Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
Timing and Subtitles brought to
you by The Doomsday Team @Viki
2
00:00:11,874 --> 00:00:15,554
They say it's an earthquake... in Seoul.
3
00:00:17,474 --> 00:00:20,033
Dong Ha, hold on tight!
4
00:00:20,034 --> 00:00:22,874
Dong Ha!
5
00:00:25,964 --> 00:00:28,353
You are alive, right?
6
00:00:28,354 --> 00:00:30,573
You have to be alive.
7
00:00:30,574 --> 00:00:33,693
A person is in here!
8
00:00:33,694 --> 00:00:36,803
You think you're the only ones with family
members? If we don't do it, who will?
9
00:00:36,804 --> 00:00:40,053
You need to make it so we can do it.
10
00:00:40,054 --> 00:00:41,783
There is nothing we can do.
11
00:00:41,784 --> 00:00:43,113
Move him to another hospital.
12
00:00:43,114 --> 00:00:45,663
If the hospital is like this, what kind of hope
are we supposed to have and rescue the people?
13
00:00:45,664 --> 00:00:49,193
Just stick to rescuing! We'll decide
whether we let him live or die.
14
00:00:49,194 --> 00:00:51,923
Jung Ddol Mi, let's do the surgery.
15
00:00:51,924 --> 00:00:53,463
I told you there's no blood and no time.
16
00:00:53,464 --> 00:00:55,903
If there is even a 1%
chance of saving them,
17
00:00:55,904 --> 00:00:57,393
I'm going to do everything.
18
00:00:57,394 --> 00:01:01,223
Will the fuel arrive? What about the
medical supplies and the needed things?
19
00:01:01,224 --> 00:01:03,013
Other support groups from the
government are also coming.
20
00:01:03,014 --> 00:01:05,303
Accept using this hospital as a base
and receive help from the government.
21
00:01:05,304 --> 00:01:08,253
Governmental aid? Trusting that itself, is a
gamble. - But, I still want to trust them!
22
00:01:08,254 --> 00:01:11,463
What are you trusting in? Is it the first time
that we've been tricked by the government?
23
00:01:11,464 --> 00:01:13,123
I think the fuel vehicle will be late.
24
00:01:13,124 --> 00:01:16,023
How long can we endure?
25
00:01:16,024 --> 00:01:18,353
Half a day.
26
00:01:18,354 --> 00:01:20,043
To the side where the hospital
doesn't have much loss,
27
00:01:20,044 --> 00:01:23,193
you were able to make great use of the
disaster. Close down the hospital.
28
00:01:23,194 --> 00:01:25,813
The fuel and supplies sent
from the government arrived.
29
00:01:25,814 --> 00:01:27,083
We aren't closing down the hospital.
30
00:01:27,084 --> 00:01:28,933
Lee Hae Sung.
31
00:01:28,934 --> 00:01:31,043
This is where doctors are, Mirae Hospital.
32
00:01:31,044 --> 00:01:35,433
You have crossed the line—by a lot.
33
00:01:35,434 --> 00:01:37,743
Doctor Lee, you're fired.
34
00:01:37,744 --> 00:01:42,243
The earthquake seen from the outside and the earthquake seen from the
inside are different. The death count will rise the more time we drag.
35
00:01:42,244 --> 00:01:44,593
Disaster Medical Assistance Team (DMAT).
36
00:01:44,594 --> 00:01:47,483
Let's start DMAT.
37
00:01:47,484 --> 00:01:50,333
Let me borrow a stethoscope.
38
00:01:50,334 --> 00:01:54,014
Look carefully, carefully.
39
00:02:30,794 --> 00:02:34,673
Are you okay?
40
00:02:34,674 --> 00:02:38,174
- I'm okay. I'm okay. - What's over here?
41
00:02:50,534 --> 00:02:54,813
Ji Won. Ji Won.
42
00:02:54,814 --> 00:02:57,103
Ji Won.
43
00:02:57,104 --> 00:02:59,783
You can't give up.
44
00:02:59,784 --> 00:03:02,344
Pull yourself together.
45
00:03:09,954 --> 00:03:12,134
Look carefully, carefully.
46
00:03:15,494 --> 00:03:17,693
Save me!
47
00:03:17,694 --> 00:03:20,223
Here!
48
00:03:20,224 --> 00:03:23,583
There's a person here!
49
00:03:23,584 --> 00:03:27,913
Colleagues, there's no one else here.
50
00:03:27,914 --> 00:03:30,393
Our team will come back.
51
00:03:30,394 --> 00:03:34,003
No. No. Here...
52
00:03:34,004 --> 00:03:37,813
Here... Here!
53
00:03:37,814 --> 00:03:39,963
- Are you certain?- Yes.
We checked everything.
54
00:03:39,964 --> 00:03:42,803
We searched through every nook and cranny,
but the building is a bit dangerous.
55
00:03:42,804 --> 00:03:45,213
Hey, Park Yi Seung, are you okay?
56
00:03:45,214 --> 00:03:48,173
- Yes, I just got scratched a bit.-
There's no more patients, right?
57
00:03:48,174 --> 00:03:52,373
- No, there aren't.- We want to
pack up and go somewhere else.
58
00:03:52,374 --> 00:03:55,743
- It would be really good if you could come
with us, Doctor Lee.- Sure, I'll come.
59
00:03:55,744 --> 00:03:58,093
But, the tent...
60
00:03:58,094 --> 00:04:01,843
- Ah, yes. We'll help. Woo Sung.
Woo Sung!- Yes?
61
00:04:01,844 --> 00:04:05,613
- Help them with cleaning
up the tent.- Yes.
62
00:04:05,614 --> 00:04:08,303
Hurry, hurry.
63
00:04:08,304 --> 00:04:11,003
I'll go along. Cha Geun,
let's get things going.
64
00:04:11,004 --> 00:04:13,573
Okay, I got it.
65
00:04:13,574 --> 00:04:16,423
- You're really working
hard.- Ah, it's nothing.
66
00:04:16,424 --> 00:04:19,933
- You really don't know how durable I feel
because you're here, Doctor Lee.- It's nothing.
67
00:04:19,934 --> 00:04:24,713
Even though Woo Sung may give you
a cold stare, please stay here.
68
00:04:24,714 --> 00:04:28,424
- Yes.- Thank you.
69
00:04:30,704 --> 00:04:32,913
- You received the address of where
the next location is, right?- Yes.
70
00:04:32,914 --> 00:04:36,173
It's near a shopping mall and they say
we should go to the parking area.
71
00:04:36,174 --> 00:04:38,943
Okay. Quickly load up the
supplies and then let's move out.
72
00:04:38,944 --> 00:04:42,753
- Have a break while we're
moving. Clear out! - Clear out.
73
00:04:42,754 --> 00:04:45,723
- Sir.- What?
74
00:04:45,724 --> 00:04:48,133
- It doesn't seem like we
can't clear out yet. - Why?
75
00:04:48,134 --> 00:04:51,263
- Did something happen? - Near the substation,
there's a fire, so they are trying to extinguish it.
76
00:04:51,264 --> 00:04:53,364
They need more water.
77
00:05:01,234 --> 00:05:03,833
Pull the water pipe more, the water pipe.
78
00:05:03,834 --> 00:05:05,803
Hyung, don't go over there. I saw a hole.
79
00:05:05,804 --> 00:05:08,874
Yeah, I saw it. Over there.
80
00:05:21,374 --> 00:05:23,733
Here!
81
00:05:23,734 --> 00:05:27,333
There's a person here!
82
00:05:27,334 --> 00:05:31,513
Ji Won, people came. We're saved.
83
00:05:31,514 --> 00:05:34,343
Ji Won, Yoo Ji Won.
84
00:05:34,344 --> 00:05:37,953
Answer me. You can't sleep, Ji Won.
85
00:05:37,954 --> 00:05:40,133
Yoo Ji Won.
86
00:05:40,134 --> 00:05:43,534
Here!
87
00:05:44,654 --> 00:05:48,883
- Did you hear that?- I heard it.
There's a person down there.
88
00:05:48,884 --> 00:05:50,643
Are you alive?
89
00:05:50,644 --> 00:05:54,553
Here! Here!
90
00:05:54,554 --> 00:05:58,364
Here! There's a person here!
91
00:06:00,324 --> 00:06:02,423
Over here! There's someone here!
92
00:06:02,424 --> 00:06:05,244
There's someone here!
93
00:06:06,454 --> 00:06:08,643
An Dae Gil, you go up first and receive.
94
00:06:08,644 --> 00:06:11,343
Doctor, you can't keep telling
me to do this and that.
95
00:06:11,344 --> 00:06:15,293
- My arms are going to fall
off.- Hurry up and go up.
96
00:06:15,294 --> 00:06:17,933
- What is it? - I'm going.
97
00:06:17,934 --> 00:06:20,413
- I think you'll have to come
for a minute.- What is it?
98
00:06:20,414 --> 00:06:22,753
They found a buried person and he's alive.
99
00:06:22,754 --> 00:06:25,613
Hey, grab your bag!
100
00:06:25,614 --> 00:06:29,054
Careful, careful. Slowly. These rocks...
101
00:06:33,064 --> 00:06:36,173
Ah, there would have been big trouble
if we had just cleared out before.
102
00:06:36,174 --> 00:06:40,993
The elder is under something and we can't confirm
anything about the child. I think he's unconscious.
103
00:06:40,994 --> 00:06:47,133
I think we'll have to go down to know.
What will you do? Will you be okay?
104
00:06:47,134 --> 00:06:49,613
Here! Here!
105
00:06:49,614 --> 00:06:52,123
Save my child!
106
00:06:52,124 --> 00:06:53,893
Save him! Here!
107
00:06:53,894 --> 00:06:56,693
Here, here, save me.
108
00:06:56,694 --> 00:07:01,934
Save us! Save us!
109
00:07:18,584 --> 00:07:20,863
Why are you like that?
110
00:07:20,864 --> 00:07:23,483
It's nothing. I'm fine.
111
00:07:23,484 --> 00:07:26,473
You can't take the victim out like this.
I'll go down there.
112
00:07:26,474 --> 00:07:28,104
Geeze.
113
00:07:29,204 --> 00:07:31,614
Receive it well.
114
00:07:47,364 --> 00:07:49,334
Just wait a bit.
115
00:07:50,864 --> 00:07:53,453
Please save my child.
116
00:07:53,454 --> 00:07:55,393
He has a muscle disease.
117
00:07:55,394 --> 00:07:57,863
Huh? Muscle disease?
118
00:07:57,864 --> 00:08:01,124
Another doctor is looking at him now.
119
00:08:05,504 --> 00:08:08,324
Just wait a minute.
120
00:08:11,924 --> 00:08:15,264
Doctor, here's the first-aid kit.
121
00:08:21,714 --> 00:08:25,013
Why are you like that?
122
00:08:25,014 --> 00:08:28,183
I'm fine. Check this child's vitals.
123
00:08:28,184 --> 00:08:30,774
Yes.
124
00:08:31,814 --> 00:08:33,783
How is it? Are they okay?
125
00:08:33,784 --> 00:08:38,353
The vitals aren't good. Blood pressure
is 90/60 and his pulse is over 100.
126
00:08:38,354 --> 00:08:42,293
- His dad said he had a muscle disease.-
Yes. Since he was under for so long,
127
00:08:42,294 --> 00:08:44,603
he'll have Crush Syndrome.
128
00:08:44,604 --> 00:08:49,503
Give him 1 liter of normal
saline and add 1 liter per hour.
129
00:08:49,504 --> 00:08:51,534
Yes.
130
00:08:52,764 --> 00:08:56,973
Why are you like that? Are you
not feeling good somewhere?
131
00:08:56,974 --> 00:08:59,333
No.
132
00:08:59,334 --> 00:09:02,253
I'm fine. What about the vitals on him?
133
00:09:02,254 --> 00:09:06,893
It's okay, but he has symptoms of dehydration.
It doesn't seem like the pressure was too great.
134
00:09:06,894 --> 00:09:09,513
- Okay, I'll look at him.- Doctor.
135
00:09:09,514 --> 00:09:12,163
Shouldn't you rest a bit?
136
00:09:12,164 --> 00:09:15,124
I have to endure it.
137
00:09:22,934 --> 00:09:24,793
Um...
138
00:09:24,794 --> 00:09:29,633
You... At the Mirae Hospital...
139
00:09:29,634 --> 00:09:32,923
Huh? Do you know me?
140
00:09:32,924 --> 00:09:37,623
I... It's me. Because of
my diabetes last time...
141
00:09:37,624 --> 00:09:41,743
Yes, please endure it for a bit.
You'll be okay soon.
142
00:09:41,744 --> 00:09:45,803
Thank you, young Doctor.
143
00:09:45,804 --> 00:09:48,543
A-ah, yes. I remember, yes.
144
00:09:48,544 --> 00:09:53,563
I beg of you... Save my child first.
145
00:09:53,564 --> 00:09:58,213
I'm sorry, but we can't
take him out this minute.
146
00:09:58,214 --> 00:10:01,183
Why?
147
00:10:01,184 --> 00:10:04,443
It'll be hard because of Crush Syndrome.
148
00:10:04,444 --> 00:10:08,283
If we quickly release him, the
toxins in the pressured area
149
00:10:08,284 --> 00:10:10,543
will spread throughout
the body all at once.
150
00:10:10,544 --> 00:10:13,783
Unless he completes all his
fluids, please wait a bit more.
151
00:10:13,784 --> 00:10:18,084
The child is first.
152
00:10:19,814 --> 00:10:24,583
Hey, I'll go out. I'll entrust
you to monitor the two victims.
153
00:10:24,584 --> 00:10:28,294
Where are you going? Save my child.
154
00:10:35,534 --> 00:10:37,943
Should we go down to rescue them right now?
155
00:10:37,944 --> 00:10:41,323
Not yet. The man is okay,
156
00:10:41,324 --> 00:10:45,413
but the child has Crush Syndrome
and he's usually a patient.
157
00:10:45,414 --> 00:10:47,724
- Just a minute.- Yes, yes. Be careful.
158
00:10:48,534 --> 00:10:50,133
- Doctor Lee, where are you going?- Oh!
159
00:10:50,134 --> 00:10:52,154
Be careful!
160
00:11:17,634 --> 00:11:23,203
We don't have... Benzodiazepine...
Lorazepam...
161
00:11:23,204 --> 00:11:25,733
We don't have any and earlier the
hospital didn't seem to have any either.
162
00:11:25,734 --> 00:11:27,133
Why do you need a sedative?
163
00:11:27,134 --> 00:11:29,314
I don't know either!
164
00:11:42,634 --> 00:11:45,633
Brother is being weird. I've
never seen him like that.
165
00:11:45,634 --> 00:11:49,124
In any case, it seems like it's
post traumatic stress disorder.
166
00:12:36,244 --> 00:12:39,064
What are you doing just sitting here?
167
00:12:42,534 --> 00:12:48,173
A patient is dying inside there, so
what are you doing sitting out here?
168
00:12:48,174 --> 00:12:53,564
Get your head straight, your head! Are you going to
come out all the way to the scene and kill a patient?
169
00:12:55,334 --> 00:12:59,274
I asked what you're doing
sitting here like a retard!
170
00:13:18,434 --> 00:13:20,374
Yes.
171
00:13:31,534 --> 00:13:35,394
The patient has gained consciousness.
172
00:13:36,134 --> 00:13:38,714
I'll go in.
173
00:14:01,034 --> 00:14:04,474
Let's just endure for a bit.
You'll be fine soon.
174
00:14:05,334 --> 00:14:09,124
- Oh, it's that doctor.- Hm?
175
00:14:10,134 --> 00:14:12,904
The fortune teller doctor.
176
00:14:33,134 --> 00:14:37,793
Hey, kiddo. You don't look like the
age where you would lose your path.
177
00:14:37,794 --> 00:14:41,313
I'm not lost, I'm just
looking for something.
178
00:14:41,314 --> 00:14:42,943
What are you looking for?
179
00:14:42,944 --> 00:14:46,524
Where do I have to go
for an organ donation?
180
00:14:47,434 --> 00:14:48,643
What?
181
00:14:48,644 --> 00:14:52,203
I have a muscle disease so I
won't be able to live long.
182
00:14:52,204 --> 00:14:56,393
So they say that later,
only my eyes will move.
183
00:14:56,394 --> 00:15:01,563
So when I die, I want to give
my eyes to someone else.
184
00:15:01,564 --> 00:15:04,413
I told my mom and only got scolded.
185
00:15:04,414 --> 00:15:08,513
So that's why I'm trying to do it in
secrecy, so where do I have to go?
186
00:15:08,514 --> 00:15:11,143
You deserve to be scolded.
187
00:15:11,144 --> 00:15:15,123
Those types of things are supposed
to be done later, way later,
188
00:15:15,124 --> 00:15:18,183
when you really die.
189
00:15:18,184 --> 00:15:21,494
Let me see. I'll take a look.
190
00:15:26,834 --> 00:15:31,043
You'll live really long. I'm really
good at guessing things like this.
191
00:15:31,044 --> 00:15:33,963
You talk like a fortune teller.
192
00:15:33,964 --> 00:15:38,123
My uncle said that those
things aren't good.
193
00:15:38,124 --> 00:15:43,593
With those bright eyes, you have to see happy
things, fun things, and when you grow up,
194
00:15:43,594 --> 00:15:47,104
you have to see a lot of pretty women. Mm?
195
00:15:55,434 --> 00:15:58,243
See, my words are right.
196
00:15:58,244 --> 00:16:01,563
You even endured a big accident
like this and survived.
197
00:16:01,564 --> 00:16:04,874
I said I'm really good at
guessing things like that.
198
00:16:06,434 --> 00:16:11,383
But... I'm really sleepy
199
00:16:11,384 --> 00:16:14,754
and I'm in pain. It's hard.
200
00:16:17,734 --> 00:16:20,094
- Ahjussi...- Hm?
201
00:16:20,834 --> 00:16:26,154
Now... Isn't it time for me to die?
202
00:16:32,134 --> 00:16:35,904
It's a secret to my dad.
203
00:16:42,834 --> 00:16:45,524
Now...
204
00:16:50,634 --> 00:16:54,023
I said you'll live really long.
205
00:16:54,024 --> 00:16:57,933
Ahjussi, are you scared?
206
00:16:57,934 --> 00:17:00,754
Your hands are trembling...
207
00:17:02,734 --> 00:17:05,623
No. I'm fine.
208
00:17:05,624 --> 00:17:09,393
A coward who's trying to act tough.
209
00:17:09,394 --> 00:17:14,433
I...want to hold your hand,
210
00:17:14,434 --> 00:17:20,894
but I can't move. Please hold my hand.
211
00:17:36,734 --> 00:17:39,134
It's okay.
212
00:17:39,934 --> 00:17:42,724
It's going to be okay.
213
00:17:50,734 --> 00:17:55,843
Doctor Lee! If it's hard for you, do you
want to switch with Doctor An Dae Gil?
214
00:17:55,844 --> 00:18:00,194
No. I'll stay.
215
00:18:04,734 --> 00:18:06,963
Ahjussi...
216
00:18:06,964 --> 00:18:12,203
Save my dad first. Hm?
217
00:18:12,204 --> 00:18:17,833
Yes. I'll save you, too.
I'll definitely save you.
218
00:18:17,834 --> 00:18:19,954
Don't worry.
219
00:18:31,434 --> 00:18:33,313
What is troubling you?
220
00:18:33,314 --> 00:18:36,904
My child is suddenly not talking.
221
00:18:37,634 --> 00:18:39,913
Since when?
222
00:18:39,914 --> 00:18:42,944
Since after he saw his dad die.
223
00:18:47,234 --> 00:18:49,293
Why are you like that? Stop it!
224
00:18:49,294 --> 00:18:52,694
It's okay. What is it?
225
00:18:53,734 --> 00:18:57,623
Why are you like that? What's his name?
226
00:18:57,624 --> 00:19:00,033
Seung Ho. Shin Seung Ho.
227
00:19:00,034 --> 00:19:03,384
Seung Ho, what is it? Do you
have something to say to me?
228
00:19:06,034 --> 00:19:08,113
Place where lost: YongKwang
Mart parking lot.
229
00:19:08,114 --> 00:19:12,284
Yes. I put this up. Why?
230
00:19:17,734 --> 00:19:19,754
You saw him?
231
00:19:20,834 --> 00:19:23,443
Where were you before you came here?
232
00:19:23,444 --> 00:19:24,933
Be careful in going down. Be careful.
233
00:19:24,934 --> 00:19:27,074
- Yes. - Yes.
234
00:19:28,434 --> 00:19:29,953
Yes, yes.
235
00:19:29,954 --> 00:19:31,203
Hey, Woo Sung.
236
00:19:31,204 --> 00:19:34,343
Put him down and come back up.
237
00:19:34,344 --> 00:19:36,033
Yes, I'll go up.
238
00:19:36,034 --> 00:19:40,273
One, two, three!
239
00:19:40,274 --> 00:19:42,353
That's good.
240
00:19:42,354 --> 00:19:44,304
Uncle!
241
00:19:45,634 --> 00:19:47,783
It's Ji Na.
242
00:19:47,784 --> 00:19:50,643
Auntie was looking for you everywhere!
243
00:19:50,644 --> 00:19:54,493
Then is the boy inside... Ji Won?
244
00:19:54,494 --> 00:19:59,033
Ji Won is inside.
245
00:19:59,034 --> 00:20:03,493
Doctor Lee Hae Sung helped him.
246
00:20:03,494 --> 00:20:05,834
I promised I would save him no matter what.
247
00:20:07,404 --> 00:20:10,823
Another ambulance is going to come in
ten minutes. We can move both of you.
248
00:20:10,824 --> 00:20:13,593
But, it seems like there aren't
any hospitals in the vicinity.
249
00:20:13,594 --> 00:20:16,323
Aside from closed hospitals,
where is the closest hospital?
250
00:20:16,324 --> 00:20:17,843
That's Mirae Hospital.
251
00:20:17,844 --> 00:20:20,733
Because they also have supply support...
252
00:20:20,734 --> 00:20:22,753
Will you be okay even if
you go to Mirae Hospital?
253
00:20:22,754 --> 00:20:24,433
We have to trust them.
254
00:20:24,434 --> 00:20:26,393
The second rescue victim is coming!
255
00:20:26,394 --> 00:20:28,864
Lift him up gently, gently.
256
00:20:29,574 --> 00:20:31,854
Doctor, the second victim is coming.
257
00:20:35,224 --> 00:20:37,534
Lift him gently.
258
00:20:55,454 --> 00:20:56,533
Grab onto the stretcher tightly!
259
00:20:56,534 --> 00:20:58,853
Oh my, why is it like this?
260
00:20:58,854 --> 00:21:01,284
Oh my, I really hate this!
261
00:21:09,184 --> 00:21:12,083
Hold on, hold on!
262
00:21:12,084 --> 00:21:13,934
Endure!
263
00:21:16,094 --> 00:21:17,623
Grab onto it!
264
00:21:17,624 --> 00:21:19,204
Grab on tight!
265
00:21:20,344 --> 00:21:21,853
Grab onto it!
266
00:21:21,854 --> 00:21:26,084
Hey, don't let go! Don't— Don't let go!
267
00:21:50,784 --> 00:21:53,514
Ji Won. Ji Won!
268
00:22:01,984 --> 00:22:04,294
So, he doesn't shake.
269
00:22:10,104 --> 00:22:13,123
Ah Dae Gil, auscultate.
270
00:22:13,124 --> 00:22:14,104
Vitals?
271
00:22:14,105 --> 00:22:15,984
Blood pressure 80/50.
272
00:22:29,304 --> 00:22:33,864
A broken glass... The
carotid artery is blocked.
273
00:22:43,774 --> 00:22:45,873
Why are you like that? Are you okay?
274
00:22:45,874 --> 00:22:48,053
Hyun Sook, how is my uncle doing?
275
00:22:48,054 --> 00:22:50,283
Please prepare another IV bag.
276
00:22:50,284 --> 00:22:52,553
Doctor, look here.
277
00:22:52,554 --> 00:22:55,954
I think he has internal bleeding
in his stomach. What do we do?
278
00:23:02,204 --> 00:23:04,813
The carotid artery has ruptured.
279
00:23:04,814 --> 00:23:07,223
The internal bleeding is too big.
280
00:23:07,224 --> 00:23:08,843
We have to send him to
the hospital like this.
281
00:23:08,844 --> 00:23:10,593
The blood pressure is 60.
282
00:23:10,594 --> 00:23:13,703
If we send him to the hospital like this,
he'll die before we even reach the hospital.
283
00:23:13,704 --> 00:23:18,443
Doctor, pull yourself together.
Why are you suddenly like this?
284
00:23:18,444 --> 00:23:21,284
He won't even last ten minutes.
285
00:23:23,074 --> 00:23:25,823
Take hold of the blood vessel.
286
00:23:25,824 --> 00:23:27,844
Let's block the hemorrhage and send him.
287
00:23:28,734 --> 00:23:30,953
Guide me. I'll do it.
288
00:23:30,954 --> 00:23:32,634
No, no.
289
00:23:36,144 --> 00:23:39,033
You're not in a state where you can do it.
Doctor An and I will do it...
290
00:23:39,034 --> 00:23:40,753
Ah, why are you being like this?
I can't do it.
291
00:23:40,754 --> 00:23:42,943
We can just tell the ambulance
to take him to a large hospital.
292
00:23:42,944 --> 00:23:45,393
He'll die on the way there!
293
00:23:45,394 --> 00:23:48,523
Doctor Lee, pull yourself together. Huh?
294
00:23:48,524 --> 00:23:51,594
If you really can't do it, Ji Won will die.
295
00:23:53,284 --> 00:23:55,693
Doctor An, I'll sterilize it.
Find the ruptured blood vessel.
296
00:23:55,694 --> 00:23:57,793
Are you crazy? I'm an intern.
I can't do this.
297
00:23:57,794 --> 00:23:59,734
Then I'll do it.
298
00:24:01,794 --> 00:24:04,243
No, Nurse Park. Don't do it.
299
00:24:04,244 --> 00:24:07,223
It's not something you should do.
It's not something a nurse can do.
300
00:24:07,224 --> 00:24:09,784
Then you do it, Lee Hae Sung!
301
00:24:14,714 --> 00:24:16,253
I said I'll do it.
302
00:24:16,254 --> 00:24:18,573
Put down the scalpel first.
303
00:24:18,574 --> 00:24:20,584
What are you doing right now?
304
00:24:21,634 --> 00:24:24,273
A patient is dying, so now...
305
00:24:24,274 --> 00:24:26,303
You need to quickly do something.
306
00:24:26,304 --> 00:24:28,943
Doctor Lee isn't in a condition to
do a surgery. Doctor An Dae Gil...
307
00:24:28,944 --> 00:24:30,643
It doesn't make a difference
whether he's here or not.
308
00:24:30,644 --> 00:24:32,594
Doctor Lee, give the orders.
309
00:24:33,834 --> 00:24:35,333
Doctor!
310
00:24:35,334 --> 00:24:39,453
Find the ruptured carotid artery
and block the hemorrhage.
311
00:24:39,454 --> 00:24:41,493
When it's like this, aren't
we supposed to transport him?
312
00:24:41,494 --> 00:24:44,263
It won't do because his blood pressure
dropped. He'll die on the way.
313
00:24:44,264 --> 00:24:46,273
We have to do it right away.
314
00:24:46,274 --> 00:24:49,394
Anyway, it's always something
whenever I come to Seoul.
315
00:24:51,334 --> 00:24:54,483
An Dae Gil, what are you doing?
Stand in assist.
316
00:24:54,484 --> 00:24:56,024
Y-yes.
317
00:24:58,864 --> 00:25:01,613
What do we have to do first, Doctor Lee?
318
00:25:01,614 --> 00:25:05,603
First of all with the scalpel, make long cuts
to the parts above and below the bleeding area.
319
00:25:05,604 --> 00:25:07,034
Scalpel.
320
00:25:17,724 --> 00:25:19,414
You did well.
321
00:25:20,204 --> 00:25:24,373
Now use metzenbaum scissors
to cut along the inside.
322
00:25:24,374 --> 00:25:26,344
Metzenbaum Scissor.
323
00:25:34,984 --> 00:25:37,503
With the gauze, softly.
324
00:25:37,504 --> 00:25:39,184
Gauze.
325
00:25:42,254 --> 00:25:46,984
Now carefully clean the shard wound.
326
00:25:51,734 --> 00:25:54,183
In the deep areas,
327
00:25:54,184 --> 00:25:56,834
you can feel something like a tube, right?
328
00:25:58,634 --> 00:26:00,723
That's the carotid artery.
329
00:26:00,724 --> 00:26:03,593
Now, the ruptured area
of the carotid artery...
330
00:26:03,594 --> 00:26:05,914
Find it with your fingers.
331
00:26:09,494 --> 00:26:10,763
I found it.
332
00:26:10,764 --> 00:26:12,614
Retractor.
333
00:26:16,784 --> 00:26:18,793
An Dae Gil, open the hole wide.
334
00:26:18,794 --> 00:26:21,994
Yes. Securely, correctly.
335
00:26:23,894 --> 00:26:25,833
You did well.
336
00:26:25,834 --> 00:26:30,663
Vascular clamp.
337
00:26:30,664 --> 00:26:33,223
We don't have that, but we do have a Kelly.
338
00:26:33,224 --> 00:26:35,204
Then, that'll have to do.
339
00:26:43,574 --> 00:26:45,493
Oh... Doctor Oh. How was the dress?
340
00:26:45,494 --> 00:26:47,844
Team Leader, Dong Ha...
341
00:26:49,684 --> 00:26:51,984
I heard news about Dong Ha.
342
00:26:58,724 --> 00:27:01,393
There's someone who saw him
at the citizens' hospital.
343
00:27:01,394 --> 00:27:04,724
After the hospital closed down, they
said he went to In Joo Dae Hospital.
344
00:27:12,974 --> 00:27:14,953
I need to go with him, huh?
345
00:27:14,954 --> 00:27:19,304
Elder, you are also a patient. You have reduced
bone mass along with symptoms of dehydration.
346
00:27:19,944 --> 00:27:24,403
Ah, when Ji Won is like that...
347
00:27:24,404 --> 00:27:26,733
I'll definitely take him there safely.
348
00:27:26,734 --> 00:27:27,963
Let's meet at the hospital.
349
00:27:27,964 --> 00:27:32,044
Uncle, come and ride another car with me.
Ji Won will be fine.
350
00:27:32,744 --> 00:27:35,393
I entrust you with him. Work hard.
351
00:27:35,394 --> 00:27:37,234
Yes, I understand.
352
00:27:37,864 --> 00:27:40,534
Jung Ddol Mi, get in this car.
353
00:27:46,034 --> 00:27:48,044
Ji Na.
354
00:27:49,094 --> 00:27:53,873
That Doctor from before, is he okay?
355
00:27:53,874 --> 00:27:55,733
Yes. He's a good doctor.
356
00:27:55,734 --> 00:27:58,293
I think that he trembled
before because of PTSD.
357
00:27:58,294 --> 00:28:02,103
It's called post traumatic stress disorder.
After facing events like wars or accidents,
358
00:28:02,104 --> 00:28:05,113
it's a condition where they
continue to experience distress.
359
00:28:05,114 --> 00:28:08,913
There were a lot of things that happened.
He's just experiencing some confusion.
360
00:28:08,914 --> 00:28:10,893
Don't worry, Uncle.
361
00:28:10,894 --> 00:28:12,363
He'll definitely save Ji Won.
362
00:28:12,364 --> 00:28:16,084
She's right. His skills are definite.
363
00:28:24,674 --> 00:28:26,553
You're not in your right mind.
364
00:28:26,554 --> 00:28:28,413
How did you come?
365
00:28:28,414 --> 00:28:32,243
Doctor, I accomplished this big thing.
366
00:28:32,244 --> 00:28:35,153
Shouldn't a praise and a
thank you come first?
367
00:28:35,154 --> 00:28:36,683
Thanks and you did well.
368
00:28:36,684 --> 00:28:39,423
So, tell me now. How did you come?
369
00:28:39,424 --> 00:28:43,693
I got off at the Busan Airport and they said
the medical supplies were going up to Seoul.
370
00:28:43,694 --> 00:28:48,474
After giving patient Jung Min Cheol IV fluids,
I immediately took the flight and came back.
371
00:28:50,584 --> 00:28:53,813
I just went home and quickly showered.
372
00:28:53,814 --> 00:28:55,983
You're crazy.
373
00:28:55,984 --> 00:28:57,874
You're not in your right mind.
374
00:28:58,554 --> 00:29:02,673
Everyone is going crazy because they can't get
out of Seoul, so why would you come here again?
375
00:29:02,674 --> 00:29:06,483
I'm in my right mind. I'm going
to try and live like a doctor.
376
00:29:06,484 --> 00:29:08,813
Didn't you already recognize
377
00:29:08,814 --> 00:29:11,234
that my medical license is
not just a piece of paper?
378
00:29:11,984 --> 00:29:13,133
It isn't over yet.
379
00:29:13,134 --> 00:29:16,634
The surgery is left and we
have to care for him, too.
380
00:29:18,144 --> 00:29:19,993
That's why it's a problem
381
00:29:19,994 --> 00:29:21,873
if you continue like that.
382
00:29:21,874 --> 00:29:23,424
What is?
383
00:29:24,054 --> 00:29:26,634
You have PTSD, right?
384
00:29:29,914 --> 00:29:34,144
Promise me that you'll go to Doctor
Eun So Yool as soon as we get there.
385
00:29:37,144 --> 00:29:39,123
I got it.
386
00:29:39,124 --> 00:29:41,084
Ahjussi...
387
00:29:42,404 --> 00:29:44,103
Are you conscious?
388
00:29:44,104 --> 00:29:46,263
It hurts.
389
00:29:46,264 --> 00:29:48,253
I know. You'll be okay soon.
390
00:29:48,254 --> 00:29:50,123
Just endure it for a bit.
391
00:29:50,124 --> 00:29:55,033
I want to live.
392
00:29:55,034 --> 00:29:56,883
Get your head straight.
393
00:29:56,884 --> 00:30:00,673
I'll definitely save you. I'll promise you.
394
00:30:00,674 --> 00:30:03,373
I'm really scared.
395
00:30:03,374 --> 00:30:06,563
I want to live.
396
00:30:06,564 --> 00:30:10,694
I'm... really scared.
397
00:30:11,434 --> 00:30:14,383
Please hold my hand.
398
00:30:14,384 --> 00:30:15,774
Yeah.
399
00:30:18,014 --> 00:30:20,774
You're okay. Don't talk now.
400
00:30:29,404 --> 00:30:31,633
Ah, I said you can't.
401
00:30:31,634 --> 00:30:34,823
There are no doctors to do the surgery.
Go to another hospital.
402
00:30:34,824 --> 00:30:37,193
We're almost there and we
have a doctors with us.
403
00:30:37,194 --> 00:30:39,064
What is it?
404
00:30:46,104 --> 00:30:48,154
- Be careful, Uncle.- Oh, oh, oh, Elder.
405
00:30:51,884 --> 00:30:54,203
Ji Won, we're almost there.
406
00:30:54,204 --> 00:30:56,633
Ji Won, this is the hospital.
407
00:30:56,634 --> 00:30:59,063
Now you're saved, Ji Won.
408
00:30:59,064 --> 00:31:02,983
Pull yourself together! Are you
going to quit being a doctor?
409
00:31:02,984 --> 00:31:06,564
Don't come near the hospital. No, don't
even step foot into the hospital.
410
00:31:07,344 --> 00:31:09,693
When that happens,
411
00:31:09,694 --> 00:31:12,883
the hospital director may personally find
another hospital and move your mother.
412
00:31:12,884 --> 00:31:15,064
Take your mother and leave.
413
00:31:25,564 --> 00:31:27,143
What are you doing?
414
00:31:27,144 --> 00:31:30,304
Go inside quickly and perform
the surgery on my Ji Won.
415
00:31:31,284 --> 00:31:33,673
I can't enter Mirae Hospital.
416
00:31:33,674 --> 00:31:35,613
What do you mean?
417
00:31:35,614 --> 00:31:37,413
I was fired.
418
00:31:37,414 --> 00:31:40,223
Another surgeon will come out soon.
419
00:31:40,224 --> 00:31:41,703
They can't accept us.
420
00:31:41,704 --> 00:31:44,953
There's no doctor to do the surgery and they're
saying it doesn't match with the hospital's policies.
421
00:31:44,954 --> 00:31:47,103
They are telling us to go to Sunjin
Hospital. What should we do?
422
00:31:47,104 --> 00:31:50,743
That's too far. There's a doctor here!
423
00:31:50,744 --> 00:31:53,553
Even the Hospital Director
got involved and refused.
424
00:31:53,554 --> 00:31:56,103
The Hospital Director? Did you get into
contact with the Hospital Director?
425
00:31:56,104 --> 00:31:57,993
Give it to me.
426
00:31:57,994 --> 00:31:59,963
Brother-in-law, are you there?
427
00:31:59,964 --> 00:32:01,864
Can you hear my words?
428
00:32:02,804 --> 00:32:04,894
Hurry up and pick up the walkie-talkie!
429
00:32:06,504 --> 00:32:08,423
This is the Hospital Director, Park Gun.
430
00:32:08,424 --> 00:32:12,583
If there are no doctors, I'll
rehire Doctor Lee Hae Sung.
431
00:32:12,584 --> 00:32:15,714
Open the surgery room and allow Ji
Won to undergo surgery quickly!
432
00:32:17,184 --> 00:32:20,134
What are you doing? I said
to open the surgery room!
433
00:32:20,774 --> 00:32:25,133
Hyungnim... Is it really you?
434
00:32:25,134 --> 00:32:28,833
I'm going into surgery right
now, so open the door!
435
00:32:28,834 --> 00:32:32,113
Here, let's escort him in.
436
00:32:32,114 --> 00:32:34,014
Yes.
437
00:32:42,574 --> 00:32:45,573
I heard that this hospital's president
and his son came in an ambulance.
438
00:32:45,574 --> 00:32:49,893
Ah... they were going to return alive
like this yet they made me so worried.
439
00:32:49,894 --> 00:32:53,744
Gun, does Ji Won need to have surgery?
Is he in really bad condition?
440
00:32:54,594 --> 00:32:56,613
Ah, what do I do? My Ji Won...
441
00:32:56,614 --> 00:33:00,093
I know,
442
00:33:00,094 --> 00:33:02,883
I think we'll have to do the surgery.
443
00:33:02,884 --> 00:33:05,283
Where is Team Leader Kang?
Why can't I see her?
444
00:33:05,284 --> 00:33:07,893
She needs to resolve some of this!
445
00:33:07,894 --> 00:33:09,763
That...
446
00:33:09,764 --> 00:33:13,043
- But, who will perform the surgery?
- Lee Hae Sung.
447
00:33:13,044 --> 00:33:15,373
It seems he followed them here all
the way from the rescue scene.
448
00:33:15,374 --> 00:33:16,993
Doctor Lee?
449
00:33:16,994 --> 00:33:18,683
Prepare for the surgery.
450
00:33:18,684 --> 00:33:22,633
- S-scrub...- Scrub nurse?
451
00:33:22,634 --> 00:33:25,253
Tell Nurse Kim Myung Jae. He's a veteran.
452
00:33:25,254 --> 00:33:27,933
Huh? But...
453
00:33:27,934 --> 00:33:29,603
Hurry up.
454
00:33:29,604 --> 00:33:31,054
Yes.
455
00:33:35,314 --> 00:33:37,803
I'm going...
456
00:33:37,804 --> 00:33:40,374
It's okay, Mom is going.
457
00:33:48,614 --> 00:33:50,613
Doctor Do Yun Hoo and
doctor Yoo Myung Hyun!
458
00:33:50,614 --> 00:33:52,904
Doctor Yoo Myung Hyun!
459
00:33:54,514 --> 00:33:55,424
Yes?
460
00:33:55,425 --> 00:33:58,103
They asked us to open the surgery
room so go into assist right now.
461
00:33:58,104 --> 00:34:00,323
- Me?- Me?- Both of you.
462
00:34:00,324 --> 00:34:02,863
Who else is there that is
as experienced as you two?
463
00:34:02,864 --> 00:34:04,574
Hurry up and get ready.
464
00:34:16,724 --> 00:34:21,323
Because I wanted to look
inside the ocean...
465
00:34:21,324 --> 00:34:25,083
If I just hadn't said
that I wanted to swim,
466
00:34:25,084 --> 00:34:28,463
then my dad wouldn't have gotten hurt.
467
00:34:28,464 --> 00:34:32,133
I'm not in much pain.
468
00:34:32,134 --> 00:34:34,853
Don't worry, Ji Won.
469
00:34:34,854 --> 00:34:38,563
If I was born healthy,
470
00:34:38,564 --> 00:34:41,274
it would have been good.
471
00:34:41,984 --> 00:34:44,283
I'm sorry, Dad.
472
00:34:44,284 --> 00:34:47,093
Stop talking. You'll be in more pain.
473
00:34:47,094 --> 00:34:49,333
Space and
474
00:34:49,334 --> 00:34:52,323
inside the ocean,
475
00:34:52,324 --> 00:34:55,674
I really wanted to see them.
476
00:34:56,974 --> 00:34:59,313
Doctor.
477
00:34:59,314 --> 00:35:04,823
You have to donate my eyes.
478
00:35:04,824 --> 00:35:10,324
Even if I have to live like that...
I want to see.
479
00:35:12,004 --> 00:35:14,623
What are you talking about? I'm
definitely going to save you,
480
00:35:14,624 --> 00:35:16,373
so stop saying things like that.
481
00:35:16,374 --> 00:35:18,053
The sea?
482
00:35:18,054 --> 00:35:21,963
Once you come out of this surgery room, I'll
show you the Busan sea as much as you want.
483
00:35:21,964 --> 00:35:23,794
I promise you.
484
00:35:37,394 --> 00:35:42,133
Ji Won. Ji Won, how did this happen?
485
00:35:42,134 --> 00:35:43,713
What do I do about my Ji Won?
486
00:35:43,714 --> 00:35:45,123
How's his condition?
487
00:35:45,124 --> 00:35:48,353
When I looked at the ultrasound, there's a bleeding of the
carotid artery and there's definitely something ruptured.
488
00:35:48,354 --> 00:35:50,564
His vitals are also not good.
489
00:35:51,804 --> 00:35:53,983
Doctor Yoo Myung Hyun and
Doctor Do Yun Ho will assist.
490
00:35:53,984 --> 00:35:55,603
Only you need to go in.
491
00:35:55,604 --> 00:35:59,353
Doctor, I beg of you.
492
00:35:59,354 --> 00:36:03,253
To us, he is our one and only son.
493
00:36:03,254 --> 00:36:06,063
I'll do my best.
494
00:36:06,064 --> 00:36:08,423
Of course you'll try your best,
495
00:36:08,424 --> 00:36:10,623
but you have to save our Ji Won.
496
00:36:10,624 --> 00:36:11,693
Yes.
497
00:36:11,694 --> 00:36:14,834
Please save him. You have to. Huh?
498
00:36:18,114 --> 00:36:22,883
Ji Won. Ji Won! You have to
survive and come out, Ji Won!
499
00:36:22,884 --> 00:36:27,374
Ji Won! Ji Won...
500
00:36:28,944 --> 00:36:32,663
If something happens during this surgery, isn't
our fellow position going out the window?
501
00:36:32,664 --> 00:36:35,763
Doctor Lee Hae Sung has already been
marked by the Hospital Director.
502
00:36:35,764 --> 00:36:38,213
The Hospital Director likes me a lot?
503
00:36:38,214 --> 00:36:43,233
Aigoo... If that fire jumps onto me, I really
won't have the heart to do the surgery.
504
00:36:43,234 --> 00:36:44,224
It's the same with me.
505
00:36:44,225 --> 00:36:45,574
X-ray!
506
00:36:46,434 --> 00:36:47,924
Yes.
507
00:36:50,604 --> 00:36:52,074
Here.
508
00:36:53,824 --> 00:36:57,123
I see a lot of free air and it seems
like his mediastinum has widened.
509
00:36:57,124 --> 00:36:58,044
What about the vitals?
510
00:36:58,045 --> 00:37:01,733
I raised his blood
pressure, but as you know,
511
00:37:01,734 --> 00:37:03,053
it's not looking good.
512
00:37:03,054 --> 00:37:04,983
Finish preparing for the surgery quickly.
513
00:37:04,984 --> 00:37:08,313
Doctor Yoo, tell the cardiothoracic
surgeon to come quickly.
514
00:37:08,314 --> 00:37:12,433
Uh Doctor... Before you
contact the thoracic surgeon,
515
00:37:12,434 --> 00:37:14,913
I think it'll be good if
you change your assist.
516
00:37:14,914 --> 00:37:17,973
- Why?- I keep having diarrhea.
517
00:37:17,974 --> 00:37:20,163
- The situation really isn't good.- What?
518
00:37:20,164 --> 00:37:22,753
If you use me as your assistant,
519
00:37:22,754 --> 00:37:26,553
I am telling you that because I feel as
there will be disruptions during surgery.
520
00:37:26,554 --> 00:37:27,883
It's because I really don't feel good.
521
00:37:27,884 --> 00:37:30,303
Oh, my stomach hurts. My stomach
hurts too much. Move aside.
522
00:37:30,304 --> 00:37:31,883
Hey. Hey! Hey, where are you going?
523
00:37:31,884 --> 00:37:33,313
Doctor, where are you going?
524
00:37:33,314 --> 00:37:36,603
Doctor. If Doctor Yoo isn't here, then it won't
make a difference whether I'm here or not.
525
00:37:36,604 --> 00:37:37,633
I'm sorry.
526
00:37:37,634 --> 00:37:40,833
Hey, where are you going? Hey, don't go!
527
00:37:40,834 --> 00:37:44,343
Doctor, the vitals are shaking. If
this continues, he'll go into shock.
528
00:37:44,344 --> 00:37:47,034
Hold him tight. I'll be
back in five minutes.
529
00:37:47,704 --> 00:37:51,263
I was shocked because a person who
went to Busan returned with a patient.
530
00:37:51,264 --> 00:37:53,463
When I arrived at the airport,
531
00:37:53,464 --> 00:37:55,963
there was like a mountain full of medicine.
532
00:37:55,964 --> 00:37:58,943
And they loaded the Seoul flight with that.
533
00:37:58,944 --> 00:38:00,193
I took the plane and came right back.
534
00:38:00,194 --> 00:38:02,913
Aigoo, even after suffering
that much in Seoul?
535
00:38:02,914 --> 00:38:05,243
Well, suffering is
suffering, but it was good.
536
00:38:05,244 --> 00:38:08,633
Jung Ddol Mi! Let's do the surgery.
537
00:38:08,634 --> 00:38:10,563
What are you talking about? You
already went into surgery.
538
00:38:10,564 --> 00:38:13,453
They ran away. Doctor Yoo
and Do, those bad jerks.
539
00:38:13,454 --> 00:38:16,463
That's just like Yoo Myung Hyun. Is he
saying he doesn't want a VIP patient?
540
00:38:16,464 --> 00:38:18,913
- Jung Ddol Mi, get ready quickly.- Yes.
541
00:38:18,914 --> 00:38:21,573
Hey, An Dae Gil! What are you doing?
You have to come in too.
542
00:38:21,574 --> 00:38:22,613
Me, too?
543
00:38:22,614 --> 00:38:25,713
What are you doing? Why
aren't you running? Quickly!
544
00:38:25,714 --> 00:38:29,853
Sister! Tell the thoracic surgeon to
quickly come to our surgery room.
545
00:38:29,854 --> 00:38:30,993
It's urgent!
546
00:38:30,994 --> 00:38:33,494
Yes, the thoracic surgeon?
547
00:38:40,884 --> 00:38:42,793
What are you, Lee Hae Sung?
548
00:38:42,794 --> 00:38:45,043
I told you not to come
even near the hospital.
549
00:38:45,044 --> 00:38:47,753
If the Hospital Director finds out, I can't
guarantee anything with your mother.
550
00:38:47,754 --> 00:38:50,983
Someone higher than the Hospital Director
told me to come back into this hospital.
551
00:38:50,984 --> 00:38:53,773
- What?- The president's
son's condition isn't good.
552
00:38:53,774 --> 00:38:55,794
The surgery is urgent.
553
00:39:02,294 --> 00:39:05,123
Nurse Park, where does this bed go?
554
00:39:05,124 --> 00:39:07,584
Oh, number 8.
555
00:39:09,074 --> 00:39:11,353
There's no room in the ICU...
to be coming here?
556
00:39:11,354 --> 00:39:12,863
Yeah, it's full.
557
00:39:12,864 --> 00:39:14,353
What happened to Lee Hae Sung?
558
00:39:14,354 --> 00:39:16,293
You are like his teammate, why
didn't you go in with him?
559
00:39:16,294 --> 00:39:18,153
It just happened like that.
560
00:39:18,154 --> 00:39:20,983
Nurse, the whole thoracic team
is in surgery. What should I do?
561
00:39:20,984 --> 00:39:23,774
Go and tell Lee Hae Sung right away.
562
00:39:24,464 --> 00:39:28,083
The surgery that Lee Hae Sung went into is a situation
where they need a thoracic surgeon as well?
563
00:39:28,084 --> 00:39:30,453
I don't know much about that either...
564
00:39:30,454 --> 00:39:33,194
He's a patient with a muscle disease.
565
00:39:34,734 --> 00:39:37,764
Nurse Park, take care of the
ICU patient just for a minute.
566
00:39:40,504 --> 00:39:41,763
What about the patient's vitals?
567
00:39:41,764 --> 00:39:43,863
BP 70/40. HR 120.
568
00:39:43,864 --> 00:39:45,383
His breathing isn't looking good.
569
00:39:45,384 --> 00:39:49,403
Doctor Lee, all of the thoracic doctors
are in surgery. What should I do?
570
00:39:49,404 --> 00:39:51,683
Ah, that can't be...
571
00:39:51,684 --> 00:39:53,483
Telling them that the patient's
mediastinum has widened,
572
00:39:53,484 --> 00:39:56,713
Find the surgery room and request of the
thoracic surgeon to send anyone over.
573
00:39:56,714 --> 00:39:57,864
Yes.
574
00:40:02,594 --> 00:40:06,673
Even though you might have already seen the
X-ray, his chest and abdomen are all bad.
575
00:40:06,674 --> 00:40:10,713
The bleeding of the carotid artery is
urgent, but it is already clamped.
576
00:40:10,714 --> 00:40:14,373
But since his blood pressure continues to fall, we're
going to fix the bleeding inside his stomach first.
577
00:40:14,374 --> 00:40:17,413
After that, we will suture
up his carotid artery.
578
00:40:17,414 --> 00:40:21,873
When the thoracic surgeon arrives, we'll
tell him to look at the chest area.
579
00:40:21,874 --> 00:40:23,574
Scalpel.
580
00:40:25,734 --> 00:40:28,133
Stop.
581
00:40:28,134 --> 00:40:30,603
What are you doing?
582
00:40:30,604 --> 00:40:34,183
The abdomen has free air. Let's
say that you do solve that.
583
00:40:34,184 --> 00:40:36,043
The problem is the mediastinum.
584
00:40:36,044 --> 00:40:38,563
The widened area can lead
to injuries of the heart.
585
00:40:38,564 --> 00:40:40,723
Could a patient with a muscle
disease endure this surgery?
586
00:40:40,724 --> 00:40:42,073
- Scalpel.- Stop.
587
00:40:42,074 --> 00:40:44,673
- Scalpel.- It's a surgery even healthy
people find difficult to endure!
588
00:40:44,674 --> 00:40:46,654
Scalpel!
589
00:40:49,284 --> 00:40:54,424
I said I'll take responsibility, I will.
Why aren't you giving to to me?
590
00:40:58,954 --> 00:41:02,633
Nurse Kim, switch places with me.
591
00:41:02,634 --> 00:41:04,573
Why would you?
592
00:41:04,574 --> 00:41:06,393
Because I'm on Lee Hae Sung's team.
593
00:41:06,394 --> 00:41:08,254
What?
594
00:41:11,934 --> 00:41:16,224
People who aren't needed here, please
leave. Each minute is precious.
595
00:41:22,144 --> 00:41:24,024
Scalpel.
596
00:41:32,894 --> 00:41:35,034
I'm sorry, Professor.
597
00:41:56,634 --> 00:42:01,223
Is it going well?
598
00:42:01,224 --> 00:42:06,173
Our Ji Won can live, right?
599
00:42:06,174 --> 00:42:09,483
You can just look at the results later.
600
00:42:09,484 --> 00:42:14,533
When you say look at the results,
are you saying it's hard to tell?
601
00:42:14,534 --> 00:42:18,533
Or are you saying to give
up because it's hard?
602
00:42:18,534 --> 00:42:22,214
Professor Han, say what you think.
603
00:42:24,534 --> 00:42:26,994
It's the latter.
604
00:42:31,334 --> 00:42:33,023
What do we do about our Ji Won?
605
00:42:33,024 --> 00:42:38,123
Truthfully, it's a miracle that he even came
to the hospital alive in that condition.
606
00:42:38,124 --> 00:42:41,594
I think it's best that you
should prepare your hearts.
607
00:42:43,094 --> 00:42:47,633
It would have been good if we could
have made him comfortable on his way.
608
00:42:47,634 --> 00:42:50,304
Ji Won is suffering a lot.
609
00:42:52,604 --> 00:42:55,984
What do we do about our Ji Won?
610
00:42:58,434 --> 00:43:00,233
Our Ji Won...
611
00:43:00,234 --> 00:43:04,293
Doctor Lee Hae Sung will save him.
612
00:43:04,294 --> 00:43:05,383
Doctor Lee will...
613
00:43:05,384 --> 00:43:07,333
Hyungnim, I already told you before.
614
00:43:07,334 --> 00:43:09,623
Lee Hae Sung is a doctor whose
recklessness has no end.
615
00:43:09,624 --> 00:43:12,963
Doctor Lee Hae Sung will save him.
616
00:43:12,964 --> 00:43:15,704
He will definitely save him.
617
00:43:18,524 --> 00:43:21,643
The thoracic surgeon, why isn't he coming? You
said that he will come as soon as he's finished.
618
00:43:21,644 --> 00:43:27,503
The spleen has been removed well. What should we do about
the ruptured intestines? What about the broken glass?
619
00:43:27,504 --> 00:43:29,643
What do you mean what should we do?
We need to stitch it up carefully.
620
00:43:29,644 --> 00:43:33,583
An Dae Gil, wash this area here. So, I
could try to find the ruptured vessel.
621
00:43:33,584 --> 00:43:37,053
In addition, we will remove the broken
glass. Let's connect the blood vessel.
622
00:43:37,054 --> 00:43:38,774
Yes.
623
00:43:43,434 --> 00:43:48,623
The reason that we can't get a hold of the
blood vessel, isn't it because of the heart?
624
00:43:48,624 --> 00:43:51,623
Doctor Lee, the EKG is weird.
625
00:43:51,624 --> 00:43:56,253
It seems like cardiac tamponade.
626
00:43:56,254 --> 00:43:57,483
Tamponade?
627
00:43:57,484 --> 00:43:59,663
His blood pressure was
already low when he came in.
628
00:43:59,664 --> 00:44:02,623
He has tachycardia and his heart
wave changes are also very severe.
629
00:44:02,624 --> 00:44:05,163
Doctor Han said that the
mediastinum was widened before.
630
00:44:05,164 --> 00:44:07,353
That there could be injuries to the heart.
631
00:44:07,354 --> 00:44:09,873
You got a hold of the abdominal bleeding,
but the blood pressure is still dropping.
632
00:44:09,874 --> 00:44:12,533
We even gave him everything, epinephrine and
norepinephrine, but there are no changes at all.
633
00:44:12,534 --> 00:44:15,723
And it's probably not coronary
artery disease at this age.
634
00:44:15,724 --> 00:44:18,323
The systolic pressure dropped down to 50.
635
00:44:18,324 --> 00:44:21,283
Doctor An, run over and call
over the thoracic surgeon.
636
00:44:21,284 --> 00:44:23,163
Use the suction!
637
00:44:23,164 --> 00:44:25,453
- Wait.- The blood pressure
is continuing to fall.
638
00:44:25,454 --> 00:44:28,173
I'm going to give him another
dose of epinephrine.
639
00:44:28,174 --> 00:44:30,334
Do I go or not?
640
00:44:33,134 --> 00:44:36,563
We can just open it right now.
641
00:44:36,564 --> 00:44:40,133
Isn't it better to wait for the thoracic
surgeon? If something happens...
642
00:44:40,134 --> 00:44:42,393
He'll die while waiting.
643
00:44:42,394 --> 00:44:44,073
Have you ever done this surgery before?
644
00:44:44,074 --> 00:44:46,633
I did it once when I was an intern.
I'll be able to do it.
645
00:44:46,634 --> 00:44:51,163
No. I have to do it,
646
00:44:51,164 --> 00:44:53,964
because I'm the only one to him now.
647
00:44:57,444 --> 00:45:02,003
Listen carefully, we are going to extend the
abdominal section to the xiphoid process.
648
00:45:02,004 --> 00:45:05,343
If we open up the diaphragm, we will
be right below the pericardium.
649
00:45:05,344 --> 00:45:12,863
If you carefully open the pericardium, you can take out
some blood that is blocking the heart from pumping.
650
00:45:12,864 --> 00:45:16,604
A surgeon doing work of
a thoracic doctor...
651
00:45:19,934 --> 00:45:21,504
Scalpel.
652
00:45:22,334 --> 00:45:24,773
Yeonggwang, Yeonggwang. Pick up.
653
00:45:24,774 --> 00:45:28,554
This is the government. Pick
up, Yeonggwang, Yeonggwang.
654
00:45:30,214 --> 00:45:31,323
Yes, please speak.
655
00:45:31,324 --> 00:45:35,263
This is the government. I wish
to speak to Chief Choi Il Sub.
656
00:45:35,264 --> 00:45:37,364
Yes, I understand.
657
00:45:43,124 --> 00:45:46,163
Why is the nurse searching for me?
658
00:45:46,164 --> 00:45:49,044
I don't really know.
659
00:45:50,134 --> 00:45:52,393
Yes, I Yeonggwang District
Firefighter Chief Choi Il Sub.
660
00:45:52,394 --> 00:45:56,953
This is the government. Your
wife has just come to us.
661
00:45:56,954 --> 00:45:59,563
My wife should be at my relative's house.
662
00:45:59,564 --> 00:46:03,823
What do I do about our daughter?
What do we do with our daughter?
663
00:46:03,824 --> 00:46:05,504
Honey.
664
00:46:10,364 --> 00:46:13,343
It seems like cardiac tamponade was
correct. The drainage has decreased a lot.
665
00:46:13,344 --> 00:46:17,243
But if it occurred due to
bleeding and not bodily fluids,
666
00:46:17,244 --> 00:46:19,203
doesn't it also mean that
there's a rupture in the heart?
667
00:46:19,204 --> 00:46:23,383
I'm giving both transfusions and fluids, but
the blood pressure is not being stabilized.
668
00:46:23,384 --> 00:46:26,683
It'll rise a bit and then fall again.
669
00:46:26,684 --> 00:46:28,933
It does seem like a rupture.
670
00:46:28,934 --> 00:46:30,523
How long can it last?
671
00:46:30,524 --> 00:46:33,114
Thirty minutes at the most.
672
00:46:36,974 --> 00:46:39,053
- Let's open it.- Open what?
673
00:46:39,054 --> 00:46:40,283
His chest.
674
00:46:40,284 --> 00:46:42,473
Doctor.
675
00:46:42,474 --> 00:46:45,523
Doctor Lee, this isn't it. Stop.
676
00:46:45,524 --> 00:46:48,913
Hyun Sook, go and see if the thoracic surgery has
ended. Tell them to come here no matter what.
677
00:46:48,914 --> 00:46:50,053
Yes.
678
00:46:50,054 --> 00:46:53,954
Oh, his blood pressure is falling
even more. This won't do.
679
00:46:55,004 --> 00:46:57,164
I'm going crazy...
680
00:47:07,134 --> 00:47:10,093
Ddol Mi, disinfect his chest right now.
Hurry up.
681
00:47:10,094 --> 00:47:11,693
Doctor, you can't.
682
00:47:11,694 --> 00:47:14,853
If you open up his chest, really...
This isn't our specialty.
683
00:47:14,854 --> 00:47:18,554
We need to at least prepare, so that when
the thoracic surgeon comes, he can proceed!
684
00:47:50,034 --> 00:47:54,624
They can't come. They are going crazy that
the aorta has ruptured during surgery.
685
00:48:08,334 --> 00:48:09,234
Ok, scalpel then.
686
00:48:09,235 --> 00:48:11,093
No. It's too dangerous.
687
00:48:11,094 --> 00:48:13,673
Doctor Lee, it's a surgery you've never
even tried. Just leave it alone.
688
00:48:13,674 --> 00:48:17,313
If I haven't ever done it before, do I just
watch the child go with my eyes wide open?
689
00:48:17,314 --> 00:48:19,553
We need to open him first and
see which part is ruptured,
690
00:48:19,554 --> 00:48:22,813
so we can block it with our hands
or stitch it up to save the child!
691
00:48:22,814 --> 00:48:26,113
Let's just give up. You're
pushing it too far.
692
00:48:26,114 --> 00:48:28,713
I won't give up. I promised him
693
00:48:28,714 --> 00:48:31,093
that I would show him the
ocean and even space.
694
00:48:31,094 --> 00:48:35,753
Doctor Lee, I want to tell you to save
my younger brother, but this isn't it.
695
00:48:35,754 --> 00:48:38,033
Everyone that wants to leave, leave. I'm going
to do it by myself if you won't help me.
696
00:48:38,034 --> 00:48:39,734
Scalpel.
697
00:49:50,164 --> 00:49:52,763
Saw.
698
00:49:52,764 --> 00:49:54,484
Take care of the protective eye wear.
699
00:50:30,554 --> 00:50:33,043
It's an arrest. I'll give epinephrine.
700
00:50:33,044 --> 00:50:36,164
Put in as much fluids as we have.
Retractor.
701
00:50:42,084 --> 00:50:43,663
This isn't working. I can't see.
702
00:50:43,664 --> 00:50:46,153
You hold it open so I can
do a cardiac massage.
703
00:50:46,154 --> 00:50:48,464
Yes, I'm holding onto it.
704
00:51:01,044 --> 00:51:03,783
Please...
705
00:51:03,784 --> 00:51:05,274
Please...
706
00:51:12,114 --> 00:51:13,964
Please...
707
00:51:18,764 --> 00:51:20,384
Please...
708
00:51:30,444 --> 00:51:32,453
Please...
709
00:51:32,454 --> 00:51:35,404
Please...
710
00:53:39,084 --> 00:53:41,223
Excuse me.
711
00:53:41,224 --> 00:53:45,043
Song Dong Ha. Seven years old. I
came because they said he was here.
712
00:53:45,044 --> 00:53:46,723
He's my son.
713
00:53:46,724 --> 00:53:49,033
Just a moment.
714
00:53:49,034 --> 00:53:50,083
It's a male, right?
715
00:53:50,084 --> 00:53:52,574
- Yes.- Follow me.
716
00:54:17,334 --> 00:54:19,104
Dong Ha.
717
00:54:19,974 --> 00:54:22,774
Dong Ha, Mom is here.
718
00:54:24,634 --> 00:54:27,974
Dong Ha, open your eyes. Mom is here.
719
00:55:27,984 --> 00:55:30,344
I'm sorry. Just a moment.
720
00:55:53,714 --> 00:55:57,263
It's the first time that I felt
so regretful of being a doctor.
721
00:55:57,264 --> 00:55:58,904
Me too.
722
00:56:00,064 --> 00:56:03,574
When we're like this, how
would Doctor Lee feel?
723
00:56:04,504 --> 00:56:06,543
Let's go out.
724
00:56:06,544 --> 00:56:09,493
If we're going to get hit,
it's better to get hit early.
725
00:56:09,494 --> 00:56:11,154
Let's go.
726
00:56:21,174 --> 00:56:24,434
What happened? Is it a table death?
727
00:56:31,604 --> 00:56:34,763
I was so happy because you came alive...
728
00:56:34,764 --> 00:56:38,743
You went in there and came out like this.
729
00:56:38,744 --> 00:56:41,913
Ji Won. Ji Won, it's Mom.
730
00:56:41,914 --> 00:56:45,653
Ji Won. Ji Won. You're just
sleeping, right? Right?
731
00:56:45,654 --> 00:56:48,563
Ji Won. Ji Won. Let's go home.
732
00:56:48,564 --> 00:56:51,303
Ji Won. Ji Won!
733
00:56:51,304 --> 00:56:53,453
Exactly what surgery did you do?
734
00:56:53,454 --> 00:56:58,093
The spleen and the small intestine was
torn, so we were performing the surgery...
735
00:56:58,094 --> 00:57:02,083
We later found out that the myocardium
had ruptured, so there was an arrest.
736
00:57:02,084 --> 00:57:04,373
We blocked the cardiac hemorrhage.
737
00:57:04,374 --> 00:57:07,063
Because we were doing a cardiac massage...
738
00:57:07,064 --> 00:57:08,913
Not a thoracic doctor, but
Lee Hae Sung did that?
739
00:57:08,914 --> 00:57:11,963
It was an urgent situation. The
thoracic doctors couldn't even come.
740
00:57:11,964 --> 00:57:14,243
What about Doctor Yoo and Doctor Do?
741
00:57:14,244 --> 00:57:17,933
Are you saying that because it was obvious they were going to oppose a
surgery like this, he chased them all out and did the surgery by himself?
742
00:57:17,934 --> 00:57:20,473
- That's not it.- What
do you mean it's not?
743
00:57:20,474 --> 00:57:22,234
How is this going to be
explained logically?
744
00:57:24,354 --> 00:57:27,383
It's common sense that a surgery
fellow has more surgical experience.
745
00:57:27,384 --> 00:57:29,803
Lee Hae Sung, he's unmanageable...
746
00:57:29,804 --> 00:57:32,573
Out of control!
747
00:57:32,574 --> 00:57:34,294
Lee Hae Sung.
748
00:57:40,584 --> 00:57:47,543
- Aunt, don't do this.- If it was hard to
save him, you could have just said so!
749
00:57:47,544 --> 00:57:51,063
Instead... instead, it would have been
nice if he held my hand one more time
750
00:57:51,064 --> 00:57:54,423
and saw my face before he left.
751
00:57:54,424 --> 00:57:56,453
What is this?
752
00:57:56,454 --> 00:57:59,663
He lived his entire life in pain
753
00:57:59,664 --> 00:58:03,243
and he couldn't even leave in peace.
754
00:58:03,244 --> 00:58:07,213
Did you really want to
disfigure his body that much?!
755
00:58:07,214 --> 00:58:10,013
You... Are you human?
756
00:58:10,014 --> 00:58:12,323
Are you a doctor?
757
00:58:12,324 --> 00:58:18,173
You are a butcher! A human killing butcher!
758
00:58:18,174 --> 00:58:21,433
What do we do about our Ji Won?
759
00:58:21,434 --> 00:58:24,384
What do I do about our Ji Won?
760
00:58:28,804 --> 00:58:30,593
Noona.
761
00:58:30,594 --> 00:58:34,694
Noona... Help me move her.
762
00:58:37,984 --> 00:58:40,183
Nothing ever works if you
hand Lee Hae Sung a scalpel.
763
00:58:40,184 --> 00:58:43,643
This... Even though Lee Hae
Sung is not a thoracic doctor,
764
00:58:43,644 --> 00:58:45,863
This is an unreasonable surgery,
where he tried to imitate them.
765
00:58:45,864 --> 00:58:47,983
That's a misunderstanding, Director.
766
00:58:47,984 --> 00:58:51,183
Misunderstanding? Misunderstanding?
767
00:58:51,184 --> 00:58:53,753
Then, he probably
overestimated his ability.
768
00:58:53,754 --> 00:58:55,954
As a result, my nephew...
769
00:58:59,524 --> 00:59:02,284
In this deplorable procedure...
770
00:59:12,884 --> 00:59:13,963
What happened?
771
00:59:13,964 --> 00:59:15,893
Are you human?
772
00:59:15,894 --> 00:59:17,263
Are you human?
773
00:59:17,264 --> 00:59:19,363
- Where's So Yeon?- While
saving other people,
774
00:59:19,364 --> 00:59:21,303
you ignored your own child. Is that a dad?
775
00:59:21,304 --> 00:59:23,464
Where is So Yeon?
776
00:59:45,254 --> 00:59:47,164
She's over there.
777
00:59:58,474 --> 01:00:00,303
I had to be able to contact you
778
01:00:00,304 --> 01:00:02,903
so I could tell you to look for our child.
779
01:00:02,904 --> 01:00:05,713
From Ansan to here,
780
01:00:05,714 --> 01:00:08,424
I walked around and tried to look for her.
781
01:00:27,714 --> 01:00:30,663
Look. Look.
782
01:00:30,664 --> 01:00:33,263
This is your child.
783
01:00:33,264 --> 01:00:38,204
Our So Yeon became like this.
784
01:01:02,314 --> 01:01:08,093
♪ In the collapsed world ♪
785
01:01:08,094 --> 01:01:14,614
♪ It's left out all by itself ♪
786
01:01:19,584 --> 01:01:22,903
This surgery, I'm not going
to just let it slide.
787
01:01:22,904 --> 01:01:25,573
Medical treatment outside one's ability...
That's murder.
788
01:01:25,574 --> 01:01:28,473
Were you waiting for someone to die
like this? It's like that right now.
789
01:01:28,474 --> 01:01:29,783
You're not doing anything.
790
01:01:29,784 --> 01:01:32,563
Survival rate is too low. I am sorry.
791
01:01:32,564 --> 01:01:34,303
Doctor Lee, please save my daughter.
792
01:01:34,304 --> 01:01:38,693
Even if I do the surgery crazily in
hopes of saving her, she'll die.
793
01:01:38,694 --> 01:01:40,703
I said she'll die.
794
01:01:40,704 --> 01:01:45,124
He did surgery while he was suffering from
PTSD? You're caught by me, Lee Hae Sung.
795
01:01:51,994 --> 01:01:54,353
I'm sorry.
796
01:01:54,354 --> 01:01:56,904
I did wrong.
797
01:01:56,934 --> 01:02:01,373
It's right that a person like
me shouldn't be a doctor.
798
01:02:01,374 --> 01:02:03,794
♪ The whole world ♪
63259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.