All language subtitles for Dragon

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,087 这是_个有龙栖息的国家 2 00:00:04,671 --> 00:00:10,177 人与龙之 间缔结契约 的神话故事虽然不被认同 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,971 但即使在科学万能的现代 4 00:00:13,138 --> 00:00:16,433 龙和专门守护龙的团体 5 00:00:16,892 --> 00:00:20,771 龙的牙医们却是真实存在着 6 00:00:20,771 --> 00:00:24,816 舰长 确认旗舰达波拉瑟利的战旗型号 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,903 接着确认到拉加尔托的战旗型号 8 00:00:27,903 --> 00:00:30,739 四水战 拉加尔托发出闪光信号 9 00:00:30,906 --> 00:00:32,241 己经通过转向点 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 向右舷转舵5度 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,452 投水水雷准备 12 00:00:35,953 --> 00:00:41,875 先锋的四水战维持纵横战斗型态 继续加速 13 00:00:54,471 --> 00:00:58,141 旋舰发来信号 我方仍未探测到敌方舰队 14 00:00:58,225 --> 00:01:01,228 全舰战斗准备 维持舰船联络 15 00:01:01,895 --> 00:01:04,731 回藿旗舰信号并传达给各舰 16 00:01:04,856 --> 00:01:07,651 回藿旗舰信号并传达给各舰 17 00:01:08,235 --> 00:01:10,904 确认到交战炮口火焰 前方四十度 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 把闪 电误认为敌舰了吧 19 00:01:13,657 --> 00:01:15,409 再怎么样 这距离也太远了 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,244 舰长 观测员报告 21 00:01:17,244 --> 00:01:20,205 水平线那端 侦测不到桅杆 22 00:01:20,330 --> 00:01:22,165 这个距离下的炮击战 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 前所未 闻 24 00:01:23,834 --> 00:01:27,087 先锋四水战被敌方察觉到了吗 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,047 虽然也有那个可能性 26 00:01:29,047 --> 00:01:30,507 但惰势更利于我方 27 00:01:30,924 --> 00:01:34,511 从炮击的规模和先遣的舰队数 目 28 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 我断定这_定来自敌方主舰队 29 00:01:38,015 --> 00:01:41,435 相 比之下 敌方却未堂握我们的位置 30 00:01:41,435 --> 00:01:43,520 就这样 按照原订计划行动 31 00:01:43,520 --> 00:01:45,522 四水战去压制左舷的同时 32 00:01:45,522 --> 00:01:48,734 手戈〕亨主力舟见〖入京尤台旨争取至u足够日寸间乡尧i首耍…击 33 00:01:49,026 --> 00:01:50,986 这是单方面攻击的好机会响 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 旗舰发来信号 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,948 最大船速跟 随我们 36 00:01:54,948 --> 00:01:57,409 左舷满舵 右 方炮击准备 37 00:01:57,409 --> 00:01:59,161 运气在我们这边 38 00:01:59,536 --> 00:02:01,747 这场战斗 我们能赢 39 00:02:14,343 --> 00:02:16,678 旗舰被击沉 40 00:02:23,644 --> 00:02:26,313 玫击? 是刚才那_炮吗 41 00:02:26,313 --> 00:02:28,440 敌人不可能知道我们的位置 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,613 右 舟玄转舵躲避 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,156 右 舟玄转舵躲避 44 00:02:44,081 --> 00:02:47,334 为何能命中 难道有千里眼吗 45 00:02:47,334 --> 00:02:48,210 快反击 46 00:02:48,210 --> 00:02:50,420 距离不明 无法命中 47 00:02:50,420 --> 00:02:52,589 无所谓 炮击准备 48 00:02:52,589 --> 00:02:54,007 左舟玄不明 目标 49 00:02:54,091 --> 00:02:55,509 推测距离三万 50 00:02:56,009 --> 00:02:57,177 炮击准备 51 00:02:57,260 --> 00:02:58,845 左舟玄不明 目标 52 00:02:58,970 --> 00:03:00,514 推测距离三万 53 00:03:06,728 --> 00:03:09,731 在高空爆炸了 到底怎么回事 54 00:03:09,731 --> 00:03:11,525 云里藏着什么 55 00:04:26,016 --> 00:04:28,226 是龙的力量… 56 00:05:32,040 --> 00:05:37,337 突 大 肅 ˋ 音 夕 改又心唧 是出自何因? 57 00:05:40,507 --> 00:05:45,470 日月 日月原本毫无兴趣 58 00:05:47,639 --> 00:06:05,866 在东京铁塔延续的道路上 你兴奋不已 59 00:06:06,741 --> 00:06:20,755 无人到来的秋季海滨 只为我们辽阔的天空 60 00:06:23,008 --> 00:06:39,649 说着要保重 抱紧了我 就匆忙赶往机场 61 00:06:41,401 --> 00:06:57,834 祈祷着在远方旅行的恋人能满溢幸福 62 00:06:58,376 --> 00:07:07,427 我们居住的这个世界 太阳不断升起 63 00:07:07,636 --> 00:07:16,728 尽菅不时冷` ` 酉 .=卓 \ 有〖悦与悲伤来方 ′i 64 00:07:59,604 --> 00:08:03,191 为什么夜鸣虫在 日 出之前还在活动 65 00:08:16,121 --> 00:08:17,580 真早呢 野乃子 66 00:08:17,831 --> 00:08:19,165 柴名姐 67 00:08:22,669 --> 00:08:23,837 怎么了吗 68 00:08:24,337 --> 00:08:26,047 不知怎的就醒了 69 00:08:27,090 --> 00:08:28,883 姐姐也注意到 了吗 70 00:08:30,093 --> 00:08:32,637 就算半夜那么吵闹的蛀牙菌 71 00:08:33,054 --> 00:08:35,515 再怎么说也该睡了才是 72 00:08:36,224 --> 00:08:37,851 能独当_面了昵 73 00:08:38,518 --> 00:08:39,269 当然 74 00:08:39,477 --> 00:08:41,229 我也是龙的牙医 75 00:08:41,730 --> 00:08:43,940 这点事比吃早餐还简单 是吗 76 00:08:52,866 --> 00:08:54,117 竟然辽媚多 料 77 00:08:57,412 --> 00:08:58,204 野乃子… 78 00:09:23,396 --> 00:09:24,689 快住手 野乃子 79 00:09:26,149 --> 00:09:27,734 他是黄泉归来者 80 00:09:30,612 --> 00:09:33,573 这就是黄泉归来者吗 81 00:09:45,502 --> 00:09:46,836 好漂壳的头发… 82 00:09:59,933 --> 00:10:02,769 不会吧 真的是黄泉归来者吗 83 00:10:03,186 --> 00:10:03,770 `厂L 灶 /又 日 84 00:10:04,312 --> 00:10:05,522 黄泉归来者是什么 85 00:10:05,688 --> 00:10:08,066 厄运的前兆 86 00:10:08,316 --> 00:10:10,068 传说每当 巨大灾难发生前 87 00:10:10,068 --> 00:10:15,115 由龙复生的死者 就会从牙齿 以这种方式出现 88 00:10:15,448 --> 00:10:17,617 这么说 他已经死过_次了吗 89 00:10:17,784 --> 00:10:20,453 日月 日月只要放任不菅 就不会有麻烦了 90 00:10:21,663 --> 00:10:24,541 这小鬼是敌人的士官吧 91 00:10:24,791 --> 00:10:27,127 反正也是用钱买来的官位吧 92 00:10:27,252 --> 00:10:28,920 肯定是哪户人家的大少爷 93 00:10:37,846 --> 00:10:40,056 怎么了 这里是… 94 00:10:41,182 --> 00:10:44,185 这里是花垣阿兹卡尔贝多瓦 95 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 在龙的身上 96 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 这就是龙… 97 00:11:05,498 --> 00:11:08,418 这么说 你们这群家伙是龙的牙医吗 98 00:11:18,178 --> 00:11:19,137 放开我 99 00:11:19,304 --> 00:11:24,184 不知道根据战时条约 不能对俘虏使用暴力吗 100 00:11:24,851 --> 00:11:27,187 这家伙真是净说些难懂的话啊 101 00:11:27,270 --> 00:11:29,522 这就是管教吗 102 00:11:29,689 --> 00:11:31,357 有点小羡慕 103 00:11:32,066 --> 00:11:33,318 放开我 104 00:11:33,318 --> 00:11:35,904 不行 我不想让你受伤 105 00:11:36,487 --> 00:11:38,823 我是不知道你怎么死的 106 00:11:38,990 --> 00:11:41,951 总之属于你的战争 已经结束了 107 00:11:52,754 --> 00:11:56,716 真是的 什么厄运的前兆 放过我吧 108 00:11:56,716 --> 00:11:58,801 有栖川 说得没错 109 00:11:58,801 --> 00:12:00,386 这家伙要怎么处理 110 00:12:04,390 --> 00:12:06,601 悟哥 小泽军官来了 111 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 工作倒是很勤快 112 00:12:09,270 --> 00:12:11,481 把那家伙交给我吧 113 00:12:11,731 --> 00:12:13,399 哟 早安 114 00:12:13,900 --> 00:12:19,280 我们收到了 今天早上从龙牙上出现了敌方士官的报告 115 00:12:19,781 --> 00:12:21,115 那就好说了 116 00:12:21,491 --> 00:12:24,953 从龙牙出现的东西 亳无疑问是龙的牙医的 117 00:12:28,206 --> 00:12:30,083 要把这小鬼培养成牙医吗 118 00:12:30,083 --> 00:12:32,460 他可是从龙牙出现的 119 00:12:32,585 --> 00:12:35,421 把他培养咸龙的牙医有何不可 120 00:12:36,923 --> 00:12:38,633 悟堂 给我两个小时 121 00:12:38,925 --> 00:12:40,468 不 一个小时就够了 122 00:12:40,593 --> 00:12:44,013 我问 到需要的情报后 立刻归还 123 00:12:44,597 --> 00:12:46,933 你们 没有 那个权力 124 00:12:47,100 --> 00:12:50,520 龙牙上发生的事情 全都要交给龙的牙医处理 125 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 虽然依靠龙的力量 赢得了这场海战 126 00:12:54,107 --> 00:12:57,110 但南部半数的国家还处在水深火热之中 127 00:12:57,568 --> 00:13:00,321 现在任何风吹草动都不能放过 128 00:13:01,239 --> 00:13:05,410 他还是个孩子 我不会把他弄到半死不活的 129 00:13:06,786 --> 00:13:09,956 我拒绝 牙医和你们军队不同 130 00:13:10,957 --> 00:13:11,624 拜托了 131 00:13:12,083 --> 00:13:14,377 大人也清楚龙的法令吧 132 00:13:15,253 --> 00:13:17,588 你不想救自 己人了吗 133 00:13:17,755 --> 00:13:20,883 相对的 敌人也会死很多人 134 00:13:26,097 --> 00:13:27,307 真的算了吗 135 00:13:32,812 --> 00:13:33,604 野乃子 136 00:13:33,813 --> 00:13:37,400 是你找到的 由你来教他吧 137 00:13:37,525 --> 00:13:39,527 让他来当我的后辈吗 138 00:13:39,777 --> 00:13:43,614 遵命 我_定把他培育成_名 出 色的牙 医 139 00:13:48,661 --> 00:13:50,997 开工的时间到了 140 00:13:51,164 --> 00:13:53,583 各位 今天也要全力 以赴 141 00:14:52,934 --> 00:14:54,435 还没开始吃响 142 00:14:54,936 --> 00:14:57,980 你的国家也吃不到这么好吃的米… 143 00:15:04,570 --> 00:15:06,406 悟堂前辈说了 144 00:15:06,864 --> 00:15:10,993 黄泉归来者 都是选些就算复活也无家可归的人 145 00:15:14,455 --> 00:15:19,752 是龙擅 自 让你复活 而不是你所想的吧 146 00:15:20,461 --> 00:15:21,254 姐姐 147 00:15:24,966 --> 00:15:28,261 人们都不是 由 自 己的意愿而降生在世间 148 00:15:28,594 --> 00:15:30,471 等发觉时 却已经生在世上 149 00:15:30,763 --> 00:15:33,599 只能别无选择的活下去 150 00:15:36,018 --> 00:15:38,855 肚子饿了吧 吃一下吧? 151 00:15:42,316 --> 00:15:44,360 这么年轻就当上预备士官 152 00:15:44,777 --> 00:15:47,738 仗着家里的权势吗 真不错响 153 00:15:48,698 --> 00:15:51,868 我父 母曾 经是〔 车医 154 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 岫 155 00:15:54,120 --> 00:15:57,832 我还小的时候 他们就去世了 156 00:15:58,124 --> 00:16:00,126 和我一样呢 157 00:16:01,294 --> 00:16:02,795 不是征兵从军吧 158 00:16:03,421 --> 00:16:07,008 被外人憋蒽 离家去上军校 159 00:16:07,467 --> 00:16:09,135 就这样随波逐流 160 00:16:10,052 --> 00:16:11,596 真亏你知道昵 161 00:16:11,929 --> 00:16:13,389 因为他身上没有罩人的特质 162 00:16:13,806 --> 00:16:15,683 那张毫无觉悟的脸 163 00:16:16,058 --> 00:16:18,728 现在连要不要吃饭都无法决定 164 00:16:19,270 --> 00:16:22,732 口 茜 ` ︰ 中 ˋ ˊˋ女工丕′舌看 就总会面临抉择 165 00:16:23,316 --> 00:16:25,193 吃还是不吃 166 00:16:25,359 --> 00:16:28,196 战斗还是死亡 167 00:16:50,343 --> 00:16:51,135 好吃吧 168 00:16:53,930 --> 00:16:55,890 被战友出卖 169 00:16:56,891 --> 00:17:00,603 被敌国龙的牙医抓捕 170 00:17:02,146 --> 00:17:03,981 我可以问_下你的名字吗 171 00:17:07,026 --> 00:17:08,194 我是野乃子 172 00:17:08,444 --> 00:17:09,904 叫 我野乃子姐就行 了 173 00:17:10,071 --> 00:17:11,447 她是柴名姐 174 00:17:11,614 --> 00:17:12,698 野乃子 175 00:17:15,159 --> 00:17:17,745 姑 亡卟_开女 工作吧 176 00:17:23,709 --> 00:17:24,627 这是净身 177 00:17:25,086 --> 00:17:25,920 好 了 快脫 178 00:17:27,255 --> 00:17:30,258 可不是任何人都能成为 牙医的 179 00:17:31,217 --> 00:17:33,678 但请你记住一 占 180 00:17:36,889 --> 00:17:38,432 龙是用牙齿来吼叫的 181 00:17:44,730 --> 00:17:46,148 我把他带来了 182 00:17:46,607 --> 00:17:49,402 不会吧 真要让他成为牙医吗 183 00:17:49,610 --> 00:17:51,571 那是当然的 对吧 184 00:17:55,658 --> 00:17:58,160 龙的牙齿会出现各种东西 185 00:17:58,369 --> 00:18:00,621 也包括今天早上你的 出现 186 00:18:00,830 --> 00:18:03,082 _般都是出现这些蛀虫菌 187 00:18:03,583 --> 00:18:05,543 这个小的是泡虫 188 00:18:05,751 --> 00:18:08,254 稍微有点大有点尖的是碳虫 189 00:18:14,260 --> 00:18:16,345 它们不是普通的生物 190 00:18:16,345 --> 00:18:18,014 而是亡魂形成的 191 00:18:18,347 --> 00:18:20,474 虽然基本上对人无害 192 00:18:23,936 --> 00:18:25,896 不过 战争激 烈 的 时候 193 00:18:25,896 --> 00:18:29,108 数量就会巨增 蛀蚀龙的牙齿 194 00:18:30,318 --> 00:18:33,195 无敌的龙也拿蛀虫没辙 195 00:18:33,446 --> 00:18:34,947 会使不出力量 196 00:18:35,406 --> 00:18:39,285 牙医的工作就是从它们手中保护龙牙 197 00:18:40,244 --> 00:18:43,831 主巴虽獒蓥1旦/\1旦『艮蓁舌力的虫主虫病菌衅艾至‖袋子里 198 00:18:44,123 --> 00:18:45,625 这也是牙医的工作 199 00:18:46,292 --> 00:18:49,003 放进袋子里 就会变成石 头 200 00:18:49,003 --> 00:18:50,630 这就是对付蛀牙菌… 201 00:18:51,255 --> 00:18:52,590 帮我拿好 202 00:18:54,258 --> 00:18:55,509 材 药 当 匕匕 A目 203 00:18:57,970 --> 00:19:01,599 只是偶尔会有发红光的家伙混进来 要小心 204 00:19:02,683 --> 00:19:04,852 红色的不可存在于牙齿中 205 00:19:05,144 --> 00:19:07,647 它 的剧毒对人对虫都有效 206 00:19:07,647 --> 00:19:11,776 笨蛋 是沾到_点手就会烂掉的剧毒 207 00:19:11,984 --> 00:19:14,070 不会i义1尔1门这些/\屁子亥宁妾角虫至‖的 208 00:19:18,824 --> 00:19:20,284 野乃子 你这家伙… 209 00:19:20,284 --> 00:19:21,327 吵死了 大叔 210 00:19:21,327 --> 00:19:22,411 发现黑雾虫 211 00:19:22,411 --> 00:19:25,122 2号半到3号 还挺大只的 212 00:19:25,665 --> 00:19:27,667 贝尔 快占 …` 到这里来 213 00:19:27,667 --> 00:19:30,252 黑雾虫闻到人的昧道会亢奋 214 00:19:36,050 --> 00:19:37,176 那个废物 215 00:19:43,099 --> 00:19:44,892 很有气势的家伙嘛 216 00:19:50,022 --> 00:19:51,774 交给你了 有栖川 217 00:19:58,114 --> 00:20:00,866 宗达叔差不多也该隐退了吧 218 00:20:00,866 --> 00:20:03,035 别把我当老年人对待 219 00:20:04,328 --> 00:20:06,414 门 /「 人小 你还好吗 220 00:20:13,379 --> 00:20:16,173 喂 那边的废物新人 221 00:20:16,382 --> 00:20:19,301 至少把这边掉的物品收抬一下 222 00:20:30,563 --> 00:20:32,398 这是我祖国的 223 00:20:33,899 --> 00:20:34,608 亮 漂 子 224 00:20:36,569 --> 00:20:38,904 这种东西每天都会从齿内 出现的 225 00:20:39,196 --> 00:20:40,239 很不可思议吧 226 00:20:40,573 --> 00:20:41,991 知道是谁的吗 227 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 我也不知道峒 228 00:20:53,294 --> 00:20:54,211 这是什么 229 00:20:54,378 --> 00:20:55,463 牙石虫 230 00:20:56,046 --> 00:21:00,593 这个超硬的 所以我们每天都_点点的消 除它们 231 00:21:01,343 --> 00:21:02,219 摸摸看 232 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 不会吱 `我吧 233 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 没事的啦 234 00:21:11,812 --> 00:21:15,941 我摸这个的时候 就是会笑出来昵 235 00:21:16,150 --> 00:21:17,443 好了 手借我一下 236 00:21:23,699 --> 00:21:25,785 如何 什么感 、见 237 00:21:37,213 --> 00:21:38,380 很 热 闹 吧 238 00:21:38,798 --> 00:21:43,010 摸这个的话 就会昕到齿内快乐的声音 239 00:21:44,553 --> 00:21:45,304 很奇怪 吗 240 00:21:45,471 --> 00:21:47,389 为什么 干嘛要哭 241 00:21:48,766 --> 00:21:51,477 这是己逝之人的声音吧 242 00:21:53,646 --> 00:21:58,317 许多逝去的人都曾途径龙牙内 243 00:21:58,943 --> 00:22:01,904 刚才那个遗失物品是遗物 244 00:22:02,947 --> 00:22:03,906 原来你知道峒 245 00:22:04,615 --> 00:22:08,410 不仅是你们国家的人还有我国的人 246 00:22:08,828 --> 00:22:11,664 形形色色逝去人们的思念 247 00:22:13,624 --> 00:22:16,335 不知是太沉重了 还是不需要了 248 00:22:16,919 --> 00:22:19,630 把无法带去那个世界的思念全都舍弃了 249 00:22:20,130 --> 00:22:21,674 贝尔好厉害喔 250 00:22:22,424 --> 00:22:24,468 龙到底是什么 251 00:22:26,220 --> 00:22:28,681 逝去双亲的思念 252 00:22:29,849 --> 00:22:31,809 也存在于龙牙之中吗 253 00:22:33,394 --> 00:22:34,895 要是也有什么意义就好了 254 00:22:36,981 --> 00:22:38,691 我之所以出现于此的意义 255 00:24:24,213 --> 00:24:25,881 你又在吃东西啊 256 00:24:26,090 --> 00:24:28,717 大家都在休息 有 什么关系 257 00:24:29,051 --> 00:24:31,053 站 住吃太不雅观了 258 00:24:31,053 --> 00:24:32,721 那我就坐着吃 259 00:24:40,854 --> 00:24:42,356 君上发布 了命令 260 00:24:42,648 --> 00:24:44,525 龙开始向南方前进 261 00:24:45,192 --> 00:24:48,570 南州 永真岛 是最前线 262 00:24:48,821 --> 00:24:51,156 小泽那边也很紧张 263 00:24:51,156 --> 00:24:53,742 连虎之子的镇台骑兵部出动了 264 00:24:53,951 --> 00:24:56,370 看来反攻的传言是真的啊 265 00:24:56,578 --> 00:25:01,500 最近左边第_列60号的蛀牙情况不妙啊 266 00:25:01,834 --> 00:25:03,627 因此我们人手不足啊 267 00:25:03,752 --> 00:25:06,672 今天开始也拜托贝尔负责_颗牙齿 268 00:25:07,631 --> 00:25:08,465 没 问题吧 269 00:25:12,136 --> 00:25:18,767 只是想为 了那些穿过龙牙的灵魂而工作 270 00:25:19,018 --> 00:25:21,770 这样就够了 这就是龙的牙医 271 00:25:46,712 --> 00:25:48,505 很好 贝尔 把它引过来 272 00:25:50,299 --> 00:25:52,426 笨蛋 绕着跑就可以了 273 00:26:06,607 --> 00:26:07,858 真是危险啊 274 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 不过做得好 275 00:26:29,880 --> 00:26:31,048 发生什么事了 276 00:26:31,799 --> 00:26:32,925 悟堂共 目u辈 277 00:26:33,300 --> 00:26:34,510 笨蛋 快闪开 278 00:26:47,064 --> 00:26:48,190 那是什么峒 279 00:26:48,190 --> 00:26:51,026 好像出现很危险的家伙了 280 00:26:53,028 --> 00:26:55,322 喂喂 到底是怎么了 281 00:26:55,697 --> 00:26:56,907 这是天狗虫响 282 00:26:57,324 --> 00:26:58,325 天狗虫? 283 00:26:59,827 --> 00:27:03,622 因为工作太忙 几乎都忘了 284 00:27:04,623 --> 00:27:07,167 大家小心 这家伙会吃人的 285 00:27:07,167 --> 00:27:10,379 之前出现的时候 牙医几乎被它杀光了 286 00:27:10,546 --> 00:27:12,673 为什么会有那么危险的家伙 287 00:27:12,881 --> 00:27:14,883 果然是受到黄泉归来者的影响吗 288 00:27:43,412 --> 00:27:44,079 不会吧 289 00:27:45,122 --> 00:27:46,331 这是怎么回事 290 00:27:46,790 --> 00:27:49,626 它可以 自 由 穿梭于牙齿之中 291 00:27:49,751 --> 00:27:51,211 这不是更危险了 292 00:27:52,337 --> 00:27:53,672 从那里出现了 293 00:27:53,672 --> 00:27:55,007 那家伙好快响 294 00:27:57,259 --> 00:27:58,177 跑哪去了 295 00:28:12,566 --> 00:28:13,233 快追 296 00:28:18,864 --> 00:28:20,866 蛀牙菌居然跑到这里来了 297 00:28:23,452 --> 00:28:25,829 准备射击 不要打到龙了 298 00:28:37,299 --> 00:28:39,009 好可怕 的 家伙 啊 299 00:28:40,052 --> 00:28:42,304 把兵撤下去 接下来就交给牙医们 300 00:28:46,391 --> 00:28:49,061 叫 别人不要插手 结果就变成这惨状吗 301 00:28:49,394 --> 00:28:51,188 下面的人在治疗牙齿 302 00:28:51,855 --> 00:28:54,399 要在这里了结天狗虫 303 00:28:54,399 --> 00:28:56,568 牙根的情况怎么样了 304 00:28:59,780 --> 00:29:03,242 牙龈的伤 口太深了 会支掉不住牙齿的重量的 305 00:29:03,242 --> 00:29:06,119 和左右两边的牙齿绑在一起分担重量 306 00:29:06,411 --> 00:29:07,371 修三先生 307 00:29:07,371 --> 00:29:09,831 没问题的 新人也来帮忙 308 00:29:23,095 --> 00:29:24,263 你在搞什么响 309 00:29:24,263 --> 00:29:27,140 最清楚天狗虫可怕之处的人就是你了吧 310 00:29:38,902 --> 00:29:39,611 陪 叔 311 00:29:40,362 --> 00:29:42,614 不要管我 去追虫子 312 00:29:47,286 --> 00:29:48,954 好刺激的感觉峒 313 00:29:49,204 --> 00:29:51,331 现在不是笑的 时候啊 314 00:29:51,707 --> 00:29:54,710 有什么关系 这就是活着的证明 315 00:30:02,509 --> 00:30:04,303 野乃子 不要去那边 316 00:30:04,303 --> 00:30:06,138 那家伙马上就会回来的 317 00:30:06,138 --> 00:30:10,684 它杀人是为 了吞噬牙齿中最鲜活的灵魂 318 00:30:14,563 --> 00:30:15,647 天狗虫 319 00:30:15,647 --> 00:30:17,232 野乃子 320 00:30:37,836 --> 00:30:38,670 这是什么 321 00:30:41,715 --> 00:30:44,134 死亡果然很难受响 322 00:30:47,220 --> 00:30:48,305 修三先生 323 00:30:55,354 --> 00:30:57,939 动作变慢了 压制住 324 00:31:12,662 --> 00:31:13,580 修三先生 325 00:31:14,456 --> 00:31:15,374 修三先生 326 00:31:35,435 --> 00:31:37,896 天狗虫就是因为这个才停下的吗 327 00:31:46,405 --> 00:31:51,243 今天是修三迎来终结 的 日 子 大家一起祝贺他吧 328 00:32:13,014 --> 00:32:13,598 没关系 329 00:32:15,100 --> 00:32:17,102 修三先生是龙的牙医 330 00:32:17,602 --> 00:32:21,606 所以让骸虫把他吃掉带回牙中 331 00:32:32,451 --> 00:32:33,410 野乃子 332 00:32:36,455 --> 00:32:37,956 今日申时 333 00:32:38,290 --> 00:32:41,626 佐藤修三完成了作为牙医的职 334 00:32:42,294 --> 00:32:44,921 迎来了终结之日 335 00:32:45,338 --> 00:32:46,131 为 此干杯 336 00:32:52,053 --> 00:32:55,765 好奇怪 庆祝这种事不是很奇怪吗 337 00:32:59,019 --> 00:33:02,189 修三先生肯定也不想死的 338 00:33:02,606 --> 00:33:05,108 定想活得更久_点 _u= 冉 339 00:33:11,490 --> 00:33:12,657 真勇敢 340 00:33:27,881 --> 00:33:28,673 野乃子 341 00:33:28,882 --> 00:33:31,092 修三先生死了 你不伤心吗 342 00:33:32,469 --> 00:33:35,138 再也见不到了 当然会感到寂莫 343 00:33:37,015 --> 00:33:40,519 那时 另一个修三先生 344 00:33:41,770 --> 00:33:45,440 对喔 贝尔是黄泉归来者 所以不知道 345 00:33:46,650 --> 00:33:49,528 我们龙的牙医 要接受测试 346 00:33:49,778 --> 00:33:53,907 被龙选中了 才能成为龙的牙医 347 00:33:56,952 --> 00:34:00,705 终结之 日 就是指 自 己死亡的时候 348 00:34:02,374 --> 00:34:03,875 野乃子也会死吗 349 00:34:04,042 --> 00:34:05,293 谁都逃不掉吧 350 00:34:07,045 --> 00:34:11,216 龙的牙 医知道 自 己什么时候会死 351 00:34:12,217 --> 00:34:16,888 我也在龙牙之中看到了 自 己死亡的那_刻 352 00:34:17,722 --> 00:34:21,101 我大约是在半年前接受测试 353 00:34:24,145 --> 00:34:27,023 在那之前 我是旅店的厨师 354 00:34:27,232 --> 00:34:29,401 身边的人情况也差不多 355 00:34:29,568 --> 00:34:31,611 虽然并不讨厌那种生活 356 00:34:33,822 --> 00:34:38,618 1旦是口斤主兑成为龙的牙医每天者〖可L义吃至u白米 357 00:34:38,743 --> 00:34:41,121 第二天晚上就离开那里了 358 00:34:42,747 --> 00:34:46,418 测试只是说起来好听 其实测试是会死人的 359 00:34:46,793 --> 00:34:48,295 我被记过_次过 360 00:34:48,295 --> 00:34:52,799 一起接受测试的人 一看就心怀不轨 361 00:34:53,508 --> 00:34:55,844 为什么会那么轻易做出决定 362 00:34:55,969 --> 00:34:58,513 我到现在还是不明 白 363 00:35:01,308 --> 00:35:03,560 给我仔细听好了 364 00:35:04,936 --> 00:35:06,813 龙是用牙齿在吼叫 365 00:36:04,079 --> 00:36:05,538 你是龙吗 366 00:36:06,122 --> 00:36:10,043 不是 我是杀死你的士兵 367 00:36:19,177 --> 00:36:19,678 看到没有 368 00:36:20,845 --> 00:36:23,807 不过 你还挺帅的 369 00:36:25,684 --> 00:36:27,268 你是吓傻了吗 370 00:36:30,063 --> 00:36:33,233 毕竞龙唯_的弱点就是牙齿 371 00:36:33,733 --> 00:36:35,652 只要龙因为蛀牙而哭泣 372 00:36:35,652 --> 00:36:38,405 我们就能杀死你更多的同伴 373 00:36:39,572 --> 00:36:40,824 你是坏人吗 374 00:36:41,908 --> 00:36:43,243 这是在打仗响 375 00:36:43,660 --> 00:36:46,496 好了 想逃走的话就趁现在 376 00:36:51,292 --> 00:36:53,878 我会死 呢 377 00:36:56,506 --> 00:36:59,884 死的不止是你 会有很多人死去 378 00:37:01,678 --> 00:37:05,932 虽然不太明 白 但是我却 隐约知道 379 00:37:07,684 --> 00:37:09,644 我该做些什么 380 00:37:34,085 --> 00:37:37,213 这次从龙牙里回来的人只有你吗 381 00:37:38,840 --> 00:37:41,259 _起接受测试的人呢 382 00:37:41,259 --> 00:37:43,887 他们都变成了龙牙 383 00:37:44,929 --> 00:37:48,057 不接受 自 己的命运 而反抗了是吧 384 00:37:48,683 --> 00:37:49,642 真是勇敢 385 00:37:52,187 --> 00:37:54,898 但是龙是不允许反抗命运的 386 00:37:57,942 --> 00:38:01,154 好了 你从现在开始就是龙的牙医了 387 00:38:01,613 --> 00:38:03,740 请多指数前辈 388 00:38:04,866 --> 00:38:07,452 直到彼此的终结之 日来临 389 00:38:09,037 --> 00:38:10,497 工作开始 390 00:38:11,998 --> 00:38:14,667 对了 你叫什么名字 391 00:38:22,050 --> 00:38:23,343 好冷 啊 392 00:38:24,719 --> 00:38:27,972 先说好了 我是不会把我死时的事惰告诉你的 393 00:38:29,098 --> 00:38:31,768 野乃子也不想死吧 394 00:38:33,645 --> 00:38:35,563 为什么不试着活得更久一点 395 00:38:37,774 --> 00:38:42,654 我确实想_辈子吃白米饭 但是不能如愿 396 00:38:42,904 --> 00:38:48,201 但是在那天到来之前 每天工作 每天吃 白米饭 397 00:38:48,576 --> 00:38:50,328 这也太悲伤 了 吧 398 00:38:50,995 --> 00:38:55,708 知道 自 己会死还不避开 这不就是 自 杀吗 399 00:38:56,543 --> 00:38:59,671 活着是为 了活得更久_点吗 400 00:39:11,099 --> 00:39:13,852 今天的事情 你听修三说过了吗 401 00:39:14,769 --> 00:39:18,273 没 龙的牙医不会对任何人说的 402 00:39:18,857 --> 00:39:22,360 我 还有你 就算是竹本先生也是 403 00:39:24,153 --> 00:39:27,866 12年前 天狗虫第一次出现的那天 404 00:39:27,866 --> 00:39:29,909 就是竹本先生的终结之 日 405 00:39:30,869 --> 00:39:33,538 竹 本先生那时真的很冷静 406 00:39:37,041 --> 00:39:39,711 当时还没有红毒虫 407 00:39:39,961 --> 00:39:43,381 正因为有他在 才勉强打败了天狗虫 408 00:39:44,549 --> 00:39:47,427 现在活着的只剩下我和你了 409 00:39:48,469 --> 00:39:52,432 当然 竹本先生对弟 弟般的我也没提过 410 00:39:53,099 --> 00:39:54,559 不光是竹本先生 411 00:39:54,893 --> 00:39:59,063 那天最终有25名龙的牙医牺牲了 412 00:39:59,564 --> 00:40:03,568 却 没有任何_人事前提起此事 413 00:40:04,569 --> 00:40:06,446 虽然知道最后会死 414 00:40:06,905 --> 00:40:09,490 但也不是所有人都屈服于命运 415 00:40:12,869 --> 00:40:16,581 怎么了 你们难道还有婚约吗 416 00:40:17,457 --> 00:40:20,543 你喜欢竹本先生的吧 417 00:40:21,628 --> 00:40:23,171 都是过去的事情了 418 00:40:23,588 --> 00:40:25,048 己经不想这些了 419 00:40:47,987 --> 00:40:50,239 悟先生 你这是要做什么 420 00:40:51,032 --> 00:40:54,953 天狗虫 出现之前 那颗牙齿附近发生 了爆炸 421 00:40:55,787 --> 00:40:58,915 我还以为是虫子冲出来时的冲击力 422 00:40:59,332 --> 00:41:01,292 难道是柴名做的吗 423 00:41:02,126 --> 00:41:04,504 也找到了 之后匿藏虫子的证据 424 00:41:07,131 --> 00:41:09,092 一直装「 土这里面 425 00:41:09,550 --> 00:41:11,678 一 点_点给龙牙 426 00:41:11,844 --> 00:41:14,347 为 了不养太大而辞起来 427 00:41:14,847 --> 00:41:17,141 12年前打倒的天狗虫 428 00:41:17,767 --> 00:41:21,688 了解那只虫子的 只有我和你了 429 00:41:22,230 --> 00:41:26,651 当时 是你处理了虫子留下的幼虫 430 00:41:27,902 --> 00:41:29,278 等_下 431 00:41:29,487 --> 00:41:30,822 柴名虽然年轻 432 00:41:30,822 --> 00:41:34,283 但是是比我还资深的龙的牙医 433 00:41:34,784 --> 00:41:37,704 为什么要做这样的事惰 434 00:41:37,704 --> 00:41:40,999 是啊 柴名姐姐 你说话响 435 00:41:41,249 --> 00:41:43,918 不是都和我们_起在认真的工作吗 436 00:41:44,252 --> 00:41:47,463 怎麽可能会去伤害龙牙 太难以置信 了 437 00:41:47,630 --> 00:41:51,217 只能等死的人生有什么意义 438 00:41:53,219 --> 00:41:56,514 你是牙 医 不是一直都做得很好吗 439 00:41:58,057 --> 00:42:00,226 被龙选中的我已经 440 00:42:00,727 --> 00:42:01,602 不存在 了 441 00:42:08,776 --> 00:42:11,154 那是天狗虫的幼虫 442 00:42:11,529 --> 00:42:15,074 .. 匕名女且女且 止 匕 止 止 匕 443 00:42:15,783 --> 00:42:19,370 把龙的碎牙装到 自 己的嘴中 了吗 444 00:42:19,954 --> 00:42:23,750 把天狗 虫辞起来偶尔让它透远气 445 00:42:23,750 --> 00:42:25,626 龙的碎开就是最好的容器 446 00:42:26,377 --> 00:42:31,299 而且让人意外的是龙的牙齿也挺适合人的 447 00:42:31,799 --> 00:42:34,010 你把这样的东西含在嘴里12年了吗 448 00:42:34,385 --> 00:42:38,431 你把杀死竹本先生的仇人 小心鬓冀的养在嘴里 了 吗 449 00:42:38,639 --> 00:42:43,186 你的舌尖不是也角虫碰过吗 只不过你没注意到罢了 450 00:42:43,770 --> 00:42:45,563 虽然是很久以前的事惰了 451 00:42:46,773 --> 00:42:52,028 我要咬住的是 牙医荒唐的生存方式 452 00:42:52,028 --> 00:42:55,448 来吧 闭上嘴 马上接受治疗 453 00:42:55,656 --> 00:42:56,699 现在还来得及 454 00:42:57,700 --> 00:43:02,288 怎么可能 我已经变成蛀牙菌了 455 00:43:13,591 --> 00:43:16,094 我不会再被龙的命运所束缚了 456 00:43:25,561 --> 00:43:28,397 我要开始自己的战争 457 00:43:31,943 --> 00:43:36,030 龙的牙齿 真的 好甜峒 458 00:44:13,151 --> 00:44:14,318 悟堂共 目u辈 459 00:44:16,863 --> 00:44:18,823 你倒是表现得很 出 色响 460 00:44:19,240 --> 00:44:21,117 我是龙的牙医 461 00:44:21,909 --> 00:44:24,829 这种生存方式 我绝不会认同的 462 00:44:34,380 --> 00:44:36,174 临 时设置的支掉物快不行了 463 00:44:36,299 --> 00:44:38,217 不快点用绳子固定的话 464 00:44:44,432 --> 00:44:45,349 野乃子 465 00:45:06,579 --> 00:45:08,039 野乃子 贝尔 466 00:45:18,549 --> 00:45:20,384 野乃子 467 00:45:22,762 --> 00:45:24,889 怎么可能会发生这种事 468 00:45:25,389 --> 00:45:27,934 龙的牙齿居然掉落到了地上 469 00:45:29,518 --> 00:45:32,939 顺其 自 然 船到桥头 自 然直 470 00:45:35,274 --> 00:45:37,318 掉下去的牙医就交给军队了 471 00:45:37,902 --> 00:45:39,528 我们来治疗牙齿 472 00:45:51,123 --> 00:45:52,416 遵照作战计划 473 00:45:53,125 --> 00:45:56,921 好了 去瞻仰龙的牙齿吧 474 00:46:01,134 --> 00:46:04,220 这是_个有龙栖息的国家 475 00:46:05,346 --> 00:46:09,726 人与龙之间缔结契约的神话故事 476 00:46:09,892 --> 00:46:12,478 虽然不被认同 477 00:46:12,645 --> 00:46:15,481 但即使在科学万能的现代 478 00:46:15,648 --> 00:46:21,696 龙和专门守护龙的团体 龙的牙医们却是真实存在着 479 00:46:22,155 --> 00:46:25,658 堂握了保护他们的芝术的专业人士 480 00:46:25,908 --> 00:46:27,452 几十年前 481 00:46:27,618 --> 00:46:31,080 缔结了 国 际条约禁止龙发动战争 482 00:46:31,581 --> 00:46:35,710 它们不再是一个国家权力的象征 483 00:46:36,169 --> 00:46:39,797 但有与龙的协议 一直是光荣的象征 484 00:46:45,845 --> 00:46:47,472 要咖啡吗 485 00:46:49,891 --> 00:46:51,142 不 没事的 486 00:46:51,684 --> 00:46:54,854 无论如何 还得工作啊 487 00:46:55,229 --> 00:46:57,815 这是今年最大的台风 488 00:47:05,406 --> 00:47:07,533 简直不能相信我的眼睛 489 00:47:07,909 --> 00:47:10,661 这是我第一次看到啊 490 00:47:45,238 --> 00:47:47,365 _定是被龙吞下去了 491 00:47:47,907 --> 00:47:49,450 吞下去了吗 492 00:48:14,976 --> 00:48:19,021 第 二部分 493 00:48:29,323 --> 00:48:30,032 你死 了 吗 494 00:48:30,408 --> 00:48:31,868 还活着 495 00:48:31,993 --> 00:48:32,952 野乃子呢 496 00:48:33,202 --> 00:48:35,121 亳发无伤 497 00:48:43,754 --> 00:48:44,505 漂浮着? 498 00:48:44,714 --> 00:48:47,717 悟堂前辈曾这么说过 499 00:48:47,717 --> 00:48:49,385 "龙 牙绝不会跟大地接触" 500 00:48:49,594 --> 00:48:51,304 原来是这么回事响 501 00:49:09,488 --> 00:49:11,115 _定是因为离开了龙体 502 00:49:11,574 --> 00:49:13,576 这东西也变成普通的棒子了 503 00:49:16,996 --> 00:49:18,998 它想回到龙体吗 504 00:49:19,707 --> 00:49:23,377 龙就在辽 文前方 要快点还回去才行 505 00:49:23,586 --> 00:49:25,504 但是天已经黑了 506 00:49:26,047 --> 00:49:29,300 在未知的地方过夜 太危睑了 507 00:49:32,470 --> 00:49:34,847 龙此时可是在痛苦的哭泣耶 508 00:49:35,848 --> 00:49:37,892 就算你这么说 509 00:49:58,162 --> 00:50:01,791 是我国家的军队 为什么会出现在这里 510 00:50:02,625 --> 00:50:05,419 小鬼 在这里做什么啊 511 00:50:09,757 --> 00:50:12,093 先/r′丨___ ` 寺 丁 你是贝尔吗 512 00:50:12,093 --> 00:50:14,303 布兰 克 是… `尔 快来 、′! 513 00:50:14,887 --> 00:50:16,305 你为什么还活着 514 00:50:16,597 --> 00:50:19,058 你 ˋ 『 说类克 门 多 仨 利 亚 '斯 的少火 1﹔ ′ 山、 么 515 00:50:23,145 --> 00:50:24,230 布兰克 516 00:50:26,148 --> 00:50:27,483 你应 该死了 吧 517 00:50:27,733 --> 00:50:29,485 我亲眼看到尸体了 518 00:50:29,902 --> 00:50:31,654 而且这是什么打扮啊 519 00:50:31,779 --> 00:50:35,408 龙的牙医是些死去的人 是真的吗 520 00:50:36,659 --> 00:50:37,743 别乱动 小 丫 头 521 00:50:37,952 --> 00:50:38,869 那是什么 522 00:50:40,579 --> 00:50:41,789 是龙牙吧 523 00:50:44,291 --> 00:50:44,959 野乃子! 524 00:50:45,292 --> 00:50:46,585 布兰克 散裝 525 00:50:54,802 --> 00:50:55,636 布兰克呢 526 00:50:55,970 --> 00:50:59,015 不死的布兰克一直都是那样子 527 00:50:59,348 --> 00:51:02,727 布兰克队长 敌人数量太多了 528 00:51:03,894 --> 00:51:06,230 竟然能让死者复活? 529 00:51:07,148 --> 00:51:09,942 原来如此 这也是龙的力量吗 530 00:51:11,402 --> 00:51:13,404 别 死在这鬼地方 531 00:51:21,412 --> 00:51:24,623 能救出龙的牙医 实在是万分荣幸 532 00:51:26,667 --> 00:51:31,255 我1门冈"女子收至u这阡寸近藏有敌军涓必密音〖B人的宁艮告 533 00:51:31,422 --> 00:51:33,215 正在搜寻他们 534 00:51:34,383 --> 00:51:36,343 那是龙牙吗 535 00:51:37,803 --> 00:51:40,222 我们想快点把龙牙物归原主 536 00:51:40,556 --> 00:51:42,558 我们正在向上汇报 537 00:51:43,267 --> 00:51:45,811 但现在天色己暗 538 00:51:54,528 --> 00:51:55,446 不要交头接耳 539 00:51:55,738 --> 00:51:57,448 对他们二位太失礼了 540 00:51:58,324 --> 00:52:02,578 请谅解 大家都是北州狭衣出身的士兵 541 00:52:02,703 --> 00:52:04,955 难得见到真正的牙医 542 00:52:06,040 --> 00:52:11,879 要是没有龙的话 我的部队也很难从北边的战线生还吧 543 00:52:13,422 --> 00:52:14,799 请使 用这个 544 00:52:20,304 --> 00:52:22,973 冒昧请问一下 你们能骑马吗 545 00:52:24,225 --> 00:52:25,267 我会骑马 546 00:52:33,818 --> 00:52:35,402 贝尔 真厉害 547 00:52:36,112 --> 00:52:37,738 在学校学到的罢了 548 00:52:38,114 --> 00:52:39,824 厉害的是你才对 549 00:52:40,616 --> 00:52:42,535 能为 了龙做任何事 550 00:52:44,912 --> 00:52:49,458 日月天手戈1门会在牟头的木几士历送1尔1门至u龙的身上 551 00:52:50,126 --> 00:52:52,002 今晚请在这里休息 552 00:52:53,295 --> 00:52:56,966 别的部队也开始集中兵力搜山了 553 00:52:57,299 --> 00:53:00,052 这里有我们戒备 请安心休息 554 00:53:00,344 --> 00:53:01,512 打扰 了 555 00:53:02,471 --> 00:53:04,265 请用这个洗洗脚 556 00:53:04,598 --> 00:53:05,474 谢谢 557 00:53:05,850 --> 00:53:08,269 己经跟这家主人打过招呼了 558 00:53:10,312 --> 00:53:12,022 马上就把晚餐送来 559 00:53:12,982 --> 00:53:14,650 不过是部队统一的军粮 560 00:53:24,952 --> 00:53:25,828 你才 \吃吗 561 00:53:26,203 --> 00:53:29,999 无论哪边的军队 伙食都差不多昵 562 00:53:45,347 --> 00:53:49,018 喂 爸爸不是说过不行了吗 563 00:53:51,103 --> 00:53:53,063 抱歉 这么晚还打扰你们 564 00:53:53,230 --> 00:53:57,651 能照顾龙的牙医的起居 光荣至极 565 00:53:58,194 --> 00:53:59,528 _起吃饭吧 566 00:54:00,070 --> 00:54:03,240 别客气 我这就去烧洗澡水 567 00:54:04,158 --> 00:54:05,993 吃过饭后请 自 行使用 568 00:54:20,341 --> 00:54:22,259 等不及到明天啦 569 00:54:24,929 --> 00:54:29,266 那些人为什么会知道龙牙的事惰 570 00:54:31,644 --> 00:54:33,812 是柴名小姐泄漏给他们的吧 571 00:54:34,271 --> 00:54:37,566 掉下的龙牙原本应该要被他们带走的吧 572 00:54:37,775 --> 00:54:38,776 怎么会 573 00:54:39,068 --> 00:54:41,570 龙的口中也充满着战争 574 00:54:42,279 --> 00:54:43,697 自 然也会有背叛 575 00:54:47,076 --> 00:54:49,370 大尉 史达晋大尉 576 00:54:50,037 --> 00:54:52,039 谁来背_下大尉 577 00:54:53,624 --> 00:54:55,376 为什/ 本 ` ` 这是命令 578 00:54:55,709 --> 00:54:57,461 我叫你们背着他响 579 00:54:58,295 --> 00:55:01,257 在这里磨蹭的话 会全灭的 580 00:55:02,549 --> 00:55:06,470 要负担伤员的话 就逃不掉敌人的玫击了 581 00:55:07,054 --> 00:55:08,764 要丢着不管吗 582 00:55:10,933 --> 00:55:14,770 我以副 队长下令 背上大尉 583 00:55:15,354 --> 00:55:19,608 那作就 自 己背吧 奥克多利亚斯的少爷 584 00:55:28,701 --> 00:55:32,579 在龙的肚子下面 也就是说我们遥处于敌人的中心位置 585 00:55:33,747 --> 00:55:37,167 \ | 1 / 耍 `土 586 00:55:37,501 --> 00:55:39,878 不要开枪 我们可是在龙的正下方 587 00:55:40,296 --> 00:55:41,880 有暴露的危险 588 00:55:42,089 --> 00:55:45,592 没必要用枪声吸弓 _ 敌军注意 589 00:55:47,386 --> 00:55:48,637 我都看在眼里 590 00:55:50,347 --> 00:55:53,475 你从没在这战场上开过一枪 591 00:55:53,976 --> 00:55:56,270 从没扣动过扳机 592 00:55:59,648 --> 00:56:03,110 不知道你是懦夫 还是傻瓜 593 00:56:03,569 --> 00:56:05,279 这是你最后的任务 594 00:56:05,779 --> 00:56:07,823 给我忍住别 叫 595 00:56:18,834 --> 00:56:23,339 悔恨 和 悲 惨的 事 明 明 都还记忆犹新 596 00:56:23,797 --> 00:56:25,799 但却… 一 '又有 什么头感 597 00:56:28,260 --> 00:56:31,847 现在和野乃子睡在陌生人的家里 598 00:56:32,556 --> 00:56:34,475 到底哪个才是梦 599 00:56:36,352 --> 00:56:38,687 刚才他们说我们是夫妻 600 00:56:40,189 --> 00:56:42,232 被错认为夫妻 会很讨厌吗 601 00:56:46,820 --> 00:56:49,865 野乃子 对我的头发… 602 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 很漂亮的头发 我很善欢 603 00:56:53,202 --> 00:56:56,372 仿佛雨后的稻穗_般 金黄色的头发 604 00:56:56,872 --> 00:56:58,415 和贝尔的很像 605 00:56:58,749 --> 00:57:01,251 像? 那是说龙的牙医吗? 606 00:57:01,668 --> 00:57:02,795 迎来终结之日的? 607 00:57:52,803 --> 00:57:56,265 龙的力量变弱了 蛀虫菌才会这么猖獗 608 00:57:56,265 --> 00:57:59,643 日月 日月都出太阳 了 却没有_丝衰弱的迹象 609 00:57:59,643 --> 00:58:02,229 这样下去 决战不是很槽糕吗 610 00:58:03,730 --> 00:58:06,233 才这么说就已经在交战了 611 00:58:11,447 --> 00:58:12,739 不需做预备炮击 612 00:58:12,823 --> 00:58:15,242 不惜弹药 全力进玫 613 00:58:15,409 --> 00:58:18,996 想争取时间吗 不会让你们得逞的 614 00:58:19,204 --> 00:58:22,124 目 前并没有收到炸膛和 空包弹的报告 615 00:58:22,749 --> 00:58:25,836 和情报_致 龙无法使用力量 616 00:58:29,882 --> 00:58:34,303 而且根据契约 龙也不能直接插手战争 617 00:58:34,678 --> 00:58:37,055 不要放过这个机会 能杀多少是多少 618 00:58:43,437 --> 00:58:46,482 看来是要塞配备的15mm的炮弹呢 619 00:58:46,648 --> 00:58:50,944 虽然有龙的屏障 不用担心外界的攻击 620 00:58:51,445 --> 00:58:52,988 龙牙已经成功找到了 621 00:58:53,655 --> 00:58:56,241 贝尔和野乃子很快就会带回来了 622 00:59:01,747 --> 00:59:03,373 为什么不_起去 623 00:59:04,082 --> 00:59:06,251 果然讨厌插手战争吗 624 00:59:07,503 --> 00:59:09,880 不是的 并不是这样的 625 00:59:10,255 --> 00:59:11,548 我讨厌的是… 626 00:59:13,967 --> 00:59:16,887 野乃子和大家知道 自 己的终结之 日 627 00:59:17,137 --> 00:59:19,014 知道却无所作为 628 00:59:19,515 --> 00:59:21,683 讨厌你们接受 自 己死去的命运 629 00:59:22,184 --> 00:59:23,393 谁都会死的 630 00:59:23,727 --> 00:59:25,812 为什么不试着活下去 631 00:59:26,146 --> 00:59:29,191 我不想看到野乃子死去啊 632 00:59:31,318 --> 00:59:32,653 贝尔打算怎么做 633 00:59:33,695 --> 00:59:35,614 不知道 但是 634 00:59:36,532 --> 00:59:38,075 我无法成为龙的牙医 635 00:59:46,583 --> 00:59:47,417 真的可以吗 636 01:00:07,354 --> 01:00:08,063 是那群家伙 637 01:00:09,565 --> 01:00:11,733 运输机在机场待命 638 01:00:11,984 --> 01:00:15,737 战斗何时发生都不奇怪 动作快 639 01:00:22,077 --> 01:00:24,705 贝尔才「 土是逃了吗 640 01:00:25,914 --> 01:00:28,709 昨天的家伙吗 真是群难缠的家伙 641 01:00:31,253 --> 01:00:32,087 是敌人 642 01:00:32,212 --> 01:00:34,548 我去拦住他们 先护送牙医离开 643 01:00:34,923 --> 01:00:36,091 剩下的人跟我来 644 01:01:01,908 --> 01:01:03,827 只能突破了 抓紧了 645 01:01:09,583 --> 01:01:11,793 机场的守卫队在做些什么 646 01:01:16,673 --> 01:01:18,634 夺走龙牙 杀掉那个小 丫头 647 01:01:19,051 --> 01:01:20,344 我去 占 领飞机 648 01:01:37,152 --> 01:01:38,487 牙医到前面来 649 01:01:53,043 --> 01:01:53,627 你要做什… 650 01:01:57,172 --> 01:01:57,881 能飞吗 651 01:01:58,173 --> 01:02:00,300 是莫萨飞机的改装机 652 01:02:00,592 --> 01:02:02,469 准备好 马上就出发 653 01:02:05,639 --> 01:02:07,182 把头低下 654 01:02:18,193 --> 01:02:19,027 得手了 655 01:02:19,152 --> 01:02:19,945 小 丫 头呢 656 01:02:21,196 --> 01:02:22,114 不用 管她 657 01:02:25,242 --> 01:02:27,494 龙牙 这可是宝物峒 658 01:02:28,620 --> 01:02:30,497 \大_卜卜 ` 〕`_又里和罗德还没来 659 01:02:35,711 --> 01:02:36,878 和 计 划 的 一样 660 01:02:38,171 --> 01:02:39,631 野乃子 661 01:02:46,513 --> 01:02:47,431 野乃子 662 01:02:48,098 --> 01:02:50,308 快追上去 快 663 01:02:58,567 --> 01:03:00,736 他们的 目 的不是龙牙 664 01:03:01,528 --> 01:03:04,531 而是利用它进入到龙身 665 01:03:10,871 --> 01:03:12,414 该怎么办胴 野乃子 666 01:03:18,503 --> 01:03:19,421 野乃子 667 01:03:20,464 --> 01:03:21,256 太乱来 了 668 01:03:22,799 --> 01:03:23,967 来贝尔 上 669 01:03:46,406 --> 01:03:48,450 到底要怎么办 670 01:04:02,464 --> 01:04:03,381 野乃子 671 01:04:22,317 --> 01:04:23,151 怎么了 672 01:04:23,485 --> 01:04:24,319 没什么 673 01:04:24,820 --> 01:04:27,155 到这里的话 已经亳无悬念了 674 01:04:28,490 --> 01:04:30,992 龙被看不到的屏障保护着 675 01:04:31,201 --> 01:04:33,203 外界的东西全部禁止入内 676 01:04:33,662 --> 01:04:36,540 但有龙牙的话 那就另 当别论了 677 01:04:37,165 --> 01:04:39,167 龙牙要回到龙的身上 678 01:04:39,960 --> 01:04:44,005 如果是护送着龙牙的我们 那就应该没问题 679 01:05:04,442 --> 01:05:05,151 怎么回事 680 01:05:09,030 --> 01:05:09,990 注意龙牙 681 01:05:10,240 --> 01:05:11,032 另让她跑了 682 01:05:15,245 --> 01:05:16,246 这 丫 头居然 683 01:05:16,246 --> 01:05:16,913 好厉害 684 01:05:32,971 --> 01:05:34,180 柴名姐 685 01:05:34,723 --> 01:05:37,017 还愿意 叫 我姐姐吗 686 01:05:37,726 --> 01:05:38,894 别松开龙牙 687 01:05:53,366 --> 01:05:54,492 多谢 了 688 01:05:55,076 --> 01:05:56,244 真是办事不利 啊 689 01:05:57,329 --> 01:05:59,623 姐姐 为什么要跟这些人 690 01:06:00,332 --> 01:06:04,586 很多人都讨厌龙 龙的牙 医 当然也是 691 01:06:05,503 --> 01:06:07,839 另外_个男孩去哪里了 692 01:06:10,759 --> 01:06:13,303 今天过后 就不会再有龙的牙医了 693 01:06:21,770 --> 01:06:23,396 部 队全都被击溃 了 694 01:06:23,396 --> 01:06:25,565 没想到从堡垒也可以玫击 695 01:06:25,774 --> 01:06:27,692 阿勒涅的炮兵全被消灭掉的话 696 01:06:27,692 --> 01:06:28,985 就没胜算的 697 01:06:28,985 --> 01:06:30,487 今天无法指望龙了 698 01:06:30,487 --> 01:06:32,948 从小路迂回 玫击敌人侧面 699 01:06:40,080 --> 01:06:44,042 你们依赖的守护神 今天就要完蛋了 700 01:06:45,961 --> 01:06:49,589 是龙…真的有看不见的屏障吗 701 01:06:50,131 --> 01:06:52,133 就这样从龙腹下面开过去 702 01:06:52,634 --> 01:06:54,594 在降落前被发现就麻烦了 703 01:06:55,011 --> 01:06:56,930 联络不到运输机!? 704 01:06:57,180 --> 01:06:59,349 会不会和预定航线不_样 705 01:07:04,270 --> 01:07:06,690 差点就被自 己人击沉了 706 01:07:06,690 --> 01:07:09,609 有不死的布兰克在这里 炮弹打不中的 707 01:07:10,026 --> 01:07:12,320 宝贝 你可要给我好好发挥作用 708 01:07:17,492 --> 01:07:18,743 穿过去了 709 01:07:32,132 --> 01:07:33,008 要降落了 710 01:07:33,383 --> 01:07:36,344 把这里的人全杀死也没关系 做好准备 711 01:07:39,347 --> 01:07:40,181 野乃子 712 01:07:49,149 --> 01:07:51,443 越过屏障 龙的力量恢复了吗 713 01:07:51,735 --> 01:07:52,819 快把龙牙交给我 714 01:07:59,826 --> 01:08:01,119 你们在搞什么 715 01:08:04,080 --> 01:08:05,040 要坠机了 716 01:08:05,248 --> 01:08:07,959 快找个地方迫降 717 01:08:31,608 --> 01:08:33,318 布兰克没事吧 718 01:08:34,360 --> 01:08:35,528 龙牙昵 719 01:08:36,321 --> 01:08:40,241 已经不需要了 真正的宝物在那里 720 01:08:42,619 --> 01:08:43,661 还有几个人活着 721 01:08:43,995 --> 01:08:45,413 龙牙已经送来了吗 722 01:08:45,830 --> 01:08:47,332 野乃子已经回来了? 723 01:08:47,415 --> 01:08:49,250 但情况 有 点 不对劲 724 01:08:55,882 --> 01:08:58,968 野乃子 要做个好女人喔 725 01:09:17,529 --> 01:09:20,365 柴名 你到底想干什么 726 01:09:20,365 --> 01:09:23,201 上面那些人也是姐姐带上来的吗 727 01:09:23,660 --> 01:09:25,870 大家快从龙的身上下去吧 728 01:09:26,079 --> 01:09:28,915 别说熹话 了 这里是牙 医工作的地方 729 01:09:28,915 --> 01:09:31,376 我会毁掉这工作的地方 730 01:09:31,584 --> 01:09:34,879 为什么响 你所迷恋的竹本先生… 731 01:09:35,755 --> 01:09:38,967 为了守护这里而迎来了终结之日 732 01:09:49,978 --> 01:09:52,313 我就是无法接受这件事 733 01:09:55,024 --> 01:09:58,069 人死了之后就会去往牙齿的另一端吧 734 01:09:59,320 --> 01:10:02,824 他的灵魂如今逗留在龙的牙齿中 735 01:10:03,158 --> 01:10:04,826 难道你… 736 01:10:06,661 --> 01:10:07,787 想把竹本先生… 737 01:10:08,329 --> 01:10:10,665 死去的人不能复活 738 01:10:10,874 --> 01:10:13,084 能使其复生的只有龙 739 01:10:13,084 --> 01:10:15,670 人类是办不到的 740 01:10:16,212 --> 01:10:19,549 我已经不是人类了 741 01:10:55,168 --> 01:10:56,669 那家伙到底是怎么回事 742 01:10:56,878 --> 01:10:59,214 没有龙的加护 可是为什么就是打不中啊 743 01:10:59,380 --> 01:11:00,089 可恶峒 744 01:11:12,268 --> 01:11:13,478 小 要走咯 贝 745 01:12:31,597 --> 01:12:32,974 好了 拍好了 746 01:12:33,474 --> 01:12:35,768 滨先生 这次没动吧 747 01:13:23,983 --> 01:13:27,862 死去的人不能复活 748 01:13:56,099 --> 01:13:56,682 快退下 749 01:13:57,225 --> 01:13:58,226 有什么东西要出来了 750 01:14:07,151 --> 01:14:11,489 太漕糕了 这个蛀牙菌也太大了吧 751 01:14:11,906 --> 01:14:13,199 龙会掉不住的 752 01:14:18,454 --> 01:14:20,206 突击 突击 753 01:14:56,868 --> 01:14:58,077 发生什么事了 754 01:14:58,494 --> 01:15:00,872 坠落了 龙坠落了 755 01:15:06,961 --> 01:15:08,379 1尔之 /殳 辜 吧 野 乃 子 756 01:15:08,796 --> 01:15:10,673 龙居然会坠落 757 01:15:17,805 --> 01:15:19,932 他们朝着龙宫的方向去了 758 01:15:26,355 --> 01:15:30,985 好了 去瞻仰下龙宫的宝藏吧 759 01:15:38,117 --> 01:15:39,619 " 里是神圣的领域 区 760 01:15:41,120 --> 01:15:42,830 老子和和尚无话好说 761 01:15:49,295 --> 01:15:51,255 他们 打算爬上来吗 762 01:15:52,465 --> 01:15:54,175 越来越大了 763 01:15:54,592 --> 01:15:56,427 该怎么办响 悟叔 764 01:15:56,761 --> 01:15:57,720 不妙啊 765 01:15:58,846 --> 01:15:59,680 要崩坏了 766 01:16:12,568 --> 01:16:14,362 这个也是蛀牙菌吗 767 01:16:14,487 --> 01:16:16,364 我从来没见过这样的蛀牙菌 768 01:16:45,768 --> 01:16:46,561 太残忍了 769 01:16:47,687 --> 01:16:51,232 不过它也不是见人就攻击的 770 01:16:57,071 --> 01:16:59,073 牙医没有受到玫击呢 771 01:17:00,074 --> 01:17:01,242 意 杀 772 01:17:01,617 --> 01:17:04,161 它只杀死那些抱有杀意的人 773 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 那是什么 774 01:17:10,376 --> 01:17:12,086 不要怕 开火 775 01:17:14,672 --> 01:17:16,549 15mm的炮没效拧 776 01:17:16,549 --> 01:17:17,925 怎么可能 777 01:17:21,721 --> 01:17:24,181 外面真吵啊 778 01:17:27,476 --> 01:17:29,604 这就是龙的智齿吗 779 01:17:30,354 --> 01:17:31,897 镜子与结界 780 01:17:33,107 --> 01:17:35,484 龙为 了不让人看到而设置的障眼法 781 01:17:35,693 --> 01:17:37,695 龙的智齿? 782 01:17:37,862 --> 01:17:42,158 仅此一颗 就算被拨掉 龙也不会感到疼痛的牙 783 01:17:42,408 --> 01:17:43,909 那颗就是智齿 784 01:17:44,577 --> 01:17:47,163 这个国家的人就是得到了这个 785 01:17:47,163 --> 01:17:48,914 才和龙缔结了契约 786 01:17:49,415 --> 01:17:51,042 只要这个东西消失了 787 01:17:51,042 --> 01:17:54,712 与龙维持了千年的契约也会消失 788 01:17:55,338 --> 01:17:58,215 死者复活这种荒唐的事情也不复存在 789 01:18:00,384 --> 01:18:04,221 等_下 不是说要拿辽 艾个卖钱吗 790 01:18:07,391 --> 01:18:08,809 枪无法破坏吗 791 01:18:31,582 --> 01:18:33,626 到底死了多少人 792 01:18:34,168 --> 01:18:37,463 不把所有人都杀掉就悖不下来吗 793 01:18:37,922 --> 01:18:40,591 只知道杀戮的蛀牙菌 794 01:18:47,682 --> 01:18:49,058 延伸到那么远了 795 01:18:50,267 --> 01:18:52,353 到底要延伸到什么地方 796 01:18:53,688 --> 01:18:57,983 野乃子 你觉得这 虫子为什么会变得这 797 01:18:58,567 --> 01:19:00,152 因为吃了人? 798 01:19:01,237 --> 01:19:02,279 没有吃 799 01:19:03,155 --> 01:19:06,200 只是杀掉了对它抱有杀意的人 800 01:19:09,370 --> 01:19:10,329 如果是这样的话 801 01:19:10,454 --> 01:19:13,207 并不是从这些人身上获得菅养的 802 01:19:14,333 --> 01:19:15,334 而是从根部 803 01:19:18,170 --> 01:19:19,839 不菅看起来有多恐怖 804 01:19:20,131 --> 01:19:22,007 它还是虫主牙菌 805 01:19:22,383 --> 01:19:24,635 杀死抱有杀意的人 806 01:19:25,261 --> 01:19:28,305 从龙的牙齿里吸收他们的灵魂 807 01:19:28,889 --> 01:19:31,892 充满杀意的灵魂便是它的养分 808 01:19:32,101 --> 01:19:35,563 因为牙齿断了 才会出现那样的东西吧 809 01:19:36,063 --> 01:19:38,149 要快点把这个还回去 810 01:19:38,441 --> 01:19:39,316 这样就行 了 811 01:19:39,650 --> 01:19:42,319 这样就 能 把它 从根部切 除 812 01:19:42,611 --> 01:19:45,406 它无法吸收到养分_定会死的 813 01:19:45,614 --> 01:19:47,199 你不和我一起去吗 814 01:19:48,743 --> 01:19:51,996 不行 我们是龙的牙医 815 01:19:56,459 --> 01:19:57,960 和我一起去吧 816 01:20:03,424 --> 01:20:07,511 我还是不能成为龙的牙医 817 01:20:08,220 --> 01:20:10,890 我有自 己非做不可的事惰 818 01:20:12,767 --> 01:20:14,226 去吧 野乃子 819 01:20:16,228 --> 01:20:17,021 好痛 啊 820 01:20:18,272 --> 01:20:20,274 贝'「 ‵ 小是龙的牙医 821 01:20:20,441 --> 01:20:22,526 姐姐我说了算 822 01:20:22,818 --> 01:20:24,945 好痛 啊 823 01:20:25,237 --> 01:20:28,616 我会在下面等你的 赶紧办完你的事惰后过来 824 01:20:53,599 --> 01:20:55,267 我有事要问你 825 01:20:56,644 --> 01:20:58,854 似乎是龙的力量把你复活了 826 01:20:59,230 --> 01:21:00,523 你是怎么被选中的 827 01:21:01,190 --> 01:21:02,900 _切都是龙的意志 828 01:21:05,110 --> 01:21:08,948 也罢 人与龙的契约已经结束了 829 01:21:09,615 --> 01:21:11,116 而且我应该跟你说过 830 01:21:11,492 --> 01:21:15,079 你是个不敢扣扳机的懦夫 831 01:21:15,871 --> 01:21:18,749 就算是我 现在也明 白 832 01:21:19,834 --> 01:21:21,377 日 L是你知道吗 833 01:21:22,711 --> 01:21:28,217 你是那种被枪指着 就抑制不住杀意的人 834 01:21:28,509 --> 01:21:29,885 那是当然的 835 01:21:31,053 --> 01:21:32,763 牙医去死吧 836 01:22:04,879 --> 01:22:08,090 血留到 _月市 里 无蓁 ′去呼吸 我 就要 死 了 837 01:22:09,216 --> 01:22:13,178 记忆中这是第二次了 第_次是在12岁的时候 838 01:22:14,555 --> 01:22:16,891 想要骑马跨过庭院里的池子 839 01:22:17,433 --> 01:22:18,767 正好在池塘的中央 840 01:22:19,226 --> 01:22:23,689 水最深的地方被马摔了下来 841 01:22:24,982 --> 01:22:26,358 马游走 842 01:22:26,817 --> 01:22:30,279 我想喊救命 不要说减出声了 连呼吸都做不到 843 01:22:36,827 --> 01:22:39,955 是佣人救了我 844 01:22:40,789 --> 01:22:42,791 我 已经想不起那个人的名 字 了 845 01:22:43,751 --> 01:22:45,586 因为差点不小心害死 自 己 846 01:22:45,920 --> 01:22:47,671 被姊姊狠狠地骂 了_顿 847 01:22:48,631 --> 01:22:50,966 之后再也不和 姊姊说话 了 848 01:22:52,259 --> 01:22:57,932 那时仿佛是用尾巴扫掉虫子_般 差点要了我的命的马 849 01:23:02,102 --> 01:23:04,104 因为马很美丽 850 01:23:04,438 --> 01:23:08,233 要不是我做出跨越巨大池塘的蠢事 851 01:23:08,651 --> 01:23:11,111 它仍将是我忠实的朋友 852 01:23:12,071 --> 01:23:14,615 自 己快速跑上岸的马 853 01:23:15,032 --> 01:23:19,244 在午后耀眼的阳光中颤抖着 854 01:23:19,995 --> 01:23:23,123 快要死去的我不知为何平静地注视它 855 01:23:23,624 --> 01:23:26,293 被那高雅的姿态所打动 856 01:23:27,836 --> 01:23:30,881 女口果由主牙菌的数量是人仟〕遗留下来的′思念的壬舌 857 01:23:31,632 --> 01:23:37,388 为 了某事而感动的心情 也会成为龙蛀牙的原 因 吗 858 01:23:38,973 --> 01:23:42,851 想到身躯庞大却很可怜的龙 859 01:23:43,852 --> 01:23:46,605 我也想多少减少龙蛀牙的原因 860 01:23:47,231 --> 01:23:51,694 但是很可惜 我似乎无法控制感惰 861 01:23:52,861 --> 01:23:57,282 而且即使我的心中孕盲出 了虫 862 01:23:58,117 --> 01:24:00,494 只要交给那群牙医就可以了 863 01:24:01,704 --> 01:24:03,622 他们会保护龙 864 01:24:04,832 --> 01:24:09,670 她从龙牙中听到我遗留 出 的声音 仍然会笑吗 865 01:24:10,504 --> 01:24:15,009 还是只会_脸平淡地回去工作呢 866 01:24:16,719 --> 01:24:18,387 虽然不知为何 867 01:24:19,013 --> 01:24:23,350 但你的身姿莫名和那匹马重合了 868 01:24:24,518 --> 01:24:30,024 和血液不同的某种东西填满了我的胸 口 869 01:25:49,853 --> 01:25:51,647 见到竹本先生了吗 870 01:25:54,817 --> 01:25:57,736 爱情并不是_昧的追求对方 871 01:25:58,445 --> 01:26:02,074 在记忆中缅怀失去的人也是爱惰的方式 872 01:26:02,616 --> 01:26:06,036 你是要对变成怪物的我讲慈爱吗 873 01:26:06,328 --> 01:26:07,579 你看到 自 己的印记了吧 874 01:26:08,288 --> 01:26:12,000 不菅你变成什么样子 你仍然是牙医 875 01:26:14,628 --> 01:26:17,131 我不会放弃的 876 01:26:20,926 --> 01:26:22,386 真是勇敢啊 877 01:26:23,387 --> 01:26:24,930 我可想不出那种办法 878 01:26:25,472 --> 01:26:27,891 或许总有 一天会成功 吧 879 01:26:28,851 --> 01:26:31,311 姐姐真漂 亮 880 01:26:32,688 --> 01:26:35,482 她今后打算怎么办 881 01:26:35,983 --> 01:26:39,153 谁知道 以后会发生什么事 882 01:26:41,446 --> 01:26:43,490 活着真是开心啊 883 01:26:44,366 --> 01:26:46,118 胰 野乃子昵 884 01:26:48,829 --> 01:26:52,499 在龙的下方死去 从龙牙 中 复活的我 885 01:26:52,791 --> 01:26:55,836 在龙的身上死去 回归龙牙之中 886 01:26:56,336 --> 01:27:01,466 在这奇妙的循环中 我是否发挥什么作用 了呢 887 01:27:02,467 --> 01:27:06,638 或许我己经不需要答案了 888 01:27:07,681 --> 01:27:10,309 尽菅如 此 现在好像能 明 白 889 01:27:11,685 --> 01:27:14,479 虽然不知道龙为什么选择了我 890 01:27:15,022 --> 01:27:18,150 但让我复活的理由 891 01:27:19,359 --> 01:27:22,279 能遐见你真是太好 了 892 01:27:23,864 --> 01:27:25,199 谢谢你 野乃子 893 01:27:26,283 --> 01:27:27,743 我的龙之牙医 894 01:27:29,203 --> 01:27:31,246 你去 阴 〖里了 贝 `尔 895 01:27:31,538 --> 01:27:34,625 快点把工作做完去吃饭 896 01:27:58,690 --> 01:28:00,609 真是有够夸张的数量 897 01:28:09,910 --> 01:28:23,757 而你在靡天楼上写下对我诉说的话语 898 01:28:26,051 --> 01:28:43,110 即使我们分离遥远 爱却又加深了 899 01:28:44,695 --> 01:28:58,834 于是我会亲手回复你的话语 900 01:29:00,836 --> 01:29:17,644 留下许多美好的字句 内容则无可奉告 901 01:29:19,479 --> 01:29:36,204 祈祷着在远方旅行的恋人能满溢幸福 902 01:29:36,496 --> 01:29:45,630 我们居住的这个世界 太阳不断升起 903 01:29:45,630 --> 01:29:54,014 ` 鸪目 \ 曰E ′ 、′ =|′|罗宫′′u′1 、 酋 、 1 904 01:29:54,306 --> 01:30:11,323 远处传来宇宙的光芒 在城市中生活下去 905 01:30:11,323 --> 01:30:20,665 我们居住的这个世界 有着去旅行的理 由 906 01:30:20,665 --> 01:30:29,216 谁都会挥起手 迎来短暂的离别 907 01:30:29,216 --> 01:30:46,066 我们的脚步每天都会跨越山 丘 908 01:30:46,066 --> 01:30:55,158 当夕阳时分到达美丽的星球上的瞬间 909 01:30:55,158 --> 01:31:04,042 心中充满着不舍 910 01:31:04,251 --> 01:31:21,184 祈祷着在远方旅行的恋人能满溢幸福 911 01:31:21,184 --> 01:31:30,235 我们居住的这个世界 有着去旅行的理 由 912 01:31:30,444 --> 01:31:39,119 谁都会挥起手 迎来短暂的离别 63674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.