Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,310 --> 00:02:15,680
Max!
2
00:02:20,206 --> 00:02:21,819
Come here.
3
00:02:21,893 --> 00:02:24,708
The sisters are waiting.
4
00:02:28,728 --> 00:02:31,705
This is Frey.
5
00:02:32,138 --> 00:02:35,624
She's new here too.
6
00:02:40,111 --> 00:02:42,053
You know how to read?
7
00:02:46,963 --> 00:02:50,146
This is a giraffe.
They lived in Africa.
8
00:02:50,164 --> 00:02:51,539
You can read?
9
00:02:51,558 --> 00:02:52,730
Yes.
10
00:02:58,986 --> 00:03:03,082
There are many robot servers,
and they serve you all day.
11
00:03:03,134 --> 00:03:07,026
If you live there,
you'll never get sick, or old.
12
00:03:07,044 --> 00:03:08,944
I'll take us there, one day.
13
00:03:08,962 --> 00:03:11,916
- Really?
- Yes, I promise.
14
00:03:11,935 --> 00:03:16,566
Frey and Max.
15
00:03:17,688 --> 00:03:19,776
Forever.
16
00:03:20,853 --> 00:03:24,713
Max, have you been stealing again?
17
00:03:25,899 --> 00:03:30,596
It breaks my heart.
Why do you do it?
18
00:03:30,827 --> 00:03:32,345
To save up?
19
00:03:32,363 --> 00:03:36,582
To some day buy a ticket,
and go up there?
20
00:03:47,034 --> 00:03:51,526
That place is not for you,
and not for me.
21
00:03:51,545 --> 00:03:54,114
It's not fair, sister.
22
00:03:54,133 --> 00:03:55,744
Why can't I go?
23
00:03:55,762 --> 00:03:58,239
There are things in life
that can't be explained.
24
00:03:58,257 --> 00:04:01,019
We just have to accept them.
25
00:04:01,037 --> 00:04:03,993
But one thing I know for sure.
26
00:04:04,011 --> 00:04:07,064
You're a very special person.
27
00:04:07,130 --> 00:04:10,514
One day you'll do something marvellous.
28
00:04:10,533 --> 00:04:13,390
You were born for it.
29
00:04:14,367 --> 00:04:16,767
My little Max.
30
00:04:56,661 --> 00:04:58,195
Max, amiguero!
31
00:04:58,243 --> 00:05:01,718
Off to work, huh?
Gotta get up early, to work that line.
32
00:05:02,478 --> 00:05:04,406
Wanna make the world a better place?
33
00:05:04,470 --> 00:05:08,620
That's real funny, I have a job.
Chistoso!
34
00:05:10,127 --> 00:05:13,269
Por favor niños!
Come on, you think I got money?
35
00:05:13,403 --> 00:05:14,789
Do I look like I have money?
36
00:05:14,807 --> 00:05:16,726
Come on, it's why I work.
37
00:05:16,896 --> 00:05:18,413
How about you,
you got a little money?
38
00:05:18,631 --> 00:05:20,946
Come on, whatta you got in there?
39
00:05:21,557 --> 00:05:22,913
Wait a minute.
40
00:05:23,534 --> 00:05:24,582
Wait a minute.
41
00:05:24,755 --> 00:05:29,371
Oh, it's 5 bucks. Hey, wait a minute.
I got 5 bucks, I'm rich.
42
00:05:29,451 --> 00:05:33,209
I can buy my ticket to Elysium, huh?
43
00:05:33,626 --> 00:05:35,509
Alright.
44
00:05:43,373 --> 00:05:48,834
Please form an orderly queue.
Your bus has arrived.
45
00:05:54,391 --> 00:05:55,585
I don't have anything.
46
00:05:56,864 --> 00:05:58,923
- Checked.
- Move on.
47
00:06:07,003 --> 00:06:08,232
Morning, Officer.
48
00:06:08,249 --> 00:06:14,222
Extensive criminal history.
Multiple felonies. What's in the bag?
49
00:06:14,344 --> 00:06:16,686
Hair products, mostly.
50
00:06:16,983 --> 00:06:18,004
I'm just fucking with...
51
00:06:18,231 --> 00:06:21,502
Hey... I'm just going to work, man.
There's nothing in the fucking bag.
52
00:06:21,551 --> 00:06:22,818
Come on, I got...
53
00:06:22,835 --> 00:06:25,011
Misdemeanor citizen disobedience.
54
00:06:25,036 --> 00:06:26,675
Just going to work, man.
Come on.
55
00:06:33,010 --> 00:06:34,984
- Checked.
- Nothing in there, is it?
56
00:06:35,002 --> 00:06:37,727
Zero-tolerance policy
applies to all citizens.
57
00:06:37,744 --> 00:06:38,814
No shit?
58
00:06:38,894 --> 00:06:41,624
You must report immediately
to your parole officer.
59
00:06:42,251 --> 00:06:43,594
Thank you, Citizen.
60
00:06:44,169 --> 00:06:46,087
No, thank you.
61
00:06:55,937 --> 00:06:58,418
Frey, fracture in bed 2.
62
00:07:04,885 --> 00:07:06,010
Max?
63
00:07:07,242 --> 00:07:08,444
Frey...
64
00:07:08,462 --> 00:07:10,351
I thought you were...
65
00:07:10,832 --> 00:07:13,244
- When did you get back?
- Been back for a while.
66
00:07:13,486 --> 00:07:16,968
- I see things haven't changed.
- No, this wasn't even my fault.
67
00:07:17,182 --> 00:07:18,198
Of course not.
68
00:07:18,215 --> 00:07:20,013
- Let me have a look.
- How is it?
69
00:07:20,033 --> 00:07:21,665
Pretty bad break.
70
00:07:22,528 --> 00:07:25,099
So you're a nurse, huh? You did it!
71
00:07:25,458 --> 00:07:26,583
Yeah.
72
00:07:27,411 --> 00:07:28,819
That's great.
73
00:07:29,059 --> 00:07:31,549
You still stealing cars?
74
00:07:31,738 --> 00:07:34,982
No, God, I don't do any of that
stupid shit anymore.
75
00:07:35,000 --> 00:07:38,140
I work at Armadyne.
On the line, you know? Working...
76
00:07:38,260 --> 00:07:41,155
- Frey, they need you up on the 3rd floor.
- Be right there.
77
00:07:41,275 --> 00:07:44,288
- So, you know, now that you're back...
- Just a second.
78
00:07:44,434 --> 00:07:46,027
Just a second.
79
00:07:46,574 --> 00:07:48,798
Dominica, can you take over here?
80
00:07:48,816 --> 00:07:52,463
Hey, listen. Now, you know,
'cause you're back and everything.
81
00:07:52,481 --> 00:07:53,833
Max, I'm so sorry I have to go.
82
00:07:53,851 --> 00:07:56,343
It's good to see you.
Stay out of trouble.
83
00:07:58,255 --> 00:07:59,262
I do.
84
00:08:08,682 --> 00:08:10,281
Look...
85
00:08:10,299 --> 00:08:13,658
I get it. I know why you left
the neighborhood, I understand. Look...
86
00:08:13,676 --> 00:08:16,411
If I was as smart as you
I would have left too.
87
00:08:16,430 --> 00:08:18,660
Have dinner with me. Just... Alright
88
00:08:19,151 --> 00:08:21,369
I'll settle for a coffee.
89
00:08:22,122 --> 00:08:23,972
- No.
- Aww.
90
00:08:24,390 --> 00:08:26,960
I gotta break my other arm
to get attention?
91
00:08:26,978 --> 00:08:28,775
- Stop.
- ...'cause I will do that.
92
00:08:29,597 --> 00:08:32,025
My life is complicated, Max.
93
00:08:33,049 --> 00:08:36,051
I just, I... I miss you.
94
00:08:37,337 --> 00:08:41,059
- My shift ends at 8 on Wednesday, OK?
- Yeah, all right.
95
00:08:41,077 --> 00:08:42,763
- Coffee.
- Yeah, coffee. Right.
96
00:08:42,852 --> 00:08:43,945
Get out of here.
97
00:08:45,968 --> 00:08:49,325
All parolees must pass
weapons inspection
98
00:08:55,149 --> 00:08:56,708
Hello.
99
00:08:57,704 --> 00:08:59,473
Before we start,
I'd just like to explain...
100
00:08:59,491 --> 00:09:03,937
Max da Costa, violation of Penal Code 2219.
Today at bus stop 34-B.
101
00:09:03,956 --> 00:09:05,942
Yes, that's exactly what
I wanted to talk to you about.
102
00:09:05,960 --> 00:09:07,677
See I believe there's been
a misunderstanding.
103
00:09:07,695 --> 00:09:09,854
Immediate extension of parole
by a further 8 months.
104
00:09:09,872 --> 00:09:12,804
Wait, What? No, no,
I can explain what happened.
105
00:09:12,822 --> 00:09:14,854
I just made a joke.
And, you know...
106
00:09:14,872 --> 00:09:16,132
Stop talking.
107
00:09:16,184 --> 00:09:19,038
Police officers noted
violent and antisocial behavior.
108
00:09:19,056 --> 00:09:22,255
We regretfully must extend parole.
109
00:09:22,642 --> 00:09:24,635
Elevation in heart rate detected.
110
00:09:24,654 --> 00:09:26,885
- Would you like a pill?
- No!
111
00:09:27,618 --> 00:09:31,026
Thank you,
what I'd like to do is explain wh...
112
00:09:31,044 --> 00:09:31,753
Stop talking.
113
00:09:31,773 --> 00:09:36,093
Personality matrix suggests a 78.3% chance
of regression to old behavior patterns.
114
00:09:36,111 --> 00:09:38,561
Grand theft auto,
assault with a deadly weapon,
115
00:09:38,579 --> 00:09:39,624
resisting arrest.
116
00:09:39,988 --> 00:09:43,747
- Would you like to talk to a human?
- No, I am OK. Thank you.
117
00:09:43,948 --> 00:09:47,329
- Are you being sarcastic and/or abusive?
- Negative.
118
00:09:47,584 --> 00:09:50,077
It is a federal offense
to abuse a Parole Officer.
119
00:09:50,117 --> 00:09:51,331
Understood.
120
00:09:56,648 --> 00:09:58,715
Hey, da Costa!
121
00:09:58,733 --> 00:10:01,672
- You're late for your shift.
- Yeah man, I had a little thing...
122
00:10:01,690 --> 00:10:03,181
No, no. You can't work
with that. You're out.
123
00:10:03,223 --> 00:10:05,196
No, no, I'm good, man.
I can work. I can work.
124
00:10:05,214 --> 00:10:07,276
This is... it's nothing.
It's coming off later today. I'm fine.
125
00:10:07,295 --> 00:10:08,340
- You're good?
- I'm good!
126
00:10:08,724 --> 00:10:10,653
OK, I'm docking you half a day.
127
00:10:10,747 --> 00:10:13,071
- Yeah, alright.
- You're lucky to have this job.
128
00:10:13,089 --> 00:10:16,335
No weapons detected.
You are clear for entry.
129
00:10:18,995 --> 00:10:21,566
Please keep your workstation tidy.
130
00:10:21,584 --> 00:10:24,584
A tidy workstation is
an efficient workstation.
131
00:10:36,258 --> 00:10:39,251
Hey check it out, man.
I think he likes you.
132
00:10:39,269 --> 00:10:41,467
Think he got his face peeled today?
He looks good.
133
00:10:41,484 --> 00:10:43,580
Attention: all workers
must reach weekly quotas.
134
00:10:43,598 --> 00:10:47,049
Please report any unsafe
activity to your supervisor.
135
00:10:47,435 --> 00:10:49,474
If we don't have a clear path
to up-side,
136
00:10:49,492 --> 00:10:52,877
our investors are going to start
losing a lot of confidence.
137
00:10:52,951 --> 00:10:54,845
What do you think
I've been doing down here on Earth?
138
00:10:54,863 --> 00:10:57,233
D'you think I enjoy
breathing this air?
139
00:10:57,251 --> 00:10:59,841
- No, of course, but...
- I'm doing everything possible...
140
00:10:59,881 --> 00:11:02,181
to restore profitability to this company.
141
00:11:02,249 --> 00:11:04,007
The company that I built.
142
00:11:04,070 --> 00:11:05,474
Now, if you will excuse me,
143
00:11:05,492 --> 00:11:07,985
I have to not speak to you
people any longer. Thank you.
144
00:11:19,037 --> 00:11:21,086
Closing 34!
145
00:11:24,615 --> 00:11:26,913
Fire in 34.
146
00:11:46,546 --> 00:11:49,183
Tag her, quick!
Burn her ID.
147
00:12:02,088 --> 00:12:04,065
Let's go, we don't have much time.
148
00:12:04,187 --> 00:12:06,052
We've hacked three transporter codes, Spider.
149
00:12:06,169 --> 00:12:07,714
OK, pull'em up on screen.
150
00:12:07,834 --> 00:12:10,526
Codes have been accepted.
151
00:12:10,969 --> 00:12:13,020
Fire up the shuttles!
152
00:12:13,509 --> 00:12:14,907
We're going up!
153
00:12:46,398 --> 00:12:48,381
- Welcome.
- Hello, ma'am.
154
00:12:48,985 --> 00:12:51,551
- Take a look at the garden.
- We will, thank you.
155
00:12:53,112 --> 00:12:55,383
- Hello, Madame Delacourt.
- Hello.
156
00:12:55,401 --> 00:12:57,108
Hi, Ivan, how you've grown.
157
00:12:57,362 --> 00:12:58,321
Hi. You alright?
158
00:12:58,335 --> 00:13:01,438
- Fine. Are the kids here?
- Yes, with Dominica.
159
00:13:01,648 --> 00:13:04,555
I have a present for you.
Wanna see? It's in the living room.
160
00:13:04,780 --> 00:13:06,804
Go get it with your mother.
161
00:13:06,842 --> 00:13:08,348
- It's by the sofa.
- OK
162
00:13:08,638 --> 00:13:09,355
Bye.
163
00:13:09,373 --> 00:13:11,763
Ma'am, would you care
for a refreshment?
164
00:13:11,992 --> 00:13:12,964
Command: Cancel.
165
00:13:31,854 --> 00:13:35,881
Sorry for disturbing you, ma'am. We have
a number of undocumented ships in-bound.
166
00:13:39,819 --> 00:13:42,560
Good afternoon,
Defense Secretary Delacourt.
167
00:13:42,680 --> 00:13:46,080
Three undocumented ships are
approaching Elysium airspace.
168
00:13:46,131 --> 00:13:49,916
Emergency orders 6 and 7 are now in effect.
169
00:13:52,476 --> 00:13:55,671
Protocol 22/B39 in progress.
170
00:14:00,872 --> 00:14:02,982
Attention, incoming vessels.
171
00:14:03,198 --> 00:14:06,184
You have made unauthorized
entry into Elysium airspace.
172
00:14:06,291 --> 00:14:08,358
- Dad!
- It's OK!
173
00:14:08,400 --> 00:14:11,025
Return to Earth, or we will be forced
to take immediate action.
174
00:14:11,043 --> 00:14:13,919
You are in violation of
Elysium airspace.
175
00:14:14,264 --> 00:14:16,677
The standard warning didn't work.
176
00:14:17,399 --> 00:14:20,090
15,000 kilometers and closing...
177
00:14:20,309 --> 00:14:23,215
- What do you want us to do, ma'am?
- Activate Kruger.
178
00:14:24,590 --> 00:14:29,285
Ma'am, according to Executive Order 355
we are unauthorized to use our assets on Earth.
179
00:14:29,406 --> 00:14:31,463
I am authorizing you.
180
00:14:32,361 --> 00:14:34,105
Yes, ma'am.
181
00:14:49,086 --> 00:14:52,511
Agent 32 Alpha.
We are sending the packet. Over.
182
00:15:02,871 --> 00:15:05,466
Welcome, Agent Kruger!
183
00:15:07,902 --> 00:15:09,973
10,000 kilometers and closing.
184
00:15:10,095 --> 00:15:11,867
Sending coordinates to asset.
185
00:15:11,886 --> 00:15:14,495
Syncing target data.
186
00:15:15,338 --> 00:15:17,244
Shoot them down!
187
00:15:17,262 --> 00:15:19,793
Green light, 21-B. Green light.
188
00:15:25,027 --> 00:15:26,626
Missiles away!
189
00:15:26,847 --> 00:15:28,687
Shit.
190
00:15:42,843 --> 00:15:44,825
Impacto inminente. 10...
191
00:15:47,067 --> 00:15:49,650
8... 7... 6...
192
00:15:49,976 --> 00:15:52,644
5... 4... 3...
193
00:15:52,887 --> 00:15:54,805
2... 1...
194
00:16:06,819 --> 00:16:10,656
Two ships destroyed.
46 total casualties.
195
00:16:10,674 --> 00:16:12,945
Impact in 5...
196
00:16:18,914 --> 00:16:21,487
- Last missile was a miss.
- Ridiculous!
197
00:16:22,005 --> 00:16:23,983
Only one made it.
198
00:16:27,072 --> 00:16:29,282
Ma'am, the ship has breached
our atmosphere.
199
00:16:42,610 --> 00:16:44,984
First undocumented ship
just touched down.
200
00:16:45,003 --> 00:16:48,363
I want everyone coming out of
that vehicle apprehended.
201
00:17:16,403 --> 00:17:19,108
Identification confirmed.
202
00:17:19,163 --> 00:17:20,616
Scanning.
203
00:17:22,047 --> 00:17:24,557
Reconstruction process initiated.
204
00:17:29,213 --> 00:17:30,720
No!
205
00:17:31,496 --> 00:17:35,585
We have 32 arrests, 13 casualties,
and 2 illegals at large, ma'am.
206
00:17:36,190 --> 00:17:38,720
Reconstruction complete.
207
00:17:50,323 --> 00:17:54,625
You are under arrest,
under the 68-C Immigration Act.
208
00:17:56,456 --> 00:17:58,880
- All illegals are now in custody, ma'am.
- Yes.
209
00:17:58,950 --> 00:18:02,067
Send them to deportation,
Get them off this habitat.
210
00:18:13,431 --> 00:18:17,456
Secretary Delacourt, please report
to President Patel immediately.
211
00:18:17,555 --> 00:18:20,936
Secretary Delacourt,
report to President Patel.
212
00:18:45,466 --> 00:18:47,907
What up, man?
Qué te pasó?
213
00:18:48,263 --> 00:18:49,977
Lo es siempre, the police, man.
214
00:18:50,159 --> 00:18:51,960
- Are you OK?
- Yeah, don't worry about it.
215
00:18:52,050 --> 00:18:54,820
Max, I gotta talk to you.
You know...
216
00:18:54,942 --> 00:18:56,452
- No!
- What do you mean no?
217
00:18:56,714 --> 00:18:58,259
You didn't even hear
what I was gonna say.
218
00:18:58,357 --> 00:19:00,366
- Alright, go ahead, go ahead.
- OK.
219
00:19:00,712 --> 00:19:03,375
You know the house of Los Zetas
up on the hill?
220
00:19:03,393 --> 00:19:04,303
Yeah, the one with all the guns.
221
00:19:04,321 --> 00:19:06,184
Yeah, they have five cars.
New ones.
222
00:19:06,555 --> 00:19:09,729
It's gonna be three of us.
Tomorrow, at lunch.
223
00:19:09,858 --> 00:19:12,202
- Lunch time?... That's the plan?
- Yeah
224
00:19:12,220 --> 00:19:13,162
Jesus Christ.
225
00:19:13,180 --> 00:19:16,389
- You have a better plan?
- Yeah, just take one guy.
226
00:19:16,407 --> 00:19:19,797
Go before the sun comes up.
You take the two fastest cars.
227
00:19:19,816 --> 00:19:21,792
You torch the batteries
on the other one of...
228
00:19:21,811 --> 00:19:22,849
Fuck you. Fuck you!
229
00:19:22,867 --> 00:19:24,633
I got you, cojone!
230
00:19:24,651 --> 00:19:27,607
Oh please. You're the best.
Give me one year. Just one year.
231
00:19:27,625 --> 00:19:30,422
- I'm not going back to prison, man.
- One year, please!
232
00:19:30,636 --> 00:19:33,982
Look at you!
You used to be a legend, and now what?
233
00:19:44,487 --> 00:19:47,523
The time is 5:50 am.
234
00:19:57,342 --> 00:20:00,388
No weapons detected.
You are clear for entry.
235
00:20:05,680 --> 00:20:07,563
Closing 34!
236
00:20:16,725 --> 00:20:19,888
Attention, work quotas have increased.
Workers who don't fulfill....
237
00:20:25,262 --> 00:20:28,337
Hey, you're holding up the line.
238
00:20:28,769 --> 00:20:30,952
No, no, I got a jam!
239
00:20:30,988 --> 00:20:33,818
Attention: workers may not use
the restroom more than once per sh...
240
00:20:34,218 --> 00:20:37,522
- What've you done, da Costa?
- No, I'm just trying to reset.
241
00:20:37,539 --> 00:20:38,992
Let me look.
242
00:20:40,357 --> 00:20:42,296
- The pallet's pinched.
- Yeah, it didn't move.
243
00:20:42,314 --> 00:20:44,577
- Just go in there.
- No, I mean...
244
00:20:44,594 --> 00:20:46,784
Look, you go in there right now...
245
00:20:46,803 --> 00:20:49,470
or we'll find someone who will,
and you can go clean out your locker.
246
00:20:49,488 --> 00:20:51,995
- Come on, man.
- No, no. That's the deal, OK?
247
00:20:52,013 --> 00:20:53,215
In you go!
248
00:20:57,437 --> 00:20:59,558
Let's go, people,
back to work!
249
00:21:01,621 --> 00:21:03,224
Fuck.
250
00:21:25,758 --> 00:21:29,582
No, no, no, stop!
251
00:21:29,784 --> 00:21:30,660
Hey!
252
00:21:48,722 --> 00:21:50,640
Hey, come on, vamos!
253
00:21:52,285 --> 00:21:53,604
Too late!
254
00:21:56,505 --> 00:21:58,662
Extraction!
255
00:22:25,861 --> 00:22:28,842
Sister, they started the fight.
256
00:22:29,782 --> 00:22:32,254
I only want to live there.
257
00:22:34,004 --> 00:22:36,766
You see how beautiful
it looks to us from down here?
258
00:22:37,756 --> 00:22:39,234
Yes.
259
00:22:41,291 --> 00:22:42,552
Well, now...
260
00:22:42,570 --> 00:22:46,002
Now see how beautiful
we look to them from up there.
261
00:22:48,206 --> 00:22:49,425
Keep this.
262
00:22:49,444 --> 00:22:51,975
Now it belongs to you.
263
00:22:52,320 --> 00:22:56,071
So you never forget where you come from.
264
00:23:12,815 --> 00:23:14,243
What happened?
265
00:23:14,262 --> 00:23:17,910
You have been exposed
to a lethal dose of radiation.
266
00:23:18,130 --> 00:23:21,080
You will experience
catastrophic organ failure.
267
00:23:21,319 --> 00:23:24,008
In five days time, you will die.
268
00:23:33,477 --> 00:23:36,289
What is going on?
Why has production stopped?
269
00:23:36,941 --> 00:23:39,105
- He's been exposed ...
- Don't breathe on me.
270
00:23:39,183 --> 00:23:41,200
- Cover your mouth.
- I'm sorry, sir.
271
00:23:49,672 --> 00:23:52,958
Does his skin fall off,
or something?
272
00:23:52,976 --> 00:23:55,611
I don't want to replace the bedding
in there. Just get him out.
273
00:23:55,811 --> 00:23:57,863
- Yes, sir.
- Right, thank you.
274
00:23:57,982 --> 00:24:01,083
Mr. Carlyle,
your shuttle is ready for departure.
275
00:24:06,550 --> 00:24:09,809
Please sign this to receive medication.
276
00:24:17,438 --> 00:24:19,870
Miporol--extremely potent.
277
00:24:19,888 --> 00:24:22,764
Will keep you functioning
normally until your death.
278
00:24:23,103 --> 00:24:25,585
Please take one pill with each meal.
279
00:24:25,802 --> 00:24:27,685
Thank you for your service.
280
00:24:38,391 --> 00:24:43,887
At 15:00 hours yesterday you shot down
two shuttles, killing 46 civilians.
281
00:24:44,048 --> 00:24:46,717
Your mandate is
to deal with illegals 'quietly'.
282
00:24:46,735 --> 00:24:48,443
I am aware of that.
283
00:24:48,461 --> 00:24:51,362
And then there's the use of this... agent.
284
00:24:51,807 --> 00:24:53,725
A Mr. M. Kruger.
285
00:24:53,992 --> 00:24:56,432
15 human rights violations...
286
00:24:56,515 --> 00:24:58,608
Rapes, kidnappings, torture.
287
00:24:58,626 --> 00:25:01,962
The man's been diagnosed with
serious psychological issues.
288
00:25:01,982 --> 00:25:06,665
We made it explicitly clear to you
that we're no longer using sleeper agents.
289
00:25:06,683 --> 00:25:09,877
Tell me something,
President Patel.
290
00:25:10,321 --> 00:25:12,328
Do you have children?
291
00:25:13,299 --> 00:25:15,825
I'm not the one being reviewed here.
292
00:25:16,446 --> 00:25:18,548
Then I will assume you do not.
293
00:25:18,958 --> 00:25:21,817
Perhaps, if you did have children,
294
00:25:21,835 --> 00:25:23,543
then you would behave in a manner
295
00:25:23,561 --> 00:25:27,379
that is more conducive to the
longevity of this habitat.
296
00:25:27,398 --> 00:25:32,366
I understand, that is not the fashion
to think and to act as I do.
297
00:25:32,385 --> 00:25:34,267
I understand that perfectly.
298
00:25:34,727 --> 00:25:37,289
But when they come for your house...
299
00:25:37,307 --> 00:25:39,539
or the house you built
for your children,..
300
00:25:39,577 --> 00:25:41,499
and your children's children...
301
00:25:41,590 --> 00:25:45,506
It won't be PR and campaign promises
that keep them out.
302
00:25:45,524 --> 00:25:47,086
It will be me!
303
00:25:47,105 --> 00:25:50,027
I've heard enough!
This is your final warning.
304
00:25:50,052 --> 00:25:53,668
Any further unauthorized actions,
and you will be removed from office.
305
00:25:53,686 --> 00:25:57,624
And let's discharge this
agent Kruger permanently.
306
00:25:57,729 --> 00:25:59,702
All in favour?
307
00:26:00,771 --> 00:26:03,721
Good.
Effective immediately.
308
00:26:21,886 --> 00:26:23,422
You want some beer?
309
00:26:32,213 --> 00:26:35,198
You have been discharged from CCB.
310
00:26:35,215 --> 00:26:38,450
Please return all weapons to local embassy.
311
00:26:39,322 --> 00:26:42,053
Fuck your politics, man!
Fuck you!
312
00:26:54,346 --> 00:26:55,510
Look...
313
00:26:57,038 --> 00:26:57,962
Max...
314
00:27:02,141 --> 00:27:03,096
Max!
315
00:27:04,755 --> 00:27:06,363
What's wrong?
What happened?
316
00:27:06,484 --> 00:27:09,423
Jesus, let me help you. Let's go.
317
00:27:11,918 --> 00:27:13,676
Max, what happened?
318
00:27:14,138 --> 00:27:17,622
- Max, what happened?
- I shouldn't have gone in, man.
319
00:27:17,657 --> 00:27:18,652
Gone in where?
320
00:27:23,949 --> 00:27:26,810
I took a full dose, man.
321
00:27:26,836 --> 00:27:27,977
I got a full dose.
322
00:27:30,633 --> 00:27:33,126
You're gonna be OK.
Let me help.
323
00:27:34,509 --> 00:27:39,273
- You're gonna be OK, Max.
- They gave me Miporol, man.
324
00:27:40,103 --> 00:27:44,817
They gave me fucking... Miporol.
325
00:27:46,210 --> 00:27:50,590
I got five fucking days, man!
I only got five days!
326
00:27:50,633 --> 00:27:52,468
You have to take this.
327
00:27:53,363 --> 00:27:57,469
- They can fix this shit on Elysium, man.
- I know.
328
00:27:57,487 --> 00:28:00,769
- I'm gonna go see Spider.
- Max, Max!
329
00:28:00,892 --> 00:28:02,909
Take the pill!
330
00:28:06,405 --> 00:28:08,053
There you go!
331
00:28:08,803 --> 00:28:11,380
To see Spider, you need money.
332
00:28:11,585 --> 00:28:15,558
I'll give you everything I have,
but it's not enough for a ticket.
333
00:28:15,996 --> 00:28:18,453
He's going to give me a ticket.
334
00:28:19,832 --> 00:28:22,116
He's gonna give me a fucking ticket.
335
00:28:24,355 --> 00:28:27,602
Frey, you know we've done everything
we could to help your daughter.
336
00:28:27,723 --> 00:28:29,268
But I had a meeting today with the board,
337
00:28:29,285 --> 00:28:31,503
and they're recommending that
we send her home with you.
338
00:28:31,550 --> 00:28:33,413
How can I work here and leave her at home?
339
00:28:33,431 --> 00:28:35,155
You know it can happen
any minute, Dr. Faizel.
340
00:28:35,275 --> 00:28:38,934
I know, I know. If she has another seizure,
of course bring her back to the ward, of course.
341
00:28:40,669 --> 00:28:42,597
But until then she's discharged.
342
00:28:42,670 --> 00:28:46,105
This isn't Elysium.
We can't just heal her.
343
00:29:27,088 --> 00:29:28,455
Max!
344
00:29:28,865 --> 00:29:30,706
It's been a while, my brother!
345
00:29:31,308 --> 00:29:33,678
How's life at the factory?
346
00:29:34,155 --> 00:29:37,696
- I need to ask you a favour.
- What? I can't hear you. What?
347
00:29:38,525 --> 00:29:42,622
I need a ticket. Up there.
And an ID.
348
00:29:42,743 --> 00:29:44,022
Oh.
349
00:29:45,187 --> 00:29:47,034
Yeah, sure, sure.
350
00:29:48,437 --> 00:29:51,479
Absolutely.
You prefer aisle or window?
351
00:29:51,517 --> 00:29:54,759
I'm being fucking serious, man.
352
00:29:54,777 --> 00:29:58,229
Listen, I'm gonna come back,
I'm gonna come back and work for you.
353
00:30:00,071 --> 00:30:03,205
Anything you need, man.
I'll fucking pay it back.
354
00:30:03,325 --> 00:30:04,972
You know what?
355
00:30:06,190 --> 00:30:08,564
This... is...
356
00:30:08,588 --> 00:30:10,445
priceless.
357
00:30:11,657 --> 00:30:15,363
This is priceless.
358
00:30:15,381 --> 00:30:16,891
Yeah, let me ask you a question.
359
00:30:17,314 --> 00:30:20,520
Do you have any idea
how many idiots
360
00:30:20,539 --> 00:30:23,848
come in here
saying the same kinda bullshit?
361
00:30:24,068 --> 00:30:28,131
I got little kids
coming here every day.
362
00:30:28,152 --> 00:30:33,686
Max, if I were you,
I'd get the fuck out of here, right now
363
00:30:36,400 --> 00:30:38,015
I did three years for you.
364
00:30:38,033 --> 00:30:40,211
After everything I did for you,
you're gonna get me up there.
365
00:30:40,230 --> 00:30:42,153
- Can you feel this?
- Go ahead and shoot.
366
00:30:42,172 --> 00:30:44,026
I got so much radiation in my body
right now,
367
00:30:44,045 --> 00:30:45,659
you're probably getting
a little sick yourself.
368
00:30:45,944 --> 00:30:48,901
- You really dying?
- I'm fucking dying, motherfucker.
369
00:30:49,347 --> 00:30:51,852
See this? It's over.
I put the gun down.
370
00:30:51,870 --> 00:30:55,168
Put the gun down!
Put the gun down! Get out of here!
371
00:30:56,252 --> 00:30:57,539
OK!
372
00:30:58,204 --> 00:31:02,565
Listen, I've been looking
for someone to take a job for me.
373
00:31:02,583 --> 00:31:05,676
But no one here had the balls.
374
00:31:06,417 --> 00:31:09,582
You said you'd do anything, right?
375
00:31:09,631 --> 00:31:11,623
Max...
376
00:31:20,020 --> 00:31:21,379
- You OK?
- I'm OK.
377
00:31:35,043 --> 00:31:36,117
This...
378
00:31:37,641 --> 00:31:39,070
my friend,
379
00:31:39,931 --> 00:31:43,112
this can be your ticket up there.
380
00:31:45,546 --> 00:31:48,970
One last job for me,
you earn your way up.
381
00:31:49,308 --> 00:31:50,514
What is it?
382
00:31:50,875 --> 00:31:54,292
Take an Elysian asshole, right?
383
00:31:54,452 --> 00:31:55,915
A billionaire.
384
00:31:55,933 --> 00:31:59,200
He's down on Earth for some business...
385
00:31:59,846 --> 00:32:02,297
He's, he's here for, whatever.
We hijack him.
386
00:32:02,401 --> 00:32:04,313
- Fuck that!
- Relax.
387
00:32:04,745 --> 00:32:07,211
It gets, like, much worse.
388
00:32:07,336 --> 00:32:10,749
Forget his watch, forget his ride,
forget all that shit.
389
00:32:10,850 --> 00:32:13,874
This, is what you take.
390
00:32:16,138 --> 00:32:19,986
Organic Information,
right out of his head.
391
00:32:20,112 --> 00:32:24,284
I'm talking about bank codes,
passwords, login data...
392
00:32:24,387 --> 00:32:27,116
Access to billions.
393
00:32:27,649 --> 00:32:33,130
All you have to do is plug into his brain,
download the data to yours with this baby,
394
00:32:33,403 --> 00:32:35,161
and bring it to me.
395
00:32:35,463 --> 00:32:36,813
This is crazy, Max.
Come on.
396
00:32:36,832 --> 00:32:41,972
Once we verify the data, I'll give you
a one way ride, all expenses paid.
397
00:32:42,129 --> 00:32:44,861
Even throw in some snacks
and a drink.
398
00:32:45,156 --> 00:32:50,444
All you have to do is walk into a house
and use the med-bay, and you're cured.
399
00:32:51,570 --> 00:32:54,017
Sandro will do the surgery.
You know him?
400
00:32:54,038 --> 00:32:56,498
- Fuck...
- Christ!
401
00:32:56,517 --> 00:32:57,459
I'm good.
402
00:32:57,478 --> 00:33:01,331
Actually, you seem all weak.
403
00:33:01,509 --> 00:33:03,050
And fucked up, so...
404
00:33:03,067 --> 00:33:06,279
You know what? I'll have...
405
00:33:06,298 --> 00:33:09,942
This is crazy, let's get out of here,
Please, listen to me.
406
00:33:10,074 --> 00:33:11,425
What the fuck am I gonna do?
407
00:33:11,660 --> 00:33:13,557
I'll have them install...
408
00:33:13,998 --> 00:33:15,150
...this!
409
00:33:15,282 --> 00:33:17,239
A third generation exo-suit.
410
00:33:17,340 --> 00:33:21,240
We hook this into your nerval system,
and it'll make you as strong as a droid.
411
00:33:21,259 --> 00:33:23,351
You're already under the knife, right?
412
00:33:23,370 --> 00:33:25,269
Let's get out of here, please.
413
00:33:25,288 --> 00:33:27,887
I want a 4 man team.
But I pick them.
414
00:33:27,955 --> 00:33:30,334
I'm sending my own data wrangler.
415
00:33:30,370 --> 00:33:33,444
Brain-to-brain data, is real tough.
416
00:33:33,463 --> 00:33:38,023
OK, but I'm taking Julio.
He gets a ticket up there, same as me.
417
00:33:38,042 --> 00:33:39,415
Yeah, sure.
418
00:33:39,432 --> 00:33:41,833
OK, I'll go get the boys ready.
419
00:33:41,853 --> 00:33:42,994
Wait!
420
00:33:44,445 --> 00:33:47,202
It's gotta be John Carlyle.
421
00:33:47,920 --> 00:33:51,225
The CEO of Armadyne, Carlyle?
422
00:33:51,853 --> 00:33:53,818
That's the mark.
423
00:33:59,039 --> 00:34:01,832
Secretary Delacourt,
Mr. Carlyle has arrived.
424
00:34:02,640 --> 00:34:07,552
You are here to persuade me
to renew our Armadyne contracts, yes?
425
00:34:07,844 --> 00:34:09,481
Astute as always.
426
00:34:10,429 --> 00:34:12,039
Come with me.
427
00:34:19,050 --> 00:34:22,554
I'm not interested in your little ideas.
428
00:34:22,627 --> 00:34:25,040
I am interested in something much larger.
429
00:34:25,057 --> 00:34:27,607
This habitat is dying.
430
00:34:27,624 --> 00:34:33,185
There is a political sickness inside of it.
A tumor that needs to be removed.
431
00:34:33,204 --> 00:34:38,053
You and your company
are in need of revenue that is drying up.
432
00:34:38,208 --> 00:34:39,410
So...
433
00:34:40,095 --> 00:34:42,032
You built the Torus.
434
00:34:42,119 --> 00:34:47,156
Can you override the servers and
place a new president in power?
435
00:34:49,975 --> 00:34:51,600
A coup?
436
00:34:52,752 --> 00:34:54,860
Are you suggesting a coup?
437
00:34:54,890 --> 00:34:56,586
Is it possible?
438
00:34:57,834 --> 00:35:00,501
I could write a reboot sequence.
439
00:35:00,520 --> 00:35:04,622
It'd shut down the entire system,
and at that point...
440
00:35:05,309 --> 00:35:07,884
you can encode a new President, yes.
441
00:35:07,957 --> 00:35:09,804
Then that is what you will do.
442
00:35:09,822 --> 00:35:14,216
And you will have your contract
secured for the next 200 years.
443
00:35:14,235 --> 00:35:19,204
Missile Defense Batteries, Droids,
everything we need, to protect our liberty.
444
00:35:19,223 --> 00:35:23,886
all guaranteed, of course,
by your new President.
445
00:35:30,250 --> 00:35:33,546
Go! Get to work, Mr. Carlyle.
446
00:35:36,920 --> 00:35:38,473
This is the guy.
447
00:35:39,834 --> 00:35:42,224
- He's the guy?
- This is him.
448
00:35:42,803 --> 00:35:44,495
Sit down.
449
00:35:46,316 --> 00:35:48,256
We're gonna cut you up good, homie.
450
00:35:48,275 --> 00:35:51,733
Play nice, amigo.
Play nice.
451
00:35:51,764 --> 00:35:53,841
Let's get him an ID first.
452
00:35:53,924 --> 00:35:55,677
Give the chief one of my
identification codes.
453
00:35:55,842 --> 00:35:57,595
Get that ready.
454
00:35:57,760 --> 00:35:59,513
Arm up.
455
00:36:04,883 --> 00:36:07,517
That'll merge it with the DNA,
and you'll fit in.
456
00:36:07,537 --> 00:36:09,162
Like you were born there.
457
00:36:11,489 --> 00:36:13,694
Now it's time for the real fun.
458
00:36:32,532 --> 00:36:33,846
Hey, man.
459
00:36:34,288 --> 00:36:35,413
Yo.
460
00:36:36,465 --> 00:36:37,951
This gonna hurt?
461
00:36:39,874 --> 00:36:41,688
Yeah bitch, it's gonna hurt.
462
00:36:41,756 --> 00:36:43,180
It's gonna hurt good.
463
00:36:43,279 --> 00:36:46,218
When we're done with you,
you're gonna be a favela ninja.
464
00:36:46,590 --> 00:36:47,656
Mariana!...
465
00:36:47,720 --> 00:36:49,878
Bring down the bone saw!
466
00:36:53,971 --> 00:36:55,725
This ain't gonna kill me.
467
00:36:57,139 --> 00:36:59,475
You're gonna be alright,
my brother.
468
00:37:00,711 --> 00:37:01,812
Max.
469
00:37:03,103 --> 00:37:04,667
I'm here.
470
00:37:06,283 --> 00:37:07,794
We got this, man.
471
00:37:08,015 --> 00:37:09,804
We got this?
472
00:37:11,534 --> 00:37:12,673
Yeah!
473
00:38:04,583 --> 00:38:05,664
Hey!
474
00:38:05,886 --> 00:38:07,713
He's awake!
475
00:38:09,338 --> 00:38:10,590
Made it, huh?
476
00:38:11,005 --> 00:38:12,880
Surprise!
477
00:38:17,158 --> 00:38:19,598
You can still jack off, alright?
478
00:38:19,617 --> 00:38:21,416
How's everything going?
479
00:38:21,433 --> 00:38:23,036
He's ready to kick ass.
480
00:38:27,429 --> 00:38:29,670
What the fuck did you do to me?
481
00:38:31,326 --> 00:38:33,239
Gave you a way out.
482
00:39:26,488 --> 00:39:27,985
What's up, partner?
483
00:39:28,479 --> 00:39:30,648
How's that suit working out for you, man?
484
00:39:31,969 --> 00:39:33,930
That shit is tight!
485
00:39:34,058 --> 00:39:35,518
Show me.
486
00:39:40,395 --> 00:39:41,633
Hold this.
487
00:39:43,533 --> 00:39:45,815
Is it a family heirloom?
488
00:39:45,834 --> 00:39:46,906
Wait for it.
489
00:39:49,478 --> 00:39:51,092
Air-bursting ammunition.
490
00:39:51,109 --> 00:39:52,777
Designate your enemy...
491
00:39:52,952 --> 00:39:56,688
and any round you fire will explode
around them, 5 meter kill radius.
492
00:39:57,150 --> 00:39:58,493
And...
493
00:39:59,068 --> 00:40:02,315
synced detonation rounds
for this bad boy.
494
00:40:02,645 --> 00:40:04,133
That'll work.
495
00:40:04,152 --> 00:40:05,199
Move out!
496
00:40:15,642 --> 00:40:16,855
Sir...
497
00:40:17,050 --> 00:40:18,579
Your shuttle is ready.
498
00:40:37,464 --> 00:40:39,189
Do you read me?
499
00:40:39,539 --> 00:40:40,265
Si.
500
00:40:43,377 --> 00:40:44,700
Alright, here's the deal.
501
00:40:44,719 --> 00:40:47,194
We'll wait outside the factory
until we see his shuttle leave.
502
00:40:47,241 --> 00:40:48,992
One of you puts an explosive round in it,
503
00:40:49,009 --> 00:40:50,927
goes to the crash site
and gets the data.
504
00:40:51,530 --> 00:40:53,070
OK, copy that.
505
00:40:57,974 --> 00:41:00,783
Camera's live, boys.
You getting this, Spider?
506
00:41:00,808 --> 00:41:03,412
Alright, guys, let's go!
Let's play ball!
507
00:41:11,955 --> 00:41:13,536
You nervous?
508
00:41:13,702 --> 00:41:15,412
- No.
- No?
509
00:41:17,476 --> 00:41:19,865
I'm shitting myself with fear.
510
00:41:24,519 --> 00:41:27,094
- We're not gonna fucking die here.
- No.
511
00:41:48,452 --> 00:41:49,951
Go, go, go!
512
00:42:04,148 --> 00:42:08,220
Acceleration to supersonic speed
in 15 seconds.
513
00:42:18,322 --> 00:42:20,144
Come on, come on, come on!
514
00:42:28,338 --> 00:42:30,766
Critical engine failure.
515
00:42:32,372 --> 00:42:35,582
Ma'am, we have
an Elysium citizen on Earth in danger.
516
00:42:35,602 --> 00:42:36,830
Data coming up now...
517
00:42:36,927 --> 00:42:41,251
Citizen identified.
John Carlyle. N8321...
518
00:42:43,008 --> 00:42:44,989
I see you, motherfucker!
519
00:42:48,923 --> 00:42:50,833
I have a situation here.
520
00:42:50,894 --> 00:42:52,284
Kruger, do you read me?
521
00:42:52,404 --> 00:42:55,979
Ah, Ms Delacourt.
How lovely to hear your voice.
522
00:42:56,071 --> 00:42:59,282
There's a citizen carrying sensitive
brain data out of the city right now.
523
00:42:59,392 --> 00:43:01,384
Some thieves are trying to hijack it.
524
00:43:01,446 --> 00:43:02,459
What's in it?
525
00:43:02,547 --> 00:43:03,758
That's classified.
526
00:43:03,784 --> 00:43:09,630
You don't call a recently deactivated agent
to retreive classified fucking information!
527
00:43:09,649 --> 00:43:11,818
The government doesn't know
about this, do they?
528
00:43:11,837 --> 00:43:14,205
I can ask for whatever I want,
can't I?
529
00:43:18,771 --> 00:43:20,461
Please brace for impact
530
00:43:27,345 --> 00:43:30,060
Please remain calm.
You have sustained zero injuries.
531
00:43:30,196 --> 00:43:32,022
Oh, that's a real comfort.
532
00:43:36,713 --> 00:43:40,255
I've got one condition.
I do this, I get re-instated.
533
00:43:40,333 --> 00:43:41,463
Fine.
534
00:43:42,050 --> 00:43:44,487
I've recommissioned two of your
preferred agents.
535
00:43:44,505 --> 00:43:48,981
Completely confidentially, of course.
They should be at your position any second.
536
00:43:48,998 --> 00:43:51,442
Send me the mission data.
537
00:44:08,161 --> 00:44:10,291
Let's go, guys.
Out of the cars!
538
00:44:15,128 --> 00:44:20,835
Droids, there appears to be some
type of wheeled vehicle, with one...
539
00:44:22,432 --> 00:44:24,300
Two occupants.
540
00:44:24,371 --> 00:44:27,083
They are armed and I'd like them dead.
541
00:44:29,488 --> 00:44:30,562
Droid!
542
00:44:37,122 --> 00:44:38,703
It's jammed!
543
00:44:43,824 --> 00:44:51,349
Identified, Max da Costa.
Federal Parole number 61492-8-557.
544
00:45:00,399 --> 00:45:01,885
It's jammed, man!
40724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.