Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,036 --> 00:00:54,595
You did well.
2
00:00:54,971 --> 00:00:56,525
President Tae.
3
00:00:58,208 --> 00:01:01,105
Let's go. We have a lot to do.
4
00:01:07,184 --> 00:01:09,505
Did you hear about Jung Ho?
5
00:01:09,920 --> 00:01:13,415
After he became the president, everything is a mess.
6
00:01:13,890 --> 00:01:15,720
That fool can't do that to you.
7
00:01:15,725 --> 00:01:17,620
He brought you down and made you the bad guy.
8
00:01:17,627 --> 00:01:19,720
Meanwhile, he acts like he's the saint...
9
00:01:19,729 --> 00:01:21,655
and creates this new image of himself.
10
00:01:21,832 --> 00:01:24,995
He donates and creates foundations, It's noblesse...
11
00:01:25,035 --> 00:01:27,170
- What was that again? - Noblesse oblige.
12
00:01:27,170 --> 00:01:29,730
- Right, "noblige". - Noblesse oblige.
13
00:01:29,739 --> 00:01:32,970
But that doesn't mean he doesn't have a temper.
14
00:01:32,976 --> 00:01:35,370
He acts that way in front of the media...
15
00:01:35,378 --> 00:01:37,340
but he changes 180 degrees when there are no cameras.
16
00:01:37,347 --> 00:01:39,575
I heard he's trash.
17
00:01:39,816 --> 00:01:42,910
It's a torture for those working under him.
18
00:01:42,919 --> 00:01:44,775
And...
19
00:01:45,021 --> 00:01:48,650
Chairman Tae is still unconscious.
20
00:01:48,658 --> 00:01:50,920
Hey, Cha Soo Hyun...
21
00:01:50,927 --> 00:01:53,655
took time off work for a year after you went behind bars.
22
00:01:53,763 --> 00:01:55,555
I heard she was ill.
23
00:01:56,032 --> 00:01:58,355
She's slowly getting back now.
24
00:02:00,504 --> 00:02:04,065
I bumped into the design team last time,
25
00:02:04,074 --> 00:02:06,135
and things are not going well for them.
26
00:02:06,176 --> 00:02:08,505
- He Ra... - It's okay.
27
00:02:27,497 --> 00:02:29,155
I'll go alone.
28
00:02:30,167 --> 00:02:31,655
Okay, sir.
29
00:02:51,688 --> 00:02:53,215
Mom.
30
00:02:54,357 --> 00:02:55,945
I'm here.
31
00:02:57,093 --> 00:02:59,020
(Hyun Jung Ok)
32
00:02:59,029 --> 00:03:03,200
(Hyun Jung Soo)
33
00:03:03,200 --> 00:03:04,725
Uncle Jung Soo.
34
00:03:11,708 --> 00:03:14,065
I guess I should've listened to you.
35
00:03:14,578 --> 00:03:18,535
(Hyun Jung Soo)
36
00:04:34,557 --> 00:04:38,190
The following student set a good example to her fellow classmates...
37
00:04:38,194 --> 00:04:41,760
by being a disciplined and model student.
38
00:04:41,765 --> 00:04:43,130
Therefore, she has been chosen...
39
00:04:43,133 --> 00:04:45,800
as a scholarship student by Gold Group Foundation.
40
00:04:45,802 --> 00:04:48,000
Thus, she will be rewarded with a scholarship certificate...
41
00:04:48,004 --> 00:04:50,295
along with her scholarship.
42
00:04:56,313 --> 00:04:57,875
Congratulations.
43
00:04:58,682 --> 00:05:00,175
(Gold Group Foundation Scholarship Awards Ceremony)
44
00:05:06,556 --> 00:05:08,315
Congratulations.
45
00:05:09,826 --> 00:05:14,185
Now, Chairman Tae Jung Ho will give a congratulatory address.
46
00:05:18,435 --> 00:05:20,430
Hello, I'm Tae Jung Ho.
47
00:05:20,437 --> 00:05:22,630
(Gold Group Foundation Scholarship Awards Ceremony)
48
00:05:22,639 --> 00:05:24,440
Gold Group Foundation...
49
00:05:24,441 --> 00:05:28,365
started off as a means to atone for all our faults.
50
00:05:28,745 --> 00:05:31,505
And this year marks its second year of establishment.
51
00:05:31,815 --> 00:05:35,310
We've supported so many talented students until now.
52
00:05:35,318 --> 00:05:37,320
But there are a lot of people...
53
00:05:37,320 --> 00:05:40,885
who are still in need of our support.
54
00:05:46,930 --> 00:05:48,625
My father...
55
00:05:50,333 --> 00:05:53,225
and former Chairman Tae Pil Woon,
56
00:05:53,636 --> 00:05:56,195
who's currently lying sick in bed...
57
00:06:03,947 --> 00:06:05,735
There are...
58
00:06:06,182 --> 00:06:10,815
two things that my father always used to tell me.
59
00:06:11,588 --> 00:06:14,815
First, he told me not to compete.
60
00:06:14,991 --> 00:06:16,685
And second,
61
00:06:17,494 --> 00:06:19,885
he told me to keep my congratulatory addresses short.
62
00:06:21,498 --> 00:06:23,185
Goodness.
63
00:06:24,134 --> 00:06:27,870
I hope you all contribute in making a bright future...
64
00:06:27,871 --> 00:06:29,795
by growing together...
65
00:06:29,939 --> 00:06:32,495
instead of competing with each other.
66
00:06:34,010 --> 00:06:36,740
That will be all for my congratulatory address.
67
00:06:36,746 --> 00:06:40,075
(Gold Group Foundation Scholarship Awards Ceremony)
68
00:06:53,129 --> 00:06:54,685
You punk.
69
00:06:54,898 --> 00:06:56,825
What kind of a lousy congratulatory address was that?
70
00:06:57,434 --> 00:07:00,555
Why did you include something about my father?
71
00:07:00,804 --> 00:07:04,065
You told me to make it sound fun and touching.
72
00:07:04,307 --> 00:07:06,065
I'm sorry, sir.
73
00:07:06,242 --> 00:07:07,735
Come here.
74
00:07:09,245 --> 00:07:12,375
If you ever mention that old man again,
75
00:07:12,582 --> 00:07:14,875
I'll fire you immediately.
76
00:07:15,618 --> 00:07:17,745
I won't ever do that again, sir.
77
00:07:22,826 --> 00:07:25,055
(Gold Group)
78
00:07:35,572 --> 00:07:37,795
Gosh, look who's here.
79
00:07:38,708 --> 00:07:40,295
It's been a while.
80
00:07:41,377 --> 00:07:43,865
Did you get discharged today?
81
00:07:45,882 --> 00:07:47,445
Yesterday.
82
00:07:49,118 --> 00:07:50,675
How...
83
00:07:51,120 --> 00:07:52,815
did you manage to get in here?
84
00:07:54,757 --> 00:07:56,745
Because it's my company.
85
00:08:02,632 --> 00:08:05,325
It seems like you still don't know your place.
86
00:08:05,835 --> 00:08:07,870
Do you want to get dragged out by security?
87
00:08:07,871 --> 00:08:09,995
Or do you want to walk out on your own two feet?
88
00:08:12,242 --> 00:08:14,235
I see you're really popular these days.
89
00:08:14,244 --> 00:08:16,065
"Noblesse oblige".
90
00:08:17,247 --> 00:08:19,180
A conglomerate chairman who works hard to maintain...
91
00:08:19,182 --> 00:08:20,805
the community's value.
92
00:08:22,552 --> 00:08:24,245
Word spreads fast.
93
00:08:24,754 --> 00:08:26,380
Seeing that you heard everything in jail,
94
00:08:26,389 --> 00:08:27,985
it must've been quite comfortable.
95
00:08:30,326 --> 00:08:32,915
If you're so curious, you can go and see for yourself.
96
00:08:33,429 --> 00:08:35,255
You'll love it there.
97
00:08:35,832 --> 00:08:38,055
It's filled with jerks like you.
98
00:08:40,069 --> 00:08:43,265
Really? I decline the offer.
99
00:08:44,207 --> 00:08:46,335
That's not for you to decide.
100
00:08:52,782 --> 00:08:54,545
Go ahead and try what you can.
101
00:10:17,700 --> 00:10:19,195
Ms. Koo.
102
00:10:20,069 --> 00:10:21,470
Yes?
103
00:10:21,471 --> 00:10:23,695
What should I do about the talk show?
104
00:10:24,107 --> 00:10:26,565
- When was it again? - Next Wednesday.
105
00:10:27,944 --> 00:10:30,165
- Can you give me a minute? - Okay, ma'am.
106
00:10:57,940 --> 00:10:59,795
Mr. Tae In Joon got discharged.
107
00:10:59,809 --> 00:11:01,305
Really?
108
00:11:15,191 --> 00:11:17,785
The client meeting got switched to Thursday 2pm.
109
00:11:18,928 --> 00:11:20,290
What should I do...
110
00:11:20,296 --> 00:11:22,855
about the talk show casting that I mentioned earlier?
111
00:11:24,434 --> 00:11:26,225
You can take care of it for me.
112
00:11:26,335 --> 00:11:28,430
I'll just have to do what you tell me to do.
113
00:11:28,438 --> 00:11:31,400
Okay, ma'am. And you got another call...
114
00:11:31,407 --> 00:11:33,065
asking to do a lecture as a female CEO.
115
00:11:34,277 --> 00:11:35,840
I feel a bit pressured by that.
116
00:11:35,845 --> 00:11:38,110
The female students voted for you.
117
00:11:38,114 --> 00:11:39,935
And they really want you to come.
118
00:11:40,083 --> 00:11:42,210
You can take care of that issue as well.
119
00:11:42,218 --> 00:11:43,705
Okay, ma'am.
120
00:11:52,695 --> 00:11:55,425
(Chairman Tae Jung Ho)
121
00:12:00,570 --> 00:12:02,065
Yes?
122
00:12:13,816 --> 00:12:15,575
Hello, ma'am.
123
00:12:15,585 --> 00:12:18,015
Hey, you're here. Take a seat.
124
00:12:22,458 --> 00:12:25,355
Tae In Joon's out. Did you hear?
125
00:12:25,561 --> 00:12:27,055
Yes.
126
00:12:27,196 --> 00:12:30,585
Don't you think we're too lenient on criminals?
127
00:12:30,733 --> 00:12:32,430
It was attempted murder,
128
00:12:32,435 --> 00:12:34,925
and he got just two years.
129
00:12:37,940 --> 00:12:39,440
I apologize.
130
00:12:39,442 --> 00:12:43,065
I shouldn't have talked so flippantly about your sister.
131
00:12:43,446 --> 00:12:47,035
It's okay. You're right.
132
00:12:47,183 --> 00:12:49,180
You never know what...
133
00:12:49,185 --> 00:12:52,520
he might do out of fury, so watch yourself.
134
00:12:52,522 --> 00:12:54,690
Stay out of his way.
135
00:12:54,690 --> 00:12:56,185
Okay.
136
00:12:57,093 --> 00:13:00,930
Oh, about that dress you picked out for me.
137
00:13:00,930 --> 00:13:02,430
I wore it to an event...
138
00:13:02,431 --> 00:13:05,325
and got so many compliments, didn't I?
139
00:13:05,334 --> 00:13:08,295
Yes. Everyone said only nice things about it.
140
00:13:08,704 --> 00:13:10,330
I didn't do anything.
141
00:13:10,339 --> 00:13:13,765
The dress stood out because it was on a beautiful lady.
142
00:13:14,777 --> 00:13:16,040
Right.
143
00:13:16,045 --> 00:13:19,480
Pick out something for me to wear on the second anniversary.
144
00:13:19,482 --> 00:13:21,675
I will, ma'am.
145
00:13:22,051 --> 00:13:24,675
Why are you here anyway?
146
00:13:24,821 --> 00:13:26,280
The chairman asked to see me.
147
00:13:26,289 --> 00:13:28,845
Oh, did he? Go in then.
148
00:13:30,793 --> 00:13:33,560
We can pretend these were all shoe sales...
149
00:13:33,563 --> 00:13:35,925
by providing fake documents.
150
00:13:40,169 --> 00:13:41,695
Come in.
151
00:13:47,310 --> 00:13:50,665
- You called. - Yes, I did.
152
00:13:50,680 --> 00:13:52,275
Sit.
153
00:13:57,553 --> 00:14:01,090
It's nothing much. Just sign it.
154
00:14:01,090 --> 00:14:02,585
Okay.
155
00:14:08,030 --> 00:14:09,825
Sign right there.
156
00:14:12,435 --> 00:14:14,965
(Consent Form)
157
00:14:18,207 --> 00:14:20,595
Sorry to keep calling you here.
158
00:14:21,544 --> 00:14:23,805
- Is that all? - Yes.
159
00:14:24,680 --> 00:14:27,435
Is your sister doing okay?
160
00:14:27,817 --> 00:14:29,305
Yes.
161
00:14:29,352 --> 00:14:30,550
Thanks to you, I think...
162
00:14:30,553 --> 00:14:33,575
she can stay at the same hospital.
163
00:14:34,657 --> 00:14:37,315
My brother put her in that state.
164
00:14:37,326 --> 00:14:39,655
I should help out.
165
00:14:39,929 --> 00:14:42,425
Tell me if you need anything else.
166
00:14:43,199 --> 00:14:44,825
Yes, sir.
167
00:14:56,178 --> 00:14:59,975
You'll be sentenced to 15 years if this gets out.
168
00:15:00,182 --> 00:15:01,280
Will it be okay?
169
00:15:01,284 --> 00:15:04,815
I kept the shoe company open to cover our tracks.
170
00:15:04,854 --> 00:15:09,215
I was going to scrap it, but I'm glad I didn't.
171
00:15:14,030 --> 00:15:15,830
I don't believe it.
172
00:15:15,831 --> 00:15:19,155
Okay, I'll send someone over.
173
00:15:20,336 --> 00:15:22,695
- Hey. - Yes, ma'am.
174
00:15:23,205 --> 00:15:25,440
I need you to go to the police station.
175
00:15:25,441 --> 00:15:27,310
Is it about Jung Min?
176
00:15:27,310 --> 00:15:30,265
Yes. Go and get her.
177
00:15:30,680 --> 00:15:32,605
Okay. See you later.
178
00:15:54,036 --> 00:15:56,070
(Violent Crimes 3)
179
00:15:56,072 --> 00:15:58,595
Gosh, look who's here.
180
00:15:58,708 --> 00:16:01,665
It's the Tae family servant.
181
00:16:03,546 --> 00:16:08,480
Did my mom send you to clean up my mess?
182
00:16:08,484 --> 00:16:10,575
Who did you beat up?
183
00:16:10,586 --> 00:16:12,145
I don't know.
184
00:16:12,421 --> 00:16:17,360
Is it him or him? I don't remember.
185
00:16:17,360 --> 00:16:18,915
Why did you hit them?
186
00:16:20,096 --> 00:16:22,855
I didn't like how they looked.
187
00:16:24,967 --> 00:16:27,655
They're so ugly.
188
00:16:30,573 --> 00:16:33,195
The brat started the fight.
189
00:16:33,809 --> 00:16:35,540
She should've gone home if she's drunk.
190
00:16:35,544 --> 00:16:37,580
She hit us first.
191
00:16:37,580 --> 00:16:40,805
She didn't like it that we spoke in a dialect.
192
00:16:40,950 --> 00:16:42,410
So you hit a woman?
193
00:16:42,418 --> 00:16:44,180
We didn't hit her.
194
00:16:44,186 --> 00:16:47,150
We just stepped out of the way. She ran up to us...
195
00:16:47,156 --> 00:16:49,050
and bashed her head on the table.
196
00:16:49,058 --> 00:16:51,720
It's true. Check the security camera tape.
197
00:16:51,727 --> 00:16:54,725
I've never seen such a lunatic before.
198
00:16:57,333 --> 00:16:59,195
Let's not waste time.
199
00:16:59,935 --> 00:17:01,565
Settle with her.
200
00:17:05,074 --> 00:17:09,305
Taking that means you promise not to mention this again.
201
00:17:09,478 --> 00:17:11,775
If you speak about this,
202
00:17:12,815 --> 00:17:14,905
you won't be let off so easily.
203
00:17:23,826 --> 00:17:26,315
Why did you drink so much?
204
00:17:27,129 --> 00:17:29,455
Your mother's very worried.
205
00:17:30,599 --> 00:17:34,900
I drank to celebrate In Joon's release.
206
00:17:34,904 --> 00:17:37,765
Why? Are you peeved?
207
00:17:39,575 --> 00:17:41,065
No.
208
00:17:42,278 --> 00:17:44,280
You should come home...
209
00:17:44,280 --> 00:17:46,540
and have dinner with the family.
210
00:17:46,549 --> 00:17:50,475
Doesn't being at our place make you sick?
211
00:17:51,420 --> 00:17:53,550
One of the sons...
212
00:17:53,556 --> 00:17:57,345
went to prison for trying to kill your sister.
213
00:17:57,626 --> 00:18:00,060
Your best friend worked at our house...
214
00:18:00,062 --> 00:18:02,330
right before she died in an accident...
215
00:18:02,331 --> 00:18:03,855
That's enough.
216
00:18:06,569 --> 00:18:08,525
You're pretty tough.
217
00:18:13,876 --> 00:18:15,465
You.
218
00:18:15,845 --> 00:18:17,910
If you don't listen to your mom...
219
00:18:17,913 --> 00:18:20,035
and keep causing trouble,
220
00:18:20,916 --> 00:18:22,805
you'll lose your inheritance.
221
00:18:23,419 --> 00:18:25,075
Stay out of it.
222
00:18:25,855 --> 00:18:27,715
Who are you anyway?
223
00:19:32,555 --> 00:19:34,815
In Joon came to see me.
224
00:19:34,857 --> 00:19:37,985
He looked pretty determined.
225
00:19:38,627 --> 00:19:40,660
What does he think he can do?
226
00:19:40,663 --> 00:19:43,785
He should just lie low.
227
00:19:44,667 --> 00:19:46,895
Could he have gone to He Ra?
228
00:19:47,670 --> 00:19:50,630
The two are sworn enemies now.
229
00:19:50,639 --> 00:19:54,565
If he went to her, she'd have caused a huge fuss already.
230
00:19:55,311 --> 00:19:58,605
What if she finds out?
231
00:19:59,882 --> 00:20:02,205
That In Joon didn't do it?
232
00:20:02,484 --> 00:20:04,075
Don't worry.
233
00:20:04,086 --> 00:20:07,545
If she even shows a sign that she might act fishy,
234
00:20:07,723 --> 00:20:09,845
I'll bury her right away.
235
00:20:10,125 --> 00:20:11,720
Will you stop...
236
00:20:11,727 --> 00:20:14,655
saying that you'll bury everyone?
237
00:20:15,231 --> 00:20:16,530
What?
238
00:20:16,532 --> 00:20:19,660
Have you forgotten who got you there?
239
00:20:19,668 --> 00:20:22,070
Did you earn the chairman title?
240
00:20:22,071 --> 00:20:24,340
I got you to where you are...
241
00:20:24,340 --> 00:20:26,640
by burying some and firing others.
242
00:20:26,642 --> 00:20:28,335
That's enough.
243
00:20:40,055 --> 00:20:41,615
It's me.
244
00:20:42,024 --> 00:20:43,545
Come in.
245
00:20:52,134 --> 00:20:53,560
What is it?
246
00:20:53,569 --> 00:20:55,765
I'm sorry.
247
00:20:56,005 --> 00:20:57,625
Honey.
248
00:20:57,873 --> 00:20:59,840
I have something to say.
249
00:20:59,842 --> 00:21:01,365
What is it?
250
00:21:03,312 --> 00:21:07,375
It's something that came up last time.
251
00:21:07,583 --> 00:21:09,475
Regarding your brother.
252
00:21:12,154 --> 00:21:14,920
I told you not to mention him.
253
00:21:14,923 --> 00:21:17,220
It's not about him exactly.
254
00:21:17,226 --> 00:21:19,115
You said that...
255
00:21:19,128 --> 00:21:23,125
if you managed to take the company from your brother,
256
00:21:23,232 --> 00:21:26,330
you'd let Min Woo return to Korea.
257
00:21:26,335 --> 00:21:28,000
Once you're settled.
258
00:21:28,003 --> 00:21:29,765
I'm not yet settled.
259
00:21:32,241 --> 00:21:33,795
Honey.
260
00:21:39,114 --> 00:21:41,035
You crazy woman.
261
00:21:41,850 --> 00:21:43,575
Do you want to die?
262
00:21:45,754 --> 00:21:47,545
Get out.
263
00:21:47,656 --> 00:21:50,145
I'm annoyed right now.
264
00:21:50,359 --> 00:21:51,955
Get out.
265
00:21:52,361 --> 00:21:53,985
Get out.
266
00:21:56,065 --> 00:21:58,160
You promised.
267
00:21:58,167 --> 00:21:59,955
Didn't you get it?
268
00:22:00,035 --> 00:22:02,625
I told you to get out.
269
00:22:03,672 --> 00:22:05,340
You promised.
270
00:22:05,341 --> 00:22:06,835
Why you...
271
00:22:08,477 --> 00:22:10,035
Darn you.
272
00:22:22,358 --> 00:22:25,220
(September 2017)
273
00:22:25,227 --> 00:22:30,385
(June 2017)
274
00:23:00,662 --> 00:23:03,060
This is "Cha Soo Hyun's Culture Focus".
275
00:23:03,065 --> 00:23:07,055
Today, we were joined by Poet Ahn Sun Young.
276
00:23:07,536 --> 00:23:10,800
Those of you who are tired of waiting for somebody,
277
00:23:10,806 --> 00:23:12,840
why don't you pause the waiting for now...
278
00:23:12,841 --> 00:23:16,235
and try reading a poem?
279
00:23:16,345 --> 00:23:19,410
I'll see you again next time.
280
00:23:19,415 --> 00:23:22,910
("Culture Focus")
281
00:23:22,918 --> 00:23:24,310
Cut. Thank you.
282
00:23:24,319 --> 00:23:26,345
- Thank you. - Thank you.
283
00:23:26,488 --> 00:23:28,015
Good work.
284
00:23:29,057 --> 00:23:31,045
- Thank you. - Thank you.
285
00:24:18,974 --> 00:24:22,135
(In Joon's discharge)
286
00:24:35,123 --> 00:24:37,585
(Mom)
287
00:24:42,831 --> 00:24:43,830
Yes.
288
00:24:43,832 --> 00:24:46,255
Soo Hyun, did the filming go okay?
289
00:24:46,535 --> 00:24:48,770
Yes, I just finished.
290
00:24:48,770 --> 00:24:51,070
It's 3pm at Hilton Hotel today.
291
00:24:51,073 --> 00:24:52,400
Don't forget.
292
00:24:52,407 --> 00:24:55,010
I'm tired. Change the date for me.
293
00:24:55,010 --> 00:24:57,070
It's too late to change.
294
00:24:57,079 --> 00:24:58,710
I don't know. I don't want to go.
295
00:24:58,714 --> 00:25:00,580
It was difficult to make the arrangement.
296
00:25:00,582 --> 00:25:02,775
You promised.
297
00:25:12,127 --> 00:25:14,490
So I drove the local's car...
298
00:25:14,496 --> 00:25:17,290
and crossed the border. Just like that.
299
00:25:17,299 --> 00:25:21,525
At the time, that country had a travel ban.
300
00:25:22,538 --> 00:25:24,300
My parents thought...
301
00:25:24,306 --> 00:25:27,265
I got caught by terrorists.
302
00:25:27,543 --> 00:25:29,065
Oh, dear.
303
00:25:29,545 --> 00:25:31,405
I was immature.
304
00:25:31,747 --> 00:25:33,235
Do you agree?
305
00:25:34,650 --> 00:25:36,245
Yes.
306
00:25:37,853 --> 00:25:39,415
Soo Hyun,
307
00:25:39,588 --> 00:25:41,545
do you like to travel?
308
00:25:43,058 --> 00:25:44,585
No.
309
00:25:44,993 --> 00:25:47,555
What do you like then? Do you have hobbies?
310
00:25:48,063 --> 00:25:49,585
I'm not sure.
311
00:25:53,835 --> 00:25:56,600
You're a lot less talkative...
312
00:25:56,605 --> 00:25:59,765
than on TV.
313
00:26:01,209 --> 00:26:02,705
Then...
314
00:26:03,312 --> 00:26:05,235
you should watch me on TV.
315
00:26:12,854 --> 00:26:14,320
Get ready for Poomsae.
316
00:26:14,323 --> 00:26:17,015
1, 2, 3.
317
00:26:17,092 --> 00:26:19,390
Right. This is the form.
318
00:26:19,394 --> 00:26:20,955
One,
319
00:26:22,064 --> 00:26:23,585
two.
320
00:26:24,866 --> 00:26:26,730
Good job. Stand up straight...
321
00:26:26,735 --> 00:26:28,970
and look ahead of you.
322
00:26:28,971 --> 00:26:30,170
One...
323
00:26:30,172 --> 00:26:32,000
(Taekwondo)
324
00:26:32,007 --> 00:26:33,495
Two.
325
00:26:34,843 --> 00:26:37,105
Stand up straight.
326
00:26:37,112 --> 00:26:38,635
One...
327
00:26:39,348 --> 00:26:41,535
The prognosis is good so far.
328
00:26:41,917 --> 00:26:44,405
There are no side-effects yet.
329
00:26:44,586 --> 00:26:47,575
The transplant was a success.
330
00:26:49,992 --> 00:26:51,320
Thank you.
331
00:26:51,326 --> 00:26:52,855
One,
332
00:26:53,829 --> 00:26:55,385
two.
333
00:26:56,598 --> 00:26:58,085
One,
334
00:26:58,400 --> 00:26:59,955
two.
335
00:27:02,571 --> 00:27:04,095
Dad.
336
00:27:04,506 --> 00:27:06,865
I'm going to have a belt test.
337
00:27:07,743 --> 00:27:10,040
Really? Is it for black belt?
338
00:27:10,045 --> 00:27:13,905
Yes, parents are supposed to come and watch.
339
00:27:14,049 --> 00:27:17,205
- Are you going to come? - Of course.
340
00:27:20,022 --> 00:27:22,245
- But Dad. - Yes?
341
00:27:22,891 --> 00:27:26,785
Is the lady busy?
342
00:27:26,828 --> 00:27:28,230
What?
343
00:27:28,230 --> 00:27:31,400
Can't she come and watch me too?
344
00:27:31,400 --> 00:27:32,955
The lady?
345
00:27:34,970 --> 00:27:36,470
Your sitter?
346
00:27:36,471 --> 00:27:40,535
No, the lady who got me better.
347
00:27:47,749 --> 00:27:51,305
Jennie, that might be difficult.
348
00:27:51,620 --> 00:27:53,845
She's not family.
349
00:27:54,656 --> 00:27:58,315
I want her to come and watch.
350
00:28:00,996 --> 00:28:03,085
She helped me,
351
00:28:03,131 --> 00:28:05,625
so I got healthy.
352
00:28:06,501 --> 00:28:08,665
Can you ask her for me?
353
00:28:22,217 --> 00:28:25,315
(Jin Tae Oh)
354
00:28:33,995 --> 00:28:36,460
- What is it? - It's me.
355
00:28:36,465 --> 00:28:38,895
What is it? Hurry up.
356
00:28:39,301 --> 00:28:42,625
Jennie has a belt test next week.
357
00:28:43,338 --> 00:28:45,025
I was wondering if you could come.
358
00:28:46,808 --> 00:28:48,040
What?
359
00:28:48,043 --> 00:28:50,965
Jennie's belt test. It's for Taekwondo.
360
00:28:52,881 --> 00:28:54,835
Are you out of your mind?
361
00:28:56,551 --> 00:28:58,245
I'm sorry for asking.
362
00:28:59,321 --> 00:29:00,820
She really wants you to come.
363
00:29:00,822 --> 00:29:02,320
(Jin Tae Oh)
364
00:29:23,912 --> 00:29:26,205
(Episode 34)
365
00:30:02,951 --> 00:30:05,580
I'm going outside for a few hours.
366
00:30:05,587 --> 00:30:07,150
Sure.
367
00:30:07,155 --> 00:30:10,290
When Mother comes home, tell her I went grocery shopping.
368
00:30:10,292 --> 00:30:12,685
Okay. I'll see you later.
369
00:30:41,723 --> 00:30:43,215
Ah Jung.
370
00:30:43,525 --> 00:30:45,515
Long time, no see.
371
00:30:45,894 --> 00:30:49,125
I'm sorry I couldn't visit.
372
00:30:50,332 --> 00:30:51,925
Please have a seat.
373
00:31:01,343 --> 00:31:02,935
Did Jung Ho do that to you?
374
00:31:05,046 --> 00:31:07,775
I bumped into something.
375
00:31:14,823 --> 00:31:16,715
Why did you ask to meet?
376
00:31:31,940 --> 00:31:33,495
What is this?
377
00:31:40,015 --> 00:31:42,175
I recorded them.
378
00:31:46,154 --> 00:31:47,675
Record what?
379
00:31:48,390 --> 00:31:50,985
You know that my family went bankrupt, right?
380
00:31:51,359 --> 00:31:53,215
I kept a recording...
381
00:31:53,461 --> 00:31:55,290
of all the conversations everyone had in our house...
382
00:31:55,297 --> 00:31:58,160
starting from the day after my family went bankrupt...
383
00:31:58,166 --> 00:31:59,695
until yesterday.
384
00:32:02,237 --> 00:32:03,795
At first,
385
00:32:04,272 --> 00:32:07,235
I was only trying to gather evidence, so I could get a divorce.
386
00:32:08,176 --> 00:32:09,765
But I think...
387
00:32:11,513 --> 00:32:14,405
you can use this to prove your innocence.
388
00:32:17,852 --> 00:32:19,420
I'm sorry it took so long to give this to you.
389
00:32:19,421 --> 00:32:21,315
I should've given it to you earlier.
390
00:32:21,656 --> 00:32:23,245
But back then,
391
00:32:23,725 --> 00:32:27,215
I was so scared because of what happened to your uncle.
392
00:32:40,342 --> 00:32:42,965
This USB includes only the most important files.
393
00:32:45,714 --> 00:32:49,275
It has all the bad deeds that Jung Ho has committed.
394
00:32:49,884 --> 00:32:51,575
Please use this...
395
00:32:52,988 --> 00:32:54,745
to destroy him.
396
00:33:04,966 --> 00:33:07,995
(April, 2017)
397
00:33:12,307 --> 00:33:14,270
(2019)
398
00:33:14,275 --> 00:33:16,235
(January, 2019)
399
00:33:17,512 --> 00:33:20,305
You've gathered everything in such detail.
400
00:33:20,348 --> 00:33:22,410
So tell me, were you planning on...
401
00:33:22,417 --> 00:33:24,650
taking this to the police?
402
00:33:24,652 --> 00:33:26,420
If I take this to the police,
403
00:33:26,421 --> 00:33:28,920
Jung Ho will get indicted for murder.
404
00:33:28,923 --> 00:33:32,490
Uncle, if you reveal that,
405
00:33:32,494 --> 00:33:34,460
In Joon won't be safe either.
406
00:33:34,462 --> 00:33:38,725
Don't you dare try to frame this on In Joon.
407
00:33:41,102 --> 00:33:44,395
(January 17, 2019)
408
00:33:44,506 --> 00:33:46,465
In Joon.
409
00:33:46,474 --> 00:33:50,010
Back when I turned my back on your mother,
410
00:33:50,011 --> 00:33:52,910
I ended up giving you...
411
00:33:52,914 --> 00:33:56,480
such a heavy burden when you were only so little.
412
00:33:56,484 --> 00:33:58,045
I'm...
413
00:33:59,254 --> 00:34:03,115
very sorry about that.
414
00:34:03,691 --> 00:34:05,345
Okay, Dad.
415
00:34:06,294 --> 00:34:10,325
Ever since a long time ago,
416
00:34:10,432 --> 00:34:13,025
I had already decided...
417
00:34:13,701 --> 00:34:20,040
to give everything to you.
418
00:34:20,041 --> 00:34:21,565
Okay.
419
00:34:22,343 --> 00:34:24,335
Please sign this.
420
00:34:26,681 --> 00:34:28,980
- Put him back to sleep. - Then...
421
00:34:28,983 --> 00:34:30,880
he might not be able to wake up next time.
422
00:34:30,885 --> 00:34:33,745
That's good news. We'll just let him sleep.
423
00:34:33,922 --> 00:34:37,045
The drugs will cost less than the inheritance tax.
424
00:34:39,160 --> 00:34:40,955
(January 16, 2019)
425
00:34:41,463 --> 00:34:45,230
What kind of relationship did In Joon have with my sister?
426
00:34:45,233 --> 00:34:48,300
Your sister came here a long time ago...
427
00:34:48,303 --> 00:34:50,230
and caused a scene for being pregnant.
428
00:34:50,238 --> 00:34:52,065
She wanted to marry him.
429
00:34:52,407 --> 00:34:55,935
After that, she left and that happened to her.
430
00:34:56,244 --> 00:34:58,305
I'm going to kill him.
431
00:34:58,313 --> 00:35:00,435
You don't need to kill him.
432
00:35:00,615 --> 00:35:02,275
They're sleeping pills.
433
00:35:02,784 --> 00:35:06,345
Make In Joon take these tomorrow night...
434
00:35:06,821 --> 00:35:09,315
so he'll stay asleep the day after tomorrow.
435
00:35:42,724 --> 00:35:53,625
(Mentorship Lecture by President Koo He Ra of Gold Group)
436
00:35:57,272 --> 00:35:59,470
(Women's Leadership Lecture)
437
00:35:59,474 --> 00:36:01,635
If I think back,
438
00:36:02,043 --> 00:36:04,935
I don't think I was able to come this far...
439
00:36:06,014 --> 00:36:08,475
solely due to the choices I've made.
440
00:36:09,050 --> 00:36:11,875
I don't think I chose to make shoes.
441
00:36:12,187 --> 00:36:14,615
I think it was the other way around.
442
00:36:15,256 --> 00:36:18,545
I actually thought I was building my own fate.
443
00:36:19,928 --> 00:36:21,955
But that was all a delusion.
444
00:36:27,869 --> 00:36:29,665
I forgot...
445
00:36:30,672 --> 00:36:33,570
that I came here to tell you how hard I tried...
446
00:36:33,575 --> 00:36:36,105
to overcome my limits.
447
00:36:37,212 --> 00:36:40,435
I guess I should start off by talking about my past.
448
00:36:41,683 --> 00:36:45,345
I was very pathetic.
449
00:36:45,653 --> 00:36:48,145
You know what imitation shoes are, right?
450
00:36:49,657 --> 00:36:51,790
I used to make and sell imitation shoes.
451
00:36:51,793 --> 00:36:53,860
And while I did that, I'd get sometimes get caught,
452
00:36:53,861 --> 00:36:55,655
and I had a lot of debt.
453
00:36:57,565 --> 00:37:01,395
But one day, someone suddenly came up to me...
454
00:37:01,703 --> 00:37:04,095
and asked if I was interested in making shoes with him.
455
00:37:04,739 --> 00:37:07,865
And that's what changed my life.
456
00:37:27,228 --> 00:37:28,915
Is everything okay?
457
00:37:30,431 --> 00:37:31,925
Yes.
458
00:37:36,571 --> 00:37:41,970
(Women's Leadership Lecture)
459
00:37:41,976 --> 00:37:43,635
How was the lecture?
460
00:37:45,847 --> 00:37:48,575
- She's incredible. - Exactly.
461
00:38:02,730 --> 00:38:04,585
You look like you're doing great.
462
00:38:07,602 --> 00:38:09,125
In Joon.
463
00:38:19,881 --> 00:38:22,305
I never tried to kill Hyun Joo.
464
00:38:23,685 --> 00:38:25,245
I know.
465
00:38:26,821 --> 00:38:28,345
You know?
466
00:38:31,092 --> 00:38:33,015
Then what do you think you're doing?
467
00:38:39,667 --> 00:38:41,195
I'm sorry.
468
00:38:42,437 --> 00:38:44,125
I'm really sorry.
469
00:38:46,607 --> 00:38:48,235
You're sorry?
470
00:38:57,652 --> 00:39:00,345
For the past two years, this was all I could think of.
471
00:39:02,623 --> 00:39:04,815
"Where did things go wrong?"
472
00:39:06,227 --> 00:39:08,615
"Why am I getting punished like this?"
473
00:39:12,900 --> 00:39:15,795
At first, I thought I was also responsible.
474
00:39:16,404 --> 00:39:17,895
"I guess..."
475
00:39:18,873 --> 00:39:21,735
"if I didn't cover up the truth that day,"
476
00:39:23,044 --> 00:39:25,805
"none of this tragedy would've happened."
477
00:39:29,384 --> 00:39:31,345
That's how I tried to understand it.
478
00:39:32,987 --> 00:39:35,045
I tried to accept everything.
479
00:39:37,992 --> 00:39:39,515
But...
480
00:39:40,862 --> 00:39:43,025
regardless of how much I tried, I really couldn't.
481
00:39:43,831 --> 00:39:45,625
I just couldn't understand.
482
00:39:47,902 --> 00:39:49,495
Why me?
483
00:39:50,405 --> 00:39:52,670
Why did I have to be the one getting punished?
484
00:39:52,673 --> 00:39:54,595
What did I even do wrong?
485
00:40:05,620 --> 00:40:08,315
Did you really believe that I was the one...
486
00:40:09,223 --> 00:40:10,815
who did that to your sister?
487
00:40:12,093 --> 00:40:14,715
Is that the kind of person you thought I was?
488
00:40:17,331 --> 00:40:20,225
Answer me. I said, answer me!
489
00:40:20,935 --> 00:40:23,195
How could you do that to me?
490
00:40:23,638 --> 00:40:25,295
Do you not know how much...
491
00:40:28,509 --> 00:40:30,105
How much I...
492
00:40:41,923 --> 00:40:44,285
The biggest sin I've committed...
493
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
was loving you.
494
00:40:53,668 --> 00:40:56,765
The fact that I actually believed that you were my destiny.
495
00:41:04,111 --> 00:41:06,505
I've fully paid for my sins.
496
00:41:07,849 --> 00:41:09,575
And now, it's your turn.
497
00:41:11,452 --> 00:41:13,375
Tae Jung Ho. Han Sung Sook.
498
00:41:14,322 --> 00:41:17,245
And all the scumbags that work for them.
499
00:41:18,993 --> 00:41:22,485
I'm going to destroy every single one of them.
500
00:41:23,931 --> 00:41:25,525
You also better be prepared.
501
00:41:26,601 --> 00:41:28,595
I'll do the same to you...
502
00:41:30,271 --> 00:41:31,965
the moment you get in my way.
503
00:42:41,108 --> 00:42:42,665
What brings you here?
504
00:42:43,344 --> 00:42:44,710
Why do you think?
505
00:42:44,712 --> 00:42:47,705
My ex-fiance got discharged from prison,
506
00:42:48,316 --> 00:42:50,605
so I figured I should pay you a visit.
507
00:42:55,423 --> 00:42:57,515
How was it in there?
508
00:42:57,758 --> 00:42:59,345
It must've been hard.
509
00:42:59,594 --> 00:43:01,185
I did well.
510
00:43:01,362 --> 00:43:03,055
It suited me.
511
00:43:05,733 --> 00:43:07,425
Was it two years?
512
00:43:08,369 --> 00:43:10,195
It was quite a long a time.
513
00:43:11,405 --> 00:43:13,195
You lose track of time once you're inside.
514
00:43:14,742 --> 00:43:18,735
Time flies when all you ever think about is...
515
00:43:20,214 --> 00:43:21,805
how you're going to take revenge.
516
00:43:27,521 --> 00:43:29,115
No one thinks...
517
00:43:30,524 --> 00:43:32,585
you were the culprit.
518
00:43:33,761 --> 00:43:37,055
That's why I told you not to trust He Ra.
519
00:43:40,868 --> 00:43:42,625
What are you going to do now?
520
00:43:44,739 --> 00:43:46,295
I can...
521
00:43:48,776 --> 00:43:50,905
help you.
522
00:43:54,582 --> 00:43:59,145
All I want is to see you destroy He Ra.
523
00:44:04,759 --> 00:44:06,355
I'll call you if I need you.
524
00:44:08,963 --> 00:44:10,455
You're not turning me down.
525
00:44:15,636 --> 00:44:18,165
I'll be off then.
526
00:44:23,878 --> 00:44:25,405
By the way,
527
00:44:26,747 --> 00:44:28,475
I host a talk show.
528
00:44:28,683 --> 00:44:30,945
And He Ra's my guest for next week.
529
00:44:31,252 --> 00:44:33,875
It'll be fun. You should watch it.
530
00:44:56,343 --> 00:44:58,205
Everything's fine.
531
00:44:58,512 --> 00:45:01,775
Your sister looks healthy today.
532
00:45:02,483 --> 00:45:04,075
What?
533
00:45:04,852 --> 00:45:07,050
Oh, I see. Thank you.
534
00:45:07,054 --> 00:45:08,915
I'll go now.
535
00:45:24,371 --> 00:45:28,135
Gosh, the president of a company shouldn't be here doing this.
536
00:45:29,477 --> 00:45:31,535
Who else would take care of her other than me?
537
00:45:35,683 --> 00:45:38,245
I heard you met Tae In Joon.
538
00:45:39,019 --> 00:45:40,350
Yes.
539
00:45:40,354 --> 00:45:41,875
How did he seem?
540
00:45:42,323 --> 00:45:44,215
He's changed a lot.
541
00:45:45,426 --> 00:45:47,685
He's not the In Joon I used to know.
542
00:45:47,762 --> 00:45:50,125
What did he say?
543
00:45:52,466 --> 00:45:54,025
He just told me...
544
00:45:54,935 --> 00:45:57,995
that he hates me, that I shouldn't get in the way,
545
00:45:58,873 --> 00:46:01,835
and that I shouldn't be seen. That was about it.
546
00:46:04,011 --> 00:46:05,835
How brutal.
547
00:46:07,414 --> 00:46:09,705
Are you okay?
548
00:46:10,584 --> 00:46:12,105
I'm okay.
549
00:46:12,520 --> 00:46:14,515
I would've said the same thing.
550
00:46:16,457 --> 00:46:17,750
You know what to do, right?
551
00:46:17,758 --> 00:46:20,715
Don't get swayed and be prepared for the worst.
552
00:46:20,995 --> 00:46:22,890
If Han Sung Sook and Tae Jung Ho find out...
553
00:46:22,897 --> 00:46:26,225
that you're aware of Tae In Joon's innocence,
554
00:46:26,467 --> 00:46:29,225
they're really going to kill you.
555
00:46:29,503 --> 00:46:31,065
I know.
556
00:46:31,806 --> 00:46:34,140
They're totally capable...
557
00:46:34,141 --> 00:46:36,735
of getting rid of you like it's nothing.
558
00:46:37,745 --> 00:46:39,805
I'm not scared of dying.
559
00:46:44,952 --> 00:46:46,945
Now that In Joon got discharged,
560
00:46:47,922 --> 00:46:50,585
they'll slowly start making a move.
561
00:46:51,258 --> 00:46:53,315
Did you find who I asked you to?
562
00:46:56,197 --> 00:46:58,225
Did you find Eui Gun?
563
00:46:58,866 --> 00:47:01,395
Well, the thing is,
564
00:47:02,203 --> 00:47:04,195
I did find him. But you see...
565
00:47:10,778 --> 00:47:12,405
Eui Gun.
566
00:47:12,813 --> 00:47:14,910
- Yes? - Someone's here for you.
567
00:47:14,915 --> 00:47:17,575
Pardon? Who?
568
00:47:33,467 --> 00:47:35,895
Why do you look so exhausted?
569
00:47:37,471 --> 00:47:39,865
It's all cooked. You should eat.
570
00:47:40,007 --> 00:47:41,635
No.
571
00:47:42,042 --> 00:47:44,965
- Start eating, Eui Gun. - I don't want to.
572
00:47:45,045 --> 00:47:46,975
Where did you get the money to buy this?
573
00:47:47,281 --> 00:47:49,705
You're buying this with the money you got from those nasty jerks.
574
00:47:50,751 --> 00:47:52,505
I'm not going to eat a single bite.
575
00:47:53,254 --> 00:47:55,220
- Eui Gun. - Did you feel happy...
576
00:47:55,222 --> 00:47:57,315
when those guys who killed Sun Young offered you a president position?
577
00:47:57,625 --> 00:47:59,690
Why are you working for those people?
578
00:47:59,693 --> 00:48:01,485
It's so obsequious.
579
00:48:01,829 --> 00:48:03,755
Don't you feel sorry for Sun Young?
580
00:48:05,532 --> 00:48:07,325
Don't live such a lowly life.
581
00:48:08,502 --> 00:48:10,900
Hey, are you nuts?
582
00:48:10,905 --> 00:48:12,795
What are you talking about?
583
00:48:12,840 --> 00:48:16,235
What did she do wrong? They're the bad guys.
584
00:48:17,144 --> 00:48:18,910
Hey, if you don't want to eat it, just don't.
585
00:48:18,913 --> 00:48:20,010
That's enough.
586
00:48:20,014 --> 00:48:22,210
I mean, come on. Hey, do you think...
587
00:48:22,216 --> 00:48:24,805
she became the president because she wanted to?
588
00:48:27,721 --> 00:48:29,245
Listen to me.
589
00:48:30,024 --> 00:48:32,215
Those jerks killed your sister.
590
00:48:32,693 --> 00:48:34,885
They made Hyun Joo fall into a coma.
591
00:48:35,296 --> 00:48:37,560
And they split the four of us apart like this...
592
00:48:37,564 --> 00:48:39,725
and made us live miserably.
593
00:48:42,336 --> 00:48:44,025
Are you just going to let them be?
594
00:48:45,172 --> 00:48:47,665
Are you going to keep running away like this?
595
00:48:48,442 --> 00:48:50,235
What do you expect me to do?
596
00:48:53,147 --> 00:48:54,805
Help me.
597
00:48:58,052 --> 00:49:00,045
How am I supposed to help you?
598
00:49:01,588 --> 00:49:03,145
Tae Jung Min.
599
00:49:04,892 --> 00:49:06,485
No.
600
00:49:06,794 --> 00:49:09,315
I become furious just by looking at her.
601
00:49:09,563 --> 00:49:11,625
She misses you.
602
00:49:11,665 --> 00:49:13,295
You should meet her.
603
00:49:15,202 --> 00:49:17,525
What do you want me to do with that brat?
604
00:49:17,805 --> 00:49:19,395
Run away with her.
605
00:49:20,474 --> 00:49:21,935
What?
606
00:49:21,942 --> 00:49:24,035
You already tried it once.
607
00:49:24,945 --> 00:49:26,805
You just need to do it again.
608
00:49:38,325 --> 00:49:39,885
Secretary Yoo.
609
00:49:52,039 --> 00:49:54,670
Secretary Kim, I'll be in big trouble...
610
00:49:54,675 --> 00:49:56,805
if the chairman finds out that I met up with you.
611
00:49:56,810 --> 00:49:58,805
- I'm going to go. - Wait.
612
00:50:04,752 --> 00:50:08,315
(Copy of Resident Registration)
613
00:50:09,023 --> 00:50:11,520
It's against the law to do background checks...
614
00:50:11,525 --> 00:50:13,285
and print out other people's resident registrations.
615
00:50:14,862 --> 00:50:18,425
You used a fake IOU to print out...
616
00:50:18,732 --> 00:50:21,230
the abstract of her resident registration.
617
00:50:21,235 --> 00:50:24,195
Then you used the householder's name to get the actual copy, didn't you?
618
00:50:25,973 --> 00:50:28,135
How many laws did you break?
619
00:50:28,542 --> 00:50:30,665
But there are a lot more than this.
620
00:50:33,347 --> 00:50:34,905
Secretary Yoo.
621
00:50:36,116 --> 00:50:38,445
Just because we're secretaries...
622
00:50:38,452 --> 00:50:40,320
doesn't mean we're obligated...
623
00:50:40,320 --> 00:50:42,745
to do everything our bosses tell us even if they're bad.
624
00:50:43,724 --> 00:50:45,245
You know that.
625
00:50:46,393 --> 00:50:49,385
I know you only followed the chairman's orders.
626
00:50:51,165 --> 00:50:52,930
But you're a family man.
627
00:50:52,933 --> 00:50:54,995
So stop breaking the law...
628
00:50:56,603 --> 00:50:58,495
and help me out just this once.
629
00:50:59,273 --> 00:51:00,895
Then I won't report you to the cops.
630
00:51:02,976 --> 00:51:05,705
What do you want me to do?
631
00:51:06,346 --> 00:51:10,675
I want you to make a reservation under Chairman Tae's name.
632
00:51:12,252 --> 00:51:14,245
Call Doctor Kim Han Yong.
633
00:51:17,291 --> 00:51:19,685
- Is it really Chairman Tae? - Yes, it's definitely him.
634
00:51:19,693 --> 00:51:21,590
I wonder what's wrong with him all of a sudden.
635
00:51:21,595 --> 00:51:23,085
Wait.
636
00:51:27,301 --> 00:51:28,825
Do I smell okay?
637
00:51:28,936 --> 00:51:30,400
- I'll see you. - Should I prepare some coffee?
638
00:51:30,404 --> 00:51:31,965
Okay, that sounds great.
639
00:51:34,875 --> 00:51:38,405
Goodness. Hello, Chairman Tae.
640
00:51:38,579 --> 00:51:41,375
If you called me beforehand, I would've...
641
00:51:48,355 --> 00:51:50,015
Do you remember me?
642
00:51:51,692 --> 00:51:53,915
Yes, I do.
643
00:51:55,562 --> 00:51:57,155
Who am I?
644
00:51:57,798 --> 00:52:00,355
Are you President Tae In Joon?
645
00:52:00,868 --> 00:52:02,395
How have you been?
646
00:52:03,570 --> 00:52:05,295
I'm not a president anymore.
647
00:52:08,942 --> 00:52:10,070
Many people tried...
648
00:52:10,077 --> 00:52:13,035
so hard to put me behind bars.
649
00:52:14,581 --> 00:52:16,475
You were one of them.
650
00:52:16,483 --> 00:52:18,275
Sorry? What do you mean?
651
00:52:20,954 --> 00:52:22,475
(January 5, 2019)
652
00:52:23,357 --> 00:52:26,015
It's about that woman.
653
00:52:26,193 --> 00:52:27,885
The charcoal briquette...
654
00:52:28,061 --> 00:52:31,725
Anyhow, somebody is looking into that case.
655
00:52:31,932 --> 00:52:34,030
I think it was...
656
00:52:34,034 --> 00:52:37,030
the woman's sister.
657
00:52:37,037 --> 00:52:38,895
She said "sister".
658
00:52:39,673 --> 00:52:41,535
How dare she...
659
00:52:42,075 --> 00:52:44,605
- Do you know her? - I do.
660
00:52:44,778 --> 00:52:47,710
Anyway, did you do as I said?
661
00:52:47,714 --> 00:52:50,975
Yes. I told them it seemed like In Joon.
662
00:52:53,253 --> 00:52:56,145
I deserve to die.
663
00:52:56,356 --> 00:52:57,945
This isn't everything.
664
00:52:58,992 --> 00:53:00,490
(January 17, 2019)
665
00:53:00,494 --> 00:53:02,555
In...
666
00:53:02,963 --> 00:53:05,360
In Joon, is that you?
667
00:53:05,365 --> 00:53:06,995
Put him back to sleep.
668
00:53:07,034 --> 00:53:08,260
If I put him back to sleep,
669
00:53:08,268 --> 00:53:10,695
he may never wake up again.
670
00:53:10,871 --> 00:53:13,695
That's good. Just let him sleep forever.
671
00:53:13,974 --> 00:53:17,005
His medicine will cost less than the inheritance tax.
672
00:53:24,184 --> 00:53:25,650
I took a dying woman...
673
00:53:25,652 --> 00:53:27,775
to the emergency department.
674
00:53:29,456 --> 00:53:31,620
I went to prison for pretending not to know...
675
00:53:31,625 --> 00:53:33,490
who her killer was.
676
00:53:33,493 --> 00:53:34,985
I'm sorry.
677
00:53:35,262 --> 00:53:38,455
- I'm so sorry. - Look what happened to me.
678
00:53:39,666 --> 00:53:41,100
You erased medical record,
679
00:53:41,101 --> 00:53:43,895
convicted false charges on an innocent person,
680
00:53:45,038 --> 00:53:46,840
and gave sedating drugs to a healthy person...
681
00:53:46,840 --> 00:53:48,735
so that he won't be able to wake up.
682
00:53:50,244 --> 00:53:51,740
What do you think your sentence would be?
683
00:53:51,745 --> 00:53:55,305
I'm sorry. I was wrong.
684
00:53:58,652 --> 00:54:01,145
Why would you apologize now?
685
00:54:01,755 --> 00:54:03,545
You already ruined my life.
686
00:54:03,557 --> 00:54:07,760
I'll do anything you ask.
687
00:54:07,761 --> 00:54:10,525
Please give me one chance.
688
00:54:11,098 --> 00:54:12,755
Wake Chairman Tae up.
689
00:54:12,933 --> 00:54:14,455
Sorry?
690
00:54:15,235 --> 00:54:17,565
Wake him up again.
691
00:54:19,473 --> 00:54:20,965
Okay.
692
00:54:30,617 --> 00:54:32,145
But...
693
00:54:32,452 --> 00:54:34,715
what happens if I seduce Jung Min?
694
00:54:37,090 --> 00:54:39,615
You'll be able to control Han Sung Sook.
695
00:54:39,760 --> 00:54:41,255
And...
696
00:54:42,663 --> 00:54:46,055
Jung Min has a share in the company. It's quite a lot.
697
00:54:47,067 --> 00:54:50,565
If we want to take our revenge on Tae Jung Ho, we need that.
698
00:54:54,007 --> 00:54:57,235
I don't know what you're talking about.
699
00:54:58,111 --> 00:55:00,405
It's an eye for an eye.
700
00:55:00,947 --> 00:55:03,975
We're punishing people who deserve it.
701
00:55:11,525 --> 00:55:14,185
Fine. I'll try it.
702
00:55:44,324 --> 00:55:46,015
We're punishing people...
703
00:55:47,527 --> 00:55:49,215
who deserve it.
704
00:55:52,265 --> 00:55:53,825
Koo He Ra,
705
00:55:57,771 --> 00:55:59,265
you too.
706
00:56:06,947 --> 00:56:09,175
I want to get married to In Joon.
707
00:56:14,187 --> 00:56:16,145
You two are alike.
708
00:56:17,224 --> 00:56:19,685
You're just like his mom.
709
00:56:19,926 --> 00:56:22,715
How you look straight at me with those eyes.
710
00:56:23,163 --> 00:56:25,155
No wonder In Joon fell for you.
711
00:56:31,204 --> 00:56:33,395
I want to get married to In Joon.
712
00:56:40,280 --> 00:56:42,475
I want to get married to In Joon.
47964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.