All language subtitles for Detectorists - 02x07 - The Curse of the Gold (Christmas Special).RiVER (HDTV + 720p).English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,100 --> 00:01:48,050 Excuse me. 2 00:01:48,100 --> 00:01:51,690 - Yeah? - Would you mind taking a photo? - Sure. - I'll just wind it back. 3 00:01:51,740 --> 00:01:54,250 It's an old... old camera. 4 00:01:54,300 --> 00:01:58,730 - There we are. Just press that button there. - OK. 5 00:01:58,780 --> 00:02:02,330 - Try and get me with the... jewel. - Yeah. 6 00:02:02,380 --> 00:02:03,980 Just a sec. 7 00:02:08,580 --> 00:02:10,210 Yeah? 8 00:02:10,260 --> 00:02:13,130 It's important that I get the... the... 9 00:02:33,680 --> 00:02:38,730 ♪ Will you search through the lonely earth for me, 10 00:02:38,780 --> 00:02:41,580 ♪ Climb through the briar and bramble? 11 00:02:43,360 --> 00:02:46,660 ♪ I'll be your treasure 12 00:02:48,740 --> 00:02:50,740 ♪ I'm waiting for you 13 00:02:53,100 --> 00:02:55,820 ♪ I'm waiting for you. ♪ 14 00:02:58,380 --> 00:03:00,050 Oh! 15 00:03:00,100 --> 00:03:03,130 Stripy bas... bastard! Ohhh! 16 00:03:03,180 --> 00:03:06,380 Why are you even awake at this time of year? 17 00:03:10,260 --> 00:03:11,860 Mate! 18 00:03:14,940 --> 00:03:16,970 Bloody hell! 19 00:03:17,020 --> 00:03:19,020 - Hello, mate! - Ah! 20 00:03:20,380 --> 00:03:23,690 - Oh, I won't... I... spilled a bit of coffee down my front! - Sure. 21 00:03:23,740 --> 00:03:25,450 So what are you doing here, then? 22 00:03:25,500 --> 00:03:27,970 I thought you were supposed to be in Botswana. 23 00:03:28,020 --> 00:03:30,370 Yeah, just came back for a week, pick up some stuff. 24 00:03:30,420 --> 00:03:33,210 - Looks like we're going to be staying a bit longer. - Yeah? 25 00:03:33,260 --> 00:03:35,690 - So it's all going well, then? - Mate, it's amazing. 26 00:03:35,740 --> 00:03:38,730 - I've so much to tell you. - And Becky and Stan? - Yep, they're well. 27 00:03:38,780 --> 00:03:41,290 - They're at home. - I'll have to come round and say hello. 28 00:03:41,340 --> 00:03:44,170 Oh, no, I meant home, Botswana home. 29 00:03:44,220 --> 00:03:48,050 Bloody hell! Listen to that! Even got a bit of an accent going on there. 30 00:03:48,100 --> 00:03:50,570 - Shut up! I haven't. - Yeah! 31 00:03:52,100 --> 00:03:55,770 - But they're both well? - Yeah, yeah, brilliant. Thriving. 32 00:03:55,820 --> 00:04:01,850 - How are you doing? - Yeah, all right. Not bad. - Sure? - Yeah, yeah. All good. 33 00:04:04,300 --> 00:04:06,890 Apart from this bloody wasp! 34 00:04:06,940 --> 00:04:09,570 What's a wasp even doing awake at this time of year? 35 00:04:09,620 --> 00:04:11,370 Strange, isn't it? 36 00:04:11,420 --> 00:04:13,860 Sent here to hound me. 37 00:04:16,500 --> 00:04:19,010 Oh, tell you what... 38 00:04:19,060 --> 00:04:21,570 I went to see the jewel this week. 39 00:04:21,620 --> 00:04:24,810 - It's on temporary display at the British Museum. - No way! Already? 40 00:04:24,860 --> 00:04:26,660 How does it look? 41 00:04:27,860 --> 00:04:30,610 Well, I'll tell you what it looks like... 42 00:04:30,660 --> 00:04:34,050 It looks like a wild animal that's been trapped in a cage. 43 00:04:34,100 --> 00:04:36,570 What, you'd prefer it was still under the ground? 44 00:04:36,620 --> 00:04:40,410 Oh, I don't know, mate. I can't explain it. 45 00:04:40,460 --> 00:04:43,850 They haven't even given it a name. 46 00:04:43,900 --> 00:04:48,290 It's called R5010ST78. 47 00:04:48,340 --> 00:04:49,970 Catchy(!) 48 00:04:50,020 --> 00:04:53,530 It's been prodded and poked and catalogued... 49 00:04:53,580 --> 00:04:56,090 Can't even remember what it felt like in my own hand. 50 00:04:56,140 --> 00:05:00,010 I'm giving a talk about it on Tuesday at the club. With slides. 51 00:05:00,060 --> 00:05:02,200 Nice one. I'll be there. 52 00:05:02,820 --> 00:05:06,770 There's a journalist coming down to write about it for the local rag. 53 00:05:06,820 --> 00:05:10,250 - You've become quite the celebrity! - Oh, yeah. 54 00:05:10,300 --> 00:05:12,930 Thinking of bringing out a perfume range. 55 00:05:12,980 --> 00:05:16,730 - Your reward money? - Oh, it hasn't come through yet, but... 56 00:05:16,780 --> 00:05:20,770 it's all signed off. Cheque should be with me in the next few days. 57 00:05:20,820 --> 00:05:22,220 How much? 58 00:05:27,260 --> 00:05:28,530 NNNNGGHHH! 59 00:05:28,580 --> 00:05:29,890 OHHHH! 60 00:05:29,940 --> 00:05:31,490 GAAAAHHHH! UUURGH! 61 00:05:31,540 --> 00:05:33,530 NNNNGHHH! 62 00:05:33,580 --> 00:05:37,610 Here, you can see an artist's impression of what it would 63 00:05:37,660 --> 00:05:39,930 have looked like with the shaft in place. 64 00:05:39,980 --> 00:05:43,330 It was probably cherry or rosewood. 65 00:05:43,380 --> 00:05:48,050 There may have been a leather strap attached, 66 00:05:48,100 --> 00:05:51,130 again, long since returned to the earth. 67 00:05:51,180 --> 00:05:54,610 There is talk of replacing the shaft at some point, 68 00:05:54,660 --> 00:05:57,850 but this is of course ongoing discussion. 69 00:05:57,900 --> 00:06:00,210 And finally... 70 00:06:00,260 --> 00:06:01,810 here she is. 71 00:06:01,860 --> 00:06:05,460 Proudly in her place. 72 00:06:08,180 --> 00:06:09,690 Thank you. Thank you. 73 00:06:09,740 --> 00:06:11,410 A-Any questions? 74 00:06:11,460 --> 00:06:13,090 Who's that? 75 00:06:13,140 --> 00:06:14,450 What do you mean? It's... 76 00:06:14,500 --> 00:06:15,810 It's me! 77 00:06:15,860 --> 00:06:18,740 No, behind you. 78 00:06:24,860 --> 00:06:26,130 Dunno! 79 00:06:31,220 --> 00:06:33,250 Lights, please, Sheila! 80 00:06:33,300 --> 00:06:35,490 Keep away from it! 81 00:06:37,140 --> 00:06:39,970 - No! Russ! - Jesus! 82 00:06:40,020 --> 00:06:45,250 - For God's sake, Russell, I'm soaked! - Good work, you fucking idiot! 83 00:06:45,300 --> 00:06:47,250 Oh, that's all the thanks I get, is it? 84 00:06:47,300 --> 00:06:51,330 - You'd be happier in flames, would you? Honestly! - You all right? - Yeah. 85 00:06:51,380 --> 00:06:54,570 - I don't know why I bother sometimes. - Look at my jumper! 86 00:06:54,620 --> 00:06:59,970 - I... I didn't see it. - What did you see, Sheila? - Oh, here he is. 87 00:07:00,020 --> 00:07:02,490 You saw it, didn't you, Lance? 88 00:07:03,660 --> 00:07:07,250 - Saw what? - The hooded figure in the back of the picture. 89 00:07:07,300 --> 00:07:09,370 No, didn't see anything like that. 90 00:07:09,420 --> 00:07:13,810 - Well, then why did you go deathly white? - It was looking at you, Lance. 91 00:07:13,860 --> 00:07:15,690 Don't say that, Sheila! 92 00:07:15,740 --> 00:07:19,700 Well, I was at the wrong angle, but if Sheila says she saw something... 93 00:07:21,020 --> 00:07:23,610 Sheila tends to... see things. 94 00:07:23,660 --> 00:07:28,290 - What sort of things? - Things that are... not of this world. 95 00:07:28,340 --> 00:07:31,170 Oh, brilliant! That's the last thing I need right now -- 96 00:07:31,220 --> 00:07:33,690 a ghostly hooded monk following me around. 97 00:07:33,740 --> 00:07:35,250 Are you all right, Lance? 98 00:07:35,300 --> 00:07:38,810 I've noticed you've not had anything on the finds table for months. 99 00:07:38,860 --> 00:07:41,810 I haven't found anything since that aestel. 100 00:07:41,860 --> 00:07:44,330 Yeah, but, mate, that jewel is a once-in-a-lifetime. 101 00:07:44,380 --> 00:07:47,250 Nothing is ever going to compare to that, the usual buttons and... 102 00:07:47,300 --> 00:07:51,130 No, no. You don't understand. I have found NOTHING since then. 103 00:07:51,180 --> 00:07:55,460 Not a buckle, not a ring-pull, not even scrap! 104 00:07:56,780 --> 00:08:00,530 I get phantom signals, really good, strong signals, 105 00:08:00,580 --> 00:08:03,210 and they just disappear as soon as I start to dig. 106 00:08:03,260 --> 00:08:07,210 - It's the curse of the gold. - Shut up! No such thing. 107 00:08:07,260 --> 00:08:08,850 Don't be so sure. 108 00:08:08,900 --> 00:08:11,210 Remember what happened to Lenny Drinkwater 109 00:08:11,260 --> 00:08:14,130 when he found that Viking bracelet? 110 00:08:14,180 --> 00:08:16,210 He didn't fill in his hole. 111 00:08:16,260 --> 00:08:20,290 Beryl Cambridge stepped in the hole, breaks an ankle. 112 00:08:20,340 --> 00:08:25,330 - Break goes gangrene. - Leg comes off below the knee. Curse of the gold. 113 00:08:25,380 --> 00:08:27,580 Well, it's not only that. 114 00:08:28,660 --> 00:08:32,570 I got hayfever for the first time in my life this summer. 115 00:08:32,620 --> 00:08:37,250 And I've started stumbling over rocks and tripping into nettles and... 116 00:08:37,300 --> 00:08:39,650 I can't remember birdsong any more. 117 00:08:39,700 --> 00:08:42,210 And then there's this! A wasp. 118 00:08:42,260 --> 00:08:44,250 In December?! 119 00:08:44,300 --> 00:08:46,770 You know the exact point it stung me? 120 00:08:46,820 --> 00:08:48,420 In the face? 121 00:08:50,580 --> 00:08:53,320 When you mentioned the reward money. 122 00:09:06,260 --> 00:09:09,980 - I thought it was him for a moment! - So did I! I nearly shat meself. 123 00:09:12,380 --> 00:09:16,250 - I think you need to reconnect to the land, mate. - How? 124 00:09:16,300 --> 00:09:18,810 I think you need to go back to basics for a while. 125 00:09:18,860 --> 00:09:24,610 - Ditch the CTX, go for something simpler. Swap with Hugh. - VK30?! 126 00:09:24,660 --> 00:09:27,050 You said it yourself, it's a good solid detector. 127 00:09:27,100 --> 00:09:29,840 I don't mind trying the VK30, but... 128 00:09:30,900 --> 00:09:33,850 .. I'm not sure about Hugh using the CTX. 129 00:09:33,900 --> 00:09:38,740 Now, come on, if this is about karma, you've got to do YOUR bit. 130 00:09:40,860 --> 00:09:47,450 - Fine. - Lance Slater? - Stater. - I've been sent down to interview you. 131 00:09:47,500 --> 00:09:51,250 Oh, yeah, we were... expecting you earlier on in the Scout Hut. 132 00:09:51,300 --> 00:09:54,450 - Oh. What's it about? - What's what about? 133 00:09:54,500 --> 00:09:58,090 - The article -- what have you done? - Well, don't you know? 134 00:09:58,140 --> 00:10:00,540 Well, it'll be in my notes... 135 00:10:02,020 --> 00:10:05,690 - I've unearthed a gold aestel. - Hm? 136 00:10:05,740 --> 00:10:07,010 It's been acquired by the... 137 00:10:07,060 --> 00:10:11,580 Oh, that's it, the pirate treasure, got it. I'm at the bar, yeah? 138 00:10:15,940 --> 00:10:19,610 - Don't mention the curse. - There is no curse. 139 00:10:19,660 --> 00:10:22,290 Yeah, otherwise they'll latch onto it and make that the story. 140 00:10:22,340 --> 00:10:25,570 - "Local man haunted by sinister presence." - Yeah. 141 00:10:25,620 --> 00:10:27,700 There is no curse. 142 00:10:37,220 --> 00:10:38,900 So... 143 00:10:41,580 --> 00:10:46,490 - Remind me... what was it you found? - A late-Saxon jewelled aestel... 144 00:10:46,540 --> 00:10:49,890 It has to be in language a ten-year-old could understand. 145 00:10:49,940 --> 00:10:56,650 - Pardon? - Can't have too many big words. - Er... - Like Saxon. 146 00:10:56,700 --> 00:10:59,130 Oh, er... Well, it's a type of... jewel... 147 00:10:59,180 --> 00:11:00,810 - Gold? - Yeah. 148 00:11:00,860 --> 00:11:04,010 - Diamonds? - Garnets and glass. 149 00:11:04,060 --> 00:11:08,570 - I'll put diamonds. How much is it worth? - Um... it's, er... 150 00:11:08,620 --> 00:11:11,650 - Well, the final valuation hasn't come through yet. - Roughly. 151 00:11:11,700 --> 00:11:15,210 - They reckon about 50,000. - You get to keep all that? 152 00:11:15,260 --> 00:11:18,000 Half. It's split with the landowner. 153 00:11:19,020 --> 00:11:20,930 What are you going to buy? 154 00:11:20,980 --> 00:11:23,730 - To buy?! - With the money. Are you going to splash out? 155 00:11:23,780 --> 00:11:27,690 - I haven't thought about it yet. - Could we say holiday? - Um... 156 00:11:27,740 --> 00:11:29,570 Holiday of a lifetime. 157 00:11:29,620 --> 00:11:31,930 - Oh, OK. - Where? 158 00:11:31,980 --> 00:11:36,460 - Er... Dorset. - I'll put Australia. OK, that's great, cheers. 159 00:11:43,620 --> 00:11:45,380 Hm. 160 00:12:10,780 --> 00:12:13,250 Aaagh! Ohhh! 161 00:12:13,300 --> 00:12:15,050 D'oh! 162 00:12:15,100 --> 00:12:16,460 Agh! 163 00:12:18,500 --> 00:12:20,220 Ohhh! 164 00:12:21,540 --> 00:12:23,570 All right, Wayne? Jim about? 165 00:12:23,620 --> 00:12:25,450 I need him to look at my car. 166 00:12:25,500 --> 00:12:27,090 Jim's dead. 167 00:12:27,140 --> 00:12:28,410 Dead?! 168 00:12:29,420 --> 00:12:30,690 Yeah. 169 00:12:31,540 --> 00:12:33,610 - When? - Couple of weeks back. 170 00:12:33,660 --> 00:12:36,780 - Wh-Why didn't anyone tell me?! - Dunno. 171 00:12:38,140 --> 00:12:40,780 - What did he die of? - Dunno. 172 00:12:42,660 --> 00:12:44,730 There's a new mechanic -- Toni. 173 00:12:44,780 --> 00:12:47,210 - Is he in? - Out there. 174 00:12:47,260 --> 00:12:48,540 Right. 175 00:12:55,380 --> 00:12:57,330 Hello? Tony? 176 00:12:57,380 --> 00:12:58,940 Yep, hello! 177 00:13:02,620 --> 00:13:03,850 With an I. 178 00:13:03,900 --> 00:13:05,810 - Pardon? - It's Toni with an I. 179 00:13:05,860 --> 00:13:10,010 - You were saying it with a Y. - I wasn't! - Yes, you were. 180 00:13:10,060 --> 00:13:12,660 - I'm Lance. - Nice to meet you. 181 00:13:13,460 --> 00:13:15,260 Oh... 182 00:13:16,580 --> 00:13:21,610 - Yes, er, it's about my car. TR7? - Is that yours? - Yeah. 183 00:13:21,660 --> 00:13:23,210 I love that car. 184 00:13:23,260 --> 00:13:27,370 Thanks. Thank you. Yeah, er... 185 00:13:27,420 --> 00:13:30,170 - I normally do all the work on it myself. - What's the problem? 186 00:13:30,220 --> 00:13:33,330 - She keeps misfiring. It's got me stumped. - I can have a look now. 187 00:13:33,380 --> 00:13:36,250 - There's no hurry for this. - Cheers! 188 00:13:39,380 --> 00:13:42,450 - Haven't seen you around here before. - I usually do nights. 189 00:13:42,500 --> 00:13:45,210 - I'm at college during the day. - Oh! What are you studying? 190 00:13:45,260 --> 00:13:46,890 Agricultural college -- farming. 191 00:13:46,940 --> 00:13:49,370 - You want to be a farmer? - That's the idea. 192 00:13:49,420 --> 00:13:52,170 I spend quite a lot of time on farmland myself. 193 00:13:52,220 --> 00:13:54,250 That sounds a bit creepy. 194 00:13:54,300 --> 00:13:57,860 - I'm a metal detectorist. - Oh, that's weird! - What? 195 00:13:58,980 --> 00:14:02,130 - I have no idea what one of those is. - Oh... 196 00:14:02,180 --> 00:14:05,130 - I thought you were going to say you were one too! - I know! 197 00:14:05,180 --> 00:14:08,980 That's what I wanted you to think I was going to say. 198 00:14:09,420 --> 00:14:11,770 It... It only happens now and then 199 00:14:11,820 --> 00:14:14,930 and then it mysteriously clears itself up. 200 00:14:14,980 --> 00:14:17,370 I was going to talk to Jim about it, but... 201 00:14:17,420 --> 00:14:21,770 I just discovered he's checked out on us, which is bloody inconvenient. 202 00:14:21,820 --> 00:14:23,730 He has ceased to be. 203 00:14:23,780 --> 00:14:27,730 He's expired and gone to meet his maker. He... 204 00:14:27,780 --> 00:14:29,650 is an ex-mechanic. 205 00:14:32,460 --> 00:14:33,930 He was your dad, wasn't he? 206 00:14:33,980 --> 00:14:35,380 Yes. 207 00:14:37,060 --> 00:14:38,850 Yes... 208 00:14:38,900 --> 00:14:40,690 I can see that now. 209 00:14:40,740 --> 00:14:42,810 You've got the same... 210 00:14:44,860 --> 00:14:46,660 .. hands... 211 00:14:48,820 --> 00:14:53,650 - Sorry about that. - It's probably one of your carburettors. - You reckon? 212 00:14:53,700 --> 00:14:55,970 Probably. I'll have a look. 213 00:14:58,100 --> 00:15:00,820 - Want a cup of tea? - No, thanks. 214 00:15:03,780 --> 00:15:05,380 Yeah, I'll... 215 00:15:10,020 --> 00:15:12,960 I almost wish I'd never found that jewel. 216 00:15:13,740 --> 00:15:16,770 I wish I could go back to the days before I found gold. 217 00:15:16,820 --> 00:15:19,210 Come on, you don't really believe there is a curse, do you? 218 00:15:19,260 --> 00:15:21,290 Well, something's going on. 219 00:15:21,340 --> 00:15:23,810 I just want to find SOMETHING. 220 00:15:24,660 --> 00:15:26,570 Small, the usual. 221 00:15:26,620 --> 00:15:29,530 Buttons and buckles, the occasional coin. 222 00:15:29,580 --> 00:15:31,180 Here's Hugh. 223 00:15:33,220 --> 00:15:37,930 - So you're really going to do this? Hand over the CTX? - I'm up for it. 224 00:15:37,980 --> 00:15:41,090 Anything that gets me out from under this cloud. 225 00:15:41,140 --> 00:15:44,210 Probably do me good to downgrade for a bit. 226 00:15:44,260 --> 00:15:46,890 Prove it's not all about the equipment. 227 00:15:46,940 --> 00:15:50,050 Says Captain Equipment from the 25th century! 228 00:15:50,100 --> 00:15:52,370 Here he is, with his VK30. 229 00:15:52,420 --> 00:15:55,930 - All right? - Ready to try this baby? - Yeah. 230 00:15:55,980 --> 00:15:59,850 All right, you've got to make sure you get a good grip on it, all right? 231 00:15:59,900 --> 00:16:01,130 Have you got it? 232 00:16:01,180 --> 00:16:03,410 - Yeah. - Don't pull it, don't pull it, don't pull it. 233 00:16:03,460 --> 00:16:07,490 And always use the bungee for support. All right? Have you got it? 234 00:16:07,540 --> 00:16:10,370 - Yeah. - Yeah, cos it's heavier than what you're used to, you see? 235 00:16:10,420 --> 00:16:12,170 - So, have you got it? - Yeah. 236 00:16:12,220 --> 00:16:14,290 All right, I'm going to hand it over to you... 237 00:16:14,340 --> 00:16:15,940 now. 238 00:16:18,020 --> 00:16:21,170 Right, just... just use the factory default settings. 239 00:16:21,220 --> 00:16:22,610 Don't touch any of the buttons, 240 00:16:22,660 --> 00:16:25,170 cos I've got all my specialist settings stored in there. 241 00:16:25,220 --> 00:16:27,210 All right, mates, he knows how to use a detector. 242 00:16:27,260 --> 00:16:29,090 - Let him get on with it. - Yeah, all right. 243 00:16:29,140 --> 00:16:32,180 - Lunch at 12? - OK, then. - See ya. 244 00:16:39,380 --> 00:16:40,570 Hugh? 245 00:16:40,620 --> 00:16:42,930 Take care of her, mate. 246 00:16:42,980 --> 00:16:44,500 OK. 247 00:17:40,380 --> 00:17:42,730 Whoo-hoo! 248 00:17:42,780 --> 00:17:46,850 Hey, mate! Come and see what he's found! 249 00:17:51,860 --> 00:17:54,930 - Come and have a look, mate. You won't believe it. - What have you got? 250 00:17:54,980 --> 00:17:57,120 It's my first hammered! 251 00:17:59,380 --> 00:18:01,890 Eddie II. 252 00:18:01,940 --> 00:18:03,490 Long Cross. 253 00:18:03,540 --> 00:18:05,340 Congratulations. 254 00:18:07,380 --> 00:18:11,050 - Sorry, Lance. Seems a bit rude. - No, it's not your fault, mate. 255 00:18:11,100 --> 00:18:12,730 It's the curse of the gold. 256 00:18:12,780 --> 00:18:15,170 Come on, you're not really swallowing that crud, are you? 257 00:18:15,220 --> 00:18:18,490 How else do you explain it? Proves it's me, not the detector. 258 00:18:18,540 --> 00:18:21,530 - Like the curse of Tutankhamen. - Exactly! That's well documented. 259 00:18:21,580 --> 00:18:23,010 I can't believe what I'm hearing. 260 00:18:23,060 --> 00:18:25,690 The Egyptian gods were angry that they were making 261 00:18:25,740 --> 00:18:27,050 money from the treasures. 262 00:18:27,100 --> 00:18:29,770 The curse only ended when they returned his mummy to the tomb. 263 00:18:29,820 --> 00:18:33,010 Right, well, we don't have a mummy or a tomb to return it to, so... 264 00:18:33,060 --> 00:18:34,250 Have to get it back. 265 00:18:34,300 --> 00:18:35,970 What's that? 266 00:18:36,020 --> 00:18:37,730 Nothing. 267 00:18:37,780 --> 00:18:40,930 - Right, pub? - Yeah. - Good. 268 00:18:40,980 --> 00:18:43,940 First hammered deserves a pint. 269 00:19:40,780 --> 00:19:43,170 Are you planning on springing it from its glass case? 270 00:19:43,220 --> 00:19:45,010 What? No! 271 00:19:45,060 --> 00:19:47,410 - I'm joking! - Oh! 272 00:19:47,460 --> 00:19:49,610 Wait, you were, weren't you? 273 00:19:49,660 --> 00:19:51,450 No! 274 00:19:51,500 --> 00:19:54,020 I'm joking. Twice! 275 00:19:55,260 --> 00:19:59,930 - I'm Alan Chub. I was supposed to meet you last week. - Oh, right, yes! 276 00:19:59,980 --> 00:20:02,690 Forgot all about it. You came quite a long way, didn't you? 277 00:20:02,740 --> 00:20:05,680 - Quite a long way, yeah. - Yeah, good. 278 00:20:07,460 --> 00:20:09,690 Well, there it bloody well is, then! 279 00:20:09,740 --> 00:20:13,210 - Yes. - After 1,000 years, Mother Earth's secret unearthed. 280 00:20:13,260 --> 00:20:16,290 - Feels pretty good, doesn't it? - Not really. 281 00:20:16,340 --> 00:20:19,690 It just feels like she's got one less secret. 282 00:20:19,740 --> 00:20:22,330 I don't think I was supposed to find it. 283 00:20:22,380 --> 00:20:24,330 All those years under the earth, 284 00:20:24,380 --> 00:20:27,330 end up in a hermetically sealed glass box. 285 00:20:27,380 --> 00:20:29,410 Well, who's to say this is the end? 286 00:20:29,460 --> 00:20:32,450 This could be just another chapter in its story. 287 00:20:32,500 --> 00:20:35,450 It's got a fair few millennia left to go yet. 288 00:20:35,500 --> 00:20:38,610 Oh, I spoke to the landowner this morning. 289 00:20:38,660 --> 00:20:40,930 He said he's received his half of the reward. 290 00:20:40,980 --> 00:20:43,250 - I'm assuming you've got the same. - What? 291 00:20:43,300 --> 00:20:45,610 No. I don't... I don't know. 292 00:20:45,660 --> 00:20:47,970 - I left before the post arrived. - Ah. 293 00:20:48,020 --> 00:20:53,370 - Well, Mr Roach got a cheque through the post for... - Don't... Don't say! 294 00:20:53,420 --> 00:20:56,490 - Oh! Why not? - Because something bad will happen. 295 00:20:56,540 --> 00:20:59,450 I'll get an electric shock or something will fall on us. 296 00:20:59,500 --> 00:21:00,730 What do you mean? 297 00:21:00,780 --> 00:21:03,610 Every time anyone mentions the money, something bad happens. 298 00:21:03,660 --> 00:21:06,780 Ah! You mean the curse of the gold. 299 00:21:08,180 --> 00:21:09,250 You believe in that? 300 00:21:09,300 --> 00:21:11,850 Look, if you're feeling bad about taking the money, 301 00:21:11,900 --> 00:21:15,170 we're always open to charitable donations here. 302 00:21:15,220 --> 00:21:17,490 I mean, we're far too busy to worry about curses. 303 00:21:17,540 --> 00:21:19,850 Probably half the things in here are cursed anyway. 304 00:21:19,900 --> 00:21:23,450 That's why we keep them hermetically sealed in glass cases -- 305 00:21:23,500 --> 00:21:27,290 to keep the curses in and stop you from stealing things. 306 00:21:27,340 --> 00:21:30,090 - Oh, I wasn't going to... - I'm joking! 307 00:21:30,140 --> 00:21:31,850 - Three times! - Oh! 308 00:21:31,900 --> 00:21:35,620 Seriously, though, if you did want to give something back... 309 00:21:36,860 --> 00:21:38,850 You mean... 310 00:21:38,900 --> 00:21:42,540 - like... like a gift? - A gift, exactly. 311 00:21:44,060 --> 00:21:45,260 Yes! 312 00:21:46,900 --> 00:21:49,540 Yes! Thank you! 313 00:21:52,540 --> 00:21:56,220 - Call my office any time. - Thank you. 314 00:23:40,620 --> 00:23:42,820 Blackbird. 315 00:23:56,900 --> 00:23:58,290 Hello? 316 00:23:58,340 --> 00:24:00,210 Hey! 317 00:24:00,260 --> 00:24:02,730 - All right? - Yeah, it's all done. 318 00:24:02,780 --> 00:24:06,130 - It was your head gasket. - Ah, brilliant! 319 00:24:06,180 --> 00:24:07,780 Thanks a lot. 320 00:24:09,860 --> 00:24:11,460 Listen, er... 321 00:24:12,300 --> 00:24:16,090 - About the other day... Sorry, I wasn't thinking. - Why? What happened? 322 00:24:16,140 --> 00:24:18,130 About your dad. 323 00:24:18,180 --> 00:24:20,050 What about him? 324 00:24:20,100 --> 00:24:22,890 I called him an ex-mechanic. 325 00:24:22,940 --> 00:24:24,980 Oh... Yeah. 326 00:24:26,260 --> 00:24:28,400 He wasn't really my dad. 327 00:24:29,860 --> 00:24:32,850 - What? - The old mechanic who died -- Jim, was it? - Yeah. 328 00:24:32,900 --> 00:24:37,420 He wasn't really my dad. I never met him. I was joking. 329 00:24:38,500 --> 00:24:39,900 Joking?! 330 00:24:42,780 --> 00:24:46,170 But I've been kicking myself all week about that! 331 00:24:46,220 --> 00:24:48,610 I actually, literally, kicked myself at one point. 332 00:24:48,660 --> 00:24:51,130 Not hard enough to leave a bruise but quite hard! 333 00:24:51,180 --> 00:24:53,610 It was you who said it was my dad, I just didn't deny it. 334 00:24:53,660 --> 00:24:57,210 You confirmed it! I asked if he was your dad and you said yes. 335 00:24:57,260 --> 00:24:58,650 Did I? 336 00:24:58,700 --> 00:25:00,170 Yes. 337 00:25:00,220 --> 00:25:02,490 Sorry. I couldn't resist. 338 00:25:02,540 --> 00:25:04,500 It's unbelievable! 339 00:25:08,020 --> 00:25:09,820 I fixed your car. 340 00:25:11,300 --> 00:25:14,250 - Thanks a lot. How-How much do I owe you? - It's fine. 341 00:25:14,300 --> 00:25:17,300 You can have that one. Because of the joke. 342 00:25:20,180 --> 00:25:22,370 Do you want a cup of tea? 343 00:25:22,420 --> 00:25:24,020 Go on, then. 344 00:25:30,340 --> 00:25:32,480 - Sugar? - One, please. 345 00:25:49,740 --> 00:25:55,610 - So, flying out tomorrow? - Yep, in the evening. - When are you back? 346 00:25:55,660 --> 00:25:59,890 Probably not till next Christmas if the dig gets more funding. 347 00:25:59,940 --> 00:26:01,890 But I tell you what, mate, you should come out. 348 00:26:01,940 --> 00:26:04,090 - Yeah, I could do, couldn't I? - Absolutely! 349 00:26:04,140 --> 00:26:08,050 You should definitely come out. Stan would like to see you. And Becky. 350 00:26:08,100 --> 00:26:11,810 - I might just do that. - Use some of your reward money, splash out. 351 00:26:11,860 --> 00:26:13,660 Fly first class. 352 00:26:14,260 --> 00:26:16,730 Er... No, I... That's all gone. 353 00:26:17,940 --> 00:26:20,890 - Already? What did you spend it on? - Well... 354 00:26:20,940 --> 00:26:23,410 Not spent so much as invested. 355 00:26:25,260 --> 00:26:27,260 Long-term investment. 356 00:26:29,260 --> 00:26:31,300 Ah! Here we go! 357 00:26:41,380 --> 00:26:43,380 Oh, there! There! 358 00:26:48,180 --> 00:26:53,210 - Bloody hell! - What have you got? - Hammered! - No! - A big 'un! Half groat. 359 00:26:53,260 --> 00:26:57,290 - There you go, then, mate, the curse is lifted! - It's one of the Henrys! 360 00:26:57,340 --> 00:27:02,770 - Which one? - Stand by. Henry VI, 1453. 361 00:27:02,820 --> 00:27:04,650 Long Cross. 362 00:27:04,700 --> 00:27:06,330 No marks on obverse. 363 00:27:06,380 --> 00:27:10,250 Two extra pellets on reverse! Boom! 364 00:27:10,300 --> 00:27:12,100 Check your hole. 365 00:27:14,500 --> 00:27:19,340 - All clear! - Replace plug. - Check! - Pub? 366 00:27:20,540 --> 00:27:22,140 Go on, then. 367 00:27:26,580 --> 00:27:32,020 So... There's this bloke at work... wants to ask this girl out. 368 00:27:33,020 --> 00:27:38,090 - He's been asking me for advice. - Oh, yeah? - Yeah, he's... 369 00:27:38,140 --> 00:27:42,090 he's worried in case she says no and he feels stupid. 370 00:27:42,140 --> 00:27:44,330 What did you advise him? 371 00:27:44,380 --> 00:27:48,290 Well... I told him he should just go for it. What's he got to lose? 372 00:27:48,340 --> 00:27:50,610 Absolutely. Just go for it. 373 00:27:51,820 --> 00:27:54,530 - You think that was good advice I gave him? - Yeah. 374 00:27:54,580 --> 00:27:58,280 If she says no, no big deal. At least he asked her. 375 00:27:59,780 --> 00:28:01,850 So then he was asking... 376 00:28:01,900 --> 00:28:05,770 If she said yes... where he should take her. 377 00:28:05,820 --> 00:28:07,570 Oh, right. What did you say? 378 00:28:07,620 --> 00:28:09,970 Well... I said... 379 00:28:10,020 --> 00:28:14,290 probably just down the pub, first date. Less formal than dinner. 380 00:28:14,340 --> 00:28:18,810 - Sounds like good advice you gave him. - Yeah? - Yeah, I reckon. 381 00:28:18,860 --> 00:28:22,810 I told him, he should just try and be himself. Relax. 382 00:28:22,860 --> 00:28:24,530 Yeah, spot-on. 383 00:28:24,580 --> 00:28:27,120 When is he going to ask her out? 384 00:28:28,420 --> 00:28:32,330 - This Wednesday, I reckon. - Yeah, well, tell him good luck from me. 385 00:28:32,380 --> 00:28:34,500 You don't know him. 30076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.