02,355 What is it? 402 00:32:03,138 --> 00:32:04,485 What? 403 00:32:06,274 --> 00:32:08,025 What did you say? 404 00:32:08,743 --> 00:32:10,625 How does that make sense? 405 00:32:10,745 --> 00:32:13,065 - Sir. - What happened? 406 00:32:13,114 --> 00:32:15,435 The money that we registered under Gold Shoes... 407 00:32:15,450 --> 00:32:16,935 is all gone. 408 00:32:29,698 --> 00:32:30,830 Where's He Ra? 409 00:32:30,832 --> 00:32:32,685 She hasn't come to work yet. 410 00:32:38,506 --> 00:32:40,455 (CEO Koo He Ra) 411 00:32:50,085 --> 00:32:51,880 Sir, please calm down. 412 00:32:51,886 --> 00:32:56,105 How can I calm down when I'm about to lose all my money? 413 00:33:01,863 --> 00:33:04,745 Hello? He Ra. 414 00:33:05,800 --> 00:33:07,415 What are you scheming? 415 00:33:09,771 --> 00:33:11,155 Come out, 416 00:33:11,639 --> 00:33:14,355 both you and Han Sung Sook. 417 00:33:14,743 --> 00:33:17,695 Are you insane? Do you want to die? 418 00:33:18,947 --> 00:33:22,065 How brazen of you to talk to me like this. 419 00:33:22,217 --> 00:33:25,405 You're begging me to kill you, aren't you? 420 00:33:26,087 --> 00:33:29,575 If you don't come out, you'll regret it. 421 00:33:30,392 --> 00:33:33,175 So just shut it and come out. 422 00:33:34,596 --> 00:33:36,345 You guys... 423 00:33:37,399 --> 00:33:39,985 are capable of killing me anytime. 424 00:33:40,702 --> 00:33:42,555 Come out first, 425 00:33:42,737 --> 00:33:44,625 and hear me out. 426 00:33:46,408 --> 00:33:48,425 You should hurry, madam. 427 00:34:26,448 --> 00:34:28,965 You're here. Take a seat. 428 00:34:29,484 --> 00:34:31,850 Did you think you will live after what you have done? 429 00:34:31,853 --> 00:34:33,235 Hey, get her. 430 00:34:33,288 --> 00:34:35,775 If you lay a finger on me, 431 00:34:36,991 --> 00:34:38,675 you will never find Jung Min. 432 00:34:40,328 --> 00:34:42,545 Did you do something to her? 433 00:34:44,666 --> 00:34:47,585 She's all right so far. 434 00:34:53,908 --> 00:34:55,725 I don't like this atmosphere. 435 00:34:56,444 --> 00:34:58,465 Let's talk after you make your bodyguards leave. 436 00:35:03,051 --> 00:35:04,465 Get out. 437 00:35:15,730 --> 00:35:17,445 Where is Jung Min? 438 00:35:19,434 --> 00:35:21,085 Where is my money? 439 00:35:21,803 --> 00:35:23,985 The order of the conversation seems a bit odd. 440 00:35:24,639 --> 00:35:28,225 Shouldn't I be the one to ask you questions first? 441 00:35:29,177 --> 00:35:30,595 Koo Hyun Joo. 442 00:35:32,480 --> 00:35:34,395 What happened to my sister? 443 00:35:35,884 --> 00:35:37,235 So what? 444 00:35:37,485 --> 00:35:39,335 Are you threatening me right now? 445 00:35:40,788 --> 00:35:42,135 Yes. 446 00:35:44,726 --> 00:35:47,275 I didn't do anything. 447 00:35:50,498 --> 00:35:51,915 Give me back. 448 00:35:52,433 --> 00:35:54,315 Give me my money. Okay? 449 00:35:54,869 --> 00:35:56,985 You should just shut up. 450 00:35:58,139 --> 00:35:59,595 Darn you. 451 00:36:00,108 --> 00:36:01,455 Sit down. 452 00:36:01,876 --> 00:36:03,795 Just sit down for now. 453 00:36:06,748 --> 00:36:09,035 The one I wish to talk to today is... 454 00:36:09,884 --> 00:36:11,405 you. 455 00:36:23,998 --> 00:36:25,260 (Current account balance for Gold Shoes) 456 00:36:25,266 --> 00:36:27,085 (Corporate account: 90 million dollars) 457 00:36:29,504 --> 00:36:31,755 That is Chairman Tae Jung Ho's slush fund. 458 00:36:32,006 --> 00:36:34,455 He created that by forging the sales of Gold Shoes. 459 00:36:35,610 --> 00:36:38,625 There is no way to trace that. 460 00:36:38,947 --> 00:36:40,795 It's a lot of money, isn't it? 461 00:36:42,483 --> 00:36:44,605 I was going to disappear with that account, 462 00:36:45,486 --> 00:36:48,475 but I changed my mind last minute. 463 00:36:51,059 --> 00:36:53,145 What are you up to? 464 00:36:53,494 --> 00:36:56,860 If you lay a finger on this account, you'll get hurt too. 465 00:36:56,864 --> 00:36:59,515 I told you to stay still. 466 00:37:04,505 --> 00:37:06,025 Make your choice. 467 00:37:06,741 --> 00:37:08,155 What? 468 00:37:09,444 --> 00:37:10,895 It's either this... 469 00:37:11,813 --> 00:37:13,465 or Jung Min. 470 00:37:15,717 --> 00:37:17,735 You can only choose one. 471 00:37:21,923 --> 00:37:23,505 Let me tell you again. 472 00:37:24,859 --> 00:37:28,645 Your son, Chairman Tae Jung Ho's slush fund of 90 million dollars... 473 00:37:30,565 --> 00:37:31,985 or your daughter. 474 00:37:34,669 --> 00:37:37,085 You can choose just one of them. 475 00:37:42,677 --> 00:37:45,595 What kind of nonsense is this? 476 00:37:48,549 --> 00:37:50,405 I told you to choose one, 477 00:37:50,685 --> 00:37:53,435 between your son and your daughter. 478 00:38:00,995 --> 00:38:02,415 Mom. 479 00:38:05,166 --> 00:38:07,215 Mom, I'll be in trouble without that money. 480 00:38:10,738 --> 00:38:12,085 Jung Ho. 481 00:38:12,607 --> 00:38:14,855 You can always make more money. 482 00:38:14,876 --> 00:38:16,825 - But Jung Min... - If I... 483 00:38:17,078 --> 00:38:21,635 do not get that back now, I will be in trouble. 484 00:38:28,523 --> 00:38:29,975 Yes, fine. 485 00:38:30,858 --> 00:38:33,345 What do you really want? 486 00:38:33,594 --> 00:38:36,360 Let us negotiate. I'll negotiate with you. 487 00:38:36,364 --> 00:38:37,945 I will not negotiate. 488 00:38:38,900 --> 00:38:40,415 Choose one. 489 00:38:46,507 --> 00:38:48,355 (Current account balance for Gold Shoes) 490 00:39:07,161 --> 00:39:08,575 Mom. 491 00:39:09,997 --> 00:39:14,115 You aren't choosing between money and Jung Min. 492 00:39:15,336 --> 00:39:18,355 It's either me or Jung Min. 493 00:39:24,479 --> 00:39:26,995 If you choose her, 494 00:39:27,448 --> 00:39:30,465 I cannot see you anymore. 495 00:39:31,152 --> 00:39:32,735 No, I won't. 496 00:39:33,354 --> 00:39:36,705 You don't have any power away from me. 497 00:39:37,525 --> 00:39:39,320 This isn't like you. 498 00:39:39,327 --> 00:39:41,015 Get a hold of yourself. 499 00:39:43,865 --> 00:39:46,530 Jung Ho, it's just in case. Just in case that Jung Min is... 500 00:39:46,534 --> 00:39:49,400 Mom, this isn't 900,000 dollars. 501 00:39:49,404 --> 00:39:51,955 It's not 9 million either. It's 90 million dollars. 502 00:39:52,740 --> 00:39:55,610 The company will go down if I try to make this again. 503 00:39:55,610 --> 00:39:57,825 I really need this. 504 00:39:57,979 --> 00:40:00,540 Jung Min will probably roam about for a while, 505 00:40:00,548 --> 00:40:02,710 then come back home in time. 506 00:40:02,717 --> 00:40:04,935 She only causes trouble anyway. 507 00:40:29,377 --> 00:40:30,865 Is that your choice? 508 00:40:31,479 --> 00:40:32,865 Okay. 509 00:40:33,981 --> 00:40:35,495 Where is my money? 510 00:40:35,917 --> 00:40:37,365 Give it to me. 511 00:40:38,152 --> 00:40:40,735 I will give it back to you within an hour. 512 00:40:41,022 --> 00:40:42,475 Before I do that, 513 00:40:44,459 --> 00:40:46,245 there is one more thing that you need to see. 514 00:41:01,275 --> 00:41:03,825 Jung... Jung Min! 515 00:41:05,179 --> 00:41:08,395 Jung Min. Goodness, I had no idea that you were here. 516 00:41:08,483 --> 00:41:09,835 Jung Min. 517 00:41:10,284 --> 00:41:12,605 My goodness, Jung Min. 518 00:41:17,258 --> 00:41:20,075 Jung Min, what I meant was that... 519 00:41:20,728 --> 00:41:22,245 You know, don't you? 520 00:41:23,030 --> 00:41:25,515 I'm sorry. I am. 521 00:41:28,269 --> 00:41:29,625 Jung Min. 522 00:41:30,505 --> 00:41:32,185 What are you doing over there? 523 00:41:35,243 --> 00:41:36,825 Were you in league with her? 524 00:41:38,913 --> 00:41:40,895 You crazy brat. 525 00:41:47,688 --> 00:41:49,105 Jung Min! 526 00:41:54,095 --> 00:41:55,475 Jung Min... 527 00:42:30,364 --> 00:42:32,215 This is a stock transfer form. 528 00:42:32,833 --> 00:42:34,385 You are giving up... 529 00:42:35,036 --> 00:42:36,985 your shares for Gold Group to Tae In Joon. 530 00:42:38,739 --> 00:42:40,595 You can just give him the paper. 531 00:42:44,745 --> 00:42:46,695 Eui Gun is okay with this too. 532 00:42:47,348 --> 00:42:49,465 This is the only way for us. 533 00:42:50,985 --> 00:42:52,535 And the same goes to you too. 534 00:42:53,087 --> 00:42:55,035 If you want to get your revenge on Tae Jung Ho, 535 00:42:55,556 --> 00:42:57,305 this is the only way. 536 00:42:59,226 --> 00:43:01,515 You were going to do this from the very start, weren't you? 537 00:43:02,597 --> 00:43:04,585 That's why you became the CEO of Gold Shoes, 538 00:43:04,599 --> 00:43:06,815 looked after my family, 539 00:43:07,134 --> 00:43:09,215 and got me and Eui Gun back together. 540 00:43:10,504 --> 00:43:12,655 Was this your plan all along? 541 00:43:14,275 --> 00:43:15,625 Yes. 542 00:43:16,877 --> 00:43:18,695 What were you going to do? 543 00:43:21,849 --> 00:43:23,335 I wanted to... 544 00:43:23,985 --> 00:43:25,735 destroy your family. 545 00:43:30,858 --> 00:43:32,845 I don't hold any grudges against you. 546 00:43:32,994 --> 00:43:35,345 That's why I'm letting you run away. 547 00:43:37,098 --> 00:43:39,385 Give up your shares to In Joon, 548 00:43:40,401 --> 00:43:42,085 and go live quietly in hiding. 549 00:43:45,640 --> 00:43:46,900 My mom and brother... 550 00:43:46,907 --> 00:43:49,095 abandoned me over 90 million dollars, 551 00:43:50,745 --> 00:43:53,835 and you approached me for my shares. 552 00:43:57,084 --> 00:43:58,965 How am I to live? 553 00:44:00,021 --> 00:44:01,705 I don't want to. 554 00:44:03,257 --> 00:44:05,575 There's one person who treats you differently. 555 00:44:07,161 --> 00:44:09,075 He doesn't care for your background. 556 00:44:13,634 --> 00:44:15,485 Wrap this up... 557 00:44:16,370 --> 00:44:18,085 and go back to him. 558 00:44:41,996 --> 00:44:43,490 (Contract of Transfer) 559 00:44:43,497 --> 00:44:47,215 (Tae Jung Min, Tae In Joon) 560 00:44:57,244 --> 00:45:00,095 It's so sudden that I don't know what to say. 561 00:45:05,486 --> 00:45:07,435 I'll give it back when the fight's over. 562 00:45:09,757 --> 00:45:11,175 Did He Ra... 563 00:45:12,760 --> 00:45:14,275 send you here? 564 00:45:16,363 --> 00:45:18,115 Don't say I sent you. 565 00:45:19,734 --> 00:45:21,715 What should I say then? 566 00:45:23,137 --> 00:45:26,455 Just say you hate Tae Jung Ho... 567 00:45:26,507 --> 00:45:28,225 and the house, 568 00:45:28,275 --> 00:45:30,095 so you're turning it over. 569 00:45:30,611 --> 00:45:33,240 Ask him to give you some money afterwards... 570 00:45:33,247 --> 00:45:35,395 and get you a place to live. 571 00:45:39,754 --> 00:45:41,335 I'm sick of it all. 572 00:45:41,956 --> 00:45:43,475 You can have it. 573 00:45:43,824 --> 00:45:45,920 Just wire me some money later. 574 00:45:45,926 --> 00:45:47,375 Bye. 575 00:45:50,865 --> 00:45:52,445 Did He Ra send you? 576 00:46:04,979 --> 00:46:06,335 No. 577 00:46:34,809 --> 00:46:36,225 Are you okay? 578 00:46:37,244 --> 00:46:38,825 It's over now. 579 00:46:41,515 --> 00:46:44,235 Let's go. Is there somewhere you want to go? 580 00:46:44,585 --> 00:46:47,135 - Somewhere far away. - Far away? 581 00:46:47,588 --> 00:46:50,350 Far away where? In this cold? 582 00:46:50,357 --> 00:46:52,505 Figure out a place. 583 00:46:53,194 --> 00:46:55,520 - Think for yourself. - What? 584 00:46:55,529 --> 00:46:56,915 Fine. 585 00:46:59,400 --> 00:47:00,785 Here. 586 00:47:04,438 --> 00:47:06,495 You look cute. Let's go. 587 00:47:11,846 --> 00:47:14,735 (Gold Construction 2020 Accounts) 588 00:47:14,949 --> 00:47:17,005 (Statement) 589 00:47:31,799 --> 00:47:33,115 Hyun Joo. 590 00:47:33,868 --> 00:47:35,385 Hang in there. 591 00:47:36,303 --> 00:47:38,185 It's almost over. 592 00:48:09,837 --> 00:48:13,425 (Koo He Ra) 593 00:48:20,047 --> 00:48:21,465 What is it? 594 00:48:21,715 --> 00:48:24,465 Are you in trouble? 595 00:48:24,785 --> 00:48:26,905 You caused a huge fuss. 596 00:48:27,121 --> 00:48:30,475 Your company pulled you from the show the day before and... 597 00:48:31,225 --> 00:48:34,120 We're scrambling to find someone else to interview. 598 00:48:34,128 --> 00:48:35,675 News travels fast. 599 00:48:35,963 --> 00:48:37,315 But... 600 00:48:38,098 --> 00:48:40,115 I will be on TV tomorrow. 601 00:48:41,368 --> 00:48:43,225 Look at you. 602 00:48:43,637 --> 00:48:47,025 We're picky about who we let on the show. 603 00:48:47,374 --> 00:48:49,410 You're no longer a fancy CEO. 604 00:48:49,410 --> 00:48:51,195 What could you talk about? 605 00:48:52,046 --> 00:48:53,965 You'll regret not having me on. 606 00:48:55,349 --> 00:48:56,735 What? 607 00:48:57,184 --> 00:48:58,665 Don't you... 608 00:48:59,720 --> 00:49:01,335 want me dead? 609 00:49:03,357 --> 00:49:06,375 You told Tae Oh to kill me. 610 00:49:08,595 --> 00:49:10,015 Here's your shot. 611 00:49:10,764 --> 00:49:13,215 Your opportunity to get rid of me in one go. 612 00:49:16,537 --> 00:49:18,385 What are you up to? 613 00:49:19,773 --> 00:49:21,155 See you tomorrow. 614 00:49:34,989 --> 00:49:37,605 (Gold Construction Solicitations, Cash) 615 00:49:42,463 --> 00:49:43,815 Are you... 616 00:49:44,298 --> 00:49:46,415 trying to go to prison? 617 00:49:46,633 --> 00:49:49,055 - Give me that. - Tell me! 618 00:49:49,536 --> 00:49:52,185 You're doing this to end up in prison. 619 00:49:54,775 --> 00:49:56,225 You told me to... 620 00:49:56,610 --> 00:49:58,825 become CEO to make amends. 621 00:49:59,413 --> 00:50:01,140 No, that was... 622 00:50:01,148 --> 00:50:02,810 What I meant was... 623 00:50:02,816 --> 00:50:04,365 That's when I decided. 624 00:50:05,152 --> 00:50:08,635 To protect the shoe company the board wanted to shut down. 625 00:50:08,689 --> 00:50:10,975 They had no factory, nothing, 626 00:50:11,158 --> 00:50:13,675 so I decided to cover for Tae Jung Ho... 627 00:50:14,028 --> 00:50:15,545 to keep it alive. 628 00:50:16,797 --> 00:50:20,185 When did you come up with that idea? 629 00:50:21,068 --> 00:50:23,185 When Tae Jung Ho made me break the law. 630 00:50:24,138 --> 00:50:27,725 If I did as I was told, I thought I could keep the company alive... 631 00:50:27,808 --> 00:50:30,395 and get back at him too. 632 00:50:31,345 --> 00:50:33,695 You can't do this. 633 00:50:34,014 --> 00:50:37,265 - You could get hurt too. - It doesn't matter. 634 00:50:38,085 --> 00:50:39,975 If it's to get revenge, 635 00:50:41,555 --> 00:50:43,475 I can do worse. 636 00:50:45,259 --> 00:50:46,675 And... 637 00:50:49,563 --> 00:50:51,285 I should be punished. 638 00:50:52,099 --> 00:50:53,985 I've done wrong. 639 00:50:57,838 --> 00:51:01,455 I've done almost all I can. 640 00:51:02,142 --> 00:51:03,495 The rest... 641 00:51:04,278 --> 00:51:05,965 is up to In Joon. 642 00:51:08,549 --> 00:51:10,165 Do me a favor. 643 00:51:11,518 --> 00:51:14,805 Later on, when everything is done... 644 00:51:15,389 --> 00:51:16,875 and I'm gone, 645 00:51:22,129 --> 00:51:24,485 look after Hyun Joo for me. 646 00:51:24,631 --> 00:51:27,115 No. I won't. 647 00:51:28,035 --> 00:51:29,955 Thanks, Chang Soo. 648 00:51:41,115 --> 00:51:43,765 (Contract of Transfer) 649 00:52:22,289 --> 00:52:23,905 Give me your phone. 650 00:52:34,434 --> 00:52:37,485 When you're sick, hurt, or just feel down, 651 00:52:38,438 --> 00:52:41,125 don't skip work for just any reason. 652 00:52:42,442 --> 00:52:44,125 Call me first. 653 00:53:33,126 --> 00:53:34,645 What are you doing? 654 00:53:39,199 --> 00:53:41,215 What are you doing? 655 00:53:42,269 --> 00:53:43,755 What I must. 656 00:53:48,175 --> 00:53:51,065 You got me shares and evidence of Jung Ho's slush fund. 657 00:53:52,212 --> 00:53:54,365 Do you think that'll make me forgive you? 658 00:53:55,048 --> 00:53:56,965 What difference does this make? 659 00:53:59,152 --> 00:54:00,505 I will never be able... 660 00:54:02,089 --> 00:54:03,675 to forgive you. 661 00:54:05,559 --> 00:54:06,975 I know. 662 00:54:08,528 --> 00:54:10,315 I can't forgive myself either. 663 00:54:10,897 --> 00:54:12,245 That's why... 664 00:54:14,401 --> 00:54:16,115 That's why I'm doing this. 43132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.