All language subtitles for El_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,310 --> 00:02:15,680 Max! 2 00:02:20,206 --> 00:02:21,819 Come here. 3 00:02:21,893 --> 00:02:24,708 The sisters are waiting. 4 00:02:28,728 --> 00:02:31,705 This is Frey. 5 00:02:32,138 --> 00:02:35,624 She's new here too. 6 00:02:40,111 --> 00:02:42,053 You know how to read? 7 00:02:46,963 --> 00:02:50,146 This is a giraffe. They lived in Africa. 8 00:02:50,164 --> 00:02:51,539 You can read? 9 00:02:51,558 --> 00:02:52,730 Yes. 10 00:02:58,986 --> 00:03:03,082 There are many robot servers, and they serve you all day. 11 00:03:03,134 --> 00:03:07,026 If you live there, you'll never get sick, or old. 12 00:03:07,044 --> 00:03:08,944 I'll take us there, one day. 13 00:03:08,962 --> 00:03:11,916 - Really? - Yes, I promise. 14 00:03:11,935 --> 00:03:16,566 Frey and Max. 15 00:03:17,688 --> 00:03:19,776 Forever. 16 00:03:20,853 --> 00:03:24,713 Max, have you been stealing again? 17 00:03:25,899 --> 00:03:30,596 It breaks my heart. Why do you do it? 18 00:03:30,827 --> 00:03:32,345 To save up? 19 00:03:32,363 --> 00:03:36,582 To some day buy a ticket, and go up there? 20 00:03:47,034 --> 00:03:51,526 That place is not for you, and not for me. 21 00:03:51,545 --> 00:03:54,114 It's not fair, sister. 22 00:03:54,133 --> 00:03:55,744 Why can't I go? 23 00:03:55,762 --> 00:03:58,239 There are things in life that can't be explained. 24 00:03:58,257 --> 00:04:01,019 We just have to accept them. 25 00:04:01,037 --> 00:04:03,993 But one thing I know for sure. 26 00:04:04,011 --> 00:04:07,064 You're a very special person. 27 00:04:07,130 --> 00:04:10,514 One day you'll do something marvellous. 28 00:04:10,533 --> 00:04:13,390 You were born for it. 29 00:04:14,367 --> 00:04:16,767 My little Max. 30 00:04:56,661 --> 00:04:58,195 Max, amiguero! 31 00:04:58,243 --> 00:05:01,718 Off to work, huh? Gotta get up early, to work that line. 32 00:05:02,478 --> 00:05:04,406 Wanna make the world a better place? 33 00:05:04,470 --> 00:05:08,620 That's real funny, I have a job. Chistoso! 34 00:05:10,127 --> 00:05:13,269 Por favor niños! Come on, you think I got money? 35 00:05:13,403 --> 00:05:14,789 Do I look like I have money? 36 00:05:14,807 --> 00:05:16,726 Come on, it's why I work. 37 00:05:16,896 --> 00:05:18,413 How about you, you got a little money? 38 00:05:18,631 --> 00:05:20,946 Come on, whatta you got in there? 39 00:05:21,557 --> 00:05:22,913 Wait a minute. 40 00:05:23,534 --> 00:05:24,582 Wait a minute. 41 00:05:24,755 --> 00:05:29,371 Oh, it's 5 bucks. Hey, wait a minute. I got 5 bucks, I'm rich. 42 00:05:29,451 --> 00:05:33,209 I can buy my ticket to Elysium, huh? 43 00:05:33,626 --> 00:05:35,509 Alright. 44 00:05:43,373 --> 00:05:48,834 Please form an orderly queue. Your bus has arrived. 45 00:05:54,391 --> 00:05:55,585 I don't have anything. 46 00:05:56,864 --> 00:05:58,923 - Checked. - Move on. 47 00:06:07,003 --> 00:06:08,232 Morning, Officer. 48 00:06:08,249 --> 00:06:14,222 Extensive criminal history. Multiple felonies. What's in the bag? 49 00:06:14,344 --> 00:06:16,686 Hair products, mostly. 50 00:06:16,983 --> 00:06:18,004 I'm just fucking with... 51 00:06:18,231 --> 00:06:21,502 Hey... I'm just going to work, man. There's nothing in the fucking bag. 52 00:06:21,551 --> 00:06:22,818 Come on, I got... 53 00:06:22,835 --> 00:06:25,011 Misdemeanor citizen disobedience. 54 00:06:25,036 --> 00:06:26,675 Just going to work, man. Come on. 55 00:06:33,010 --> 00:06:34,984 - Checked. - Nothing in there, is it? 56 00:06:35,002 --> 00:06:37,727 Zero-tolerance policy applies to all citizens. 57 00:06:37,744 --> 00:06:38,814 No shit? 58 00:06:38,894 --> 00:06:41,624 You must report immediately to your parole officer. 59 00:06:42,251 --> 00:06:43,594 Thank you, Citizen. 60 00:06:44,169 --> 00:06:46,087 No, thank you. 61 00:06:55,937 --> 00:06:58,418 Frey, fracture in bed 2. 62 00:07:04,885 --> 00:07:06,010 Max? 63 00:07:07,242 --> 00:07:08,444 Frey... 64 00:07:08,462 --> 00:07:10,351 I thought you were... 65 00:07:10,832 --> 00:07:13,244 - When did you get back? - Been back for a while. 66 00:07:13,486 --> 00:07:16,968 - I see things haven't changed. - No, this wasn't even my fault. 67 00:07:17,182 --> 00:07:18,198 Of course not. 68 00:07:18,215 --> 00:07:20,013 - Let me have a look. - How is it? 69 00:07:20,033 --> 00:07:21,665 Pretty bad break. 70 00:07:22,528 --> 00:07:25,099 So you're a nurse, huh? You did it! 71 00:07:25,458 --> 00:07:26,583 Yeah. 72 00:07:27,411 --> 00:07:28,819 That's great. 73 00:07:29,059 --> 00:07:31,549 You still stealing cars? 74 00:07:31,738 --> 00:07:34,982 No, God, I don't do any of that stupid shit anymore. 75 00:07:35,000 --> 00:07:38,140 I work at Armadyne. On the line, you know? Working... 76 00:07:38,260 --> 00:07:41,155 - Frey, they need you up on the 3rd floor. - Be right there. 77 00:07:41,275 --> 00:07:44,288 - So, you know, now that you're back... - Just a second. 78 00:07:44,434 --> 00:07:46,027 Just a second. 79 00:07:46,574 --> 00:07:48,798 Dominica, can you take over here? 80 00:07:48,816 --> 00:07:52,463 Hey, listen. Now, you know, 'cause you're back and everything. 81 00:07:52,481 --> 00:07:53,833 Max, I'm so sorry I have to go. 82 00:07:53,851 --> 00:07:56,343 It's good to see you. Stay out of trouble. 83 00:07:58,255 --> 00:07:59,262 I do. 84 00:08:08,682 --> 00:08:10,281 Look... 85 00:08:10,299 --> 00:08:13,658 I get it. I know why you left the neighborhood, I understand. Look... 86 00:08:13,676 --> 00:08:16,411 If I was as smart as you I would have left too. 87 00:08:16,430 --> 00:08:18,660 Have dinner with me. Just... Alright 88 00:08:19,151 --> 00:08:21,369 I'll settle for a coffee. 89 00:08:22,122 --> 00:08:23,972 - No. - Aww. 90 00:08:24,390 --> 00:08:26,960 I gotta break my other arm to get attention? 91 00:08:26,978 --> 00:08:28,775 - Stop. - ...'cause I will do that. 92 00:08:29,597 --> 00:08:32,025 My life is complicated, Max. 93 00:08:33,049 --> 00:08:36,051 I just, I... I miss you. 94 00:08:37,337 --> 00:08:41,059 - My shift ends at 8 on Wednesday, OK? - Yeah, all right. 95 00:08:41,077 --> 00:08:42,763 - Coffee. - Yeah, coffee. Right. 96 00:08:42,852 --> 00:08:43,945 Get out of here. 97 00:08:45,968 --> 00:08:49,325 All parolees must pass weapons inspection 98 00:08:55,149 --> 00:08:56,708 Hello. 99 00:08:57,704 --> 00:08:59,473 Before we start, I'd just like to explain... 100 00:08:59,491 --> 00:09:03,937 Max da Costa, violation of Penal Code 2219. Today at bus stop 34-B. 101 00:09:03,956 --> 00:09:05,942 Yes, that's exactly what I wanted to talk to you about. 102 00:09:05,960 --> 00:09:07,677 See I believe there's been a misunderstanding. 103 00:09:07,695 --> 00:09:09,854 Immediate extension of parole by a further 8 months. 104 00:09:09,872 --> 00:09:12,804 Wait, What? No, no, I can explain what happened. 105 00:09:12,822 --> 00:09:14,854 I just made a joke. And, you know... 106 00:09:14,872 --> 00:09:16,132 Stop talking. 107 00:09:16,184 --> 00:09:19,038 Police officers noted violent and antisocial behavior. 108 00:09:19,056 --> 00:09:22,255 We regretfully must extend parole. 109 00:09:22,642 --> 00:09:24,635 Elevation in heart rate detected. 110 00:09:24,654 --> 00:09:26,885 - Would you like a pill? - No! 111 00:09:27,618 --> 00:09:31,026 Thank you, what I'd like to do is explain wh... 112 00:09:31,044 --> 00:09:31,753 Stop talking. 113 00:09:31,773 --> 00:09:36,093 Personality matrix suggests a 78.3% chance of regression to old behavior patterns. 114 00:09:36,111 --> 00:09:38,561 Grand theft auto, assault with a deadly weapon, 115 00:09:38,579 --> 00:09:39,624 resisting arrest. 116 00:09:39,988 --> 00:09:43,747 - Would you like to talk to a human? - No, I am OK. Thank you. 117 00:09:43,948 --> 00:09:47,329 - Are you being sarcastic and/or abusive? - Negative. 118 00:09:47,584 --> 00:09:50,077 It is a federal offense to abuse a Parole Officer. 119 00:09:50,117 --> 00:09:51,331 Understood. 120 00:09:56,648 --> 00:09:58,715 Hey, da Costa! 121 00:09:58,733 --> 00:10:01,672 - You're late for your shift. - Yeah man, I had a little thing... 122 00:10:01,690 --> 00:10:03,181 No, no. You can't work with that. You're out. 123 00:10:03,223 --> 00:10:05,196 No, no, I'm good, man. I can work. I can work. 124 00:10:05,214 --> 00:10:07,276 This is... it's nothing. It's coming off later today. I'm fine. 125 00:10:07,295 --> 00:10:08,340 - You're good? - I'm good! 126 00:10:08,724 --> 00:10:10,653 OK, I'm docking you half a day. 127 00:10:10,747 --> 00:10:13,071 - Yeah, alright. - You're lucky to have this job. 128 00:10:13,089 --> 00:10:16,335 No weapons detected. You are clear for entry. 129 00:10:18,995 --> 00:10:21,566 Please keep your workstation tidy. 130 00:10:21,584 --> 00:10:24,584 A tidy workstation is an efficient workstation. 131 00:10:36,258 --> 00:10:39,251 Hey check it out, man. I think he likes you. 132 00:10:39,269 --> 00:10:41,467 Think he got his face peeled today? He looks good. 133 00:10:41,484 --> 00:10:43,580 Attention: all workers must reach weekly quotas. 134 00:10:43,598 --> 00:10:47,049 Please report any unsafe activity to your supervisor. 135 00:10:47,435 --> 00:10:49,474 If we don't have a clear path to up-side, 136 00:10:49,492 --> 00:10:52,877 our investors are going to start losing a lot of confidence. 137 00:10:52,951 --> 00:10:54,845 What do you think I've been doing down here on Earth? 138 00:10:54,863 --> 00:10:57,233 D'you think I enjoy breathing this air? 139 00:10:57,251 --> 00:10:59,841 - No, of course, but... - I'm doing everything possible... 140 00:10:59,881 --> 00:11:02,181 to restore profitability to this company. 141 00:11:02,249 --> 00:11:04,007 The company that I built. 142 00:11:04,070 --> 00:11:05,474 Now, if you will excuse me, 143 00:11:05,492 --> 00:11:07,985 I have to not speak to you people any longer. Thank you. 144 00:11:19,037 --> 00:11:21,086 Closing 34! 145 00:11:24,615 --> 00:11:26,913 Fire in 34. 146 00:11:46,546 --> 00:11:49,183 Tag her, quick! Burn her ID. 147 00:12:02,088 --> 00:12:04,065 Let's go, we don't have much time. 148 00:12:04,187 --> 00:12:06,052 We've hacked three transporter codes, Spider. 149 00:12:06,169 --> 00:12:07,714 OK, pull'em up on screen. 150 00:12:07,834 --> 00:12:10,526 Codes have been accepted. 151 00:12:10,969 --> 00:12:13,020 Fire up the shuttles! 152 00:12:13,509 --> 00:12:14,907 We're going up! 153 00:12:46,398 --> 00:12:48,381 - Welcome. - Hello, ma'am. 154 00:12:48,985 --> 00:12:51,551 - Take a look at the garden. - We will, thank you. 155 00:12:53,112 --> 00:12:55,383 - Hello, Madame Delacourt. - Hello. 156 00:12:55,401 --> 00:12:57,108 Hi, Ivan, how you've grown. 157 00:12:57,362 --> 00:12:58,321 Hi. You alright? 158 00:12:58,335 --> 00:13:01,438 - Fine. Are the kids here? - Yes, with Dominica. 159 00:13:01,648 --> 00:13:04,555 I have a present for you. Wanna see? It's in the living room. 160 00:13:04,780 --> 00:13:06,804 Go get it with your mother. 161 00:13:06,842 --> 00:13:08,348 - It's by the sofa. - OK 162 00:13:08,638 --> 00:13:09,355 Bye. 163 00:13:09,373 --> 00:13:11,763 Ma'am, would you care for a refreshment? 164 00:13:11,992 --> 00:13:12,964 Command: Cancel. 165 00:13:31,854 --> 00:13:35,881 Sorry for disturbing you, ma'am. We have a number of undocumented ships in-bound. 166 00:13:39,819 --> 00:13:42,560 Good afternoon, Defense Secretary Delacourt. 167 00:13:42,680 --> 00:13:46,080 Three undocumented ships are approaching Elysium airspace. 168 00:13:46,131 --> 00:13:49,916 Emergency orders 6 and 7 are now in effect. 169 00:13:52,476 --> 00:13:55,671 Protocol 22/B39 in progress. 170 00:14:00,872 --> 00:14:02,982 Attention, incoming vessels. 171 00:14:03,198 --> 00:14:06,184 You have made unauthorized entry into Elysium airspace. 172 00:14:06,291 --> 00:14:08,358 - Dad! - It's OK! 173 00:14:08,400 --> 00:14:11,025 Return to Earth, or we will be forced to take immediate action. 174 00:14:11,043 --> 00:14:13,919 You are in violation of Elysium airspace. 175 00:14:14,264 --> 00:14:16,677 The standard warning didn't work. 176 00:14:17,399 --> 00:14:20,090 15,000 kilometers and closing... 177 00:14:20,309 --> 00:14:23,215 - What do you want us to do, ma'am? - Activate Kruger. 178 00:14:24,590 --> 00:14:29,285 Ma'am, according to Executive Order 355 we are unauthorized to use our assets on Earth. 179 00:14:29,406 --> 00:14:31,463 I am authorizing you. 180 00:14:32,361 --> 00:14:34,105 Yes, ma'am. 181 00:14:49,086 --> 00:14:52,511 Agent 32 Alpha. We are sending the packet. Over. 182 00:15:02,871 --> 00:15:05,466 Welcome, Agent Kruger! 183 00:15:07,902 --> 00:15:09,973 10,000 kilometers and closing. 184 00:15:10,095 --> 00:15:11,867 Sending coordinates to asset. 185 00:15:11,886 --> 00:15:14,495 Syncing target data. 186 00:15:15,338 --> 00:15:17,244 Shoot them down! 187 00:15:17,262 --> 00:15:19,793 Green light, 21-B. Green light. 188 00:15:25,027 --> 00:15:26,626 Missiles away! 189 00:15:26,847 --> 00:15:28,687 Shit. 190 00:15:42,843 --> 00:15:44,825 Impacto inminente. 10... 191 00:15:47,067 --> 00:15:49,650 8... 7... 6... 192 00:15:49,976 --> 00:15:52,644 5... 4... 3... 193 00:15:52,887 --> 00:15:54,805 2... 1... 194 00:16:06,819 --> 00:16:10,656 Two ships destroyed. 46 total casualties. 195 00:16:10,674 --> 00:16:12,945 Impact in 5... 196 00:16:18,914 --> 00:16:21,487 - Last missile was a miss. - Ridiculous! 197 00:16:22,005 --> 00:16:23,983 Only one made it. 198 00:16:27,072 --> 00:16:29,282 Ma'am, the ship has breached our atmosphere. 199 00:16:42,610 --> 00:16:44,984 First undocumented ship just touched down. 200 00:16:45,003 --> 00:16:48,363 I want everyone coming out of that vehicle apprehended. 201 00:17:16,403 --> 00:17:19,108 Identification confirmed. 202 00:17:19,163 --> 00:17:20,616 Scanning. 203 00:17:22,047 --> 00:17:24,557 Reconstruction process initiated. 204 00:17:29,213 --> 00:17:30,720 No! 205 00:17:31,496 --> 00:17:35,585 We have 32 arrests, 13 casualties, and 2 illegals at large, ma'am. 206 00:17:36,190 --> 00:17:38,720 Reconstruction complete. 207 00:17:50,323 --> 00:17:54,625 You are under arrest, under the 68-C Immigration Act. 208 00:17:56,456 --> 00:17:58,880 - All illegals are now in custody, ma'am. - Yes. 209 00:17:58,950 --> 00:18:02,067 Send them to deportation, Get them off this habitat. 210 00:18:13,431 --> 00:18:17,456 Secretary Delacourt, please report to President Patel immediately. 211 00:18:17,555 --> 00:18:20,936 Secretary Delacourt, report to President Patel. 212 00:18:45,466 --> 00:18:47,907 What up, man? Qué te pasó? 213 00:18:48,263 --> 00:18:49,977 Lo es siempre, the police, man. 214 00:18:50,159 --> 00:18:51,960 - Are you OK? - Yeah, don't worry about it. 215 00:18:52,050 --> 00:18:54,820 Max, I gotta talk to you. You know... 216 00:18:54,942 --> 00:18:56,452 - No! - What do you mean no? 217 00:18:56,714 --> 00:18:58,259 You didn't even hear what I was gonna say. 218 00:18:58,357 --> 00:19:00,366 - Alright, go ahead, go ahead. - OK. 219 00:19:00,712 --> 00:19:03,375 You know the house of Los Zetas up on the hill? 220 00:19:03,393 --> 00:19:04,303 Yeah, the one with all the guns. 221 00:19:04,321 --> 00:19:06,184 Yeah, they have five cars. New ones. 222 00:19:06,555 --> 00:19:09,729 It's gonna be three of us. Tomorrow, at lunch. 223 00:19:09,858 --> 00:19:12,202 - Lunch time?... That's the plan? - Yeah 224 00:19:12,220 --> 00:19:13,162 Jesus Christ. 225 00:19:13,180 --> 00:19:16,389 - You have a better plan? - Yeah, just take one guy. 226 00:19:16,407 --> 00:19:19,797 Go before the sun comes up. You take the two fastest cars. 227 00:19:19,816 --> 00:19:21,792 You torch the batteries on the other one of... 228 00:19:21,811 --> 00:19:22,849 Fuck you. Fuck you! 229 00:19:22,867 --> 00:19:24,633 I got you, cojone! 230 00:19:24,651 --> 00:19:27,607 Oh please. You're the best. Give me one year. Just one year. 231 00:19:27,625 --> 00:19:30,422 - I'm not going back to prison, man. - One year, please! 232 00:19:30,636 --> 00:19:33,982 Look at you! You used to be a legend, and now what? 233 00:19:44,487 --> 00:19:47,523 The time is 5:50 am. 234 00:19:57,342 --> 00:20:00,388 No weapons detected. You are clear for entry. 235 00:20:05,680 --> 00:20:07,563 Closing 34! 236 00:20:16,725 --> 00:20:19,888 Attention, work quotas have increased. Workers who don't fulfill.... 237 00:20:25,262 --> 00:20:28,337 Hey, you're holding up the line. 238 00:20:28,769 --> 00:20:30,952 No, no, I got a jam! 239 00:20:30,988 --> 00:20:33,818 Attention: workers may not use the restroom more than once per sh... 240 00:20:34,218 --> 00:20:37,522 - What've you done, da Costa? - No, I'm just trying to reset. 241 00:20:37,539 --> 00:20:38,992 Let me look. 242 00:20:40,357 --> 00:20:42,296 - The pallet's pinched. - Yeah, it didn't move. 243 00:20:42,314 --> 00:20:44,577 - Just go in there. - No, I mean... 244 00:20:44,594 --> 00:20:46,784 Look, you go in there right now... 245 00:20:46,803 --> 00:20:49,470 or we'll find someone who will, and you can go clean out your locker. 246 00:20:49,488 --> 00:20:51,995 - Come on, man. - No, no. That's the deal, OK? 247 00:20:52,013 --> 00:20:53,215 In you go! 248 00:20:57,437 --> 00:20:59,558 Let's go, people, back to work! 249 00:21:01,621 --> 00:21:03,224 Fuck. 250 00:21:25,758 --> 00:21:29,582 No, no, no, stop! 251 00:21:29,784 --> 00:21:30,660 Hey! 252 00:21:48,722 --> 00:21:50,640 Hey, come on, vamos! 253 00:21:52,285 --> 00:21:53,604 Too late! 254 00:21:56,505 --> 00:21:58,662 Extraction! 255 00:22:25,861 --> 00:22:28,842 Sister, they started the fight. 256 00:22:29,782 --> 00:22:32,254 I only want to live there. 257 00:22:34,004 --> 00:22:36,766 You see how beautiful it looks to us from down here? 258 00:22:37,756 --> 00:22:39,234 Yes. 259 00:22:41,291 --> 00:22:42,552 Well, now... 260 00:22:42,570 --> 00:22:46,002 Now see how beautiful we look to them from up there. 261 00:22:48,206 --> 00:22:49,425 Keep this. 262 00:22:49,444 --> 00:22:51,975 Now it belongs to you. 263 00:22:52,320 --> 00:22:56,071 So you never forget where you come from. 264 00:23:12,815 --> 00:23:14,243 What happened? 265 00:23:14,262 --> 00:23:17,910 You have been exposed to a lethal dose of radiation. 266 00:23:18,130 --> 00:23:21,080 You will experience catastrophic organ failure. 267 00:23:21,319 --> 00:23:24,008 In five days time, you will die. 268 00:23:33,477 --> 00:23:36,289 What is going on? Why has production stopped? 269 00:23:36,941 --> 00:23:39,105 - He's been exposed ... - Don't breathe on me. 270 00:23:39,183 --> 00:23:41,200 - Cover your mouth. - I'm sorry, sir. 271 00:23:49,672 --> 00:23:52,958 Does his skin fall off, or something? 272 00:23:52,976 --> 00:23:55,611 I don't want to replace the bedding in there. Just get him out. 273 00:23:55,811 --> 00:23:57,863 - Yes, sir. - Right, thank you. 274 00:23:57,982 --> 00:24:01,083 Mr. Carlyle, your shuttle is ready for departure. 275 00:24:06,550 --> 00:24:09,809 Please sign this to receive medication. 276 00:24:17,438 --> 00:24:19,870 Miporol--extremely potent. 277 00:24:19,888 --> 00:24:22,764 Will keep you functioning normally until your death. 278 00:24:23,103 --> 00:24:25,585 Please take one pill with each meal. 279 00:24:25,802 --> 00:24:27,685 Thank you for your service. 280 00:24:38,391 --> 00:24:43,887 At 15:00 hours yesterday you shot down two shuttles, killing 46 civilians. 281 00:24:44,048 --> 00:24:46,717 Your mandate is to deal with illegals 'quietly'. 282 00:24:46,735 --> 00:24:48,443 I am aware of that. 283 00:24:48,461 --> 00:24:51,362 And then there's the use of this... agent. 284 00:24:51,807 --> 00:24:53,725 A Mr. M. Kruger. 285 00:24:53,992 --> 00:24:56,432 15 human rights violations... 286 00:24:56,515 --> 00:24:58,608 Rapes, kidnappings, torture. 287 00:24:58,626 --> 00:25:01,962 The man's been diagnosed with serious psychological issues. 288 00:25:01,982 --> 00:25:06,665 We made it explicitly clear to you that we're no longer using sleeper agents. 289 00:25:06,683 --> 00:25:09,877 Tell me something, President Patel. 290 00:25:10,321 --> 00:25:12,328 Do you have children? 291 00:25:13,299 --> 00:25:15,825 I'm not the one being reviewed here. 292 00:25:16,446 --> 00:25:18,548 Then I will assume you do not. 293 00:25:18,958 --> 00:25:21,817 Perhaps, if you did have children, 294 00:25:21,835 --> 00:25:23,543 then you would behave in a manner 295 00:25:23,561 --> 00:25:27,379 that is more conducive to the longevity of this habitat. 296 00:25:27,398 --> 00:25:32,366 I understand, that is not the fashion to think and to act as I do. 297 00:25:32,385 --> 00:25:34,267 I understand that perfectly. 298 00:25:34,727 --> 00:25:37,289 But when they come for your house... 299 00:25:37,307 --> 00:25:39,539 or the house you built for your children,.. 300 00:25:39,577 --> 00:25:41,499 and your children's children... 301 00:25:41,590 --> 00:25:45,506 It won't be PR and campaign promises that keep them out. 302 00:25:45,524 --> 00:25:47,086 It will be me! 303 00:25:47,105 --> 00:25:50,027 I've heard enough! This is your final warning. 304 00:25:50,052 --> 00:25:53,668 Any further unauthorized actions, and you will be removed from office. 305 00:25:53,686 --> 00:25:57,624 And let's discharge this agent Kruger permanently. 306 00:25:57,729 --> 00:25:59,702 All in favour? 307 00:26:00,771 --> 00:26:03,721 Good. Effective immediately. 308 00:26:21,886 --> 00:26:23,422 You want some beer? 309 00:26:32,213 --> 00:26:35,198 You have been discharged from CCB. 310 00:26:35,215 --> 00:26:38,450 Please return all weapons to local embassy. 311 00:26:39,322 --> 00:26:42,053 Fuck your politics, man! Fuck you! 312 00:26:54,346 --> 00:26:55,510 Look... 313 00:26:57,038 --> 00:26:57,962 Max... 314 00:27:02,141 --> 00:27:03,096 Max! 315 00:27:04,755 --> 00:27:06,363 What's wrong? What happened? 316 00:27:06,484 --> 00:27:09,423 Jesus, let me help you. Let's go. 317 00:27:11,918 --> 00:27:13,676 Max, what happened? 318 00:27:14,138 --> 00:27:17,622 - Max, what happened? - I shouldn't have gone in, man. 319 00:27:17,657 --> 00:27:18,652 Gone in where? 320 00:27:23,949 --> 00:27:26,810 I took a full dose, man. 321 00:27:26,836 --> 00:27:27,977 I got a full dose. 322 00:27:30,633 --> 00:27:33,126 You're gonna be OK. Let me help. 323 00:27:34,509 --> 00:27:39,273 - You're gonna be OK, Max. - They gave me Miporol, man. 324 00:27:40,103 --> 00:27:44,817 They gave me fucking... Miporol. 325 00:27:46,210 --> 00:27:50,590 I got five fucking days, man! I only got five days! 326 00:27:50,633 --> 00:27:52,468 You have to take this. 327 00:27:53,363 --> 00:27:57,469 - They can fix this shit on Elysium, man. - I know. 328 00:27:57,487 --> 00:28:00,769 - I'm gonna go see Spider. - Max, Max! 329 00:28:00,892 --> 00:28:02,909 Take the pill! 330 00:28:06,405 --> 00:28:08,053 There you go! 331 00:28:08,803 --> 00:28:11,380 To see Spider, you need money. 332 00:28:11,585 --> 00:28:15,558 I'll give you everything I have, but it's not enough for a ticket. 333 00:28:15,996 --> 00:28:18,453 He's going to give me a ticket. 334 00:28:19,832 --> 00:28:22,116 He's gonna give me a fucking ticket. 335 00:28:24,355 --> 00:28:27,602 Frey, you know we've done everything we could to help your daughter. 336 00:28:27,723 --> 00:28:29,268 But I had a meeting today with the board, 337 00:28:29,285 --> 00:28:31,503 and they're recommending that we send her home with you. 338 00:28:31,550 --> 00:28:33,413 How can I work here and leave her at home? 339 00:28:33,431 --> 00:28:35,155 You know it can happen any minute, Dr. Faizel. 340 00:28:35,275 --> 00:28:38,934 I know, I know. If she has another seizure, of course bring her back to the ward, of course. 341 00:28:40,669 --> 00:28:42,597 But until then she's discharged. 342 00:28:42,670 --> 00:28:46,105 This isn't Elysium. We can't just heal her. 343 00:29:27,088 --> 00:29:28,455 Max! 344 00:29:28,865 --> 00:29:30,706 It's been a while, my brother! 345 00:29:31,308 --> 00:29:33,678 How's life at the factory? 346 00:29:34,155 --> 00:29:37,696 - I need to ask you a favour. - What? I can't hear you. What? 347 00:29:38,525 --> 00:29:42,622 I need a ticket. Up there. And an ID. 348 00:29:42,743 --> 00:29:44,022 Oh. 349 00:29:45,187 --> 00:29:47,034 Yeah, sure, sure. 350 00:29:48,437 --> 00:29:51,479 Absolutely. You prefer aisle or window? 351 00:29:51,517 --> 00:29:54,759 I'm being fucking serious, man. 352 00:29:54,777 --> 00:29:58,229 Listen, I'm gonna come back, I'm gonna come back and work for you. 353 00:30:00,071 --> 00:30:03,205 Anything you need, man. I'll fucking pay it back. 354 00:30:03,325 --> 00:30:04,972 You know what? 355 00:30:06,190 --> 00:30:08,564 This... is... 356 00:30:08,588 --> 00:30:10,445 priceless. 357 00:30:11,657 --> 00:30:15,363 This is priceless. 358 00:30:15,381 --> 00:30:16,891 Yeah, let me ask you a question. 359 00:30:17,314 --> 00:30:20,520 Do you have any idea how many idiots 360 00:30:20,539 --> 00:30:23,848 come in here saying the same kinda bullshit? 361 00:30:24,068 --> 00:30:28,131 I got little kids coming here every day. 362 00:30:28,152 --> 00:30:33,686 Max, if I were you, I'd get the fuck out of here, right now 363 00:30:36,400 --> 00:30:38,015 I did three years for you. 364 00:30:38,033 --> 00:30:40,211 After everything I did for you, you're gonna get me up there. 365 00:30:40,230 --> 00:30:42,153 - Can you feel this? - Go ahead and shoot. 366 00:30:42,172 --> 00:30:44,026 I got so much radiation in my body right now, 367 00:30:44,045 --> 00:30:45,659 you're probably getting a little sick yourself. 368 00:30:45,944 --> 00:30:48,901 - You really dying? - I'm fucking dying, motherfucker. 369 00:30:49,347 --> 00:30:51,852 See this? It's over. I put the gun down. 370 00:30:51,870 --> 00:30:55,168 Put the gun down! Put the gun down! Get out of here! 371 00:30:56,252 --> 00:30:57,539 OK! 372 00:30:58,204 --> 00:31:02,565 Listen, I've been looking for someone to take a job for me. 373 00:31:02,583 --> 00:31:05,676 But no one here had the balls. 374 00:31:06,417 --> 00:31:09,582 You said you'd do anything, right? 375 00:31:09,631 --> 00:31:11,623 Max... 376 00:31:20,020 --> 00:31:21,379 - You OK? - I'm OK. 377 00:31:35,043 --> 00:31:36,117 This... 378 00:31:37,641 --> 00:31:39,070 my friend, 379 00:31:39,931 --> 00:31:43,112 this can be your ticket up there. 380 00:31:45,546 --> 00:31:48,970 One last job for me, you earn your way up. 381 00:31:49,308 --> 00:31:50,514 What is it? 382 00:31:50,875 --> 00:31:54,292 Take an Elysian asshole, right? 383 00:31:54,452 --> 00:31:55,915 A billionaire. 384 00:31:55,933 --> 00:31:59,200 He's down on Earth for some business... 385 00:31:59,846 --> 00:32:02,297 He's, he's here for, whatever. We hijack him. 386 00:32:02,401 --> 00:32:04,313 - Fuck that! - Relax. 387 00:32:04,745 --> 00:32:07,211 It gets, like, much worse. 388 00:32:07,336 --> 00:32:10,749 Forget his watch, forget his ride, forget all that shit. 389 00:32:10,850 --> 00:32:13,874 This, is what you take. 390 00:32:16,138 --> 00:32:19,986 Organic Information, right out of his head. 391 00:32:20,112 --> 00:32:24,284 I'm talking about bank codes, passwords, login data... 392 00:32:24,387 --> 00:32:27,116 Access to billions. 393 00:32:27,649 --> 00:32:33,130 All you have to do is plug into his brain, download the data to yours with this baby, 394 00:32:33,403 --> 00:32:35,161 and bring it to me. 395 00:32:35,463 --> 00:32:36,813 This is crazy, Max. Come on. 396 00:32:36,832 --> 00:32:41,972 Once we verify the data, I'll give you a one way ride, all expenses paid. 397 00:32:42,129 --> 00:32:44,861 Even throw in some snacks and a drink. 398 00:32:45,156 --> 00:32:50,444 All you have to do is walk into a house and use the med-bay, and you're cured. 399 00:32:51,570 --> 00:32:54,017 Sandro will do the surgery. You know him? 400 00:32:54,038 --> 00:32:56,498 - Fuck... - Christ! 401 00:32:56,517 --> 00:32:57,459 I'm good. 402 00:32:57,478 --> 00:33:01,331 Actually, you seem all weak. 403 00:33:01,509 --> 00:33:03,050 And fucked up, so... 404 00:33:03,067 --> 00:33:06,279 You know what? I'll have... 405 00:33:06,298 --> 00:33:09,942 This is crazy, let's get out of here, Please, listen to me. 406 00:33:10,074 --> 00:33:11,425 What the fuck am I gonna do? 407 00:33:11,660 --> 00:33:13,557 I'll have them install... 408 00:33:13,998 --> 00:33:15,150 ...this! 409 00:33:15,282 --> 00:33:17,239 A third generation exo-suit. 410 00:33:17,340 --> 00:33:21,240 We hook this into your nerval system, and it'll make you as strong as a droid. 411 00:33:21,259 --> 00:33:23,351 You're already under the knife, right? 412 00:33:23,370 --> 00:33:25,269 Let's get out of here, please. 413 00:33:25,288 --> 00:33:27,887 I want a 4 man team. But I pick them. 414 00:33:27,955 --> 00:33:30,334 I'm sending my own data wrangler. 415 00:33:30,370 --> 00:33:33,444 Brain-to-brain data, is real tough. 416 00:33:33,463 --> 00:33:38,023 OK, but I'm taking Julio. He gets a ticket up there, same as me. 417 00:33:38,042 --> 00:33:39,415 Yeah, sure. 418 00:33:39,432 --> 00:33:41,833 OK, I'll go get the boys ready. 419 00:33:41,853 --> 00:33:42,994 Wait! 420 00:33:44,445 --> 00:33:47,202 It's gotta be John Carlyle. 421 00:33:47,920 --> 00:33:51,225 The CEO of Armadyne, Carlyle? 422 00:33:51,853 --> 00:33:53,818 That's the mark. 423 00:33:59,039 --> 00:34:01,832 Secretary Delacourt, Mr. Carlyle has arrived. 424 00:34:02,640 --> 00:34:07,552 You are here to persuade me to renew our Armadyne contracts, yes? 425 00:34:07,844 --> 00:34:09,481 Astute as always. 426 00:34:10,429 --> 00:34:12,039 Come with me. 427 00:34:19,050 --> 00:34:22,554 I'm not interested in your little ideas. 428 00:34:22,627 --> 00:34:25,040 I am interested in something much larger. 429 00:34:25,057 --> 00:34:27,607 This habitat is dying. 430 00:34:27,624 --> 00:34:33,185 There is a political sickness inside of it. A tumor that needs to be removed. 431 00:34:33,204 --> 00:34:38,053 You and your company are in need of revenue that is drying up. 432 00:34:38,208 --> 00:34:39,410 So... 433 00:34:40,095 --> 00:34:42,032 You built the Torus. 434 00:34:42,119 --> 00:34:47,156 Can you override the servers and place a new president in power? 435 00:34:49,975 --> 00:34:51,600 A coup? 436 00:34:52,752 --> 00:34:54,860 Are you suggesting a coup? 437 00:34:54,890 --> 00:34:56,586 Is it possible? 438 00:34:57,834 --> 00:35:00,501 I could write a reboot sequence. 439 00:35:00,520 --> 00:35:04,622 It'd shut down the entire system, and at that point... 440 00:35:05,309 --> 00:35:07,884 you can encode a new President, yes. 441 00:35:07,957 --> 00:35:09,804 Then that is what you will do. 442 00:35:09,822 --> 00:35:14,216 And you will have your contract secured for the next 200 years. 443 00:35:14,235 --> 00:35:19,204 Missile Defense Batteries, Droids, everything we need, to protect our liberty. 444 00:35:19,223 --> 00:35:23,886 all guaranteed, of course, by your new President. 445 00:35:30,250 --> 00:35:33,546 Go! Get to work, Mr. Carlyle. 446 00:35:36,920 --> 00:35:38,473 This is the guy. 447 00:35:39,834 --> 00:35:42,224 - He's the guy? - This is him. 448 00:35:42,803 --> 00:35:44,495 Sit down. 449 00:35:46,316 --> 00:35:48,256 We're gonna cut you up good, homie. 450 00:35:48,275 --> 00:35:51,733 Play nice, amigo. Play nice. 451 00:35:51,764 --> 00:35:53,841 Let's get him an ID first. 452 00:35:53,924 --> 00:35:55,677 Give the chief one of my identification codes. 453 00:35:55,842 --> 00:35:57,595 Get that ready. 454 00:35:57,760 --> 00:35:59,513 Arm up. 455 00:36:04,883 --> 00:36:07,517 That'll merge it with the DNA, and you'll fit in. 456 00:36:07,537 --> 00:36:09,162 Like you were born there. 457 00:36:11,489 --> 00:36:13,694 Now it's time for the real fun. 458 00:36:32,532 --> 00:36:33,846 Hey, man. 459 00:36:34,288 --> 00:36:35,413 Yo. 460 00:36:36,465 --> 00:36:37,951 This gonna hurt? 461 00:36:39,874 --> 00:36:41,688 Yeah bitch, it's gonna hurt. 462 00:36:41,756 --> 00:36:43,180 It's gonna hurt good. 463 00:36:43,279 --> 00:36:46,218 When we're done with you, you're gonna be a favela ninja. 464 00:36:46,590 --> 00:36:47,656 Mariana!... 465 00:36:47,720 --> 00:36:49,878 Bring down the bone saw! 466 00:36:53,971 --> 00:36:55,725 This ain't gonna kill me. 467 00:36:57,139 --> 00:36:59,475 You're gonna be alright, my brother. 468 00:37:00,711 --> 00:37:01,812 Max. 469 00:37:03,103 --> 00:37:04,667 I'm here. 470 00:37:06,283 --> 00:37:07,794 We got this, man. 471 00:37:08,015 --> 00:37:09,804 We got this? 472 00:37:11,534 --> 00:37:12,673 Yeah! 473 00:38:04,583 --> 00:38:05,664 Hey! 474 00:38:05,886 --> 00:38:07,713 He's awake! 475 00:38:09,338 --> 00:38:10,590 Made it, huh? 476 00:38:11,005 --> 00:38:12,880 Surprise! 477 00:38:17,158 --> 00:38:19,598 You can still jack off, alright? 478 00:38:19,617 --> 00:38:21,416 How's everything going? 479 00:38:21,433 --> 00:38:23,036 He's ready to kick ass. 480 00:38:27,429 --> 00:38:29,670 What the fuck did you do to me? 481 00:38:31,326 --> 00:38:33,239 Gave you a way out. 482 00:39:26,488 --> 00:39:27,985 What's up, partner? 483 00:39:28,479 --> 00:39:30,648 How's that suit working out for you, man? 484 00:39:31,969 --> 00:39:33,930 That shit is tight! 485 00:39:34,058 --> 00:39:35,518 Show me. 486 00:39:40,395 --> 00:39:41,633 Hold this. 487 00:39:43,533 --> 00:39:45,815 Is it a family heirloom? 488 00:39:45,834 --> 00:39:46,906 Wait for it. 489 00:39:49,478 --> 00:39:51,092 Air-bursting ammunition. 490 00:39:51,109 --> 00:39:52,777 Designate your enemy... 491 00:39:52,952 --> 00:39:56,688 and any round you fire will explode around them, 5 meter kill radius. 492 00:39:57,150 --> 00:39:58,493 And... 493 00:39:59,068 --> 00:40:02,315 synced detonation rounds for this bad boy. 494 00:40:02,645 --> 00:40:04,133 That'll work. 495 00:40:04,152 --> 00:40:05,199 Move out! 496 00:40:15,642 --> 00:40:16,855 Sir... 497 00:40:17,050 --> 00:40:18,579 Your shuttle is ready. 498 00:40:37,464 --> 00:40:39,189 Do you read me? 499 00:40:39,539 --> 00:40:40,265 Si. 500 00:40:43,377 --> 00:40:44,700 Alright, here's the deal. 501 00:40:44,719 --> 00:40:47,194 We'll wait outside the factory until we see his shuttle leave. 502 00:40:47,241 --> 00:40:48,992 One of you puts an explosive round in it, 503 00:40:49,009 --> 00:40:50,927 goes to the crash site and gets the data. 504 00:40:51,530 --> 00:40:53,070 OK, copy that. 505 00:40:57,974 --> 00:41:00,783 Camera's live, boys. You getting this, Spider? 506 00:41:00,808 --> 00:41:03,412 Alright, guys, let's go! Let's play ball! 507 00:41:11,955 --> 00:41:13,536 You nervous? 508 00:41:13,702 --> 00:41:15,412 - No. - No? 509 00:41:17,476 --> 00:41:19,865 I'm shitting myself with fear. 510 00:41:24,519 --> 00:41:27,094 - We're not gonna fucking die here. - No. 511 00:41:48,452 --> 00:41:49,951 Go, go, go! 512 00:42:04,148 --> 00:42:08,220 Acceleration to supersonic speed in 15 seconds. 513 00:42:18,322 --> 00:42:20,144 Come on, come on, come on! 514 00:42:28,338 --> 00:42:30,766 Critical engine failure. 515 00:42:32,372 --> 00:42:35,582 Ma'am, we have an Elysium citizen on Earth in danger. 516 00:42:35,602 --> 00:42:36,830 Data coming up now... 517 00:42:36,927 --> 00:42:41,251 Citizen identified. John Carlyle. N8321... 518 00:42:43,008 --> 00:42:44,989 I see you, motherfucker! 519 00:42:48,923 --> 00:42:50,833 I have a situation here. 520 00:42:50,894 --> 00:42:52,284 Kruger, do you read me? 521 00:42:52,404 --> 00:42:55,979 Ah, Ms Delacourt. How lovely to hear your voice. 522 00:42:56,071 --> 00:42:59,282 There's a citizen carrying sensitive brain data out of the city right now. 523 00:42:59,392 --> 00:43:01,384 Some thieves are trying to hijack it. 524 00:43:01,446 --> 00:43:02,459 What's in it? 525 00:43:02,547 --> 00:43:03,758 That's classified. 526 00:43:03,784 --> 00:43:09,630 You don't call a recently deactivated agent to retreive classified fucking information! 527 00:43:09,649 --> 00:43:11,818 The government doesn't know about this, do they? 528 00:43:11,837 --> 00:43:14,205 I can ask for whatever I want, can't I? 529 00:43:18,771 --> 00:43:20,461 Please brace for impact 530 00:43:27,345 --> 00:43:30,060 Please remain calm. You have sustained zero injuries. 531 00:43:30,196 --> 00:43:32,022 Oh, that's a real comfort. 532 00:43:36,713 --> 00:43:40,255 I've got one condition. I do this, I get re-instated. 533 00:43:40,333 --> 00:43:41,463 Fine. 534 00:43:42,050 --> 00:43:44,487 I've recommissioned two of your preferred agents. 535 00:43:44,505 --> 00:43:48,981 Completely confidentially, of course. They should be at your position any second. 536 00:43:48,998 --> 00:43:51,442 Send me the mission data. 537 00:44:08,161 --> 00:44:10,291 Let's go, guys. Out of the cars! 538 00:44:15,128 --> 00:44:20,835 Droids, there appears to be some type of wheeled vehicle, with one... 539 00:44:22,432 --> 00:44:24,300 Two occupants. 540 00:44:24,371 --> 00:44:27,083 They are armed and I'd like them dead. 541 00:44:29,488 --> 00:44:30,562 Droid! 542 00:44:37,122 --> 00:44:38,703 It's jammed! 543 00:44:43,824 --> 00:44:51,349 Identified, Max da Costa. Federal Parole number 61492-8-557. 544 00:45:00,399 --> 00:45:01,885 It's jammed, man! 40724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.