All language subtitles for Critters 4 - Eng Sci-Fi Horror Quadrilogy .H264-mp4.-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,510 --> 00:02:11,844 Muito bem, bolas de mastigar. 2 00:02:21,286 --> 00:02:23,392 Fiquem bem ai. 3 00:02:45,031 --> 00:02:47,300 Nunca fiz isto antes. 4 00:02:49,031 --> 00:02:51,268 Aten��o. 5 00:02:51,303 --> 00:02:53,725 Escuta... est�s a ponto de violar 6 00:02:53,767 --> 00:02:56,702 as leis Intergalacticas de Bio-preserva��o. 7 00:02:56,743 --> 00:03:01,893 Ca�a Recompensas 0601127, 8 00:03:01,928 --> 00:03:03,815 Sector Terra. 9 00:03:03,848 --> 00:03:08,583 Voc� est� a violar o Mandato E102. 10 00:03:08,616 --> 00:03:10,045 Violar? 11 00:03:11,528 --> 00:03:12,957 Charlie. 12 00:03:14,088 --> 00:03:15,550 Ug? 13 00:03:15,592 --> 00:03:17,894 �s tu? 14 00:03:17,928 --> 00:03:19,816 Charlie, meu amigo. 15 00:03:21,608 --> 00:03:24,805 - � bom ver-te. - O mesmo digo eu. 16 00:03:31,848 --> 00:03:32,830 Pareces bem. 17 00:03:32,872 --> 00:03:35,044 Acabamos de receber o teu bio-alerta. 18 00:03:35,081 --> 00:03:37,383 Sim, sim. De que se trata isso? 19 00:03:37,416 --> 00:03:41,694 Est�s a violar o Mandato zool�gico E102, 20 00:03:41,737 --> 00:03:44,584 Clausula 14, Par�grafo 5, itens 6 e 7. 21 00:03:44,617 --> 00:03:46,439 O qu�? 22 00:03:46,473 --> 00:03:48,099 Especificamente, est� proibido 23 00:03:48,137 --> 00:03:50,276 terminantemente exterminar qualquer tipo de vida intergal�ctica 24 00:03:50,313 --> 00:03:52,517 sim isto significa uma extin��o total da esp�cie. 25 00:03:52,553 --> 00:03:54,463 Sim. Mas eles s�o perigosos. 26 00:03:54,505 --> 00:03:56,261 Tu me ensinaste o quanto s�o perigosos. 27 00:03:56,298 --> 00:03:58,403 O factor agress�o � irrelevante. 28 00:03:58,441 --> 00:04:01,158 Esses 2 ovos s�o os �ltimos. 29 00:04:01,194 --> 00:04:03,332 O conselho Intergal�ctico despachou 30 00:04:03,370 --> 00:04:05,225 um tubo colector de esp�cimes. 31 00:04:05,257 --> 00:04:07,112 As tuas ordens s�o p�r os ovos 32 00:04:07,146 --> 00:04:09,033 no recepiente. 33 00:04:10,538 --> 00:04:13,189 O conselho est� a enviar uma nave para aqui? 34 00:04:13,226 --> 00:04:15,114 Vamos, Ug... 35 00:04:15,146 --> 00:04:17,350 Boa sorte, Charlie, meu amigo. 36 00:04:18,506 --> 00:04:20,066 Sim, mas Ug... 37 00:04:20,106 --> 00:04:21,796 Espera um segundo. 38 00:04:21,834 --> 00:04:23,427 � suposto que... 39 00:04:24,586 --> 00:04:26,310 Ug! 40 00:04:27,627 --> 00:04:30,147 Ug. 41 00:05:17,163 --> 00:05:20,011 Muito bem, ponho-os ali. 42 00:05:50,061 --> 00:05:52,428 Esp�cimes carregados. Unidade vazia. 43 00:05:52,461 --> 00:05:55,145 Espera um minuto! 44 00:05:55,181 --> 00:05:57,515 Espera um minuto! 45 00:05:57,549 --> 00:06:00,396 Por favor. 46 00:06:01,677 --> 00:06:03,619 N�o! N�o de novo! 47 00:06:06,061 --> 00:06:08,810 N�o quero ir a lado nenhum! 48 00:08:12,881 --> 00:08:14,223 Ethan! 49 00:08:14,257 --> 00:08:16,624 Mexe-te. P�e o teu cu em marcha. 50 00:08:22,097 --> 00:08:23,820 Sinto muito, Capit�o... 51 00:08:25,137 --> 00:08:26,698 N�o posso ouvi-lo. 52 00:08:35,217 --> 00:08:37,105 20 dias mais. 53 00:08:47,442 --> 00:08:49,995 Descarga de Luz e Terra. 54 00:08:51,794 --> 00:08:53,484 Vemo-nos em breve, pai. 55 00:09:12,306 --> 00:09:14,761 Maldi��o, Bernie, tira essas coisas. 56 00:09:14,803 --> 00:09:16,875 Eu n�o sou o piloto, Rick. 57 00:09:16,915 --> 00:09:18,540 - Fran! - Estou dentro disto. 58 00:09:18,579 --> 00:09:19,756 Al Bert... 59 00:09:19,795 --> 00:09:21,999 Onde est� o teu t�o conhecido aprendiz? 60 00:09:26,035 --> 00:09:28,719 Deix�-lo 12 em baixo e ent�o lev�-lo at� 35. 61 00:09:28,755 --> 00:09:31,919 Recebido. J� o tenho. D�-mo em cinco. 62 00:09:32,916 --> 00:09:36,080 Ethan, sei que est�s ai. 63 00:09:36,115 --> 00:09:38,319 Vem aqui. Pronto. 64 00:09:38,356 --> 00:09:40,243 Estou a caminho. 65 00:09:43,956 --> 00:09:45,679 Parece ser vivo. 66 00:09:45,715 --> 00:09:47,985 � por se �ca? 67 00:09:52,436 --> 00:09:54,290 N�o se pode dizer. 68 00:09:55,796 --> 00:09:57,706 O que est� a fazer ali fora? 69 00:09:57,748 --> 00:10:00,563 Olhem seu movimento. A tragect�ria � muito rara. 70 00:10:00,596 --> 00:10:02,800 Pesa uma tonelada e meia aproximadamente. 71 00:10:02,836 --> 00:10:06,381 Poderia ser de testes espaciais. Ou uma c�psula de fuga. 72 00:10:06,420 --> 00:10:08,908 O que sei, � uma tonelada e meia do dinheiro da cerveja 73 00:10:08,948 --> 00:10:10,770 que n�s far�amos, ent�o... 74 00:10:10,805 --> 00:10:12,747 Fazemo-lo, o n�o? 75 00:10:16,757 --> 00:10:18,164 Sim. 76 00:10:19,316 --> 00:10:22,000 Bernie, baixa para a ba�a 77 00:10:22,036 --> 00:10:24,557 e vejamos se pudemos p�r um rasto nisto. 78 00:10:32,757 --> 00:10:34,415 Merda. 79 00:10:37,173 --> 00:10:38,962 Isto n�o faz scanner 80 00:10:40,853 --> 00:10:42,676 N�o posso dizer-te o que h� dentro. 81 00:10:42,709 --> 00:10:44,465 Certo. 82 00:10:44,502 --> 00:10:46,062 Para onde vais? 83 00:10:46,101 --> 00:10:49,003 Bem, senhor... 84 00:10:49,046 --> 00:10:51,435 se queres esta coisa simplesmente, 85 00:10:51,478 --> 00:10:53,485 devo descer as escadas e ter a certeza 86 00:10:53,525 --> 00:10:56,209 que os pain�is de gravidade continuam a funcionar correctamente. 87 00:10:56,245 --> 00:10:58,100 - Est� bem? - S�... 88 00:10:58,134 --> 00:10:59,595 Faz. 89 00:10:59,638 --> 00:11:01,361 Entendido, Capit�o. 90 00:11:22,615 --> 00:11:24,502 - Ol�. 91 00:11:24,535 --> 00:11:26,706 N�mero 1... est�s atrasado. 92 00:11:28,534 --> 00:11:30,127 N�mero 2... 93 00:11:31,671 --> 00:11:33,558 Quem te disse que podes vestir isso? 94 00:11:35,671 --> 00:11:37,711 - Foste tu. - Eu? 95 00:11:37,751 --> 00:11:39,409 Sim. 96 00:11:42,231 --> 00:11:43,791 Bom, vem. 97 00:11:55,192 --> 00:11:58,159 Creio que o Rick bebeu demasiado caf� de novo 98 00:11:58,199 --> 00:12:00,752 Rick � um bicho muito raro. 99 00:12:00,792 --> 00:12:02,963 V�s. Foi-se 100 00:12:03,000 --> 00:12:05,389 e descobriu sozinho... 101 00:12:06,552 --> 00:12:08,756 um espa�o magn�tico anormal. 102 00:12:08,792 --> 00:12:10,832 E ele ainda n�o percebeu. 103 00:12:12,152 --> 00:12:14,967 E tu, meu amigo... 104 00:12:15,000 --> 00:12:17,619 deves aprender o pelo menos 105 00:12:17,656 --> 00:12:20,111 procurar ter um pouco 106 00:12:20,152 --> 00:12:21,876 de servid�o. 107 00:12:21,912 --> 00:12:23,887 Como tu? 108 00:12:29,528 --> 00:12:32,212 � a vida no espa�o, kiddo. Vemos-nos em 5 minutos. 109 00:12:32,248 --> 00:12:33,710 Sim, sim. 110 00:12:34,201 --> 00:12:36,208 Poder do tractor. Em linha em cinco. 111 00:12:36,249 --> 00:12:37,809 Entendido. 112 00:12:39,929 --> 00:12:41,522 Dois quilos e a fechar. 113 00:12:45,209 --> 00:12:46,770 1500. 114 00:12:54,489 --> 00:12:57,337 Diz ao Bernie que se prepare para fech�-lo, Capit�o. 115 00:12:58,970 --> 00:13:00,857 Aqui est�s. 116 00:13:00,890 --> 00:13:03,410 N�o ouves quando te chamam do teu quarto? 117 00:13:03,450 --> 00:13:05,490 Rick! 118 00:13:05,530 --> 00:13:07,864 Tractor de poder est� a ler 90 na linha. 119 00:13:07,898 --> 00:13:10,265 - � melhor prepararem-se, amigos. - J� o temos. 120 00:13:10,297 --> 00:13:12,850 Agarra-o quando ele disser, e n�o antes. 121 00:13:14,042 --> 00:13:15,984 � melhor faz�-lo r�pido. Est� a ir embora. 122 00:13:16,026 --> 00:13:18,295 Eu n�o sei se ela o adquiriu, Rick, 123 00:13:18,330 --> 00:13:19,890 mas agora � toda tua. 124 00:13:23,450 --> 00:13:25,338 D�-me mais 2 graus. 125 00:13:26,490 --> 00:13:29,174 Vamos, Bernie! Lateral! Lateral! 126 00:13:32,186 --> 00:13:34,074 Gira se for preciso. 127 00:13:34,106 --> 00:13:35,994 S� n�o me contradiga. 128 00:13:36,026 --> 00:13:37,881 Comportas abertas. 129 00:13:37,915 --> 00:13:39,191 Al Bert. 130 00:13:39,227 --> 00:13:40,656 As comportas est�o congelando. 131 00:13:40,699 --> 00:13:42,903 Eu tenho as descongeladoras a trabalhar, senhor. 132 00:13:44,187 --> 00:13:47,570 Obrigado... Ethan, o engenheiro. 133 00:13:49,787 --> 00:13:53,497 Bernie...A a tirar a 5.9, est� segura. 134 00:13:53,531 --> 00:13:55,354 Muito bem. J� a temos. 135 00:13:58,427 --> 00:14:00,948 Muito bem, rapazes e raparigas. 136 00:14:02,268 --> 00:14:04,537 Deixem-me mostrar-lhes e veram o que n�s ganhamos. 137 00:14:17,147 --> 00:14:19,035 Certo, isto � �co. 138 00:14:19,068 --> 00:14:21,435 Leitura do Agnometro 35, 139 00:14:21,468 --> 00:14:24,086 40, 55. 140 00:14:26,044 --> 00:14:30,648 Jeez, est� realmente gelado aqui dentro. Mais o menos 10, 12 graus. 141 00:14:31,804 --> 00:14:33,844 Podes dizer-lhe que recue um pouco, Bernie? 142 00:14:33,884 --> 00:14:36,219 Podes dizer-lhe tu que recue, Ethan. 143 00:14:36,252 --> 00:14:38,041 N�o h� nada ali. 144 00:14:39,324 --> 00:14:41,211 � s� ferro enferrujado. 145 00:14:41,244 --> 00:14:44,506 - Bernie. - �s tu, Ethan? 146 00:14:44,540 --> 00:14:46,166 Sim, Bernie, sou eu. 147 00:14:46,204 --> 00:14:48,408 Podes recuar a c�mara manualmente? 148 00:14:48,445 --> 00:14:50,332 Um pouco mais lenta. 149 00:14:50,365 --> 00:14:52,405 Mais. 150 00:14:52,445 --> 00:14:54,169 Mais. 151 00:14:56,669 --> 00:14:58,491 Um pouco mais. 152 00:14:58,525 --> 00:14:59,735 P�ra. 153 00:15:02,365 --> 00:15:03,706 � r�stica. 154 00:15:03,741 --> 00:15:06,229 Aumente o tempo por 4, por favor. 155 00:15:10,365 --> 00:15:12,634 Agora isto � um grande r�stico. 156 00:15:16,606 --> 00:15:18,493 Bernie... 157 00:15:18,526 --> 00:15:20,566 fixa a sec��o ai. 158 00:15:20,605 --> 00:15:23,704 Qualquer coisa por ti, Sr� Piloto. 159 00:15:27,902 --> 00:15:29,309 Olha, bem ali. 160 00:15:29,342 --> 00:15:31,230 V�s? 161 00:15:32,862 --> 00:15:34,423 � um selo de f�brica. 162 00:15:36,222 --> 00:15:37,978 Quatro marcas. 163 00:15:39,422 --> 00:15:41,277 N�o, n�o �. 164 00:15:44,862 --> 00:15:46,902 � o velho logotipo do Conselho Intergal�ctico. 165 00:15:48,543 --> 00:15:51,063 - Antes de eles se dissolverem? - Sim, o velho logotipo. 166 00:15:51,103 --> 00:15:52,990 Aw, vamos. A quem importa isso? 167 00:15:54,783 --> 00:15:57,630 Se pertencer a algu�m, ent�o n�o � nenhum salvamento 168 00:15:57,663 --> 00:16:00,183 Devemos comunicar, S.O.P., Capit�o. 169 00:16:00,223 --> 00:16:02,361 Eles nos pagar�o igualmente. 170 00:16:06,463 --> 00:16:08,951 Est� bem. 171 00:16:08,991 --> 00:16:10,682 N�s faremos isso. 172 00:16:10,720 --> 00:16:14,844 N�o quero mais carga sobre o meu cu novamente. 173 00:16:16,736 --> 00:16:19,157 Bernie, vem c�. 174 00:16:23,071 --> 00:16:25,243 Bom, algu�m deve ser o dono desta coisa. 175 00:16:25,279 --> 00:16:28,575 Al Bert, diz-me. 176 00:16:32,160 --> 00:16:35,324 Nada em nenhum dos canais de registo. 177 00:16:35,360 --> 00:16:38,743 N�o faltaram nas listas da central nos �ltimos 15 anos. 178 00:16:40,000 --> 00:16:42,869 Espera. Acho que tenho algo. 179 00:16:45,472 --> 00:16:47,327 Transmiss�o ID a chegar. 180 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 P�ra ai. 181 00:16:55,904 --> 00:16:57,148 Terracor. 182 00:16:57,185 --> 00:17:01,495 Tr�s quartos de benef�cios, 403 trilh�es de livros novos. 183 00:17:01,537 --> 00:17:03,642 O que � que querem? 184 00:17:04,640 --> 00:17:06,528 Ol�, RSS Tesla. 185 00:17:06,560 --> 00:17:09,560 Eu tenho a honra de falar com o capit�o Richard Butrum? 186 00:17:09,601 --> 00:17:12,568 - Exactamente. - � um prazer, Capit�o. 187 00:17:12,609 --> 00:17:14,519 eu sou o Conselheiro Tetra. 188 00:17:14,561 --> 00:17:16,448 - De Terracor. - Correcto. 189 00:17:16,481 --> 00:17:18,783 Em nome de Terracor, permita-me ser o primero 190 00:17:18,817 --> 00:17:20,476 a felicit�-lo a voc� e � sua tripula��o 191 00:17:20,513 --> 00:17:23,263 Por encontar algo que perdemos faz muito tempo 192 00:17:23,297 --> 00:17:25,664 e francamente, 193 00:17:25,698 --> 00:17:27,585 estamos muito agradecidos. 194 00:17:27,618 --> 00:17:29,178 D�-me descanso. 195 00:17:29,217 --> 00:17:31,584 O quanto grato Terracor est�? 196 00:17:31,618 --> 00:17:34,465 Capit�o, deixe-me p�r neste ponto. 197 00:17:34,498 --> 00:17:38,557 A vossa localiza��o est� a tr�s dias das nossas estac�es. 198 00:17:38,593 --> 00:17:41,823 Estou consciente da import�ncia da sua opera��o. 199 00:17:41,858 --> 00:17:45,753 Estamos preparados para oferecer o triplo pela sua salva��o, 200 00:17:45,794 --> 00:17:48,347 em dinheiro para a sua tripula��o. 201 00:17:48,386 --> 00:17:50,045 Bem, conselheiro, voc� sabe 202 00:17:50,082 --> 00:17:52,122 que preciso estabilizar a cadeia de controle 203 00:17:52,162 --> 00:17:54,551 desde o Concelho Intergal�ctico de Terracor. 204 00:17:54,594 --> 00:17:56,449 Sugiro que nos contacte 205 00:17:56,482 --> 00:17:58,391 quando chegarmos a Orion Colony. 206 00:17:58,435 --> 00:18:00,474 Conselheiro, aguarde um momento? 207 00:18:00,515 --> 00:18:02,457 precisamos reparar algumas coisas. 208 00:18:02,498 --> 00:18:04,124 Certo. 209 00:18:04,162 --> 00:18:07,479 Aceita! N�o jogues com estes homens. 210 00:18:07,523 --> 00:18:09,410 Isto interessa-nos a todos, certo 211 00:18:09,443 --> 00:18:10,752 Estamos involvidos nisto tamb�m. 212 00:18:10,786 --> 00:18:13,503 A mim n�o me diverte a ideia 213 00:18:13,539 --> 00:18:16,289 de jogar com Terracor, Capit�o. 214 00:18:16,323 --> 00:18:19,454 - A oferta � justa, Rick. - A oferta � uma merda! 215 00:18:19,491 --> 00:18:23,288 O que temos pode valer 10 vezes mais 216 00:18:23,331 --> 00:18:25,982 se a levarmos � Col�nia Orion. 217 00:18:27,235 --> 00:18:29,145 Teremos uma mina de ouro aqui. 218 00:18:30,499 --> 00:18:31,961 Eu posso cheir�-lo. 219 00:18:32,003 --> 00:18:34,337 Sem d�vida eu tamb�m posso cheir�-lo. 220 00:18:34,372 --> 00:18:36,281 Estou de acordo com o Rick. 221 00:18:36,324 --> 00:18:38,047 - O qu�?! - O que � isto? 222 00:18:38,083 --> 00:18:39,676 Quiro dizerr, com o capit�o. 223 00:18:42,756 --> 00:18:45,058 De maneira nenhuma, Rick. 224 00:18:45,091 --> 00:18:46,880 Ela tem raz�o. 225 00:18:48,196 --> 00:18:50,203 Bernie? 226 00:18:50,243 --> 00:18:52,862 Acho que devemos fazer o que ela disse. 227 00:19:02,116 --> 00:19:03,425 Conselheiro. 228 00:19:04,996 --> 00:19:07,451 Ai est�. A sua transmi��o est� clara agora. 229 00:19:07,492 --> 00:19:11,519 Entenda que, necessitamos das coordenadas da esta��o. 230 00:19:11,557 --> 00:19:14,143 J� tratei disso. Espero v�-lo em breve, Capit�o. 231 00:19:14,181 --> 00:19:16,090 E, Capit�o... 232 00:19:16,133 --> 00:19:19,678 tenha a certeza de que ningu�m da sua tripula��o tenta abrir a c�psula, 233 00:19:19,717 --> 00:19:21,757 ou interfira com isso de alguma maneira com isso. 234 00:19:32,805 --> 00:19:35,042 Qual � o teu problema? 235 00:19:35,077 --> 00:19:37,117 Tr�s dias claro. 236 00:19:37,157 --> 00:19:39,524 Isto vai demorar-nos pelo menos uma semana. 237 00:19:39,557 --> 00:19:42,110 - Talvez mais. - E ent�o? 238 00:19:42,149 --> 00:19:43,676 Tens algum encontro? 239 00:19:45,158 --> 00:19:47,362 Bom, preparem-se para a correc��o do curso. 240 00:19:54,278 --> 00:19:56,165 J� estamos l�? 241 00:20:01,638 --> 00:20:03,842 "Porque, estou eu aqui em Terracor. 242 00:20:03,878 --> 00:20:05,885 Sabe Conselheiro Tetra. 243 00:20:07,878 --> 00:20:09,700 Amigo intimo da fam�lia." 244 00:20:12,135 --> 00:20:15,004 "Sim, estou com o homem que encontrou a c�psula. 245 00:20:15,046 --> 00:20:17,697 Primero dou-lhe a m�o." 246 00:20:18,695 --> 00:20:20,582 Deus. �s perfeito. 247 00:20:22,855 --> 00:20:24,960 Bem-vindo, RSS Tesla, 248 00:20:24,999 --> 00:20:28,260 � esta��o 44 de Terracor. Podem chamar-me Angela. 249 00:20:28,295 --> 00:20:31,142 Por favor complete o procedimento de descontamina��o de descarga. 250 00:20:31,175 --> 00:20:34,110 Eu n�o sei de ti, mas ela � a primeira que eu quero conhecer. 251 00:20:34,151 --> 00:20:36,737 Proceda at� aos 42. 252 00:20:41,096 --> 00:20:42,983 Bem-vindos, senhores. 253 00:20:48,776 --> 00:20:51,296 Senhores, problemas. 254 00:20:53,960 --> 00:20:56,261 Este lugar cheira como a merda. 255 00:20:56,296 --> 00:20:59,362 Os ventiladores trabalham, s� n�o trocaram os filtros. 256 00:21:00,648 --> 00:21:02,820 Ethan, podes vereficar os depuradores principais? 257 00:21:02,856 --> 00:21:05,223 - Rick. - Sim, sim. 258 00:21:05,256 --> 00:21:07,230 N�o acredito que h� algu�m aqui. 259 00:21:09,992 --> 00:21:11,880 Pelo menos nada vivo. 260 00:21:13,352 --> 00:21:14,945 Computador. 261 00:21:17,352 --> 00:21:19,392 Qual era nome da rapariga? 262 00:21:20,553 --> 00:21:22,276 Angela. 263 00:21:24,073 --> 00:21:25,796 Angela! 264 00:21:25,832 --> 00:21:27,491 Onde est�o os empregados? 265 00:21:27,529 --> 00:21:30,279 Nossos empregados est�o dispon�veis 24 horas b�sicamente 266 00:21:30,313 --> 00:21:32,680 - para servir... - Cancele. 267 00:21:34,473 --> 00:21:36,677 D�-me o estado da esta��o 268 00:21:36,713 --> 00:21:39,397 dos sistemas de suporte. 269 00:21:39,433 --> 00:21:42,728 A atmosf�ra funciona a 60%... 270 00:21:42,761 --> 00:21:46,503 Bernie, Ethan, voltem � nave. 271 00:21:46,537 --> 00:21:49,155 Preciso de m�scaras, para cada um. 272 00:21:49,193 --> 00:21:50,852 E, Bernie... 273 00:21:52,234 --> 00:21:54,121 tr�z-me a arma. 274 00:21:54,154 --> 00:21:56,969 ...Tenham um bom dia e disfrutem a vossa estadia connosco. 275 00:21:57,001 --> 00:21:59,238 Angela? 276 00:21:59,273 --> 00:22:01,794 Terracor foi notificada 277 00:22:01,834 --> 00:22:03,874 sobre a condi��o da esta��o? 278 00:22:04,970 --> 00:22:07,818 Terracor Interplanet�ria foi encontrada por Maximillian... 279 00:22:07,850 --> 00:22:09,738 Cancele. 280 00:22:09,770 --> 00:22:11,264 Rick. 281 00:22:11,306 --> 00:22:13,346 Os computadores avariaram. 282 00:22:13,386 --> 00:22:16,452 - Eu pe�o-lhe perd�o? - N�o h� problema, Angela. 283 00:22:16,490 --> 00:22:17,418 Amo-te. 284 00:22:17,450 --> 00:22:19,490 Por qu�? Isso � muito simp�tico da tua parte. 285 00:22:19,530 --> 00:22:21,417 Pergunto quem destruiu este lugar? 286 00:22:26,410 --> 00:22:28,777 N�o foi atacado, foi abandonado. 287 00:22:48,971 --> 00:22:50,532 Certo. 288 00:22:54,284 --> 00:22:56,193 Est� bem. 289 00:22:56,235 --> 00:22:59,650 Temos 85% de poder. 290 00:23:01,131 --> 00:23:03,433 Dois n�veis a funcionar. 291 00:23:03,468 --> 00:23:06,118 Sem falhas. 292 00:23:06,156 --> 00:23:08,360 N�o h� roturas. 293 00:23:10,667 --> 00:23:12,555 N�veis... 294 00:23:12,587 --> 00:23:16,843 do cinco ao sete est�o em autom�tico. 295 00:23:16,876 --> 00:23:20,553 e temos de n�vel 9 ao 12. 296 00:23:21,676 --> 00:23:24,230 Tenho... 297 00:23:24,268 --> 00:23:25,991 ar condicionado 298 00:23:26,028 --> 00:23:28,875 mas n�o posso fazer nada com a temperatura. 299 00:23:28,908 --> 00:23:31,428 Os tanques de �gua te�m menos de metade. 300 00:23:32,685 --> 00:23:34,310 Tenho... 301 00:23:36,077 --> 00:23:39,525 uma farm�cia no quarto n�vel. 302 00:23:41,132 --> 00:23:45,027 e as suites executivas neste n�vel... 303 00:23:45,069 --> 00:23:46,891 e podemos us�-las. 304 00:23:51,149 --> 00:23:53,189 �udio espor�dicamente, algum v�deo. 305 00:23:53,229 --> 00:23:56,709 Central l�gica � de 50%. 306 00:23:56,749 --> 00:23:58,920 Quase Neanderthal. 307 00:23:58,957 --> 00:24:01,445 Acho que a Angela n�o est� a ir ao col�gio. 308 00:24:01,486 --> 00:24:03,853 e a esta��o se est� destruindo 309 00:24:03,885 --> 00:24:06,733 h� menos de um m�s. 310 00:24:06,765 --> 00:24:09,580 Lindo da parte de Terracor contar-nos sobre a esta��o. 311 00:24:13,198 --> 00:24:15,369 Que? Ol�?! 312 00:24:15,405 --> 00:24:20,228 O N�cleo s� est� em vermelho. 313 00:24:20,270 --> 00:24:21,863 Quase alerta. 314 00:24:24,654 --> 00:24:26,083 Radia��o? 315 00:24:28,526 --> 00:24:29,933 Negativo. 316 00:24:29,966 --> 00:24:33,130 � mais como um desgaste natural. 317 00:24:33,166 --> 00:24:35,720 Dou-lhe menos de um m�s 318 00:24:35,758 --> 00:24:38,987 antes de todos n�s ardermos na escurid�o. 319 00:24:39,023 --> 00:24:41,128 N�o brinques com essas merdas. 320 00:24:41,166 --> 00:24:43,687 Diz-me s� onde est� a farm�cia. 321 00:24:43,727 --> 00:24:45,134 Qual � o teu problema? 322 00:24:45,166 --> 00:24:48,963 Sentes uma pequena dolor aqui? 323 00:24:49,006 --> 00:24:50,600 Angela. 324 00:24:50,639 --> 00:24:52,973 Diz-me onde est�o os duches. 325 00:24:53,007 --> 00:24:54,916 Os duches est�o dispon�veis... 326 00:25:19,504 --> 00:25:21,130 Olha-a. 327 00:25:25,423 --> 00:25:27,311 Fora! 328 00:25:27,343 --> 00:25:29,547 Isto � para os adultos. 329 00:25:56,881 --> 00:25:58,604 Vem c�. 330 00:26:20,721 --> 00:26:23,405 Voc�s metam-se nos vossos assuntos. 331 00:26:37,042 --> 00:26:38,667 Imbecil. 332 00:26:40,402 --> 00:26:42,955 Capit�o imbecil. 333 00:27:40,276 --> 00:27:41,902 Cuidado. 334 00:27:41,940 --> 00:27:44,307 Uma descarga de energia foi descoberta 335 00:27:44,340 --> 00:27:46,227 na ba�a 2 da doca. 336 00:27:46,260 --> 00:27:49,359 A esta��o acaba de cort�-la. 337 00:27:52,500 --> 00:27:57,257 Angela, d�-me uma revis�o de compartimento por compartimento, 338 00:27:57,301 --> 00:28:01,130 e l�-os individualmente, desde o control principal. 339 00:28:01,172 --> 00:28:03,442 N�o reconhe�o a tua voz 340 00:28:03,476 --> 00:28:05,364 com seguran�a e separadamente... 341 00:28:05,396 --> 00:28:09,357 Grande, merda que �s TL54! N�o ajudas! 342 00:28:16,597 --> 00:28:18,801 Angela... 343 00:28:18,837 --> 00:28:21,935 d�-me com seguran�a e separadamente todos os n�veis, por favor. 344 00:28:21,973 --> 00:28:24,078 N�o posso porque n�o 345 00:28:24,117 --> 00:28:27,052 reconhe�o a tua voz como uma seguran�a. 346 00:28:30,038 --> 00:28:33,037 Angela, n�o... 347 00:28:33,078 --> 00:28:35,445 Repito, n�o me d�s 348 00:28:35,477 --> 00:28:37,998 separadamente todos os n�veis. 349 00:28:40,438 --> 00:28:42,707 Tens com seguran�a separadamente todos os n�veis. 350 00:28:42,741 --> 00:28:46,189 - Sim! - Que informa��o precisas? 351 00:28:46,229 --> 00:28:47,691 Exactamente... 352 00:28:47,733 --> 00:28:50,068 como a minha ex-esposa. 353 00:28:50,102 --> 00:28:52,557 Digo alguma coisa, ela faz o contr�rio. 354 00:28:56,918 --> 00:28:59,766 Vamos, abre-te, puta! 355 00:29:02,358 --> 00:29:04,300 Registou-se outra explos�o 356 00:29:04,342 --> 00:29:06,317 descarga de energia na ba�a da doca dois. 357 00:29:06,358 --> 00:29:08,246 Deve ser uma sub divis�o 358 00:29:08,278 --> 00:29:11,246 das linhas de enegia a fazer curto circuito. 359 00:29:11,286 --> 00:29:14,156 Baixa para a ba�a da doca, e ap�ga-o 360 00:29:14,199 --> 00:29:16,916 e descarrega numa das grelhas mortas, entendeste? 361 00:29:34,359 --> 00:29:35,766 Para baixo, por favor. 362 00:29:35,799 --> 00:29:39,148 Para baixo � uma direc��o relativa no espa�o. 363 00:29:39,191 --> 00:29:41,679 Precisas de um compartimento o de uma �rea especificamente? 364 00:29:41,719 --> 00:29:43,280 Leva-me ao Tesla. 365 00:29:45,016 --> 00:29:48,332 Por favor o estado do n�mero de registro de Tesla, j�. 366 00:29:50,135 --> 00:29:52,950 RSS Tesla, registo... 367 00:29:52,984 --> 00:29:55,853 Merda. Um... 368 00:29:55,895 --> 00:29:59,692 Leva-me � nave que chegou mais recente. 369 00:30:00,856 --> 00:30:02,546 Isto � um elevador, n�o uma doca. 370 00:30:02,584 --> 00:30:05,137 Indique o seu destino, por favor. 371 00:30:05,176 --> 00:30:06,900 Est� bem. 372 00:30:06,936 --> 00:30:10,253 Leva-me � doca das naves de visita. 373 00:30:12,376 --> 00:30:15,223 Encontraram os doutores da nave na cobertura 4, 374 00:30:15,256 --> 00:30:17,296 - corredores 11 e... - Cancela! 375 00:30:20,216 --> 00:30:24,013 Leva-me � doca de descarga. 376 00:30:24,056 --> 00:30:27,056 Voc� requer as docas de servi�o do n�vel B... 377 00:30:27,097 --> 00:30:28,984 Vamos, Angela. 378 00:30:29,017 --> 00:30:32,246 ...a doca B113, galerias intermedi�rias 4 ao 8, 379 00:30:32,281 --> 00:30:35,215 - para envios de grande tamanho ou... - N�o posso sair daqui, o posso? 380 00:30:36,697 --> 00:30:38,901 Indique o seu destino, por favor. 381 00:31:01,594 --> 00:31:03,633 N�o, n�o te incendeies! 382 00:31:12,858 --> 00:31:14,745 Jeez. 383 00:31:19,003 --> 00:31:21,239 Rick? 384 00:31:21,275 --> 00:31:23,217 O que est�s a fazer? 385 00:31:29,434 --> 00:31:31,322 O que aconteceu "Capit�o..." 386 00:31:32,795 --> 00:31:36,505 - Jactos? - Qual � o teu problema comigo? 387 00:31:36,539 --> 00:31:38,841 Problema? Qual � o meu problema? 388 00:31:38,874 --> 00:31:41,013 Vou-te dizer qual � o meu problema. 389 00:31:41,051 --> 00:31:42,709 - Rick. - Senta-te! 390 00:31:47,131 --> 00:31:49,138 Todos n�s tivemos uma oportunidade ali. 391 00:31:49,179 --> 00:31:50,488 Todos n�s! 392 00:31:50,523 --> 00:31:53,840 Mas eles... essa gente, eles tinham que lixar-me. 393 00:31:53,883 --> 00:31:55,956 - W-wh... - Cala-te. 394 00:31:55,996 --> 00:31:57,883 Demonios. 395 00:32:01,340 --> 00:32:03,674 V�s, entendo melhor do que tu pensas. 396 00:32:03,708 --> 00:32:05,595 �s jovem. 397 00:32:05,628 --> 00:32:08,083 Ter�s muitas oportunidades 398 00:32:08,124 --> 00:32:10,012 Bem. 399 00:32:17,308 --> 00:32:19,316 Deixa-me dizer-te uma coisa... 400 00:32:20,828 --> 00:32:24,789 vir�o tempos onde essas oportunidades v�o embora. 401 00:32:26,300 --> 00:32:28,243 E onde estar�s tu? 402 00:32:33,181 --> 00:32:35,570 Ethan... 403 00:32:35,613 --> 00:32:39,225 O que diz de partir daqui... 404 00:32:39,260 --> 00:32:41,977 Agora? 405 00:32:43,037 --> 00:32:46,037 E os outros? 406 00:32:52,349 --> 00:32:54,171 Bem... 407 00:32:54,206 --> 00:32:56,093 por outro lado... 408 00:32:59,869 --> 00:33:01,909 penso que tenho a solu��o 409 00:33:01,949 --> 00:33:03,443 ao teu pequeno problema. 410 00:33:03,486 --> 00:33:05,657 Qual problema? 411 00:33:08,829 --> 00:33:10,618 V�s? 412 00:33:10,654 --> 00:33:12,726 Est�s muito quieto. 413 00:33:28,446 --> 00:33:30,334 Fique pendurado.. 414 00:33:30,366 --> 00:33:32,276 Eu partirei logo. 415 00:34:01,056 --> 00:34:03,390 Larga-me as m�os! 416 00:34:03,424 --> 00:34:06,587 Obrigado. Quase consigo bloquea-lo... 417 00:34:13,536 --> 00:34:15,543 Estou no espa�o, n�o? 418 00:34:18,112 --> 00:34:19,770 �s ele? 419 00:34:19,807 --> 00:34:21,368 S� tu? 420 00:34:27,231 --> 00:34:29,653 Melhor ver algu�m do que estar ali dentro. 421 00:34:36,800 --> 00:34:40,313 N�o te mexas. Fica quieto ai. 422 00:34:53,056 --> 00:34:55,161 Santa vaca. 423 00:35:14,466 --> 00:35:16,353 Hmm? 424 00:35:31,553 --> 00:35:32,633 Os ovos. 425 00:37:17,637 --> 00:37:20,354 Aten��o, terceira not�cia. 426 00:37:20,389 --> 00:37:23,869 Estou registando outra descarga de energia. 427 00:37:25,861 --> 00:37:27,901 Angela, n�o, 428 00:37:27,941 --> 00:37:30,876 repito n�o caracterize a descarga. 429 00:37:30,917 --> 00:37:33,503 A descarga de energia est� caracterizada 430 00:37:33,541 --> 00:37:36,160 do tipo dois no gerador Rendel Pickman. 431 00:37:37,190 --> 00:37:38,880 Esta � a arma do grande macho Rick. 432 00:37:52,998 --> 00:37:54,656 Ele vai para a c�psula. 433 00:37:54,695 --> 00:37:58,142 Tenta quebrar a c�psula. 434 00:37:59,206 --> 00:38:02,403 Ethan. Enviei Ethan para l�. 435 00:38:03,654 --> 00:38:05,028 Vamos. 436 00:38:15,591 --> 00:38:17,631 Quem �s tu? 437 00:38:23,335 --> 00:38:24,742 Bernie. 438 00:38:24,775 --> 00:38:27,426 Bernie! Bernie! 439 00:38:27,463 --> 00:38:29,667 Corta isso e vem connosco. 440 00:38:29,703 --> 00:38:32,486 - Qual � o problema? - Rick! A ba�a de descarga. 441 00:38:32,519 --> 00:38:34,592 Parece que o nosso l�der tem algum plano 442 00:38:34,631 --> 00:38:36,158 para a c�psula de Terracor perdida. 443 00:38:36,199 --> 00:38:38,141 Pensa roub�-la? Roubar de dentro? 444 00:38:38,184 --> 00:38:41,566 Sim, deixa-me contar aqui o R.E.M. como se n�s brilh�semos na escurid�o. 445 00:38:41,607 --> 00:38:43,069 Um bolso de espuma. Tens a certeza? 446 00:38:46,343 --> 00:38:47,805 O que voc� fez? 447 00:38:47,848 --> 00:38:51,110 Eu? Nada. Foram os Critters. 448 00:38:51,143 --> 00:38:53,599 Sou um ca�a recompensas, e tenho uma miss�o. 449 00:38:53,640 --> 00:38:54,785 S� diz-me quem �s. 450 00:38:54,824 --> 00:38:56,417 Deus, eras da esta��o? 451 00:38:56,456 --> 00:38:59,041 Espera, espera, que dizes? Um ca�a recompensas? 452 00:38:59,080 --> 00:39:00,673 Olha, �s da esta��o 453 00:39:00,712 --> 00:39:02,468 ou da seguran�a o algo assim? 454 00:39:02,505 --> 00:39:04,447 N�s estamos muito longe da Terra? 455 00:39:04,488 --> 00:39:06,397 �s da Terra? 456 00:39:06,441 --> 00:39:09,026 Claro que sou da Terra. De onde �s? 457 00:39:09,065 --> 00:39:11,236 Bem, desculpa, Nunca... 458 00:39:11,272 --> 00:39:14,436 Meu pai est� l�. Penso eu. 459 00:39:14,473 --> 00:39:17,190 Nunca estiveste na Terra? 460 00:39:17,224 --> 00:39:19,047 N�o, sou... 461 00:39:19,080 --> 00:39:20,902 - Espera um minuto. - O qu�? 462 00:39:35,913 --> 00:39:37,800 �s um alien? 463 00:39:37,833 --> 00:39:40,288 N�o, pare�o como um? 464 00:39:41,321 --> 00:39:42,531 N�o importa. 465 00:39:53,866 --> 00:39:56,484 Aqu�, segura. 466 00:40:09,674 --> 00:40:11,681 - Que estamos a fazer? - Shh! 467 00:40:12,842 --> 00:40:14,882 Tenho um trabalho para fazer. 468 00:40:19,210 --> 00:40:20,737 Que se passou? 469 00:40:20,778 --> 00:40:22,883 N�o. 470 00:40:30,507 --> 00:40:32,362 Onde est� Ethan? 471 00:40:38,475 --> 00:40:40,417 Ethan! 472 00:40:41,451 --> 00:40:43,687 Ethan! 473 00:40:52,331 --> 00:40:53,793 N�o t�o r�pido. 474 00:40:53,835 --> 00:40:55,745 D�-me descanso? 475 00:40:55,788 --> 00:40:58,090 Como se parecem essas coisas? 476 00:41:00,076 --> 00:41:02,945 - Como se parecem? - Sim. 477 00:41:02,988 --> 00:41:05,093 Alguma vez viste uma piranha? 478 00:41:05,132 --> 00:41:07,172 � um peixe, n�o �? 479 00:41:07,211 --> 00:41:09,928 Muito bem. Eles n�o s�o como piranhas. 480 00:41:09,964 --> 00:41:12,135 Mas eles t�m fome como as piranhas. 481 00:41:17,708 --> 00:41:20,359 Whoa! Agora v� esses canais. 482 00:41:21,453 --> 00:41:23,624 Eles amam os canais. 483 00:42:02,509 --> 00:42:04,298 "Dr. McCormick." 484 00:42:04,334 --> 00:42:06,341 Sabes... 485 00:42:06,381 --> 00:42:08,236 Nem sequer sei o teu nome. 486 00:42:08,270 --> 00:42:10,157 Charlie... 487 00:42:10,190 --> 00:42:12,524 Sou Ethan. 488 00:42:12,558 --> 00:42:14,346 Muito gosto em conhecer-te. 489 00:42:18,126 --> 00:42:19,686 Como me fica? 490 00:42:36,142 --> 00:42:38,531 Charlie? 491 00:42:39,567 --> 00:42:41,542 - Olha isto. - Shh. 492 00:42:41,583 --> 00:42:43,688 Est�o perto. 493 00:43:14,095 --> 00:43:15,884 Onde estamos? 494 00:43:24,112 --> 00:43:26,251 Sim. 495 00:43:26,288 --> 00:43:28,841 N�s apanhamos espec�es como estas. 496 00:43:30,000 --> 00:43:31,560 Onde? 497 00:43:41,328 --> 00:43:43,717 Ol�? Fran? 498 00:43:43,760 --> 00:43:46,859 Voc� est� a tentar uma comunica��o n�o autorizada. 499 00:43:46,897 --> 00:43:49,286 Isto facilita a restri��o de acesso. 500 00:43:49,329 --> 00:43:50,343 Quem �? 501 00:43:50,385 --> 00:43:52,359 Algu�m que estou a come�ar a odiar. 502 00:43:53,361 --> 00:43:54,473 Muito. 503 00:44:18,098 --> 00:44:19,592 Sabes, Char... 504 00:44:21,330 --> 00:44:23,217 Char... Charlie? 505 00:44:27,249 --> 00:44:30,119 Charlie, onde est�s? 506 00:44:30,162 --> 00:44:32,137 Charlie? 507 00:44:37,362 --> 00:44:40,177 Charlie, onde... 508 00:44:45,427 --> 00:44:47,499 Preciso de ajuda aqui em cima. 509 00:44:47,538 --> 00:44:49,905 - Ai? - Sim. 510 00:44:50,931 --> 00:44:52,392 De maneira nenhuma. 511 00:44:52,435 --> 00:44:54,377 N�o vou ai. 512 00:44:54,419 --> 00:44:57,037 Bom, eu fa�o sozinho. 513 00:45:13,139 --> 00:45:14,765 Merda! 514 00:45:16,052 --> 00:45:17,393 Charlie! 515 00:45:37,876 --> 00:45:39,665 Charlie! 516 00:45:54,389 --> 00:45:57,388 Charlie? Charlie, onde est�s? 517 00:46:05,237 --> 00:46:07,025 O qu�? O qu�? 518 00:46:09,012 --> 00:46:11,860 N�o, Charlie. Est�s bem. Est� morto. 519 00:46:13,109 --> 00:46:16,338 Aten��o, tubo de desperd�cios A442 520 00:46:16,373 --> 00:46:19,308 completou-se capacidade e preparando-se para a leitura da sequ�ncia lan�ada. 521 00:46:19,349 --> 00:46:21,389 Sequ�ncia lan�ada? O que � isso? 522 00:46:24,725 --> 00:46:26,514 - Charlie, Charlie... - Acalma-te. 523 00:46:26,549 --> 00:46:29,419 Eu penso que isto nos enviar� atrav�s do espa�o. 524 00:46:29,462 --> 00:46:32,495 - Simplesmente acalma-te. - Angela! 525 00:46:32,534 --> 00:46:35,829 Angela, n�o completes o ciclo lan�ado. 526 00:46:35,862 --> 00:46:37,749 Eu n�o posso responder � sequ�ncia 527 00:46:37,782 --> 00:46:40,083 de perguntas ou demandas do material de desperd�cio. 528 00:46:40,118 --> 00:46:44,209 - N�s n�o somos material de desperd�cio! - Se n�o �s material de desperd�cio, 529 00:46:44,246 --> 00:46:46,133 por que est�s no tubo. 530 00:46:46,166 --> 00:46:49,646 A sequ�ncia lan�ada come�ar� em 20 segundos. 531 00:46:49,686 --> 00:46:51,409 Socorro! 532 00:46:51,446 --> 00:46:53,389 Socorro! 533 00:46:53,430 --> 00:46:56,397 Espera, espera. Olha. 534 00:46:56,438 --> 00:46:58,129 Certo, j� vi. 535 00:46:58,167 --> 00:47:01,363 - Eu subo. - Sobe nos meus ombros. 536 00:47:01,399 --> 00:47:03,603 V�. Abre-a. 537 00:47:03,638 --> 00:47:04,751 Abre-a. 538 00:47:04,791 --> 00:47:07,508 15 segundos para completar lan�amento. 539 00:47:07,543 --> 00:47:08,884 Depressa. V�! 540 00:47:10,167 --> 00:47:12,588 - N�o posso, Charlie. - Claro que pode, f�-lo! 541 00:47:12,630 --> 00:47:14,965 - F�-lo! Depressa! - N�o abre. 542 00:47:14,999 --> 00:47:17,072 Lan�amento em 10 segundos. 543 00:47:17,111 --> 00:47:19,478 9 segundos. 544 00:47:19,511 --> 00:47:21,583 - 8 segundos. - Espera um segundo. 545 00:47:21,623 --> 00:47:23,346 - 7 segundos. - Angela! 546 00:47:23,383 --> 00:47:24,976 Angela, lance agora. 547 00:47:25,015 --> 00:47:26,837 � uma ordem. Fa�a agora. 548 00:47:26,872 --> 00:47:28,628 Acho que n�o � uma boa ide�a. 549 00:47:30,167 --> 00:47:33,014 N�o respondo a sequ�ncia de perguntas o demandas 550 00:47:33,047 --> 00:47:34,160 de material de desperd�cio. 551 00:47:34,200 --> 00:47:35,891 Boa ide�a. Muito bem. 552 00:47:40,152 --> 00:47:42,007 - N�o! - V�! 553 00:47:42,039 --> 00:47:44,243 Completando lan�amento em dez segundos. 554 00:47:44,280 --> 00:47:46,549 Nove segundos. 555 00:47:46,583 --> 00:47:48,471 J� est�. Eu disse. 556 00:47:48,503 --> 00:47:50,227 - Vamos. - Sete segundos. 557 00:47:50,264 --> 00:47:52,631 Seis segundos. 558 00:47:52,664 --> 00:47:54,551 - Cinco segundos. - Vamos. 559 00:47:54,584 --> 00:47:57,170 - Quatro segundos. - Charlie, toma a minha m�o. 560 00:47:57,208 --> 00:47:59,095 Tr�s segundos. Dois... 561 00:48:00,376 --> 00:48:02,099 Que foi, Rick? 562 00:48:02,137 --> 00:48:04,242 Onde voc� escondeu isto? 563 00:48:07,352 --> 00:48:09,686 N�s teremos problemas e tu tamb�m. 564 00:48:11,033 --> 00:48:12,593 Bernie! 565 00:48:12,633 --> 00:48:14,258 Tira-me daqui! 566 00:48:14,297 --> 00:48:16,533 Vamos. 567 00:48:16,569 --> 00:48:19,700 - Ethan? - Sim, abre a grelha. 568 00:48:19,736 --> 00:48:22,420 Vamos, homem, abre-a. 569 00:48:22,456 --> 00:48:25,359 O que diabos fazes ai, idiota? 570 00:48:25,401 --> 00:48:27,256 Abre s� a grelha. 571 00:48:33,945 --> 00:48:35,734 Quem �s tu? 572 00:48:39,930 --> 00:48:41,523 N�o matei ningu�m. 573 00:48:41,561 --> 00:48:43,983 - Mentiras. - Bernie! 574 00:48:44,026 --> 00:48:46,514 Acalma-te. 575 00:48:49,370 --> 00:48:52,152 Muito bem, Charlie. 576 00:48:54,041 --> 00:48:56,976 Como entraste na c�psula? 577 00:48:58,682 --> 00:49:00,657 Quando pus os hovos dentro. 578 00:49:01,690 --> 00:49:03,730 Ent�o passei-me. 579 00:49:03,770 --> 00:49:05,461 e despertei aqui. 580 00:49:05,498 --> 00:49:06,993 Aqui, Charlie. 581 00:49:09,658 --> 00:49:11,797 �s da Terra? 582 00:49:11,834 --> 00:49:13,874 Sim, esta � a licen�a de condu��o. 583 00:49:13,914 --> 00:49:15,769 V�s, Grover's Bend. 584 00:49:16,890 --> 00:49:18,745 De onde teria sido? 585 00:49:18,779 --> 00:49:20,688 Mas, um... 586 00:49:20,730 --> 00:49:23,447 Charlie, isto diz que tu expiraste. 587 00:49:24,762 --> 00:49:26,650 N�o. 588 00:49:26,682 --> 00:49:28,722 � no ano que vem. 589 00:49:31,259 --> 00:49:34,456 N�o, Charlie. Isto � de 53 a�os atr�s. 590 00:49:36,379 --> 00:49:39,608 N�o, isto � 1993. � o ano que vem. 591 00:49:39,643 --> 00:49:41,531 Charlie, 592 00:49:41,563 --> 00:49:43,352 voc� tem flutuado e girado numa c�psula 593 00:49:43,387 --> 00:49:45,777 h� mais de meio s�culo. 594 00:49:45,820 --> 00:49:47,762 Charlie, n�s estamos em qualquer lado da Terra. 595 00:49:49,564 --> 00:49:51,419 Em lado nenhum... 596 00:49:52,444 --> 00:49:54,419 N�o. 597 00:49:54,460 --> 00:49:56,315 53... 598 00:50:01,564 --> 00:50:03,735 Bem... 599 00:50:03,772 --> 00:50:06,041 quer diz... 600 00:50:07,612 --> 00:50:09,717 que todos, que eu... 601 00:50:09,756 --> 00:50:11,993 Eles est�o mortos. 602 00:50:12,028 --> 00:50:13,916 Eles est�o tostados. 603 00:50:13,948 --> 00:50:15,923 Eles s�o hist�ria. 604 00:50:20,637 --> 00:50:23,004 Certo. 605 00:50:23,036 --> 00:50:24,891 S�... 606 00:50:26,589 --> 00:50:28,858 Sim, bem... 607 00:50:28,892 --> 00:50:30,747 eu posso viver com isso. 608 00:50:43,005 --> 00:50:44,499 Ele disse a verdade, Bernie. 609 00:50:44,541 --> 00:50:46,996 Claro. 610 00:50:47,037 --> 00:50:50,234 Ovos da Terra? Bolas assassinas? 611 00:50:50,269 --> 00:50:52,091 Ethan, 612 00:50:52,125 --> 00:50:54,394 isto � um pouco dif�cil de acreditar. 613 00:51:11,550 --> 00:51:13,819 Bons dias, Dr. McCormick. 614 00:51:13,854 --> 00:51:15,828 � bom ouvi-lo de novo. 615 00:51:17,022 --> 00:51:19,411 Al Bert, encontrei isto ao p� do laborat�rio. 616 00:51:19,454 --> 00:51:20,980 Sabes, antes de quase irmos com o lixo. 617 00:51:21,022 --> 00:51:22,964 Deixa-me v�-lo. 618 00:51:28,158 --> 00:51:30,046 Sai. 619 00:51:44,127 --> 00:51:46,265 Recupera��o de registro confirmada. 620 00:51:46,303 --> 00:51:49,336 V�rias experi�ncias conclu�das na �ltima semana. 621 00:51:49,375 --> 00:51:52,790 Dos h�bridos, o mais pr�spero e mais r�pido foi o syphalloids. 622 00:51:52,831 --> 00:51:54,773 Provou-se que � o mais resistente 623 00:51:54,816 --> 00:51:56,725 em quase todas os lugares de prova 624 00:51:56,767 --> 00:51:59,767 e tem sempre um factor de agressividade. 625 00:51:59,807 --> 00:52:02,677 A maturidade deles era provada com o acelerador de metabolismo 626 00:52:02,719 --> 00:52:04,410 alcan�ando resultados positivos. 627 00:52:34,240 --> 00:52:35,767 O que � aquilo? 628 00:52:43,713 --> 00:52:46,047 Por�m, n�s n�o fomos capazes at� agora 629 00:52:46,081 --> 00:52:47,968 faze-lo auto reproductor. 630 00:52:48,001 --> 00:52:49,943 Os c�lculos demonstram 631 00:52:49,985 --> 00:52:52,636 que uma gota planet�ria 1,000 syphalloids 632 00:52:52,673 --> 00:52:55,324 seriam suficientes para eliminar todas as formas de vida... 633 00:52:55,361 --> 00:52:56,309 Santa... 634 00:52:56,353 --> 00:52:58,720 ...e limpar a propiedade do objectivo em pouco mais de dois meses, 635 00:52:58,753 --> 00:53:01,241 n�s podemos conseguir os meios para realizar r�plicas. 636 00:53:01,281 --> 00:53:03,518 Enquanto isso, como o outro artificial 637 00:53:03,553 --> 00:53:05,408 tende a destruir-se depois de uns dias, 638 00:53:05,441 --> 00:53:07,351 recomendo que se continue com a busca 639 00:53:07,393 --> 00:53:09,695 em ordem natural da exist�ncia 640 00:53:09,729 --> 00:53:11,802 de outras esp�cies predadoras auto-reproductoras 641 00:53:11,841 --> 00:53:13,630 antes, e depois 642 00:53:13,665 --> 00:53:16,316 os syphalloids s�o as provas mais convincentes. 643 00:53:17,345 --> 00:53:20,858 Fim do relat�rio, data 3-11-43. 644 00:53:20,898 --> 00:53:23,865 N�o sei que lugar � este, 645 00:53:23,905 --> 00:53:26,622 mas penso que n�o 646 00:53:26,658 --> 00:53:29,080 devemos ficar aqu�. 647 00:53:29,122 --> 00:53:31,969 Malditos corporativos. 648 00:53:32,002 --> 00:53:33,758 - N�o posso acreditar nisto. - Al Bert. 649 00:53:33,794 --> 00:53:37,210 Eles estaram aqu� em poucas horas. 650 00:53:37,250 --> 00:53:39,137 - Tem calma. - E ent�o? 651 00:53:39,170 --> 00:53:41,952 Voto para que vamos embora de c�. 652 00:53:41,987 --> 00:53:43,994 N�o, espera um minuto. onde est� Bernie? 653 00:54:01,027 --> 00:54:03,362 Deus, deix�-lo trabalhar. 654 00:54:28,739 --> 00:54:31,074 N�s temos para todos os gostos. 655 00:55:23,590 --> 00:55:25,761 � isto? 656 00:55:39,366 --> 00:55:41,985 - Bernie? - Merda! 657 00:55:42,022 --> 00:55:44,510 O que �!? 658 00:55:44,550 --> 00:55:46,241 Sabes... 659 00:55:46,278 --> 00:55:49,213 essas bolas antrop�fagas 660 00:55:49,254 --> 00:55:50,978 acho que est�o ai dentro? 661 00:55:51,014 --> 00:55:52,803 Sim, comigo? 662 00:55:52,838 --> 00:55:56,930 Leio duas formas de vida nesse n�vel 663 00:55:56,966 --> 00:55:59,203 - que poderam ser eles. - Onde? 664 00:55:59,238 --> 00:56:01,791 N�o sei. 665 00:56:01,831 --> 00:56:04,798 Mas sei que est�o realmente perto. 666 00:56:04,838 --> 00:56:07,740 E Bernie, eu acho que devias sair dai, 667 00:56:07,783 --> 00:56:10,204 e agora. 668 00:56:10,246 --> 00:56:12,134 Muito bem. Num minuto, num minuto. 669 00:56:15,367 --> 00:56:18,269 Bernie, ouves-me? 670 00:56:18,311 --> 00:56:20,799 Volta aqui r�pido. 671 00:56:28,680 --> 00:56:29,924 Bernie, ouves-me? 672 00:56:36,679 --> 00:56:38,534 Bernie? 673 00:56:39,751 --> 00:56:41,093 Bernie!? 674 00:56:41,128 --> 00:56:43,942 - S�o eles. - Bernie, raios! 675 00:57:02,600 --> 00:57:03,429 O que se est� a passar? 676 00:57:08,008 --> 00:57:10,692 Espera. Espera, espera um segundo. 677 00:57:10,728 --> 00:57:13,346 - Vamos. R�pido. - Espera! 678 00:57:15,176 --> 00:57:16,932 Agora, v�o � tua cara... 679 00:57:23,049 --> 00:57:24,456 e � tu garganta. 680 00:57:30,441 --> 00:57:31,815 Olha em frente a ti. 681 00:57:31,849 --> 00:57:33,638 Vamos. 682 00:57:39,177 --> 00:57:41,544 Aten��o, Chefe de engenheiros Davis, 683 00:57:41,578 --> 00:57:43,945 por favor informe a central el�ctrica de avalia��o. 684 00:57:43,977 --> 00:57:46,279 Estou m-m-monitoreando... 685 00:57:46,314 --> 00:57:48,648 Merda. 686 00:57:48,681 --> 00:57:51,399 Jefe Davis para a central el�ctrica de avalia��o. 687 00:57:53,514 --> 00:57:55,402 Bernie? 688 00:57:56,682 --> 00:57:58,537 Veja se ainda respira. 689 00:58:06,218 --> 00:58:07,909 Olha. 690 00:58:11,210 --> 00:58:13,065 Ainda est� molhado. 691 00:58:15,466 --> 00:58:17,190 Charlie? 692 00:58:17,226 --> 00:58:19,081 Isto n�o � normal. 693 00:58:20,139 --> 00:58:21,961 N�o me digas, Sherlock. 694 00:58:21,995 --> 00:58:25,410 N�o, penso que eles n�o fogem de uma luta. 695 00:58:26,763 --> 00:58:27,876 O de uma refei��o. 696 00:58:31,403 --> 00:58:33,225 Vou-me embora. 697 00:58:33,259 --> 00:58:36,642 Voc�s querem ficar tudo bem por mim. 698 00:58:36,683 --> 00:58:38,505 Mas definitivamente vou-me embora daqui 699 00:58:38,540 --> 00:58:40,874 e desejo que Terracor mantenha os seus peda�os. 700 00:58:46,891 --> 00:58:48,899 Aten��o, c�digo 7. 701 00:58:48,940 --> 00:58:51,623 Chefe de Engenheiros Davis para Central de Avalia��o. 702 00:58:52,908 --> 00:58:55,722 Para todo o pessoal, voltar aos seus postos. 703 00:58:55,756 --> 00:58:57,479 - Whoa, por ali. - N�o, assim n�o. 704 00:58:57,516 --> 00:58:59,371 N�o, penso que � por aqui . 705 00:59:01,292 --> 00:59:03,812 N�veis do 5 ao 11 est�o se fechando 706 00:59:03,852 --> 00:59:05,860 devido a um c�digo de emerg�ncia 9. 707 00:59:10,828 --> 00:59:13,348 Pensei que tinhas dito que n�o havia problemas de radia��o. 708 00:59:13,388 --> 00:59:14,883 Bem, Fran, 709 00:59:14,924 --> 00:59:17,477 quem sabe o N�cleo Nuclear mudasse a sua mente. 710 00:59:22,860 --> 00:59:24,748 Para sua seguran�a e comodidade, 711 00:59:24,780 --> 00:59:26,722 por favor voltem �s suas esta��es. 712 00:59:26,765 --> 00:59:28,291 Ista � um alerta de radia��o 713 00:59:28,333 --> 00:59:30,373 do compartimento 6 ao 9. 714 00:59:30,413 --> 00:59:32,901 Por favor voltem �s suas esta��es. 715 00:59:32,941 --> 00:59:36,290 Para seguran�a e comodidade, por favor voltem �s suas esta��es. 716 00:59:36,333 --> 00:59:38,122 - Vai! - Isto � um c�digo 9. 717 00:59:38,157 --> 00:59:40,613 Por favor voltem �s suas esta��es. 718 00:59:46,669 --> 00:59:48,524 Certo, vamos. 719 01:00:31,823 --> 01:00:33,317 - Vai. - Vai. 720 01:00:33,359 --> 01:00:35,049 - Vai. - Tira o teu traseiro daqui! 721 01:01:08,111 --> 01:01:10,567 - O que � isto? - S�o ovos. 722 01:01:10,608 --> 01:01:12,877 Estiveram muito ocupados. 723 01:01:15,760 --> 01:01:18,182 Fran, vamos. Temos que sair daqui agora. 724 01:01:18,224 --> 01:01:20,329 Basta, Fran. 725 01:01:22,032 --> 01:01:24,421 Eles levam seis meses a incubar-se. 726 01:01:25,456 --> 01:01:27,311 Fran! 727 01:01:28,976 --> 01:01:30,536 Vamos embora daqui. 728 01:01:44,785 --> 01:01:46,640 Charlie! 729 01:01:50,129 --> 01:01:51,504 Vamos. 730 01:01:51,537 --> 01:01:53,293 Por favor regressem � vossa esta��o. 731 01:01:53,329 --> 01:01:54,539 Isto n�o � uma simula��o. 732 01:01:54,577 --> 01:01:56,847 Os n�veis 5 ao 11 est�o fechados. 733 01:02:00,242 --> 01:02:02,064 N�s estamos aqui. 734 01:02:02,097 --> 01:02:03,788 - O qu�? - N�s estamos aqu�. 735 01:02:28,722 --> 01:02:31,886 Al Bert, n�o podemos saltar. Temos que abrir-los. 736 01:02:31,923 --> 01:02:33,865 Ethan, motores. 737 01:02:33,906 --> 01:02:35,400 - Fran... - J� tenho. 738 01:02:35,442 --> 01:02:37,581 - Charlie! - Sim. 739 01:02:39,058 --> 01:02:40,520 Est� bem, vem comigo. 740 01:02:46,738 --> 01:02:48,593 Isto... 741 01:02:50,995 --> 01:02:53,842 � uma genuina 742 01:02:53,875 --> 01:02:57,224 antiguidade, um Colt.45. 743 01:02:57,267 --> 01:02:59,787 Usada como a mais poderosa arma na Terra. 744 01:02:59,827 --> 01:03:01,518 Charlie, 745 01:03:01,555 --> 01:03:04,272 � tudo o que temos. 746 01:03:04,307 --> 01:03:06,162 Somos uma opera��o de resgate. 747 01:03:07,219 --> 01:03:10,034 Sabes como disparar uma coisa dessas? 748 01:03:10,068 --> 01:03:11,922 Bem... 749 01:03:13,331 --> 01:03:15,437 sou um especialista nas .38. 750 01:03:18,612 --> 01:03:20,587 Tens balas para isto? 751 01:03:32,372 --> 01:03:35,688 Pergunto-me se j� disparou uma coisa dessas. 752 01:03:37,109 --> 01:03:39,498 Eu sempre usei uma. 753 01:03:56,693 --> 01:03:58,733 - Sai. - Esta lata vai 754 01:03:58,773 --> 01:04:00,748 mexer-se como nunca. 755 01:04:00,789 --> 01:04:02,578 - Olha, Charlie. - Motores principais em linha. 756 01:04:02,613 --> 01:04:03,758 25 marca. 757 01:04:04,789 --> 01:04:06,797 25 no total. 758 01:04:08,469 --> 01:04:10,477 Nav-con est� � espera. 759 01:04:28,118 --> 01:04:30,354 - Adquira tudo, Fran? - Quase proto. 760 01:04:33,590 --> 01:04:35,478 Tu fizeste isso? 761 01:04:35,510 --> 01:04:37,004 Claro que n�o. 762 01:04:37,046 --> 01:04:39,315 Sou r�pida, mas n�o tanto. 763 01:04:41,462 --> 01:04:43,634 - Ethan! - Sim, o que �? 764 01:04:43,670 --> 01:04:45,263 - Tu... - O qu�? 765 01:04:45,302 --> 01:04:47,157 N�o h� problema. 766 01:05:11,927 --> 01:05:14,164 N�o! 767 01:05:14,199 --> 01:05:16,021 Por favor, Charlie. 768 01:05:18,487 --> 01:05:20,724 Charlie! 769 01:05:20,759 --> 01:05:23,181 Por favor diz-me que ele n�o est� disparando 770 01:05:23,223 --> 01:05:24,979 uma arma aqui. 771 01:05:32,184 --> 01:05:34,485 J� o apanhei. J� o apanhei. 772 01:05:34,520 --> 01:05:36,047 J� o apanhei. 773 01:05:38,424 --> 01:05:40,366 J� o apanhei. 774 01:05:40,408 --> 01:05:42,350 Olha bem apanhei-o! 775 01:05:56,120 --> 01:05:57,713 N�o. 776 01:06:01,880 --> 01:06:04,247 Parab�ns, Charlie, 777 01:06:04,281 --> 01:06:07,696 acabaste de avariar a nave. 778 01:06:10,264 --> 01:06:11,573 Mas matei-o. 779 01:06:11,609 --> 01:06:14,097 Podemos, tu sabes, 780 01:06:14,137 --> 01:06:16,341 Chegar at� � pr�xima? 781 01:06:19,161 --> 01:06:20,306 Levar outra nave? 782 01:06:21,305 --> 01:06:23,378 N�o, esta � a nossa nave. 783 01:06:24,985 --> 01:06:26,992 � a �nica nave, idiota. 784 01:06:29,146 --> 01:06:31,666 Maldita seja. 785 01:06:31,705 --> 01:06:33,909 Eu posso viver com isso. 786 01:06:35,929 --> 01:06:37,718 Mas matei-o. 787 01:06:39,450 --> 01:06:42,766 Mas percebo o que dizes de que somos a �nica nave. 788 01:06:44,794 --> 01:06:46,321 Certo. 789 01:06:46,362 --> 01:06:49,045 Rick e Bernie est�o mortos. 790 01:06:49,082 --> 01:06:53,305 Por tudo o que sei devemos estar infectados por uns malditos alien�genas. 791 01:06:53,338 --> 01:06:57,648 A menos que algu�m tenha outra sugest�o, 792 01:06:57,690 --> 01:06:59,829 proponho que n�s devemos ficar aqui 793 01:06:59,866 --> 01:07:01,492 e esperar que nos resgatem. 794 01:07:01,530 --> 01:07:04,433 Estaram aqui a qualquer momento. 795 01:07:04,475 --> 01:07:06,614 Sim. 796 01:07:06,650 --> 01:07:08,144 Se n�s n�o explodirmos isto primeiro. 797 01:07:29,243 --> 01:07:31,098 Obrigado, Charlie. 798 01:07:37,243 --> 01:07:39,578 Demais para a Terra. 799 01:07:40,988 --> 01:07:43,770 N�o, esta n�o. A que tem arames. 800 01:07:44,924 --> 01:07:47,291 Est� bem. 801 01:07:48,572 --> 01:07:50,547 N�o. Vamos, Charlie. 802 01:07:53,212 --> 01:07:56,408 Maldito. Esta coisa est� frita. 803 01:07:56,444 --> 01:07:58,353 Foi-se. 804 01:07:58,396 --> 01:08:01,843 Para onde diabo pensas ele que vai? 805 01:08:05,628 --> 01:08:09,043 O que fazes? Vem para aqui! 806 01:08:10,140 --> 01:08:11,482 Tenho que fazer algo. 807 01:08:11,517 --> 01:08:13,906 Precisamos de ti aqui. 808 01:08:13,949 --> 01:08:17,244 Olha, falta um. Eu vou encarregar-me. 809 01:08:17,277 --> 01:08:20,277 - Deixa-o! - N�o �s meu pai! 810 01:12:22,980 --> 01:12:24,092 Al Bert. 811 01:12:24,132 --> 01:12:26,074 - Temos companhia. 812 01:12:27,748 --> 01:12:30,978 Muito bem! Vamos, Charlie, vamos, vamos. 813 01:12:34,213 --> 01:12:35,969 Doca completa. 814 01:12:37,189 --> 01:12:40,734 Bem vinda nave de Terracor � esta��o Terracor 44. 815 01:12:40,773 --> 01:12:43,675 - Podes chamar-me Angela. - Ei, espera, espera. 816 01:12:43,717 --> 01:12:46,084 Por favor complete o procedimento de descontamina��o 817 01:12:46,116 --> 01:12:48,189 antes de desembarcar. 818 01:12:52,325 --> 01:12:55,139 Voc�s s�o a tripula��o de RSS Tesla? 819 01:12:55,173 --> 01:12:57,213 Sim. 820 01:12:57,253 --> 01:12:59,326 O que resta dela. 821 01:13:03,397 --> 01:13:05,764 Ug? 822 01:13:05,798 --> 01:13:07,837 - �s tu? - N�o t�o r�pido. 823 01:13:10,021 --> 01:13:12,804 Ug... sou eu, sou Charlie. 824 01:13:17,510 --> 01:13:19,298 Quem � este gajo? 825 01:13:20,773 --> 01:13:22,529 Ele � meu amigo. 826 01:13:23,526 --> 01:13:25,763 Acho, que era meu amigo. 827 01:13:27,526 --> 01:13:29,250 �s. 828 01:13:32,518 --> 01:13:33,762 Onde est�o os ovos? 829 01:13:34,758 --> 01:13:36,700 Olha, 830 01:13:36,742 --> 01:13:39,360 N�o sei o que pensas fazer ou qual o teu jogo... 831 01:13:42,310 --> 01:13:45,180 Que raio pensas que fazes 832 01:13:45,222 --> 01:13:48,538 a vir com a tua maldita tropa?! 833 01:13:51,527 --> 01:13:54,178 Tirem as armas da minha cara. 834 01:13:54,214 --> 01:13:58,306 N�o vais levar a tua adiante, entendeste?! 835 01:13:58,343 --> 01:14:00,285 Qual � o teu problema? 836 01:14:00,326 --> 01:14:02,945 Tu querias uma recompensa. 837 01:14:20,839 --> 01:14:23,010 Onde est�o os esp�cies? 838 01:14:23,048 --> 01:14:25,437 Ug, o que...? 839 01:14:25,480 --> 01:14:28,863 N�o! N�o lhe digas nada, Charlie. 840 01:14:28,904 --> 01:14:31,043 N�o vale a pena. 841 01:14:33,288 --> 01:14:35,589 Algu�m deve cooperar. 842 01:14:39,048 --> 01:14:41,470 Tu ser�s a pr�xima a morrer. 843 01:14:41,512 --> 01:14:44,065 Vai-te foder. 844 01:14:50,728 --> 01:14:53,860 Voc�s tr�s come�em aqui e revistem logo o compartimiento 8. 845 01:14:53,896 --> 01:14:55,838 Avisa-me quando encontrarem os ovos. 846 01:15:05,129 --> 01:15:07,104 Acho que ter�s uma promo��o 847 01:15:10,569 --> 01:15:12,740 As coisas mudam, Charlie. 848 01:15:14,505 --> 01:15:16,293 As coisas mudam. 849 01:15:20,906 --> 01:15:22,694 Forma��o de busca, rapazes. 850 01:15:22,730 --> 01:15:24,323 Mantenham-se atentos. 851 01:15:54,826 --> 01:15:58,950 Angela, n�o, repito, n�o encerres nem segures 852 01:15:58,986 --> 01:16:01,442 a porta 16 do n�vel 4. 853 01:16:02,795 --> 01:16:04,617 Sim! 854 01:16:06,442 --> 01:16:08,963 Procure no nove. Fique perto. 855 01:16:09,963 --> 01:16:11,490 Por aqui. 856 01:16:13,323 --> 01:16:17,097 Angela, n�o encerres a porta 21 do n�vel 4. 857 01:16:18,283 --> 01:16:21,599 Angela, ensaio de emerg�ncia. N�o se completou. 858 01:16:29,963 --> 01:16:31,524 Estamos a fazer manualmente, senhor. 859 01:16:31,563 --> 01:16:34,662 Eu sei, o computador est� a fazer. 860 01:16:49,708 --> 01:16:51,595 Angela, ensaio de emerg�ncia. 861 01:16:51,628 --> 01:16:56,068 N�o encerres nem segures a porta 26 do n�vel 4. 862 01:17:29,549 --> 01:17:32,332 Compartimento 4, senhor. Onde est� o laborat�rio. 863 01:17:44,142 --> 01:17:45,930 Estamos a ter uma leitura. 864 01:17:45,966 --> 01:17:48,268 47, rapazes. 865 01:18:13,070 --> 01:18:14,347 Est�o atr�s da porta, senhor! 866 01:18:14,382 --> 01:18:17,481 Certo, apanha-os. 867 01:18:17,518 --> 01:18:19,144 Olha com aten��o. 868 01:18:36,303 --> 01:18:37,677 Sim! 869 01:18:37,711 --> 01:18:39,751 Toma! 870 01:18:39,791 --> 01:18:41,165 Apanhe-os, apanhe-os! 871 01:18:47,439 --> 01:18:49,708 Onde est�o eles?! 872 01:19:02,928 --> 01:19:04,237 Aten��o. 873 01:19:04,272 --> 01:19:06,247 O N�cleo Nuclear ficou inst�vel. 874 01:19:06,288 --> 01:19:08,808 E ficar� mais inst�vel e perigoso em 10... 875 01:19:08,848 --> 01:19:09,928 10 minutos. 876 01:19:12,880 --> 01:19:14,637 Contagem decrescente a come�ar. 877 01:19:14,672 --> 01:19:16,712 Por favor evacuar tudo... 878 01:19:16,752 --> 01:19:18,956 Escutas-te? 879 01:19:18,993 --> 01:19:21,676 Estamos mortos em 10 minutos! 880 01:19:24,560 --> 01:19:26,829 Ug, escuta-me. � importante. 881 01:19:26,865 --> 01:19:29,418 Os Critters provavelmente est�o agora por toda a Terra. 882 01:19:29,457 --> 01:19:31,279 Ug? 883 01:19:34,801 --> 01:19:37,835 O teu tempo acabou. 884 01:19:44,625 --> 01:19:48,073 - Eu, ouvi que querias isto? 885 01:19:48,113 --> 01:19:49,487 Deus. 886 01:19:49,521 --> 01:19:51,114 Bem, vigia-os. 887 01:19:51,153 --> 01:19:52,560 Estes s�o os �ltimos? 888 01:19:52,594 --> 01:19:55,441 Tu guardas, eles... 889 01:19:55,474 --> 01:19:56,815 est�o fodidos. 890 01:19:57,809 --> 01:19:59,500 N�o te preocupes, sou realmente bom nisto. 891 01:19:59,537 --> 01:20:01,610 �s vezes... S�... 892 01:20:03,025 --> 01:20:04,335 Embora eu n�o posso ter a certeza... 893 01:20:06,386 --> 01:20:08,590 que tudo estar� bem. 894 01:20:19,858 --> 01:20:22,029 - Oww. - Est�s bem? 895 01:20:22,066 --> 01:20:23,921 Sim. 896 01:20:23,954 --> 01:20:27,337 Vamos, sir daqui. 897 01:20:27,378 --> 01:20:29,233 Espera, pode voar esta nave? 898 01:20:30,291 --> 01:20:32,625 Provavelmente uns 90% em autom�tico. 899 01:20:32,659 --> 01:20:35,474 - Ent�o quer dizer sim? - Eu penso, Ethan, 900 01:20:35,506 --> 01:20:38,823 que esta nave pode estar na Terra em dois meses o menos. 901 01:20:38,867 --> 01:20:41,769 Bem. Vamos, Charlie. Vamos. 902 01:20:44,275 --> 01:20:45,868 Vou j� est� bem! 903 01:20:45,906 --> 01:20:48,623 Ethan, vamos, embora daqui! 904 01:21:02,195 --> 01:21:04,235 Deus. 905 01:21:35,796 --> 01:21:36,778 Refresca-te... 906 01:21:37,781 --> 01:21:39,341 imb�cil. 907 01:22:25,397 --> 01:22:28,048 Voc�s n�o iram a lado nenhum. 908 01:22:41,078 --> 01:22:43,183 � uma bonita antiguidade, Charlie. 909 01:22:44,183 --> 01:22:45,841 Funciona? 910 01:22:45,878 --> 01:22:47,820 Queres apostar. 911 01:22:57,847 --> 01:22:59,635 Agora deixa-os ir, Ug. 912 01:23:01,143 --> 01:23:03,052 N�o posso faze-lo, Charlie. 913 01:23:03,095 --> 01:23:04,949 Nunca pudeste. 914 01:23:08,183 --> 01:23:10,256 As coisas mudam, Ug. 915 01:23:29,400 --> 01:23:31,472 As coisas mudam. 916 01:23:39,256 --> 01:23:41,111 Tamb�m as pessoas. 917 01:23:45,400 --> 01:23:47,375 Aten��o, aten��o. 918 01:23:47,416 --> 01:23:51,093 Ou�am isto... o N�cleo Nuclear destru�ra a esta��o 919 01:23:51,129 --> 01:23:53,038 em tr�s minutos e meio. 920 01:23:54,488 --> 01:23:57,456 - Podemos ir agora? - Vamos! 921 01:23:57,497 --> 01:23:58,609 Para teu prazer, tenho seleccionados uns temas 922 01:23:58,649 --> 01:24:00,689 em tr�s minutos. 923 01:24:00,729 --> 01:24:01,776 R�pido, rapazes. 924 01:24:03,705 --> 01:24:05,134 Vamos! 925 01:24:06,329 --> 01:24:08,434 Homens. 926 01:24:09,913 --> 01:24:12,280 - Como diabo isto trabalha? - Assim, Charlie. 927 01:24:14,681 --> 01:24:16,721 - Cintos postos. - Est� bem. 928 01:24:20,025 --> 01:24:21,848 Eu espero... 929 01:24:36,121 --> 01:24:40,344 10 segundos para a detona��o. Tenham um bom dia. 930 01:24:40,378 --> 01:24:42,265 - 9 segundos. 8... - Angela, 931 01:24:42,298 --> 01:24:44,665 �s a m�quina mais est�pida que j� se constru�o. 932 01:24:44,698 --> 01:24:46,837 Obrigada, mas n�o posso 933 01:24:46,874 --> 01:24:48,979 aceitar cumprimentos de lixo. 934 01:24:49,018 --> 01:24:51,866 5 segundos. 4... 935 01:24:56,219 --> 01:24:58,455 H�! 936 01:25:00,570 --> 01:25:03,025 Imagina-te. 937 01:25:03,067 --> 01:25:05,270 Ela n�o p�de dizer nada. 938 01:25:12,059 --> 01:25:13,847 Est�s bem? 939 01:25:15,547 --> 01:25:17,402 Raios n�o. 940 01:25:24,283 --> 01:25:26,487 Estamos em piloto autom�tico... 941 01:25:26,523 --> 01:25:28,629 como eu gostaria que fosse. 942 01:25:28,667 --> 01:25:31,155 Em direc��o � Terra, rapazes. 943 01:25:31,195 --> 01:25:33,137 � melhor vereficar este bebe. 944 01:25:33,179 --> 01:25:35,285 Posso ajud�-la? 945 01:25:35,324 --> 01:25:37,113 Sim. 946 01:25:40,668 --> 01:25:43,057 - Charlie... - Sim? 947 01:25:43,100 --> 01:25:45,718 ...agora n�o toques em nada. - N�o.63791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.