Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
Timing and Subtitles brought to
you by The Doomsday Team @Viki
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,079
Do we just lay her down like
this and wait for her to die?
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,779
Her chance of survival is too low.
I'm sorry.
4
00:00:14,780 --> 00:00:16,659
You said that you'll save them no matter what, so
I should just rescue them and bring them to you.
5
00:00:16,660 --> 00:00:19,619
Save her. Do whatever
it takes and save her!
6
00:00:19,620 --> 00:00:24,889
The husband of President Lee is
reported missing due to the landslide.
7
00:00:24,890 --> 00:00:27,479
Every procedure has to
fall within my commands.
8
00:00:27,480 --> 00:00:31,339
The greed to save people by overdoing
yourself, it isn't allowed.
9
00:00:31,340 --> 00:00:33,199
Seeing that behind the ear is caved
in, it's subdural hemorrhage.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,419
The elder is in danger. We
have to save him somehow.
11
00:00:35,420 --> 00:00:37,339
You never even drilled a
hole inside one's head.
12
00:00:37,340 --> 00:00:39,609
But if we just leave him like this, he'll
die. I made a promise with Ji Won.
13
00:00:39,610 --> 00:00:43,000
I promised him that I'll save his
father who got injured because of him.
14
00:00:57,420 --> 00:00:59,180
It's done.
15
00:01:00,100 --> 00:01:01,899
It's a success, right?
16
00:01:01,900 --> 00:01:05,020
You got the hematoma correctly
and took it right out.
17
00:01:07,550 --> 00:01:10,550
Now, let's transfer him.
18
00:01:11,490 --> 00:01:14,690
It's done.-Oh Yeah?
19
00:01:17,240 --> 00:01:18,190
Episode 14
20
00:01:18,191 --> 00:01:20,440
-Be careful.-Yes.
21
00:01:21,040 --> 00:01:24,220
Slowly, slowly.
22
00:01:28,860 --> 00:01:30,960
Good job.
23
00:01:39,130 --> 00:01:43,270
At this time, there is nothing
better than Beethoven.
24
00:01:53,150 --> 00:01:58,420
A landslide, you say... it's fate.
25
00:02:10,000 --> 00:02:12,159
This is the Yeonggwang District ambulance.
This is the Yeonggwang District ambulance.
26
00:02:12,160 --> 00:02:17,199
Mirae Hospital, can you admit a patient who is suspected
to have subdural hemorrhage and abdominal trauma?
27
00:02:17,200 --> 00:02:21,649
Doctor Yoo! Open a surgery room and request of the Director
to perform surgery.. that he might need to do brain surgery.
28
00:02:21,650 --> 00:02:23,889
And for the abdominal portion,
Professor Han will perform it.
29
00:02:23,890 --> 00:02:26,439
Who is it all of a sudden?
30
00:02:26,440 --> 00:02:28,569
The President's husband.
31
00:02:28,570 --> 00:02:31,139
She sent her son away last time and now
she's sending her husband away as well?
32
00:02:31,140 --> 00:02:33,989
I'll tell the Director.
33
00:02:33,990 --> 00:02:37,709
Yes, yes... ok.
34
00:02:37,710 --> 00:02:39,780
Everyone, hurry.
35
00:03:26,290 --> 00:03:28,030
Come in.
36
00:03:34,000 --> 00:03:36,409
Hello, Hospital Director.
37
00:03:36,410 --> 00:03:37,489
What is it?
38
00:03:37,490 --> 00:03:43,769
Team Leader told me to tell you in case you
also might enter the surgery room yourself.
39
00:03:43,770 --> 00:03:45,289
Surgery? Why would I?
40
00:03:45,290 --> 00:03:50,599
The President's husband is currently
on their way to the hospital.
41
00:03:50,600 --> 00:03:52,599
-Who's transferring right now?-Ah.
42
00:03:52,600 --> 00:03:55,129
President Park Yoon Sook's husband,
43
00:03:55,130 --> 00:03:59,909
Husband Yoo Yong Tak needs
brain and thoracic surgery.
44
00:03:59,910 --> 00:04:01,659
Brain surgery?
45
00:04:01,660 --> 00:04:04,559
- Ah... that landslide? - Yes, yes.
46
00:04:04,560 --> 00:04:08,979
But fortunately, the DMAT was able to provide
emergency treatment on the scene of the landslide.
47
00:04:08,980 --> 00:04:12,359
With Professor Han's orders,
they are coming to the hospital.
48
00:04:12,360 --> 00:04:14,739
I got it. I'll be down.
49
00:04:14,740 --> 00:04:17,980
Ah, then I'll go down first.
50
00:04:37,790 --> 00:04:40,539
Unlock the automatic doors so we can go
straight in when the stretcher comes.
51
00:04:40,540 --> 00:04:42,800
Yes, I understand.
52
00:04:45,720 --> 00:04:47,069
Director, did you just say someth-
53
00:04:47,070 --> 00:04:50,240
I said I can hear the car now!
54
00:04:58,310 --> 00:05:00,940
Put down the side railing.
55
00:05:05,270 --> 00:05:08,040
1,2,3!
56
00:05:08,900 --> 00:05:11,019
He's not conscious and
his vitals aren't good.
57
00:05:11,020 --> 00:05:13,629
When I looked at the portable
ultrasound inside the ambulance,
58
00:05:13,630 --> 00:05:15,119
There was abdominal bleeding.
59
00:05:15,120 --> 00:05:17,269
And we were also suspecting
subdural hemorrhage.
60
00:05:17,270 --> 00:05:18,739
Subdural hemorrhage? - Yes.
61
00:05:18,740 --> 00:05:22,019
The pupil size was different, his skin
depressed and there was bleeding.
62
00:05:22,020 --> 00:05:24,439
We made a decision to decrease
his cranial pressure.
63
00:05:24,440 --> 00:05:27,519
We performed decompressive
craniotomy and removed the hematoma.
64
00:05:27,520 --> 00:05:31,269
You done decompressive craniotomy?
65
00:05:31,270 --> 00:05:32,999
Doctor Lee Hae Sung did it.
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,129
Without a proper diagnosis?
67
00:05:34,130 --> 00:05:36,529
The diagnosis... was accurate.
68
00:05:36,530 --> 00:05:39,699
The hematoma was removed and the
pupil is coming back to normal.
69
00:05:39,700 --> 00:05:44,069
The abdomen is your part. But the neurosurgery
tools have been damaged due of the earthquake.
70
00:05:44,070 --> 00:05:45,599
Neurosurgery is impossible
to do right this moment.
71
00:05:45,600 --> 00:05:50,159
We'll do the thoracic surgery first and we'll take
a CT at LeeNu Hospital since they have it there.
72
00:05:50,160 --> 00:05:53,279
Over there... did they say
it was possible over there?
73
00:05:53,280 --> 00:05:55,240
Will it be possible?
74
00:06:20,430 --> 00:06:22,230
Professor Han.
75
00:06:26,220 --> 00:06:28,779
Are you going to enter as well?
76
00:06:28,780 --> 00:06:32,339
Looking at this situation,
77
00:06:32,340 --> 00:06:37,819
there's a legitimate reason for
performing surgery on a family member.
78
00:06:37,820 --> 00:06:40,159
I'll do my best, Director.
79
00:06:40,160 --> 00:06:42,040
Prof. Han.
80
00:06:43,260 --> 00:06:47,499
If I become the director of the hospital, then
you'll become the assistant deputy director.
81
00:06:47,500 --> 00:06:52,319
If I become the President, then
you'll become the Hospital Director.
82
00:06:52,320 --> 00:06:58,429
Sometimes, there are times when
not doing anything is the best.
83
00:06:58,430 --> 00:07:03,049
Since we're already going into surgery,
just pretend like you're doing something.
84
00:07:03,050 --> 00:07:08,679
If you say that there's nothing we can do,
what are others going to do about it?
85
00:07:08,680 --> 00:07:13,709
Are you telling me to do a fake surgery?
86
00:07:13,710 --> 00:07:18,799
Even if you save him, doing the brain surgery
itself is an impossible situation to handle.
87
00:07:18,800 --> 00:07:24,109
Just end it here and let's find
the best paths for both of us.
88
00:07:24,110 --> 00:07:26,029
Isn't he your relative by marriage?
89
00:07:26,030 --> 00:07:30,889
What direction do you think the hospital
is going after my nephew's death?
90
00:07:30,890 --> 00:07:35,469
If it goes towards my brother-in-law's
interest, we become nothing.
91
00:07:35,470 --> 00:07:40,329
Okay? Becoming the deputy assistant director, let alone
the director, is going to be extremely difficult.
92
00:07:40,330 --> 00:07:44,349
Because you're connected to me,
you'll probably get affected as well.
93
00:07:44,350 --> 00:07:48,810
The world is like that. All or nothing.
94
00:07:50,150 --> 00:07:55,350
Since we're on the same boat,
I'll trust you and wait upstairs.
95
00:08:07,680 --> 00:08:10,179
You came? - Anesthesiologist,
how are his current vitals?
96
00:08:10,180 --> 00:08:13,239
I am giving everything, blood and
fluids, but the pressure is dropping.
97
00:08:13,240 --> 00:08:15,419
I am barely maintaining 70.
98
00:08:15,420 --> 00:08:16,759
Let's hurry.
99
00:08:16,760 --> 00:08:18,430
Yes.
100
00:08:22,730 --> 00:08:24,670
Scalpel.
101
00:08:26,600 --> 00:08:28,580
Yes.
102
00:08:42,770 --> 00:08:45,149
The advancement of Mirae
Hospital into Jordan
103
00:08:45,150 --> 00:08:49,309
As a result of achieving a new era by the advancement of
Korea's medical services into a Middle Eastern country,
104
00:08:49,310 --> 00:08:54,950
The Mirae bio-industry has been pushed
forward in the American NASDAQ.
105
00:09:04,220 --> 00:09:09,099
I heard the phrase "always be ambitious"
106
00:09:09,100 --> 00:09:11,590
for the first time during English
class in elementary school.
107
00:09:12,390 --> 00:09:18,349
My ambition that I had
followed since I was a boy.
108
00:09:18,350 --> 00:09:21,170
It was an innocent aspiration.
109
00:09:22,180 --> 00:09:24,080
Thank you.
110
00:09:30,440 --> 00:09:36,000
"Always be ambitious" I
should remember this saying.
111
00:09:36,550 --> 00:09:38,689
Professor, there is a lot of bleeding.
112
00:09:38,690 --> 00:09:41,989
Spleen, liver... did the
kidney even get damaged?
113
00:09:41,990 --> 00:09:45,090
I see something. Suction properly.
114
00:09:46,380 --> 00:09:48,669
Since we're on the same boat,
115
00:09:48,670 --> 00:09:51,150
I'll trust you and wait upstairs.
116
00:10:03,460 --> 00:10:06,920
Professor. What do... what do I do first?
117
00:10:07,860 --> 00:10:09,580
Professor.
118
00:10:10,260 --> 00:10:10,950
What did you say?
119
00:10:10,951 --> 00:10:14,231
It seems like a field of view has been
secured. But, what do you want to do first?
120
00:10:15,410 --> 00:10:18,129
Doctor Do. - Yes, Professor.
121
00:10:18,130 --> 00:10:21,099
The surgery is bigger than I expected.
122
00:10:21,100 --> 00:10:23,289
It's hard for me to handle alone.
123
00:10:23,290 --> 00:10:26,809
Doctor Lee Hae Sung should be in the Emergency
department. Tell him to come inside.
124
00:10:26,810 --> 00:10:28,749
Teacher Lee Hae Sung...?
125
00:10:28,750 --> 00:10:33,179
Dr. Lee Hae Sung and the emergency
team, tell them to come inside now.
126
00:10:33,180 --> 00:10:35,309
Professor, I can do well too.
127
00:10:35,310 --> 00:10:36,459
I will do my best.
128
00:10:36,460 --> 00:10:38,519
How many times have you
done emergency surgery?
129
00:10:38,520 --> 00:10:40,549
It's my first time for...
emergency surgeries.
130
00:10:40,550 --> 00:10:43,199
There's a huge difference between regular
surgeries and emergency surgeries.
131
00:10:43,200 --> 00:10:46,889
It's patient's life first. You
can't put your greed first.
132
00:10:46,890 --> 00:10:48,469
Hurry and leave.
133
00:10:48,470 --> 00:10:50,709
How did you know it was
subdural hemorrhage...?
134
00:10:50,710 --> 00:10:52,779
That's why you hear that you are reckless.
135
00:10:52,780 --> 00:10:55,709
Because he got hit pretty
hard by the debris,
136
00:10:55,710 --> 00:10:59,199
I just assumed that even if there was
clotting, it should have been clotting there.
137
00:10:59,200 --> 00:11:00,609
Were you not scared?
138
00:11:00,610 --> 00:11:02,219
Of course I did. I am human too.
139
00:11:02,220 --> 00:11:03,679
But?
140
00:11:03,680 --> 00:11:07,849
I made a promise with dead Ji Won that
I would definitely save his father.
141
00:11:07,850 --> 00:11:10,709
Seeing him guilty that his
father was hurt because of him,
142
00:11:10,710 --> 00:11:13,879
it was like looking at
me during the accident.
143
00:11:13,880 --> 00:11:16,549
If he was just transferred to the
hospital like that, he would have died.
144
00:11:16,550 --> 00:11:19,579
If he's lucky, he will become
a vegetable like my mother.
145
00:11:19,580 --> 00:11:22,889
Hit or miss. I had no
choice, but to make a bet.
146
00:11:22,890 --> 00:11:25,530
I should have seen the Hospital
Director's facial expression.
147
00:11:26,490 --> 00:11:28,319
About So Yeon,
148
00:11:28,320 --> 00:11:30,230
let's see.
149
00:11:33,070 --> 00:11:35,999
It decreased! It seems
like it's being treated.
150
00:11:36,000 --> 00:11:39,959
Based on the culture, we've seen
MRSA and a gram negative bacteria.
151
00:11:39,960 --> 00:11:42,919
So, we change the antibiotics
to Vancomycin and Meropenem.
152
00:11:42,920 --> 00:11:45,419
I am just hoping she will endure it well.
153
00:11:45,420 --> 00:11:48,269
Doctor Lee! Scrub quickly
and go into surgery.
154
00:11:48,270 --> 00:11:49,799
-Me?-Professor Han is looking for you.
155
00:11:49,800 --> 00:11:51,459
He asked for your whole
surgery team to come in.
156
00:11:51,460 --> 00:11:54,279
- Why?-He said since I only did regular
surgeries, he can't trust me.
157
00:11:54,280 --> 00:11:56,659
- Is it really bad?-There
was a lot of blood.
158
00:11:56,660 --> 00:11:57,820
Let's go.
159
00:11:58,980 --> 00:12:00,899
Everybody, get ready! We are
going in for a surgery.
160
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
Yes.
161
00:12:11,760 --> 00:12:13,599
The hemorrhage is severe.
162
00:12:13,600 --> 00:12:16,319
Liver, spleen and small
intestines are all ripped.
163
00:12:16,320 --> 00:12:17,230
Then, what should I start with first?
164
00:12:17,231 --> 00:12:19,820
No, stand here.
165
00:12:20,660 --> 00:12:22,610
From now on, you are
performing the surgery.
166
00:12:24,980 --> 00:12:28,919
There's no one who has performed
more trauma surgeries than you have.
167
00:12:28,920 --> 00:12:30,649
Instead of a professor,
168
00:12:30,650 --> 00:12:34,090
the patient needs an outstanding
doctor with a lot of experience.
169
00:12:35,130 --> 00:12:38,840
What are you doing? To the
patient, every second is precious.
170
00:12:40,990 --> 00:12:42,270
Yes.
171
00:12:42,860 --> 00:12:45,830
Our staff should give up their positions
to the emergency team and leave.
172
00:12:54,450 --> 00:12:57,109
I packed the liver with gauze.
It's being controlled.
173
00:12:57,110 --> 00:12:58,479
Yes, it seems like it's controlled.
174
00:12:58,480 --> 00:13:01,929
Then, we should remove the spleen. Let's perform
surgery on the ripped small intestines and mesentery.
175
00:13:01,930 --> 00:13:03,259
Remove?
176
00:13:03,260 --> 00:13:04,829
Without any concern, spleen removal?
177
00:13:04,830 --> 00:13:07,529
There's no time with emergency.
Quick decisions and quick actions.
178
00:13:07,530 --> 00:13:10,200
That's how the patient's chances increase.
179
00:13:13,110 --> 00:13:14,339
Let's start now.
180
00:13:14,340 --> 00:13:17,209
Jung Ddol Mi and An Dae Gil, suction
and bovie to secure a field of view.
181
00:13:17,210 --> 00:13:19,410
Yes. Hey, Dae Gil.
182
00:13:21,960 --> 00:13:23,550
It's ready.
183
00:13:26,100 --> 00:13:27,650
Suction!
184
00:13:33,210 --> 00:13:36,300
I'll start removing the spleen now. Bovie.
185
00:13:50,590 --> 00:13:52,479
Metzembaum.
186
00:13:52,480 --> 00:13:54,009
Suction, suction.
187
00:13:54,010 --> 00:13:56,340
-Doctor An, hold that.-Yes.
188
00:13:58,550 --> 00:13:59,780
Cut.
189
00:14:05,890 --> 00:14:07,580
Cut.
190
00:14:18,570 --> 00:14:23,219
We were living so well so
what is this out of the blue?
191
00:14:23,220 --> 00:14:25,849
Earthquakes and landslides,
192
00:14:25,850 --> 00:14:28,920
I thought they only happened
in other countries.
193
00:14:30,620 --> 00:14:33,719
In one morning, I had to
send Ji Won away like that.
194
00:14:33,720 --> 00:14:36,180
Even to your brother-in-law...
195
00:14:37,130 --> 00:14:41,940
You never know how long a person lives...
196
00:14:42,910 --> 00:14:47,049
Please save him, please!
197
00:14:47,050 --> 00:14:52,489
If you are going to take him,
please take me too, God.
198
00:14:52,490 --> 00:14:55,409
Noona. Noona.
199
00:14:55,410 --> 00:14:58,329
Since Professor Han is working hard,
200
00:14:58,330 --> 00:15:00,399
It will be okay.
201
00:15:00,400 --> 00:15:04,540
You have to be strong.
202
00:15:10,930 --> 00:15:15,359
Because the damage to the mesentery is
severe, there is intestinal ischemia.
203
00:15:15,360 --> 00:15:19,639
[Ischemia: lack of blood supply leading to gradual death of tissues]It
might spread out further in the small intestine, so we have to cut it out.
204
00:15:19,640 --> 00:15:23,369
It's a good thing the intestine's empty,
we can just directly separate it.
205
00:15:23,370 --> 00:15:24,810
Tonsil.
206
00:15:28,110 --> 00:15:30,250
-Suction.-Yes.
207
00:15:31,080 --> 00:15:33,090
Do it correctly.
208
00:15:42,580 --> 00:15:46,190
It should be time to be finished...
209
00:15:56,470 --> 00:15:59,690
He should be out by now.
210
00:16:04,050 --> 00:16:06,019
Hey, Nurse Kim.
211
00:16:06,020 --> 00:16:07,179
Ah, yes, Director.
212
00:16:07,180 --> 00:16:10,400
Did the patient come out? Where is he?
213
00:16:12,270 --> 00:16:13,599
Perhaps at the morgue?
214
00:16:13,600 --> 00:16:15,549
They are still doing it right now.
215
00:16:15,550 --> 00:16:18,099
What do you mean they are still doing it?
216
00:16:18,100 --> 00:16:21,029
Why are you here, Nurse Kim?
217
00:16:21,030 --> 00:16:22,919
You were definitely in your scrubs.
218
00:16:22,920 --> 00:16:25,669
Since the patient's condition is
very different than during regular,
219
00:16:25,670 --> 00:16:30,239
Professor Han ordered us to change out with
people who are good with emergency surgeries.
220
00:16:30,240 --> 00:16:31,679
Professor Han did?
221
00:16:31,680 --> 00:16:32,819
Yes.
222
00:16:32,820 --> 00:16:36,380
Because it's abdominal
trauma, Professor Han-
223
00:16:41,370 --> 00:16:43,779
Han Woo Jin, you.
224
00:16:43,780 --> 00:16:45,980
Han Woo Jin!
225
00:16:50,500 --> 00:16:52,469
Wow, this is awesome,
226
00:16:52,470 --> 00:16:55,079
they're really the duo in my fantasies.
227
00:16:55,080 --> 00:16:57,729
It looks good. Let's move on.
228
00:16:57,730 --> 00:17:00,519
Yes. Professor Han's
hands are really quick.
229
00:17:00,520 --> 00:17:02,790
Thanks to you, earlier than I thought...
230
00:17:04,820 --> 00:17:07,420
You guys are really working hard.
231
00:17:09,510 --> 00:17:12,119
Although I trusted you to operate on him,
232
00:17:12,120 --> 00:17:15,169
I was curious about the situation
because he is my family.
233
00:17:15,170 --> 00:17:19,719
After opening him, we found his liver, small
intestines, and mesentery to be severely damaged.
234
00:17:19,720 --> 00:17:25,080
The patient's condition was serious so I requested help from Doctor
Lee Hae Sung who has a lot of experience with emergency surgeries.
235
00:17:25,870 --> 00:17:28,559
You handed over the main surgeon's spot.
236
00:17:28,560 --> 00:17:31,590
Are you sure it wasn't because
you weren't confident?
237
00:17:34,920 --> 00:17:38,919
Patient... don't you think
we need to save him?
238
00:17:38,920 --> 00:17:44,390
He's your brother-in-law and he's also someone the
DMAT team saved with difficulty and brought here.
239
00:17:45,250 --> 00:17:48,749
Because if we couldn't save him, the
DMAT team would lose it's reputation.
240
00:17:48,750 --> 00:17:50,469
It would...
241
00:17:50,470 --> 00:17:52,959
But if the DMAT team's
reputation is on the line,
242
00:17:52,960 --> 00:17:56,329
For sure, we need to save him.
243
00:17:56,330 --> 00:17:58,509
But Professor Han, you know.
244
00:17:58,510 --> 00:18:02,450
Teacher Lee Hae Sung is
not part of our hospital.
245
00:18:03,430 --> 00:18:07,579
I know that your brother-in-law
has rehired him.
246
00:18:07,580 --> 00:18:10,529
Oh, I didn't tell you this.
247
00:18:10,530 --> 00:18:15,979
Vice President Lee has
signed Doctor Lee's firing.
248
00:18:15,980 --> 00:18:19,489
The reckless surgery he performed
on Yoo Ji Won became a problem.
249
00:18:19,490 --> 00:18:25,429
Doctor Lee Hae Sung has absolutely
no relation to our hospital.
250
00:18:25,430 --> 00:18:28,689
I don't think it's a problem as to whether
a surgeon is part of our hospital or not.
251
00:18:28,690 --> 00:18:31,279
If there is an outstanding doctor, we
should share our surgery techniques
252
00:18:31,280 --> 00:18:36,419
Even if it's through an invitation, wouldn't
it be a priority to perform the surgery?
253
00:18:36,420 --> 00:18:38,359
An outstanding doctor?
254
00:18:38,360 --> 00:18:42,060
Professor Han's presumptions
seem to be off.
255
00:18:42,730 --> 00:18:46,640
A surgeon recognizes another surgeon.
256
00:18:48,780 --> 00:18:53,099
The brain... since the craniotomy that
Lee Hae Sung performed was successful,
257
00:18:53,100 --> 00:18:56,180
I think it's better to finish this surgery.
258
00:18:57,120 --> 00:18:59,969
Please leave now so you
won't be a disturbance.
259
00:18:59,970 --> 00:19:02,380
I should let you all concentrate.
260
00:19:04,310 --> 00:19:05,919
Ah. But, Professor Han.
261
00:19:05,920 --> 00:19:07,250
Yes?
262
00:19:07,970 --> 00:19:13,559
You must, definitely, have to save him.
263
00:19:13,560 --> 00:19:17,410
As much as it's a surgery where
you pulled an outsider in,
264
00:19:18,130 --> 00:19:21,660
you'll need to take responsibility.
265
00:19:46,210 --> 00:19:49,629
I was happy because I thought
we caught the infection...
266
00:19:49,630 --> 00:19:52,749
Why is the BP going up so much, So Yeon?
267
00:19:52,750 --> 00:19:55,209
Lebetalol IV. [Used to treat hypertension by slowing
heart rates, and therefore, the blood pressure]
268
00:19:55,210 --> 00:19:57,480
Chart. Give me the chart.
269
00:20:00,000 --> 00:20:03,720
It's a big problem if the white blood cell keeps
dropping like this... I'm going to go crazy.
270
00:20:16,230 --> 00:20:18,640
You worked hard.
271
00:20:20,630 --> 00:20:24,890
Intense bleeding, unstable vitals,
272
00:20:25,790 --> 00:20:28,540
this is a whole different
world from robot surgery.
273
00:20:30,420 --> 00:20:32,069
Thank you
274
00:20:32,070 --> 00:20:33,829
For saving my uncle.
275
00:20:33,830 --> 00:20:35,979
His head is the problem.
276
00:20:35,980 --> 00:20:38,249
With the small procedure Hae
Sung performed on his head,
277
00:20:38,250 --> 00:20:41,159
his hematoma is gone but
278
00:20:41,160 --> 00:20:44,039
The hospital is in a situation where
we can't immediately go into surgery.
279
00:20:44,040 --> 00:20:46,489
I was shocked because of Doctor Lee.
280
00:20:46,490 --> 00:20:49,559
I can't believe he thought
of that emergency procedure.
281
00:20:49,560 --> 00:20:52,149
I was shocked too.
282
00:20:52,150 --> 00:20:54,839
I was surprised by that procedure and
283
00:20:54,840 --> 00:20:59,409
I was surprised that in that
condition, he came back to normal.
284
00:20:59,410 --> 00:21:03,179
Even if you try so incredibly
hard to save these people,
285
00:21:03,180 --> 00:21:06,020
even for those who tried so hard to live,
286
00:21:07,130 --> 00:21:09,939
there is no such thing as gratefulness
287
00:21:09,940 --> 00:21:11,620
from these people.
288
00:21:17,100 --> 00:21:18,720
Ji Na.
289
00:21:21,640 --> 00:21:24,210
I'm apologizing to you.
290
00:21:26,450 --> 00:21:29,090
How hard it must have been for you...
291
00:21:30,910 --> 00:21:32,890
It's too late right?
292
00:21:50,950 --> 00:21:53,380
I now know why
293
00:21:55,090 --> 00:21:57,010
you left me.
294
00:22:23,590 --> 00:22:25,589
The surgery has ended well.
295
00:22:25,590 --> 00:22:27,229
Good work.
296
00:22:27,230 --> 00:22:29,589
Is he fine now?
297
00:22:29,590 --> 00:22:31,189
He'll live, right, Professor Han?
298
00:22:31,190 --> 00:22:33,939
If Doctor Lee Hae Sung didn't perform
the decompressive craniectomy,
299
00:22:33,940 --> 00:22:36,840
then we wouldn't even have been able
to bring him alive to the hospital.
300
00:22:38,090 --> 00:22:42,209
We tried everything we could so we would
have to wait for the results, I assume.
301
00:22:42,210 --> 00:22:45,629
Please allow us to move him to LeeNu
Hospital so we can use their CT machine.
302
00:22:45,630 --> 00:22:49,079
Ah, they said that hospital closed down.
303
00:22:49,080 --> 00:22:52,299
Because of the lack of medical
supplies, diesel, and medication.
304
00:22:52,300 --> 00:22:54,270
Then, what about my husband?
305
00:22:55,360 --> 00:22:58,579
We can either try to fix our hospital
equipment or we can just wait.
306
00:22:58,580 --> 00:23:00,099
What to do...
307
00:23:00,100 --> 00:23:02,980
I thought he would be fine
because you're here...
308
00:23:03,930 --> 00:23:07,469
I'll take care of the patient
so you should just rest.
309
00:23:07,470 --> 00:23:10,459
No, it's fine. I'll take care of him.
310
00:23:10,460 --> 00:23:12,019
Why? You should just rest.
311
00:23:12,020 --> 00:23:15,700
It's a given that I take care of the
patient I performed the surgery on.
312
00:23:16,580 --> 00:23:19,700
Do you not trust me?
313
00:23:20,600 --> 00:23:22,009
How can that be?
314
00:23:22,010 --> 00:23:25,549
You're an outstanding doctor and
you're the patient's relative.
315
00:23:25,550 --> 00:23:29,019
I'm not sure why you're asking
me if I don't trust you.
316
00:23:29,020 --> 00:23:33,820
You should take President
Lee and rest a bit.
317
00:23:35,010 --> 00:23:40,469
President Lee, since Professor Han says
he will personally take care of him,
318
00:23:40,470 --> 00:23:42,459
let's entrust this to him and go up.
319
00:23:42,460 --> 00:23:44,659
Today, his sense of responsibility...
320
00:23:44,660 --> 00:23:47,599
is unusually strong.
321
00:23:47,600 --> 00:23:51,759
Professor Han, I entrust my husband to you.
You need to take care of him well.
322
00:23:51,760 --> 00:23:53,430
Noona, let's go up.
323
00:24:11,410 --> 00:24:14,399
Fill the car with gas and
we'll leave in 20 minutes.
324
00:24:14,400 --> 00:24:15,810
-Yes.-Yes.
325
00:24:30,540 --> 00:24:32,569
What are we going to do
about our So Yeon...
326
00:24:32,570 --> 00:24:33,749
What about dialysis?
327
00:24:33,750 --> 00:24:36,719
Water is not running, so they
said that they can't operate it.
328
00:24:36,720 --> 00:24:40,140
CRRT is broken due to the earthquake.
329
00:24:43,120 --> 00:24:45,309
Mother, don't do this here.
330
00:24:45,310 --> 00:24:48,070
Will you please go outside? Let's go.
331
00:24:48,950 --> 00:24:51,020
-I'm going crazy.-What's wrong?
332
00:24:52,950 --> 00:24:55,169
I thought everything was okay
because we caught the sepsis,
333
00:24:55,170 --> 00:25:00,599
Due to renal artery stenosis, the kidney function has been
compromised. So, we can't get hold of the blood pressure.
334
00:25:00,600 --> 00:25:03,299
Right now, the angiography
is non-functional.
335
00:25:03,300 --> 00:25:05,760
Intervention is impossible.
336
00:25:06,570 --> 00:25:10,059
The systolic pressure
doesn't drop below 150.
337
00:25:10,060 --> 00:25:12,510
Then that means we have to open her up.
338
00:25:14,600 --> 00:25:16,639
Don't act as if you're trying.
339
00:25:16,640 --> 00:25:21,241
You open up someone's head and perform a surgery on the
scene because they have money and an impressive background.
340
00:25:22,280 --> 00:25:24,709
Chief, that's a misunderstanding.
341
00:25:24,710 --> 00:25:26,759
I can't let my daughter do it.
342
00:25:26,760 --> 00:25:29,179
Do not even resuscitate her.
343
00:25:29,180 --> 00:25:31,130
I'm just going to let
her go, just like that.
344
00:25:31,990 --> 00:25:33,809
Do you think I don't know?
345
00:25:33,810 --> 00:25:36,310
You're just putting on a show
because she's about to leave.
346
00:25:38,660 --> 00:25:41,540
Doctor An Dae Gil, get a surgery room.
347
00:25:49,550 --> 00:25:51,509
Doctor Lee, what are you
doing all of a sudden?
348
00:25:51,510 --> 00:25:52,589
Is it true?
349
00:25:52,590 --> 00:25:55,719
That you're going to perform surgery on the Takayasu
patient?[Takayasu Arteritis: inflammation in the walls of arteries]
350
00:25:55,720 --> 00:25:57,599
You said you've never tried it.
351
00:25:57,600 --> 00:26:01,039
A novice doctor who has never tried it, should
I let the patient die without doing anything?
352
00:26:01,040 --> 00:26:04,069
I looked up questions and
everything in the library.
353
00:26:04,070 --> 00:26:07,590
It doesn't seem like there's no solution
to this which is why I'm trying it.
354
00:26:08,340 --> 00:26:09,890
Doctor.
355
00:26:11,320 --> 00:26:13,860
Are you really doing the
surgery on my So Yeon?
356
00:26:19,650 --> 00:26:22,989
It's really not easy.
357
00:26:22,990 --> 00:26:26,469
I'm not being childish and
I'm not whining either.
358
00:26:26,470 --> 00:26:29,429
I'm just telling you the truth.
359
00:26:29,430 --> 00:26:34,229
And I have never done this surgery,
nor have I ever even seen it.
360
00:26:34,230 --> 00:26:36,450
So I could fail.
361
00:26:37,290 --> 00:26:39,329
Please do the surgery.
362
00:26:39,330 --> 00:26:43,309
Whether she dies or lives, I'll know that
you at least tried to perform the surgery.
363
00:26:43,310 --> 00:26:45,420
Please do the surgery.
364
00:26:47,680 --> 00:26:49,700
Thank you.
365
00:26:52,950 --> 00:26:55,170
-Wake An Dae Gil.-Yes.
366
00:27:06,090 --> 00:27:07,479
Ah, ah! What?!
367
00:27:07,480 --> 00:27:08,889
Doctor Lee is looking for you.
368
00:27:08,890 --> 00:27:09,939
Ah, why?
369
00:27:09,940 --> 00:27:13,480
Get a surgery room. Patient Choi So
Yeon is going to go under surgery.
370
00:27:33,140 --> 00:27:36,629
Um, you two can only come up to here.
371
00:27:36,630 --> 00:27:39,219
Pray a lot
372
00:27:39,220 --> 00:27:41,309
and you know that it's
a hard surgery, right?
373
00:27:41,310 --> 00:27:42,330
Yes.
374
00:27:42,890 --> 00:27:45,679
Of course we'll try our best
375
00:27:45,680 --> 00:27:48,609
but we really can't take
responsibility for the result.
376
00:27:48,610 --> 00:27:50,229
I'm sorry.
377
00:27:50,230 --> 00:27:53,119
Yes, yes. I know.
378
00:27:53,120 --> 00:27:55,639
So Yeon...
379
00:27:55,640 --> 00:27:57,689
you have to come back alive.
380
00:27:57,690 --> 00:28:02,629
Even though it's a hard and difficult
surgery, please trust Doctor Lee.
381
00:28:02,630 --> 00:28:04,839
I'll entrust her to you guys.
382
00:28:04,840 --> 00:28:07,870
Please, please save her.
383
00:28:26,390 --> 00:28:28,830
What do we have to do?
384
00:28:34,510 --> 00:28:37,860
Your condition doesn't look good either.
The rims of your eyes are red.
385
00:28:38,870 --> 00:28:41,960
I'll be fine when I go into the surgery.
386
00:28:43,690 --> 00:28:46,099
They said it was really difficult.
387
00:28:46,100 --> 00:28:49,409
I think this will be the best
surgery I've done so far.
388
00:28:49,410 --> 00:28:51,389
Why? Are you nervous?
389
00:28:51,390 --> 00:28:54,870
I wonder if it'll turn out
like Ji Won's surgery...
390
00:28:55,740 --> 00:28:57,649
I don't ever want to see
something like that ever again.
391
00:28:57,650 --> 00:28:59,370
I don't want that either.
392
00:29:00,500 --> 00:29:03,540
What are we going to do about a surgery
that we've never even seen before...
393
00:29:05,940 --> 00:29:08,789
It's a surgery where both sides
of the heart have blockage
394
00:29:08,790 --> 00:29:11,199
called Takayasu's arteritis.
395
00:29:11,200 --> 00:29:13,909
Using an artificial artery to
replace the narrow artery,
396
00:29:13,910 --> 00:29:17,259
We need to bypass the affected area.
397
00:29:17,260 --> 00:29:20,389
To save the other kidney.
398
00:29:20,390 --> 00:29:22,059
The problem is sepsis.
399
00:29:22,060 --> 00:29:26,479
Although we have some of it under control, there are some
areas where it remains so you have to watch carefully.
400
00:29:26,480 --> 00:29:30,149
Now. Everyone concentrate and let's
finish this as fast as possible.
401
00:29:30,150 --> 00:29:33,990
That this one night depends
on the patient's life.
402
00:29:36,440 --> 00:29:37,659
Understand?
403
00:29:37,660 --> 00:29:38,930
Yes.
404
00:29:42,210 --> 00:29:44,060
An Dae Gil.
405
00:29:47,830 --> 00:29:49,360
What?
406
00:29:51,310 --> 00:29:53,560
-Concentrate.-Yes.
407
00:29:57,550 --> 00:29:59,090
Scalpel.
408
00:30:24,090 --> 00:30:27,500
You promised me that you would
just close up his body... but why?
409
00:30:32,010 --> 00:30:34,120
Because I'm a doctor.
410
00:30:34,790 --> 00:30:37,380
Would you explain what you mean by that?
411
00:30:39,120 --> 00:30:42,660
I am a doctor who studied
medicine to save people.
412
00:30:44,830 --> 00:30:47,609
I'm not corrupted enough
413
00:30:47,610 --> 00:30:49,779
to sacrifice a life for my ambitions.
414
00:30:49,780 --> 00:30:52,109
As a doctor, I haven't
abandoned my pride either.
415
00:30:52,110 --> 00:30:56,259
To me, those words seem like you're
saying you're the doctor and I'm not.
416
00:30:56,260 --> 00:30:58,949
I touched that pride.
417
00:30:58,950 --> 00:31:02,119
When the surgery equipments are broken
and I don't have adequate staffing,
418
00:31:02,120 --> 00:31:04,250
With what solution will I save him?
419
00:31:05,340 --> 00:31:08,910
I said that we should just go the easy way.
But, you made things difficult.
420
00:31:09,610 --> 00:31:12,239
I understand what you're saying
421
00:31:12,240 --> 00:31:17,079
I will put my conscience as a doctor in
the strength and tenacity of one's life.
422
00:31:17,080 --> 00:31:21,079
I've seen quite a lot of patients who
have survived in impossible situations.
423
00:31:21,080 --> 00:31:24,840
Won't you regret... getting off of my boat?
424
00:31:25,620 --> 00:31:30,929
The problem is where that
boat is headed towards.
425
00:31:30,930 --> 00:31:35,769
If the destination is wrong, then wouldn't
it be right to get off even in the middle?
426
00:31:35,770 --> 00:31:37,850
The destination is different?
427
00:31:38,850 --> 00:31:41,919
Even now, how about turning the key around?
428
00:31:41,920 --> 00:31:43,449
No.
429
00:31:43,450 --> 00:31:47,039
I will soon arrive to my
destination, but why would I?
430
00:31:47,040 --> 00:31:51,279
Since you performed this surgery with
difficulty, I hope that he will survive.
431
00:31:51,280 --> 00:31:53,179
If something happens,
432
00:31:53,180 --> 00:31:57,599
I'll definitely have you
take responsibility.
433
00:31:57,600 --> 00:32:02,079
A surgery where you even pulled a doctor who
has trembling hands because of his PTSD...
434
00:32:02,080 --> 00:32:05,340
it seems you must have had
some hidden intentions.
435
00:32:08,080 --> 00:32:11,710
If you saw it that way, then it's a pity.
436
00:32:12,730 --> 00:32:14,860
Dr. Lee Hae Sung,
437
00:32:15,630 --> 00:32:19,220
If he knew about your medical malpractice,
438
00:32:20,060 --> 00:32:21,900
what will happen?
439
00:32:41,430 --> 00:32:43,010
One more thing,
440
00:32:45,020 --> 00:32:47,530
If you get off the boat in the middle,
441
00:32:48,420 --> 00:32:50,660
It's a vast sea.
442
00:33:11,410 --> 00:33:13,939
Both renal arteries are mostly blocked.
443
00:33:13,940 --> 00:33:16,359
The lower abdominal aorta is very widened.
444
00:33:16,360 --> 00:33:19,189
Since saving the kidney is most urgent,
we should start with the bypass.
445
00:33:19,190 --> 00:33:21,630
Anesthesiologist, give him heparin.
446
00:33:22,890 --> 00:33:24,289
Yes, the heparin is in.
447
00:33:24,290 --> 00:33:27,549
We'll start with the aorta then
extend it to both renal arteries.
448
00:33:27,550 --> 00:33:29,220
Vascular clamp.
449
00:33:30,550 --> 00:33:32,500
It's caught.
450
00:33:34,930 --> 00:33:36,880
Ddol Mi, take a look.
451
00:33:37,800 --> 00:33:39,870
It's okay.
452
00:33:41,350 --> 00:33:42,780
Scalpel.
453
00:33:51,080 --> 00:33:53,710
Ddol Mi, hold it properly.
454
00:33:59,650 --> 00:34:01,210
Artificial blood vessel.
455
00:34:12,990 --> 00:34:15,119
Hey, Jung Ddol Mi. The thread.
456
00:34:15,120 --> 00:34:16,720
Yes, Doctor.
457
00:34:20,690 --> 00:34:22,090
Pliers.
458
00:34:24,350 --> 00:34:26,720
An Dae Gil keep your eyes
open and hold it properly.
459
00:34:29,430 --> 00:34:31,880
What are you doing? Hold
it properly, I can't see.
460
00:34:32,970 --> 00:34:34,720
-Ah, this really!-Ah!
461
00:34:38,380 --> 00:34:40,269
-Clamp!-Yes.
462
00:34:40,270 --> 00:34:42,029
Hey, An Dae Gil! Pull yourself together!
463
00:34:42,030 --> 00:34:45,009
You'll kill someone! This isn't any
other place. This is the main artery!
464
00:34:45,010 --> 00:34:46,969
Ah, I really can't do this!
465
00:34:46,970 --> 00:34:48,629
Doctor, change my position.-What?
466
00:34:48,630 --> 00:34:50,269
What good did you do that you're yelling?
467
00:34:50,270 --> 00:34:52,589
I'm a human, not a robot
that does surgeries.
468
00:34:52,590 --> 00:34:55,039
You can just chose from those
lively doctors outside!
469
00:34:55,040 --> 00:34:56,549
Hey, stop! An Dae Gil!
470
00:34:56,550 --> 00:34:58,599
An Dae Gil, you can't just leave like that!
471
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
-An Dae Gil!-I'm going crazy.
472
00:35:13,170 --> 00:35:15,419
What is this? Weren't you doing surgery?
473
00:35:15,420 --> 00:35:17,579
I got kicked out because I had no skills.
474
00:35:17,580 --> 00:35:19,140
Who kicked you out? Lee Hae Sung?
475
00:35:23,280 --> 00:35:26,820
No, they really said that they
couldn't do it without you and such.
476
00:35:28,770 --> 00:35:30,079
What did you just say right now?
477
00:35:30,080 --> 00:35:33,409
Doctor Lee Hae Sung is looking for you
to hurry up and enter the surgery.
478
00:35:33,410 --> 00:35:35,189
Why? Me? Right now? Lee Hae Sung is?
479
00:35:35,190 --> 00:35:39,189
I already told you. They said they can't do the surgery
without Mirae Hospital's best fellow, Doctor Yoo.
480
00:35:39,190 --> 00:35:41,369
He's making such a big fuss.
481
00:35:41,370 --> 00:35:45,189
So you're saying Lee Hae
Sung-no, Doctor Lee Hae Sung
482
00:35:45,190 --> 00:35:48,649
said that he can't do
the surgery without me?
483
00:35:48,650 --> 00:35:50,739
Ah, I said he did.
484
00:35:50,740 --> 00:35:53,839
Hurry and go. There was
no one to take over.
485
00:35:53,840 --> 00:35:55,179
I was planning to rest a bit.
486
00:35:55,180 --> 00:36:00,129
Nurse On! Tell Team Leader Kang
that I went into the surgery room.
487
00:36:00,130 --> 00:36:01,480
Yes.
488
00:36:12,200 --> 00:36:13,170
-Hyung Seop.-Yes?
489
00:36:13,171 --> 00:36:15,180
-Give me the walkie-talkie.-Ah, yes.
490
00:36:16,880 --> 00:36:18,699
Ah... this is...
491
00:36:18,700 --> 00:36:21,089
This is Yeonggwang District
Firefighter Chief Choi Il Seob.
492
00:36:21,090 --> 00:36:22,849
Mirae Hospital, Mirae Hospital.
493
00:36:22,850 --> 00:36:24,329
Yes, this is Mirae Hospital's
Team Leader Kang Joo Ran.
494
00:36:24,330 --> 00:36:26,759
Ah, yes. Team Leader Kang,
you're working hard.
495
00:36:26,760 --> 00:36:30,319
This is Choi Il Seob. I'm sorry but
496
00:36:30,320 --> 00:36:33,749
how is my So Yeon's surgery going?
497
00:36:33,750 --> 00:36:35,920
They're still doing the surgery.
498
00:36:36,960 --> 00:36:38,649
That's taking a long time.
499
00:36:38,650 --> 00:36:40,479
They're doing the best they can
500
00:36:40,480 --> 00:36:42,829
so I'll let you know as soon
as the surgery is over.
501
00:36:42,830 --> 00:36:44,399
Yes.
502
00:36:44,400 --> 00:36:46,299
Please, I beg of you.
503
00:36:46,300 --> 00:36:48,249
Please
504
00:36:48,250 --> 00:36:50,070
save her.
505
00:36:59,310 --> 00:37:02,789
-Chief!-Do you want to get fired?
506
00:37:02,790 --> 00:37:04,959
The headquarter has a lot of complaints.
507
00:37:04,960 --> 00:37:08,439
Did you two high officials come
all the way here to threaten me?
508
00:37:08,440 --> 00:37:10,289
This is fuel and water that's like blood.
509
00:37:10,290 --> 00:37:14,489
Instead of going around putting out fire, why don't you
send it to the hospital and help the disaster victims?
510
00:37:14,490 --> 00:37:16,779
Think about the citizens' situation too.
The citizens!
511
00:37:16,780 --> 00:37:20,070
A majority of the citizens want that!
512
00:37:20,780 --> 00:37:23,369
Supervisor, why are you like this? Really-
513
00:37:23,370 --> 00:37:25,929
You interfere in everything. Hey, you
bastard. How many lives do you have?
514
00:37:25,930 --> 00:37:26,850
One!
515
00:37:26,851 --> 00:37:28,589
- Why are you like this? Hey, don't
get worked up.-That, oh he...
516
00:37:28,590 --> 00:37:30,739
He grew up a lot. That bastard, really...
517
00:37:30,740 --> 00:37:32,379
Aigoo, this guy!
518
00:37:32,380 --> 00:37:35,240
He didn't do anything to help
but is lecturing me instead?
519
00:37:37,180 --> 00:37:42,069
Aigoo, Chief Choi. You must
be having a really hard time.
520
00:37:42,070 --> 00:37:44,250
You're working hard.
521
00:37:49,190 --> 00:37:51,499
You're working hard
522
00:37:51,500 --> 00:37:55,719
If you keep ignoring the orders of the
control tower every time, it's hard on us.
523
00:37:55,720 --> 00:37:57,559
We can't work.
524
00:37:57,560 --> 00:38:00,409
In times like this, people
need to be well-ordered.
525
00:38:00,410 --> 00:38:02,029
Look at the bigger picture. Huh?
526
00:38:02,030 --> 00:38:04,019
I don't know about the bigger picture.
527
00:38:04,020 --> 00:38:07,589
The weather has gotten cold so the citizens are lighting fires in
the early morning and at night to keep warm. Fire start like that.
528
00:38:07,590 --> 00:38:09,449
Even now, fires like that are happening.
529
00:38:09,450 --> 00:38:12,489
So how can we just look at that
and stay still? How can we? Huh?
530
00:38:12,490 --> 00:38:13,919
-Chief Choi.-Yes?
531
00:38:13,920 --> 00:38:16,439
-Choi Il Seob.-Yes, speak.
532
00:38:16,440 --> 00:38:18,029
Look at my eyes.
533
00:38:18,030 --> 00:38:20,000
Look at me.
534
00:38:22,890 --> 00:38:25,219
I'm requesting this for the last time.
535
00:38:25,220 --> 00:38:30,019
Leave the fires alone and
just rescue the people. Okay?
536
00:38:30,020 --> 00:38:33,499
Put in your all into the
dissemination of water.
537
00:38:33,500 --> 00:38:36,350
Choice and concentration, okay?
538
00:38:38,170 --> 00:38:40,119
Listen well to the Politician's words.
539
00:38:40,120 --> 00:38:44,290
We are an organization. The orders
of the organization is priority.
540
00:38:45,850 --> 00:38:48,000
Chief! Chief!
541
00:38:48,690 --> 00:38:50,950
Chief!-What, you rascal?!
542
00:38:57,010 --> 00:38:58,719
Who is that person?
543
00:38:58,720 --> 00:39:01,099
Oh, the smoke is coming up a lot
from over there. I even see flames.
544
00:39:01,100 --> 00:39:03,340
I guess the fire is quiet big.
545
00:39:03,360 --> 00:39:05,269
Hey, hey, please put out the fire.
546
00:39:05,270 --> 00:39:08,239
That store over there is my store!
Hey, please put out the fire.
547
00:39:08,240 --> 00:39:10,219
-Okay.-Look here, look here, look here.
548
00:39:10,220 --> 00:39:13,159
Excuse me, excuse me. You have to
extinguish it now. Look here, look here.
549
00:39:13,160 --> 00:39:15,309
Chief!-Hey, look here, hey!
550
00:39:15,310 --> 00:39:16,429
Let's go.
551
00:39:16,430 --> 00:39:17,989
We're just going without
putting out the fire?
552
00:39:17,990 --> 00:39:20,979
They requested for us to
support the Electrical Corp!
553
00:39:20,980 --> 00:39:22,920
Another firefighter will come.
554
00:39:23,630 --> 00:39:25,060
You're not going?
555
00:39:37,540 --> 00:39:41,889
Citizens, please just wait a bit.
556
00:39:41,890 --> 00:39:47,490
This Goo Jae Hyuk will
rebuild everything as new.
557
00:39:52,650 --> 00:39:54,579
Doctor, you need to hurry. Her
blood pressure is falling.
558
00:39:54,580 --> 00:39:56,469
Anesthesiologist, please
hold on a bit longer.
559
00:39:56,470 --> 00:39:59,829
There are reasons why other
people aren't doing this.
560
00:39:59,830 --> 00:40:02,949
This blood vessel is blocked.
This blood vessel is done.
561
00:40:02,950 --> 00:40:06,799
Assisting in this type of surgery is hard.
Not anyone can do it.
562
00:40:06,800 --> 00:40:10,509
If you assist with your mouth, you
will win a Nobel assist award.
563
00:40:10,510 --> 00:40:12,539
Quit fooling around and release the clamp.
564
00:40:12,540 --> 00:40:15,550
Already? It's finished already?
565
00:40:16,860 --> 00:40:18,659
An Dae Gil messed this up...
566
00:40:18,660 --> 00:40:22,149
Yet it's been fixed so
skillfully and efficiently.
567
00:40:22,150 --> 00:40:23,919
Woah, it's clean and pretty.
568
00:40:23,920 --> 00:40:26,539
As expected, we're one team.
When you and I combine as one-
569
00:40:26,540 --> 00:40:29,059
Should I release the clamps?
570
00:40:29,060 --> 00:40:30,600
Yes.
571
00:40:32,130 --> 00:40:34,200
Water.
572
00:40:42,250 --> 00:40:46,569
Oh? It's not leaking. Usually when you
stitch it up his quickly, everything leaks.
573
00:40:46,570 --> 00:40:49,049
Woah, this is really outstanding.
This is amazing.
574
00:40:49,050 --> 00:40:50,689
Her vitals are good.
575
00:40:50,690 --> 00:40:52,449
Her urine is coming out well again.
576
00:40:52,450 --> 00:40:54,570
Now, it's the sepsis.
577
00:40:55,670 --> 00:40:57,189
Now, let's quickly close her up and leave.
578
00:40:57,190 --> 00:41:00,749
I'm going to suture from the top. Doctor
Yoo Myung Hyun, start from the bottom.
579
00:41:00,750 --> 00:41:01,869
Yes!
580
00:41:01,870 --> 00:41:03,979
She's a 15 year old young lady.
581
00:41:03,980 --> 00:41:06,899
-Cleanly and prettily.-Yes.
582
00:41:06,900 --> 00:41:09,929
-Make sure it doesn't cry.-Yes.
583
00:41:09,930 --> 00:41:11,720
Park ji Na, suture.
584
00:41:16,420 --> 00:41:19,629
Park Ji Na! Suture.
585
00:41:19,630 --> 00:41:22,590
Yes. I'm sorry.
586
00:41:24,700 --> 00:41:26,620
Electric Corp!
587
00:41:27,630 --> 00:41:29,609
Electric Corp!
588
00:41:29,610 --> 00:41:32,719
The rescue unit is here!
589
00:41:32,720 --> 00:41:34,720
Electric Corp!
590
00:41:37,780 --> 00:41:40,740
Electric Corp! - Hyungnim!
591
00:41:41,970 --> 00:41:45,739
Looking over there at the ventilation
fan, the electric fire is fallen.
592
00:41:45,740 --> 00:41:48,659
What did you say?
- I believe that he's been electrocuted.
593
00:41:48,660 --> 00:41:50,190
Where?
594
00:41:53,580 --> 00:41:56,789
Brother-in-law...
595
00:41:56,790 --> 00:41:59,599
what should I do with brother-in-law?
596
00:41:59,600 --> 00:42:01,749
Director.
597
00:42:01,750 --> 00:42:05,770
President Lee Hyung Tak...
598
00:42:06,550 --> 00:42:08,330
Yes?
599
00:42:09,870 --> 00:42:11,069
Director.
600
00:42:11,070 --> 00:42:13,230
Ah, what is it?!
601
00:42:17,490 --> 00:42:22,089
The welfare services wants to appoint
our hospital as a base for disaster.
602
00:42:22,090 --> 00:42:25,079
Do whatever...
603
00:42:25,080 --> 00:42:28,339
What did you... what-what did you just say?
604
00:42:28,340 --> 00:42:31,960
Politician Goo Ja Hyuk came here before.
605
00:42:34,000 --> 00:42:36,200
Ah, seriously.
606
00:42:38,880 --> 00:42:40,970
Team Leader Kang.
607
00:42:42,970 --> 00:42:46,629
What do you mean a hospital base for
disaster?! What kind of nonsense is this?
608
00:42:46,630 --> 00:42:48,829
Director, hello.
609
00:42:48,830 --> 00:42:50,939
This is a decision made by the
Disaster Response Division.
610
00:42:50,940 --> 00:42:53,799
Of course, it reflected a lot
of the Minister's ideas.
611
00:42:53,800 --> 00:42:55,499
The Minister? - Yes.
612
00:42:55,500 --> 00:42:58,659
Of course the Minister, but all
the government officials...
613
00:42:58,660 --> 00:43:00,979
They say that Mirae Hospital
is like this and it's chaotic.
614
00:43:00,980 --> 00:43:04,499
They saw all about the DMAT
participation through the news.
615
00:43:04,500 --> 00:43:08,479
Politician, we don't even
have a CT or an MRI.
616
00:43:08,480 --> 00:43:11,399
Due to the earthquake, there is
a lot of equipment that broke
617
00:43:11,400 --> 00:43:12,879
We can only perform limited surgeries.
618
00:43:12,880 --> 00:43:15,259
That's why the staff went out to the scene.
619
00:43:15,260 --> 00:43:17,269
I know, I know. That's why by tomorrow,
620
00:43:17,270 --> 00:43:19,829
We are planning to collect engine from
all kinds of equipment companies.
621
00:43:19,830 --> 00:43:23,119
Soon... CT, MRI and all
sorts of surgery equipments
622
00:43:23,120 --> 00:43:24,909
will all be able to be activated.
623
00:43:24,910 --> 00:43:27,859
There are also many medical staff leaving.
624
00:43:27,860 --> 00:43:31,029
And the remaining medical staff are
all at the point of dehydration.
625
00:43:31,030 --> 00:43:35,489
I'm sure there will be an addition of medical staff.
They are gathering medical personnels nationally.
626
00:43:35,490 --> 00:43:37,739
Even though it is a disaster,
627
00:43:37,740 --> 00:43:40,099
This is not even a public hospital,
but a private hospital...
628
00:43:40,100 --> 00:43:44,599
Isn't the launching as a base for
disaster a way of socialism?
629
00:43:44,600 --> 00:43:46,670
I'll deny.
630
00:43:51,150 --> 00:43:53,199
Would you like to have a
call with the Minister?
631
00:43:53,200 --> 00:43:54,110
Politician Goo.
632
00:43:54,111 --> 00:43:56,479
Do you remember what we talked about
when we met before the earthquake?
633
00:43:56,480 --> 00:43:59,759
Hospital development fund, $5 billion.
And I, Goo Ja Hyuk
634
00:43:59,760 --> 00:44:03,299
will add on top of that
a special support fund.
635
00:44:03,300 --> 00:44:04,489
Are you bribing me?
636
00:44:04,490 --> 00:44:07,739
I'm saying that we should work together.
637
00:44:07,740 --> 00:44:12,339
Politician, truthfully, I
don't trust the government.
638
00:44:12,340 --> 00:44:15,639
If you don't trust the government, then who do you
trust in this chaotic situation after an earthquake?
639
00:44:15,640 --> 00:44:17,979
See the MERS outbreak.
640
00:44:17,980 --> 00:44:22,549
The hospitals that tried to save their patients even by
closing down their hospital have suffered great losses.
641
00:44:22,550 --> 00:44:27,829
But, the government never
provided a supplementary budget.
642
00:44:27,830 --> 00:44:30,549
This time it'll be different.
Please trust the government.
643
00:44:30,550 --> 00:44:32,359
Trust? Trust what? I haven't been
deceived only once or twice.
644
00:44:32,360 --> 00:44:35,499
Ah, seriously! Trust the government!
645
00:44:35,500 --> 00:44:37,129
If you don't trust them, what
are you going to do? Huh?
646
00:44:37,130 --> 00:44:39,620
Do you have a choice?
647
00:44:41,530 --> 00:44:44,849
Aigoo... Director, seriously.
648
00:44:44,850 --> 00:44:46,219
Politician Goo.
649
00:44:46,220 --> 00:44:48,410
Ah, one more.
650
00:44:50,820 --> 00:44:54,479
Due to his current health, the
Minister said that he would resign.
651
00:44:54,480 --> 00:44:59,419
And to me, he told me to suggest
the next Minister of Health.
652
00:44:59,420 --> 00:45:02,860
He said he will personally
report it to the President.
653
00:45:05,600 --> 00:45:08,109
A hospital base for disaster?
654
00:45:08,110 --> 00:45:12,259
If Lee Hae Sung didn't perform the surgery
on the Minister in Hangang Mirae Hospital,
655
00:45:12,260 --> 00:45:16,619
If Chief Kang didn't request
of Goo Ja Hyuk to come,
656
00:45:16,620 --> 00:45:19,539
If Lee Hae Sung didn't prevent
657
00:45:19,540 --> 00:45:21,899
the closure of the hospital,
658
00:45:21,900 --> 00:45:26,059
If he didn't! If Lee Hae Sung didn't go
out with DMAT to save brother-in-law...
659
00:45:26,060 --> 00:45:28,419
If he hadn't done so!
660
00:45:28,420 --> 00:45:32,430
Base for disaster... for whose benefit?
661
00:45:35,500 --> 00:45:38,469
If it wasn't for that jerk, Lee Hae Sung,
662
00:45:38,470 --> 00:45:40,969
Why would Professor Han get off my boat?
663
00:45:40,970 --> 00:45:44,939
And Ji Na, why is she rebelling against me?
664
00:45:44,940 --> 00:45:50,999
Lee Hae Sung. Lee Hae Sung.
This is all because of you.
665
00:45:51,000 --> 00:45:55,279
Lee... Lee Hae Sung!!!
666
00:45:55,280 --> 00:45:58,080
You are seriously the
cause of all my problems.
667
00:46:00,610 --> 00:46:03,310
Wait a minute, wait a minute.
668
00:46:15,540 --> 00:46:20,460
SMATrue Medic AwardPark Gun
669
00:46:26,890 --> 00:46:30,970
True medic award. Park Gun.
670
00:46:37,220 --> 00:46:40,339
If the equipments become fixed,
671
00:46:40,340 --> 00:46:43,299
brother-in-law's surgery...
672
00:46:43,300 --> 00:46:48,300
I have to do it with my own hands.
673
00:46:49,880 --> 00:46:52,429
No.
674
00:46:52,430 --> 00:46:59,010
Brother-in-law too, Lee Hae Sung too! No!
675
00:47:00,300 --> 00:47:02,399
Ah, yes.
676
00:47:02,400 --> 00:47:05,949
Chief, you're here again.
677
00:47:05,950 --> 00:47:08,559
Ah, yes.
678
00:47:08,560 --> 00:47:11,179
Taking care of us when we
are hungry and thirsty,
679
00:47:11,180 --> 00:47:12,329
To me,
680
00:47:12,330 --> 00:47:15,059
If outside is a disaster,
here seems like heaven.
681
00:47:15,060 --> 00:47:17,489
Have strength everybody. Have strength.
682
00:47:17,490 --> 00:47:20,469
You must have strength.
Even if you are hurt,
683
00:47:20,470 --> 00:47:24,839
At time like this, eat and cheer up.
684
00:47:24,840 --> 00:47:29,339
The government will not give up on you
until you return back to your normal life.
685
00:47:29,340 --> 00:47:30,509
We will do our best.
686
00:47:30,510 --> 00:47:32,199
Our kid, should I give you this?
687
00:47:32,200 --> 00:47:35,480
Cheer up and eat a lot.
688
00:47:37,140 --> 00:47:41,079
Wow, there is a lot here.
689
00:47:41,080 --> 00:47:43,479
Aigoo, you are eating well, our Dong Ha.
690
00:47:43,480 --> 00:47:46,609
Thanks to you, the patients
get to eat a lot too.
691
00:47:46,610 --> 00:47:48,909
For the water pipe to be repaired,
it will take the longest time.
692
00:47:48,910 --> 00:47:51,579
I might have to tell them to make
food for patients somewhere else.
693
00:47:51,580 --> 00:47:54,779
Oh, come here, come here, come here.
You eat too.
694
00:47:54,780 --> 00:47:56,159
Ah, so nice.
695
00:47:56,160 --> 00:47:58,619
I didn't know that you were this competent.
696
00:47:58,620 --> 00:48:00,519
What?
697
00:48:00,520 --> 00:48:03,349
Ah, how could you not have known...
by looking at me?
698
00:48:03,350 --> 00:48:06,039
Didn't you overlook me
because I have money?
699
00:48:06,040 --> 00:48:08,100
A Little.
700
00:48:09,470 --> 00:48:11,459
Do you really have that thought?
701
00:48:11,460 --> 00:48:13,499
What?
702
00:48:13,500 --> 00:48:14,849
Blue House.
703
00:48:14,850 --> 00:48:16,709
No, not at all.
704
00:48:16,710 --> 00:48:23,309
To me, construction is first. I need to receive
well the business passed down from my father.
705
00:48:23,310 --> 00:48:24,809
And then?
706
00:48:24,810 --> 00:48:27,160
After that,
707
00:48:28,290 --> 00:48:30,579
it's the will of the heavens.
708
00:48:30,580 --> 00:48:34,259
The Blue House is luck.
Construction is my business.
709
00:48:34,260 --> 00:48:39,209
Our Dong Ha and thinking of our
descendants, I need to raise it up well.
710
00:48:39,210 --> 00:48:42,289
Kids. Ahjusshi, with this
construction company,
711
00:48:42,290 --> 00:48:47,300
Look carefully at how I will restore Seoul.
712
00:48:49,410 --> 00:48:52,670
You've worked hard! Thank you!
713
00:48:58,460 --> 00:48:59,699
Oh, are you okay?
714
00:48:59,700 --> 00:49:02,249
Park Ji Na! Are you okay?
715
00:49:02,250 --> 00:49:04,439
I'm okay. There's nothing wrong.
716
00:49:04,440 --> 00:49:07,069
You fall when there's nothing wrong?
717
00:49:07,070 --> 00:49:10,100
Get up.
718
00:49:12,000 --> 00:49:13,399
He's an Electrical Corp employee.
719
00:49:13,400 --> 00:49:16,599
He got an electric shock while fixing
the circuit and fell 5 meters down.
720
00:49:16,600 --> 00:49:19,249
Same with that person. - Both of them?
721
00:49:19,250 --> 00:49:21,369
- Nurse On, prepare the ECG. - Yes!
722
00:49:21,370 --> 00:49:24,119
And I'm going to request an x-ray. - Yes.
723
00:49:24,120 --> 00:49:27,099
Nurse On, bring the records as soon
as they arrive. - Yes, I understand.
724
00:49:27,100 --> 00:49:30,429
Get them in immediately.
725
00:49:30,430 --> 00:49:32,450
Chief.
726
00:49:34,590 --> 00:49:38,789
Go into the ICU. So Yeon should be there.
727
00:49:38,790 --> 00:49:41,770
So Yeon is in the ICU?
728
00:49:47,200 --> 00:49:50,119
Nurse Park Ji Na. You can't do this.
729
00:49:50,120 --> 00:49:54,679
Go and get some sleep. Your
dark circle has increased.
730
00:49:54,680 --> 00:49:58,329
Is it that bad? that you can't look at me?
731
00:49:58,330 --> 00:50:00,939
So Hyo, give me a mirror.
732
00:50:00,940 --> 00:50:05,659
It's been a while, I don't know
where I can find a mirror.
733
00:50:05,660 --> 00:50:08,989
It'll get better right away
if you sleep. Go sleep.
734
00:50:08,990 --> 00:50:13,630
Then I'll come back after sleeping.
I really can't stand it.
735
00:50:15,000 --> 00:50:19,129
Jung Ddol Mi, you need to inspect
the blood and urine bag well.
736
00:50:19,130 --> 00:50:22,889
Seeing that she still has a fever, we still
might not have gotten to the sepsis.
737
00:50:22,890 --> 00:50:26,050
And give me another blood culture.
738
00:50:27,210 --> 00:50:29,100
Doctor.
739
00:50:30,200 --> 00:50:34,539
Seeing that it's not working at all with
vancomycin, don't we need to use another one?
740
00:50:34,540 --> 00:50:35,629
Another one? Like what?
741
00:50:35,630 --> 00:50:36,829
Linezolid.
742
00:50:36,830 --> 00:50:38,709
- Linezolid? - Yes.
743
00:50:38,710 --> 00:50:40,769
It's an antibiotic useful
for treating MRSA.
744
00:50:40,770 --> 00:50:44,399
I heard that it's useful in these situations
where vancomycin isn't effective.
745
00:50:44,400 --> 00:50:48,579
Our Busan Chief has also seen
much progress with that.
746
00:50:48,580 --> 00:50:53,039
Since orthopedic doctors are always in a
constant struggle with medications...
747
00:50:53,040 --> 00:50:54,439
Okay.
748
00:50:54,440 --> 00:50:56,739
Since it will take time for
the test results to come out,
749
00:50:56,740 --> 00:50:59,279
we should give everything a try.
750
00:50:59,280 --> 00:51:00,819
Please give us one linezolid.
751
00:51:00,820 --> 00:51:02,680
Yes.
752
00:51:16,570 --> 00:51:19,629
Omo, Director.
753
00:51:19,630 --> 00:51:22,650
Oh, Director, are you okay?
Your hand is bleeding.
754
00:51:22,660 --> 00:51:24,809
Ayo, I dropped something and then...
755
00:51:24,810 --> 00:51:26,549
Should I get Chief Kang?
756
00:51:26,550 --> 00:51:29,629
No, no.
757
00:51:29,630 --> 00:51:31,849
Will Professor Yoo look at it?
758
00:51:31,850 --> 00:51:34,010
- Me? - Yes.
759
00:51:35,890 --> 00:51:38,000
It's an honor, Director.
760
00:51:46,470 --> 00:51:50,289
How is it after going out with DMAT?
761
00:51:50,290 --> 00:51:55,959
It's same as being in hospital as it's
not safe and there are lot's of problem.
762
00:51:55,960 --> 00:51:59,999
It's good that my lip is tight
or I've lots of thing to say.
763
00:52:00,000 --> 00:52:02,840
Like the fact that someone drilled
a hole inside one's head.
764
00:52:03,590 --> 00:52:06,429
I also have many concerns.
765
00:52:06,430 --> 00:52:08,699
This won't be controlled.
766
00:52:08,700 --> 00:52:12,899
That's right. Control is
always a problem for us.
767
00:52:12,900 --> 00:52:14,179
Speaking of that,
768
00:52:14,180 --> 00:52:17,399
- the anesthetic. - Ah yes, the anesthetic.
769
00:52:17,400 --> 00:52:22,129
So, after going into the team,
770
00:52:22,130 --> 00:52:25,739
will you become my eyes?
771
00:52:25,740 --> 00:52:27,919
Eyes?
772
00:52:27,920 --> 00:52:33,299
You will be my antenna so I can control.
773
00:52:33,300 --> 00:52:36,609
I can become your antenna, Director.
774
00:52:36,610 --> 00:52:41,099
I will become your eyes,
nose, lips and blood.
775
00:52:41,100 --> 00:52:43,279
Please believe me.
776
00:52:43,280 --> 00:52:44,910
Continue.
777
00:52:45,880 --> 00:52:49,179
Can you save our So Yeon?
778
00:52:49,180 --> 00:52:53,350
I said earlier too but I
can't guarantee the results.
779
00:52:55,150 --> 00:52:58,529
I keep on seeing her lying down,
780
00:52:58,530 --> 00:53:01,409
and I also feel like she'll get up.
781
00:53:01,410 --> 00:53:03,599
I will do my best.
782
00:53:03,600 --> 00:53:05,079
We'll leave it to you then.
783
00:53:05,080 --> 00:53:08,919
During this year's fall festival, she was going
to perform because she was on the dance team...
784
00:53:08,920 --> 00:53:12,599
Even during the break, she
has been practicing...
785
00:53:12,600 --> 00:53:16,409
She's like her mom and dances well.
786
00:53:16,410 --> 00:53:17,779
What did I...
787
00:53:17,780 --> 00:53:21,830
Whenever she sees idols on
TV, she dances right away.
788
00:53:23,150 --> 00:53:25,830
She's been dancing right away...
789
00:53:27,800 --> 00:53:31,890
Although... that will be the end too.
790
00:53:34,900 --> 00:53:39,669
Why don't you guys go somewhere and rest?
We'll look after her.
791
00:53:39,670 --> 00:53:41,849
Thank you.
792
00:53:41,850 --> 00:53:44,729
Real man, Choi Il Sub. I
won't say another word.
793
00:53:44,730 --> 00:53:46,529
Thank you for doing the surgery.
794
00:53:46,530 --> 00:53:49,099
Her life, I handed over to you, so
795
00:53:49,100 --> 00:53:52,709
whether she dies or lives, I won't resent
you or ask you to take responsibility.
796
00:53:52,710 --> 00:53:55,740
Thank you. I'm really thankful.
797
00:53:58,210 --> 00:53:59,970
Let's go.
798
00:54:01,900 --> 00:54:05,589
But, did you try to make a fool
out of me in front of the doctor?
799
00:54:05,590 --> 00:54:06,889
Am I some kind of dance machine?
800
00:54:06,890 --> 00:54:10,050
You always danced in Hongdae. - Omo!
801
00:55:03,070 --> 00:55:07,629
What's wrong? Do you not
feel well somewhere?
802
00:55:07,630 --> 00:55:11,789
Overexertion. I'm trying
to rest for a while.
803
00:55:11,790 --> 00:55:14,109
Here?
804
00:55:14,110 --> 00:55:16,670
It's only for a while anyway.
805
00:55:19,310 --> 00:55:21,170
Get up.
806
00:55:26,620 --> 00:55:30,440
Sleep.
807
00:55:40,980 --> 00:55:45,500
Don't worry. I have to watch my patients.
808
00:55:57,780 --> 00:56:02,620
If you sleep now, I can provide the
service of covering you with a blanket.
809
00:56:06,640 --> 00:56:08,680
Give me your arm.
810
00:56:22,880 --> 00:56:25,260
You're going to collapse.
811
00:56:26,800 --> 00:56:30,060
Take this and sleep.
812
00:56:40,270 --> 00:56:43,370
What happened... to my uncle?
813
00:56:44,980 --> 00:56:48,549
Well, it's up to the heavens.
814
00:56:48,550 --> 00:56:53,559
No matter what, Lee Hae Sung and
I are going to save that life.
815
00:56:53,560 --> 00:56:56,440
That way, Lee Hae Sung and I will live.
816
00:57:17,260 --> 00:57:19,300
Thank you.
817
00:57:23,950 --> 00:57:25,639
I'm thankful too.
818
00:57:25,640 --> 00:57:27,919
Huh?
819
00:57:27,920 --> 00:57:33,959
At one point, I got to love you.
820
00:57:33,960 --> 00:57:37,840
If you say it like that, it
really seems like it ended.
821
00:57:46,350 --> 00:57:48,890
Because we shouldn't do that,
822
00:57:50,250 --> 00:57:52,930
because we can't do that anymore.
823
00:58:02,620 --> 00:58:05,360
What does that mean, Woo Jin?
824
00:58:25,950 --> 00:58:31,250
Because soon, I will only be
able to see you in my memory.
825
00:58:38,690 --> 00:58:43,280
Mirae Hospital
826
00:58:55,310 --> 00:58:58,099
Do you really have to be like this?
827
00:58:58,100 --> 00:58:59,299
Yes.
828
00:58:59,300 --> 00:59:01,639
Isn't it enough to just kick him out?
829
00:59:01,640 --> 00:59:04,379
Even though I kicked him
out, the problem didn't end.
830
00:59:04,380 --> 00:59:06,939
Performing nonsensical
procedures while out on DMAT,
831
00:59:06,940 --> 00:59:09,439
He's shoving these patients
into the hospital.
832
00:59:09,440 --> 00:59:15,039
As a senior... these nonsensical procedures,
I can't tolerate it any longer.
833
00:59:15,040 --> 00:59:17,610
You should broadcast it, Chief Kang.
834
00:59:28,910 --> 00:59:30,770
Chief Kang!
835
00:59:38,900 --> 00:59:40,219
It came down again.
836
00:59:40,220 --> 00:59:42,559
It's over 80cc an hour.
837
00:59:42,560 --> 00:59:43,999
It is coming out well.
838
00:59:44,000 --> 00:59:45,679
Temperature.
839
00:59:45,680 --> 00:59:48,449
Oh, it's gotten a lot better. 36 degrees.
840
00:59:48,450 --> 00:59:49,380
What about blood pressure?
841
00:59:49,381 --> 00:59:52,759
130/90. Heart rate 80bpm. It's really good.
842
00:59:52,760 --> 00:59:54,649
What about the hemovac?
843
00:59:54,650 --> 00:59:58,129
It isn't too red. The
color is serosanguineous.
844
00:59:58,130 --> 01:00:00,109
Doctor.
845
01:00:00,110 --> 01:00:02,879
Doctor.
846
01:00:02,880 --> 01:00:05,899
Yeah!
847
01:00:05,900 --> 01:00:09,249
You too are great. Congratulation.
Thank you.
848
01:00:09,250 --> 01:00:10,359
Ddol Mi, you received congratulations.
849
01:00:10,360 --> 01:00:12,809
What did I do? It's all you.
850
01:00:12,810 --> 01:00:15,170
You did it,...Ah!
851
01:00:18,010 --> 01:00:21,979
- Wait, wait. This is Mirae Hospital
Emergency Measures Chief Kang Joo Ran.
852
01:00:21,980 --> 01:00:24,159
Right now, in the conference room
853
01:00:24,160 --> 01:00:28,339
Concerning Emergency Department Surgeon
Lee Hae Sung's license suspension,
854
01:00:28,340 --> 01:00:29,949
We will hold a committee meeting
concerning his qualifications.
855
01:00:29,950 --> 01:00:32,949
License suspension?
856
01:00:32,950 --> 01:00:37,940
Every department's head chief, please
gather in the conference room.
857
01:00:44,300 --> 01:00:47,849
♪ If the day we dreamed of comes ♪
858
01:00:47,850 --> 01:00:53,959
♪ If it becomes that day, like a miracle ♪
859
01:00:53,960 --> 01:00:58,719
♪ Will the entire world shine again? ♪
860
01:00:58,720 --> 01:01:02,460
♪ The day we wished for desperately ♪
861
01:01:04,290 --> 01:01:05,579
The damage is getting worse.
862
01:01:05,580 --> 01:01:07,839
Just now, my mom's name appeared.
863
01:01:07,840 --> 01:01:12,069
Now, I don't want to see anything fall or
destroyed. I don't even want to see sick people.
864
01:01:12,070 --> 01:01:15,499
I want to propose and bring up Lee
Hae Sung's license suspension.
865
01:01:15,500 --> 01:01:19,819
If you take into consideration that it was a disaster scene and that it was
an emergency situation, you can't say that it is definitely a wrong decision.
866
01:01:19,820 --> 01:01:23,359
Lee Hae Sung, you have PTSD right now.
867
01:01:23,360 --> 01:01:26,009
You drilled a hole into a patient's head...
with trembling hands.
868
01:01:26,010 --> 01:01:29,549
If you keep coming out like
this, I will blow the whistle.
869
01:01:29,550 --> 01:01:33,049
That I caused a medical malpractice and it
occurred with the lead of the Hospital Director.
870
01:01:33,050 --> 01:01:35,199
Discharge room 502, Patient Im Jung In.
871
01:01:35,200 --> 01:01:38,179
If you forcefully discharge her, are
you saying that my mother should die?
872
01:01:38,180 --> 01:01:39,319
So!
873
01:01:39,320 --> 01:01:44,890
Then, crawl in front of me... earnestly.
71108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.