All language subtitles for Counterpart.S02E08.In.from.the.Cold.WEB.x264-PHOENiX.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,223 --> 00:00:06,921 She was sentimental, your other. 2 00:00:07,051 --> 00:00:09,358 Used to talk about a place only she would know. 3 00:00:09,488 --> 00:00:11,055 From childhood. 4 00:00:11,186 --> 00:00:12,448 I miss my mom and dad. 5 00:00:12,578 --> 00:00:14,885 I wish I could tell you they're coming back, Clare. 6 00:00:15,016 --> 00:00:16,974 You're old enough now to understand death. 7 00:00:17,105 --> 00:00:18,280 Well, how fortunate for you 8 00:00:18,410 --> 00:00:20,282 that both her parents died of the flu. 9 00:00:20,412 --> 00:00:22,719 You really think it was the flu that got them? 10 00:00:22,849 --> 00:00:25,330 Well, Mira takes care to ensure things work out. 11 00:00:25,461 --> 00:00:27,419 - What is this? - Our last steps. 12 00:00:27,550 --> 00:00:29,944 By now, Mira should have Management gathering together. 13 00:00:30,074 --> 00:00:32,642 -So we've got to be ready. -I quit my job today. 14 00:00:32,772 --> 00:00:34,905 What you've done is put enormous targets on our backs. 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,081 Yeah. Also, Howard Silk's on his way, so we run. 16 00:00:37,212 --> 00:00:38,213 What is this place? 17 00:00:38,343 --> 00:00:39,823 Indigo. 18 00:00:39,954 --> 00:00:42,304 We both married Emily. 19 00:00:42,434 --> 00:00:46,569 And now your other is living with her. In your life. 20 00:00:46,699 --> 00:00:48,266 I'm just getting this feeling 21 00:00:48,397 --> 00:00:51,878 that I don't really like who I was before. 22 00:00:52,009 --> 00:00:54,490 I need to start piecing this together. 23 00:00:54,620 --> 00:00:56,753 Put your gun away and come in. 24 00:00:56,883 --> 00:00:59,147 - No, I'm not going back. - Put 'em down. 25 00:01:01,801 --> 00:01:04,152 Howard, Jesus. 26 00:02:28,888 --> 00:02:31,587 You aren't easy to track down. 27 00:02:33,458 --> 00:02:35,460 I just want to talk. 28 00:02:35,591 --> 00:02:37,114 About what? 29 00:02:37,245 --> 00:02:39,943 You're still a contractor, aren't you? 30 00:02:40,074 --> 00:02:41,814 I want to contract you. 31 00:02:47,037 --> 00:02:50,084 You have people of your own. 32 00:02:52,651 --> 00:02:54,827 I don't want any of mine caught doing this. 33 00:02:54,958 --> 00:02:56,786 No. 34 00:02:56,916 --> 00:02:58,831 You haven't even heard the price. 35 00:02:58,962 --> 00:03:00,659 That's not who I am anymore. 36 00:03:00,790 --> 00:03:01,791 What, and that is? 37 00:03:03,967 --> 00:03:07,013 Curiosity about the other. How tedious. 38 00:03:07,144 --> 00:03:09,320 Why fix what isn't broken? 39 00:03:12,889 --> 00:03:15,109 Who's the target? 40 00:03:16,936 --> 00:03:19,200 A name from your old list. 41 00:03:19,330 --> 00:03:20,853 Emily Silk. 42 00:03:20,984 --> 00:03:22,594 No, thanks. 43 00:03:22,725 --> 00:03:25,902 She's starting to remember things these days. 44 00:03:26,032 --> 00:03:28,948 Making things complicated. 45 00:03:29,079 --> 00:03:32,256 Emily Silk has to die tonight. 46 00:03:32,387 --> 00:03:34,650 Kill her... 47 00:03:34,780 --> 00:03:37,479 and you'll never hear from us again. 48 00:05:26,240 --> 00:05:29,330 I've got your head. 49 00:05:30,722 --> 00:05:32,463 Help is on the way. 50 00:05:36,772 --> 00:05:39,035 - Mm, who's that? - Oh, my God. Dad. 51 00:05:39,165 --> 00:05:41,516 -Did you bring everything? -What happened? What? 52 00:05:41,646 --> 00:05:43,561 I told you on the phone, he's been shot. 53 00:05:45,128 --> 00:05:47,173 Anna, look at me. You are a doctor. 54 00:05:47,304 --> 00:05:49,132 You're a bloody good one. 55 00:05:49,263 --> 00:05:51,961 Now I need you to forget for a moment that this is your father, 56 00:05:52,091 --> 00:05:53,354 and I need you to save his life. 57 00:05:53,484 --> 00:05:55,138 Mm-hmm. 58 00:06:00,709 --> 00:06:02,798 Howard. 59 00:06:02,928 --> 00:06:04,756 Howard. 60 00:06:13,069 --> 00:06:15,201 Eyelids are pale. 61 00:06:15,332 --> 00:06:17,073 He's showing signs of hypovolemic shock. 62 00:06:17,203 --> 00:06:18,335 Is there anything you can do? 63 00:06:18,466 --> 00:06:21,556 Yeah, let me have him. 64 00:06:23,514 --> 00:06:25,603 No exit wound. 65 00:06:25,734 --> 00:06:27,388 Okay, I'll give you something for the pain. 66 00:06:28,563 --> 00:06:30,391 Dad, open your mouth. 67 00:06:30,521 --> 00:06:33,263 Who's Dad... why do you keep calling me that? 68 00:06:33,394 --> 00:06:35,134 I need you to stay on your back, don't m-move. 69 00:06:35,265 --> 00:06:39,095 I need to see if anything's gotten into the cavity. 70 00:06:41,184 --> 00:06:42,751 - Stay with me. - Howard. 71 00:06:42,881 --> 00:06:44,709 Howard, please. 72 00:06:44,840 --> 00:06:47,016 Dad, stay with me. Dad, Dad, stay with me. 73 00:06:49,105 --> 00:06:50,672 Dad... Dad, can you hear me? 74 00:07:19,788 --> 00:07:22,356 My mother used to sing that song to me. 75 00:07:22,486 --> 00:07:24,314 You used to sing it to me. 76 00:07:26,751 --> 00:07:28,144 The organs weren't punctured. M-Multiple shallow wounds. 77 00:07:28,274 --> 00:07:30,189 Probably a ricochet. 78 00:07:30,320 --> 00:07:31,974 -Dad? It's almost over. -Huh? Ooh, what? 79 00:07:32,104 --> 00:07:33,192 This is a hemostatic agent. 80 00:07:33,323 --> 00:07:35,151 It's going to stop the bleeding. 81 00:07:39,416 --> 00:07:41,984 It's coming. 82 00:07:48,120 --> 00:07:49,861 Yeah. 83 00:07:49,992 --> 00:07:51,341 How do you feel? 84 00:07:52,734 --> 00:07:55,911 Never better... 85 00:07:56,041 --> 00:07:57,303 Well done. 86 00:08:27,377 --> 00:08:30,859 It's time to shed the skin of your past. 87 00:08:46,352 --> 00:08:48,529 My father used to talk about going back to Bethesda 88 00:08:48,659 --> 00:08:51,662 and visiting his childhood home. 89 00:08:51,793 --> 00:08:54,273 How surreal it was. 90 00:08:54,404 --> 00:08:57,189 I never understood wanting that. 91 00:08:57,320 --> 00:09:00,366 New people come in, they change things. 92 00:09:00,497 --> 00:09:03,674 You either like it better or you like it worse. 93 00:09:03,805 --> 00:09:06,068 This wasn't your home. 94 00:09:08,287 --> 00:09:10,768 No, but it's close. 95 00:09:12,857 --> 00:09:13,858 That's where they tested us. 96 00:09:16,513 --> 00:09:19,168 "Clare, what did you name your teddy? 97 00:09:19,298 --> 00:09:21,910 "What happened when you dropped it in the mud? 98 00:09:22,040 --> 00:09:24,129 Where did your mum take you on summer holiday?" 99 00:09:26,392 --> 00:09:28,917 It was like a fantasy life. 100 00:09:29,047 --> 00:09:31,485 Are you okay? 101 00:09:31,615 --> 00:09:33,269 Yeah. 102 00:09:33,399 --> 00:09:35,140 Of course I am. 103 00:09:35,271 --> 00:09:38,840 Come on. I think I know a good place for us to rest. 104 00:09:45,194 --> 00:09:48,589 Where I'm from, there were bunks in here. 105 00:09:48,719 --> 00:09:52,157 That was Amelia's... Petra's. 106 00:09:52,288 --> 00:09:54,769 Mine. 107 00:09:54,899 --> 00:09:56,814 I slept in here until I was 15. 108 00:09:56,945 --> 00:09:59,600 Yeah? What was that like? 109 00:09:59,730 --> 00:10:01,689 Nice, I suppose. 110 00:10:01,819 --> 00:10:03,734 Kind of like boarding school. 111 00:10:03,865 --> 00:10:05,606 Yeah. Mine was a bit like this, to be honest. 112 00:10:05,736 --> 00:10:08,217 Shh, shh, shh. Hey. 113 00:10:08,347 --> 00:10:10,567 We didn't fully understand 114 00:10:10,698 --> 00:10:12,526 what we were meant to do back then. 115 00:10:15,964 --> 00:10:19,881 Wait, Clare. Does Indigo own this house on both sides? 116 00:10:20,011 --> 00:10:22,231 We use this one for sleepers when they first cross. 117 00:10:24,015 --> 00:10:27,105 S-So why would you bring us here of all places? 118 00:10:27,236 --> 00:10:28,890 Because it's the only place we'll be safe. 119 00:10:29,020 --> 00:10:31,022 Safe? 120 00:10:31,153 --> 00:10:34,069 Everyone's been placed; they won't be back. 121 00:10:41,424 --> 00:10:44,470 All right. Well... 122 00:10:44,601 --> 00:10:48,779 I suppose we're just a normal family now. 123 00:10:48,910 --> 00:10:51,477 Hiding out in the... 124 00:10:51,608 --> 00:10:54,306 creepy old house you sort of grew up in. 125 00:10:59,747 --> 00:11:01,618 Yeah. 126 00:11:01,749 --> 00:11:03,098 Cool. 127 00:11:57,761 --> 00:11:59,110 Good night, fellas. 128 00:12:10,382 --> 00:12:12,515 Long line at the market? 129 00:12:12,646 --> 00:12:13,603 Yeah. 130 00:12:17,259 --> 00:12:19,391 What did you get? 131 00:12:21,698 --> 00:12:25,876 I got the... steak and, uh, vegetables... 132 00:12:26,007 --> 00:12:27,965 Hey. 133 00:12:29,358 --> 00:12:31,752 -Are you okay? -Yeah. Uh, yeah. 134 00:12:31,882 --> 00:12:34,624 Uh, these guards. 135 00:12:34,755 --> 00:12:37,714 Reminds me of the hospital. 136 00:12:40,674 --> 00:12:45,287 Men standing sentry everywhere... 137 00:12:45,417 --> 00:12:48,290 you in a coma, and, 138 00:12:48,420 --> 00:12:51,989 and I was just... helpless. 139 00:12:52,120 --> 00:12:53,774 We're safe in here. 140 00:12:53,904 --> 00:12:57,516 No, no, we're not safe, Emily, 141 00:12:57,647 --> 00:13:01,259 because the people who wanted you dead are going to react. 142 00:13:01,390 --> 00:13:03,522 Well, this isn't exactly 143 00:13:03,653 --> 00:13:06,917 your area of expertise, is it? 144 00:13:07,048 --> 00:13:10,616 Right. But we have to try to figure out 145 00:13:10,747 --> 00:13:12,923 what these people are gonna do next. 146 00:13:13,054 --> 00:13:15,360 But there's nothing you can do about it! 147 00:13:19,625 --> 00:13:22,933 Look, I know a lot has happened since the accident. 148 00:13:23,064 --> 00:13:25,283 You've had the chance to know more, 149 00:13:25,414 --> 00:13:27,068 do more. 150 00:13:27,198 --> 00:13:30,201 You want to be part of my life. 151 00:13:30,332 --> 00:13:31,899 Yes. Yeah. 152 00:13:32,029 --> 00:13:36,381 Yeah, I always wanted to be part of your life. 153 00:13:36,512 --> 00:13:38,427 Not like this. Not in this way. 154 00:13:38,557 --> 00:13:40,516 I didn't know about all of this. 155 00:13:40,646 --> 00:13:42,823 Well, you see, I... 156 00:13:42,953 --> 00:13:44,999 I think you did. 157 00:13:46,174 --> 00:13:47,784 I knew there were... 158 00:13:47,915 --> 00:13:50,004 things I wasn't supposed to know. 159 00:13:50,134 --> 00:13:51,832 Yeah, what things? 160 00:14:07,630 --> 00:14:11,765 Uh, it was n-not long after we were married. 161 00:14:11,895 --> 00:14:14,332 There were-- there were... 162 00:14:14,463 --> 00:14:16,291 nights when you were making excuses 163 00:14:16,421 --> 00:14:18,206 about-about going out, 164 00:14:18,336 --> 00:14:19,773 doing errands. 165 00:14:19,903 --> 00:14:22,993 And uh, I was suspicious. 166 00:14:23,124 --> 00:14:26,518 That's a very long time to be suspicious. 167 00:14:27,955 --> 00:14:29,870 Yeah. 168 00:14:34,570 --> 00:14:36,833 My dad, when I was a kid, 169 00:14:36,964 --> 00:14:39,749 he used to make excuses like that. 170 00:14:39,880 --> 00:14:42,534 Walking the dog 171 00:14:42,665 --> 00:14:44,319 was kind of a go-to. 172 00:14:44,449 --> 00:14:46,364 He'd put Rocky on the leash 173 00:14:46,495 --> 00:14:49,672 and go around the corner to the off-track betting place. 174 00:14:49,803 --> 00:14:51,587 And, um... 175 00:14:51,717 --> 00:14:55,983 I learned that there's a way people tend to speak 176 00:14:56,113 --> 00:14:58,812 and-and behave when they lie. 177 00:15:00,074 --> 00:15:02,206 So, one night, when you... 178 00:15:02,337 --> 00:15:04,252 said you were going out to run errands, 179 00:15:04,382 --> 00:15:05,470 I followed you. 180 00:15:05,601 --> 00:15:08,473 I thought it was an affair. 181 00:15:08,604 --> 00:15:11,912 But all I saw you doing was... 182 00:15:12,042 --> 00:15:16,133 making chalk marks on road signs. 183 00:15:16,264 --> 00:15:19,223 That was almost three decades ago. 184 00:15:19,354 --> 00:15:23,097 Why on earth didn't you say something? 185 00:15:24,968 --> 00:15:29,668 I honestly have no idea. 186 00:15:29,799 --> 00:15:32,889 Do you ever wonder what might have happened if you did? 187 00:15:33,020 --> 00:15:35,196 Yeah. 188 00:15:35,326 --> 00:15:38,547 Yeah, I've been thinking about that a lot lately. 189 00:15:38,677 --> 00:15:41,245 You could've been part of my life. 190 00:15:41,376 --> 00:15:44,596 Yeah, or we might have ended up... 191 00:15:44,727 --> 00:15:46,598 hating each other. 192 00:15:48,687 --> 00:15:50,820 Let's... 193 00:15:50,951 --> 00:15:53,388 let's make it better now. 194 00:15:53,518 --> 00:15:55,433 Let's... 195 00:15:55,564 --> 00:15:56,652 let's work together. 196 00:15:56,782 --> 00:15:58,915 L-Let's turn this place over. 197 00:15:59,046 --> 00:16:01,004 Please. 198 00:16:01,135 --> 00:16:04,442 Help me try and work out 199 00:16:04,573 --> 00:16:06,749 what these people are gonna do next. 200 00:16:18,935 --> 00:16:22,025 I... guess you have... 201 00:16:22,156 --> 00:16:24,027 some questions. 202 00:16:24,158 --> 00:16:27,030 Yeah. Just a few. 203 00:16:27,161 --> 00:16:31,078 It's for the best that you know as little as possible. 204 00:16:31,208 --> 00:16:33,515 You don't work for the U.N., do you? 205 00:16:33,645 --> 00:16:35,343 And neither does Dad. 206 00:16:35,473 --> 00:16:38,128 Well, technically speaking, 207 00:16:38,259 --> 00:16:41,392 our agency does... 208 00:16:41,523 --> 00:16:44,047 actually work for the U.N. 209 00:16:45,222 --> 00:16:47,703 You're a spy. 210 00:16:49,618 --> 00:16:51,925 Yes, I am. 211 00:16:52,055 --> 00:16:54,188 Oh, my God. 212 00:16:54,318 --> 00:16:56,233 -Anna... -No, I knew it. 213 00:16:56,364 --> 00:16:58,366 I did. I fucking knew it. 214 00:16:58,496 --> 00:17:01,282 I'm really sorry you had to find out like this. 215 00:17:01,412 --> 00:17:04,502 No, Mum, are you kidding? I'm... 216 00:17:04,633 --> 00:17:05,939 I'm relieved. 217 00:17:07,723 --> 00:17:10,726 Do you know I used to make up these stories? 218 00:17:10,856 --> 00:17:12,815 That you were superheroes, 219 00:17:12,946 --> 00:17:15,861 which meant Dad was trying to save the world and... 220 00:17:15,992 --> 00:17:18,081 Mum did. 221 00:17:18,212 --> 00:17:19,735 But there was that... 222 00:17:19,865 --> 00:17:21,606 that one person who she couldn't reach in time, 223 00:17:21,737 --> 00:17:23,782 and that's what she replayed in her head when she used. 224 00:17:23,913 --> 00:17:25,567 Look, I know it sounds stupid. I was eight. 225 00:17:25,697 --> 00:17:27,308 But it turns out I was right. 226 00:17:27,438 --> 00:17:29,223 We're not superheroes. 227 00:17:29,353 --> 00:17:31,442 Okay? 228 00:17:31,573 --> 00:17:35,490 Maybe you are for putting up with us all this time. 229 00:17:35,620 --> 00:17:38,884 I'm just glad I know the truth. 230 00:17:39,015 --> 00:17:40,451 You must remember it's the kind of truth that, 231 00:17:40,582 --> 00:17:42,453 if you tell anyone, 232 00:17:42,584 --> 00:17:44,412 lives are at risk. 233 00:17:44,542 --> 00:17:47,632 It's gonna be our little secret, okay? 234 00:17:53,856 --> 00:17:55,597 Listen up, everyone. 235 00:17:55,727 --> 00:17:58,252 We have a new addition to our family today. 236 00:17:58,382 --> 00:18:01,255 It's a very brave little girl, 237 00:18:01,385 --> 00:18:04,693 just like every one of you. 238 00:18:04,823 --> 00:18:06,303 I'm sure you all remember your first day here, 239 00:18:06,434 --> 00:18:08,653 so I expect you to extend her... 240 00:18:08,784 --> 00:18:11,700 ...the same kindness you were shown. 241 00:18:11,830 --> 00:18:14,920 Take a seat, Clare. Over there. 242 00:18:26,584 --> 00:18:30,240 I ran two kilometers in 11 minutes, 243 00:18:30,371 --> 00:18:31,937 but then I ate too many pretzels, 244 00:18:32,068 --> 00:18:33,635 so I threw up. 245 00:18:40,163 --> 00:18:42,861 On the other side of the door, 246 00:18:42,992 --> 00:18:45,560 I can be a different me. 247 00:18:45,690 --> 00:18:47,736 As smart and as brave... 248 00:18:47,866 --> 00:18:49,607 Clare, come with me, please. 249 00:18:49,738 --> 00:18:52,480 Spencer, 250 00:18:52,610 --> 00:18:53,959 please read the first sentence of number one. 251 00:18:54,090 --> 00:18:56,571 Oh, there you are. 252 00:18:56,701 --> 00:18:59,530 She's, uh, fast asleep. 253 00:18:59,661 --> 00:19:01,619 Thanks. 254 00:19:01,750 --> 00:19:03,795 God, you really can hear every creak in this place, can't you? 255 00:19:07,190 --> 00:19:08,670 What was this room on your side? 256 00:19:08,800 --> 00:19:10,193 We had classes here. 257 00:19:10,324 --> 00:19:11,455 Yeah, what kind of classes? 258 00:19:11,586 --> 00:19:12,761 Handwriting. 259 00:19:12,891 --> 00:19:16,025 Group memorization techniques. 260 00:19:16,156 --> 00:19:18,071 I taught, too. 261 00:19:18,201 --> 00:19:20,160 History of both worlds. 262 00:19:20,290 --> 00:19:22,597 Yeah? 263 00:19:22,727 --> 00:19:26,992 Dare I ask what you said about us? 264 00:19:27,123 --> 00:19:28,298 Just facts. 265 00:19:28,429 --> 00:19:30,170 Yeah, whose facts? 266 00:19:30,300 --> 00:19:32,302 You think I'm incapable of critical thought? 267 00:19:32,433 --> 00:19:33,651 I wasn't some naive kid. 268 00:19:33,782 --> 00:19:35,044 Yeah, no, obviously not. 269 00:19:35,175 --> 00:19:36,132 But you-you were just... 270 00:19:36,263 --> 00:19:38,047 What? 271 00:19:38,178 --> 00:19:40,832 You were indoctrinated, Clare. 272 00:19:40,963 --> 00:19:44,097 Truth doesn't need to be indoctrinated. 273 00:19:46,229 --> 00:19:47,187 You-- 274 00:19:47,317 --> 00:19:48,884 Sorry, you really still believe, 275 00:19:49,014 --> 00:19:50,277 at this point, that everything... 276 00:19:50,407 --> 00:19:52,192 I-I don't expect you to understand. 277 00:19:52,322 --> 00:19:54,585 -I put my whole life into this. -Okay. 278 00:19:54,716 --> 00:19:56,326 So what about our life? 279 00:19:56,457 --> 00:19:58,415 Our life wouldn't exist without this. 280 00:19:58,546 --> 00:20:01,331 It was created by it, by... 281 00:20:01,462 --> 00:20:02,419 By...? 282 00:20:04,465 --> 00:20:05,379 Her. 283 00:20:07,294 --> 00:20:09,513 Mira. 284 00:20:09,644 --> 00:20:11,341 Who's that? 285 00:20:13,648 --> 00:20:16,129 She was the closest I had to a real parent. 286 00:20:17,347 --> 00:20:19,523 What, she belongs to Indigo? 287 00:20:19,654 --> 00:20:21,743 Created it. 288 00:20:22,874 --> 00:20:24,354 This was all her plan. 289 00:20:24,485 --> 00:20:27,140 What plan? 290 00:20:27,270 --> 00:20:29,620 Clare, it's okay. 291 00:20:29,751 --> 00:20:32,275 You can-- you can tell me. 292 00:20:34,973 --> 00:20:38,499 Sh-She just wanted a better world, 293 00:20:38,629 --> 00:20:41,937 where power doesn't rest in the hands of Management, 294 00:20:42,067 --> 00:20:44,548 an invisible elite. 295 00:20:44,679 --> 00:20:46,333 She saw the way diplomacy was going, 296 00:20:46,463 --> 00:20:48,335 and she knew we'd destroy each other in the end. 297 00:20:50,815 --> 00:20:53,209 Okay, so she got the doors closed. 298 00:20:53,340 --> 00:20:55,298 Then what? 299 00:20:55,429 --> 00:20:58,519 Return the balance to what it was before the flu. 300 00:20:58,649 --> 00:21:00,782 How? 301 00:21:02,871 --> 00:21:03,959 I don't know. 302 00:21:04,089 --> 00:21:05,743 -Clare... -I don't know! 303 00:21:05,874 --> 00:21:06,831 You don't know or you don't want to know? 304 00:21:06,962 --> 00:21:08,790 Youdon't want to know! 305 00:21:08,920 --> 00:21:11,227 You want to believe your world's so innocent, 306 00:21:11,358 --> 00:21:13,316 that this is just all happening to you. 307 00:21:13,447 --> 00:21:15,797 Mira had evidence 308 00:21:15,927 --> 00:21:17,886 that your world created the flu. 309 00:21:18,016 --> 00:21:20,062 A memo 310 00:21:20,193 --> 00:21:23,674 written by an agent of your world. 311 00:21:23,805 --> 00:21:26,677 I've seen it. 312 00:21:26,808 --> 00:21:28,810 She showed all of us. 313 00:21:28,940 --> 00:21:32,683 What, so, what, that-that justifies abducting children? 314 00:21:32,814 --> 00:21:35,295 Murdering innocent people? 315 00:21:37,035 --> 00:21:38,994 It's all for the greater good. 316 00:21:45,522 --> 00:21:48,351 Hey, what-what about Spencer? 317 00:21:48,482 --> 00:21:50,701 Don't do that. 318 00:21:50,832 --> 00:21:53,138 This is all for her. 319 00:21:53,269 --> 00:21:54,357 No, it's not. 320 00:21:54,488 --> 00:21:55,663 You said "abetter world." 321 00:21:55,793 --> 00:21:57,055 That's one world. 322 00:21:57,186 --> 00:21:59,232 She's half me. Born in my world. 323 00:21:59,362 --> 00:22:01,146 -She's got no part in that. -They would never hurt her. 324 00:22:01,277 --> 00:22:03,497 Clare, they don't care about individuals. 325 00:22:03,627 --> 00:22:05,934 Milla was terrified when she died. 326 00:22:06,064 --> 00:22:09,024 And yet she still chose to do it. 327 00:22:09,154 --> 00:22:11,374 For the greater good. 328 00:22:11,505 --> 00:22:14,029 The greater good. What the fuck does that mean, "greater good"? 329 00:22:14,159 --> 00:22:15,596 Is that what Mira fed you in here all these years? 330 00:22:15,726 --> 00:22:17,598 See, the problem is-is, Clare, 331 00:22:17,728 --> 00:22:19,948 is that you're not naive. 332 00:22:20,078 --> 00:22:22,167 So how can you believe this shit? 333 00:22:22,298 --> 00:22:25,867 Are you-- are you- you just brainwashed? 334 00:22:25,997 --> 00:22:27,782 They turned you into a fanatic. 335 00:22:27,912 --> 00:22:28,739 Don't you see that? 336 00:22:28,870 --> 00:22:31,525 J-- You have-- 337 00:22:31,655 --> 00:22:32,917 Clare, don't walk away from this. 338 00:22:33,048 --> 00:22:34,876 You think it's so fucking simple. 339 00:22:36,573 --> 00:22:38,575 You'll never understand. 340 00:22:44,842 --> 00:22:47,236 This dressing will only hold you over for a few days. 341 00:22:47,367 --> 00:22:48,977 You need to get it checked out again for infection. 342 00:22:49,107 --> 00:22:52,023 I assume you have someplace to go. 343 00:22:52,154 --> 00:22:53,982 Otherwise I'd have to take you to a hospital, 344 00:22:54,112 --> 00:22:56,332 which I gather you don't want. 345 00:22:57,899 --> 00:23:00,641 She knows what we do. 346 00:23:00,771 --> 00:23:02,860 Oh. 347 00:23:02,991 --> 00:23:06,603 I'm curious what exactly happened today. 348 00:23:06,734 --> 00:23:08,475 We were attacked. 349 00:23:08,605 --> 00:23:10,477 By who? 350 00:23:10,607 --> 00:23:12,566 Foreign agents. 351 00:23:14,829 --> 00:23:16,483 Do you two carry guns? 352 00:23:28,321 --> 00:23:31,498 I have mixed feelings about that. 353 00:23:33,021 --> 00:23:34,762 Nothing in there. 354 00:23:36,894 --> 00:23:41,159 Look what I found in a hidden panel behind the bookcase. 355 00:23:41,290 --> 00:23:43,901 My, my, my. 356 00:23:44,032 --> 00:23:47,688 It's like I have the muscle memory of someone I used to be. 357 00:23:49,385 --> 00:23:50,865 Well, you're still that person, Emily. 358 00:23:50,995 --> 00:23:51,909 No. 359 00:23:54,085 --> 00:23:55,173 I don't want to be her. 360 00:23:55,304 --> 00:23:56,827 I'd like to ask her some awkward questions, 361 00:23:56,958 --> 00:23:58,351 but I don't want to be her. 362 00:23:58,481 --> 00:24:01,005 Ow! 363 00:24:01,136 --> 00:24:02,703 God, I keep doing that. 364 00:24:02,833 --> 00:24:03,747 You okay? 365 00:24:06,141 --> 00:24:10,232 This apartment's been driving me crazy for some reason. 366 00:24:10,363 --> 00:24:12,843 How so? 367 00:24:12,974 --> 00:24:15,803 I remember it differently. 368 00:24:15,933 --> 00:24:18,980 I remember things being in a different place. 369 00:24:19,110 --> 00:24:21,809 Uh... 370 00:24:21,939 --> 00:24:23,463 The sofa was here. 371 00:24:23,593 --> 00:24:24,725 And... 372 00:24:25,987 --> 00:24:27,945 ...did we have a piano? 373 00:24:28,076 --> 00:24:29,294 We did. 374 00:24:29,425 --> 00:24:31,122 We did have a piano. 375 00:24:31,253 --> 00:24:33,124 It was there. 376 00:24:36,127 --> 00:24:37,999 So... 377 00:24:38,129 --> 00:24:41,655 300 milligrams of this every three to six hours. 378 00:24:41,785 --> 00:24:44,179 As needed. That should help with the pain. 379 00:24:44,309 --> 00:24:46,573 And then-- and this one's for the bacterial infection. 380 00:24:46,703 --> 00:24:48,575 Two drops every six hours. 381 00:24:48,705 --> 00:24:49,880 No strenuous movements, okay? 382 00:24:50,011 --> 00:24:51,665 I promise. 383 00:24:51,795 --> 00:24:53,754 Call me tomorrow. 384 00:25:09,117 --> 00:25:10,727 What is it? 385 00:25:10,858 --> 00:25:13,164 This keychain, uh... 386 00:25:14,339 --> 00:25:17,255 What? What's wrong? 387 00:25:17,386 --> 00:25:19,344 When I drove up, I... 388 00:25:19,475 --> 00:25:22,043 thought this place looked familiar. 389 00:25:25,829 --> 00:25:29,311 Wh-What, Emily? 390 00:25:29,442 --> 00:25:31,356 What do you remember? 391 00:25:31,487 --> 00:25:34,795 It's a big white manor, right? 392 00:25:34,925 --> 00:25:38,451 Horses. 393 00:25:38,581 --> 00:25:41,149 Oh, Mum, you've taken me here before. 394 00:25:44,282 --> 00:25:47,198 You were... in rehab 395 00:25:47,329 --> 00:25:51,768 at the time, but you'd snuck out. 396 00:25:51,899 --> 00:25:53,422 That's why you said it... 397 00:25:53,553 --> 00:25:55,598 had to be our little secret. 398 00:25:59,123 --> 00:26:00,821 Sorry, 399 00:26:00,951 --> 00:26:02,605 I have no recollection of that. 400 00:26:02,736 --> 00:26:04,999 We... we even made up names. 401 00:26:05,129 --> 00:26:07,131 Do you-- do you remember? W-- 402 00:26:07,262 --> 00:26:10,265 You were Belinda, and I was Mariah. 403 00:26:10,395 --> 00:26:12,746 Like Mariah Carey or... 404 00:26:12,876 --> 00:26:15,009 Oh, it was just you and me. 405 00:26:15,139 --> 00:26:17,359 It was the best weekend. 406 00:26:17,490 --> 00:26:19,187 Why don't you remember this? 407 00:26:19,317 --> 00:26:22,233 I was what, eight? 408 00:26:22,364 --> 00:26:24,845 And there was a church by the water. 409 00:26:29,371 --> 00:26:30,981 You snuck me... 410 00:26:31,112 --> 00:26:34,245 back in to Uncle Eric's. 411 00:26:34,376 --> 00:26:37,248 Do you know, I never told anyone. 412 00:26:37,379 --> 00:26:39,076 I thought I dreamt everything, 413 00:26:39,207 --> 00:26:41,209 because, well, you never brought it up. 414 00:26:41,339 --> 00:26:42,558 But... 415 00:26:42,689 --> 00:26:44,995 it was real, wasn't it? 416 00:26:52,786 --> 00:26:55,136 I-I sh-- I shouldn't have... 417 00:26:55,266 --> 00:26:57,399 ever have brought that here. 418 00:26:57,530 --> 00:26:59,706 I shouldn't have brought it home. 419 00:27:08,628 --> 00:27:11,500 You know who Anna is? 420 00:27:13,763 --> 00:27:16,331 Have you met her? 421 00:27:17,898 --> 00:27:20,770 On the other side. 422 00:27:20,901 --> 00:27:23,164 The other world. Over there. 423 00:27:24,426 --> 00:27:25,993 When? 424 00:27:26,123 --> 00:27:27,777 Many times. 425 00:27:29,605 --> 00:27:31,825 I've been going over there for years. 426 00:27:35,393 --> 00:27:38,483 You've been going over there to see this Anna? 427 00:27:38,614 --> 00:27:40,268 Howard, I can't talk about this. I can't. 428 00:27:40,398 --> 00:27:43,010 You-you... you need to, Emily. 429 00:27:43,140 --> 00:27:44,794 We're-we're doing this together. 430 00:27:44,925 --> 00:27:46,753 That's what you said. 431 00:27:53,673 --> 00:27:56,719 She was our daughter. 432 00:27:56,850 --> 00:27:58,373 Over there. 433 00:28:01,115 --> 00:28:03,857 She was just a little girl. 434 00:28:05,598 --> 00:28:08,296 And... 435 00:28:08,426 --> 00:28:11,865 her mother wasn't around-- my other-- 436 00:28:11,995 --> 00:28:14,607 so I took her... 437 00:28:14,737 --> 00:28:17,610 to the place my mother used to take me. 438 00:28:20,308 --> 00:28:22,484 To ride the horses. 439 00:28:29,230 --> 00:28:31,667 She's our baby, too, Howard. 440 00:28:34,148 --> 00:28:37,281 They even gave her the same name. 441 00:28:39,806 --> 00:28:42,025 Why would you do that? 442 00:28:43,331 --> 00:28:45,246 Well, wouldn't you? 443 00:28:46,900 --> 00:28:48,771 If y-you knew she was alive? 444 00:28:48,902 --> 00:28:51,644 Wouldn't you want to know her? 445 00:28:58,825 --> 00:29:00,783 Well, that's okay, bubba. 446 00:29:00,914 --> 00:29:03,220 It'll be okay. Don't listen to any of that stuff. 447 00:29:03,351 --> 00:29:04,874 Let's see. You... 448 00:29:05,005 --> 00:29:07,964 Oh. Ah, the rash. 449 00:29:08,095 --> 00:29:10,184 Oh, baby, baby. 450 00:29:10,314 --> 00:29:12,273 Do we have any cream? 451 00:29:13,883 --> 00:29:16,494 What's this? 452 00:29:16,625 --> 00:29:18,148 What is this? 453 00:29:26,591 --> 00:29:27,897 Yes, well, Mira takes care 454 00:29:28,028 --> 00:29:31,205 to ensure things work out, doesn't she? 455 00:29:31,335 --> 00:29:33,337 I'm not sure I follow. 456 00:29:33,468 --> 00:29:36,819 Do you really think it was the flu that got them? 457 00:29:36,950 --> 00:29:40,301 Hundreds of millions were dying back then. 458 00:29:40,431 --> 00:29:42,999 Do you think anyone thought to perform an autopsy? 459 00:29:43,130 --> 00:29:46,263 Acute arsenic poisoning. 460 00:29:46,394 --> 00:29:48,613 The symptoms were similar enough, 461 00:29:48,744 --> 00:29:52,182 and with so many bodies, no one was looking for a cause. 462 00:29:56,709 --> 00:29:58,885 You are a soldier. 463 00:29:59,015 --> 00:30:01,061 Clare... 464 00:30:01,191 --> 00:30:03,759 -what can I do for you? -Do you know where Spencer is? 465 00:30:03,890 --> 00:30:05,239 He has been called up. 466 00:30:05,369 --> 00:30:06,936 She's marrying him? 467 00:30:07,067 --> 00:30:08,938 Clare, I don't think you realize 468 00:30:09,069 --> 00:30:11,332 what a gift you've been handed. 469 00:30:11,462 --> 00:30:14,204 You are going to be the one who changes everything. 470 00:30:18,600 --> 00:30:20,558 Hello? 471 00:30:23,736 --> 00:30:25,085 Peter? 472 00:30:26,869 --> 00:30:29,263 You're it! 473 00:30:29,393 --> 00:30:31,352 Shh! Spencer! 474 00:30:56,681 --> 00:30:58,683 Is somebody there? 475 00:31:18,791 --> 00:31:21,358 What are you doing here? 476 00:31:21,489 --> 00:31:24,579 Good hiding place. 477 00:31:24,709 --> 00:31:27,016 No one will find this spot. 478 00:31:27,147 --> 00:31:29,714 Did you grow up here? 479 00:31:29,845 --> 00:31:31,412 Yeah. 480 00:31:35,416 --> 00:31:37,548 Yeah, I did. 481 00:31:44,251 --> 00:31:46,035 Not me. 482 00:31:46,166 --> 00:31:48,342 I lived with my parents. 483 00:31:51,867 --> 00:31:54,652 Why did you kill me? 484 00:31:59,614 --> 00:32:01,355 Because... 485 00:32:01,485 --> 00:32:04,271 you had everything I wish I had. 486 00:32:04,401 --> 00:32:06,490 No one loved me. 487 00:32:10,146 --> 00:32:12,845 What about him? 488 00:32:12,975 --> 00:32:15,630 Peter's just afraid... 489 00:32:15,760 --> 00:32:17,719 of being alone. 490 00:32:18,894 --> 00:32:21,070 Aren't you? 491 00:32:21,201 --> 00:32:22,942 I am. 492 00:32:26,293 --> 00:32:29,339 It's lonely where I am now. 493 00:32:32,560 --> 00:32:34,257 Clare. 494 00:32:43,310 --> 00:32:45,921 Have you listened to it? 495 00:33:03,069 --> 00:33:04,461 This was the woman you said was like 496 00:33:04,592 --> 00:33:06,986 -a mother to you? -I should check on Spencer. 497 00:33:07,116 --> 00:33:08,726 Spencer's fine. 498 00:33:09,989 --> 00:33:11,860 Stop. 499 00:33:13,253 --> 00:33:15,081 Clare, look at me. 500 00:33:18,606 --> 00:33:22,001 When I first found out about you... 501 00:33:22,131 --> 00:33:25,091 I came apart. 502 00:33:25,221 --> 00:33:28,616 I'd been living a lie for years. 503 00:33:28,746 --> 00:33:31,488 And I was blind to it. 504 00:33:31,619 --> 00:33:34,752 But I'm not coming apart. 505 00:33:34,883 --> 00:33:36,667 Clare... 506 00:33:36,798 --> 00:33:39,148 it's okay. 507 00:33:41,977 --> 00:33:45,154 What am I gonna do now? 508 00:33:49,028 --> 00:33:52,727 Everything I've ever known is what they taught me. 509 00:33:52,857 --> 00:33:55,512 And now it's just gone. 510 00:33:55,643 --> 00:33:58,341 What's the point? 511 00:33:58,472 --> 00:34:00,691 Of anything? 512 00:34:00,822 --> 00:34:03,085 Look, this is the life we have. 513 00:34:03,216 --> 00:34:05,696 This is the hand we've been dealt. 514 00:34:05,827 --> 00:34:08,351 Hey, without you, there is no Spencer. 515 00:34:08,482 --> 00:34:11,180 And I wouldn't change her for the world. 516 00:34:11,311 --> 00:34:14,662 You don't know all that I've done. 517 00:34:14,792 --> 00:34:17,230 You wouldn't like it. 518 00:34:18,405 --> 00:34:21,016 And yet, I still... 519 00:34:22,800 --> 00:34:26,108 Maybe I ama fanatic. 520 00:34:26,239 --> 00:34:29,633 Brainwashed, like you said. 521 00:34:29,764 --> 00:34:31,592 I've made up a million reasons 522 00:34:31,722 --> 00:34:34,769 why that recording can't be true. 523 00:34:34,899 --> 00:34:37,728 It was given to me on purpose, it's a test... 524 00:34:37,859 --> 00:34:40,818 - Could it be a test? - No. 525 00:34:42,298 --> 00:34:44,300 God, I feel like such a failure. 526 00:34:44,431 --> 00:34:46,607 They put that in you. 527 00:34:46,737 --> 00:34:50,263 They took a little girl, and they molded her head 528 00:34:50,393 --> 00:34:52,743 until what they wanted was in there. 529 00:34:52,874 --> 00:34:55,659 -I could have resisted. -You were a child. 530 00:35:18,813 --> 00:35:21,294 I almost drowned once. 531 00:35:21,424 --> 00:35:24,123 Before all this. 532 00:35:24,253 --> 00:35:26,081 Before the flu. 533 00:35:27,604 --> 00:35:30,346 It was a riptide. 534 00:35:30,477 --> 00:35:32,914 I hadn't seen the black flag. 535 00:35:33,045 --> 00:35:36,265 The water was so warm. 536 00:35:36,396 --> 00:35:38,746 There was this man on the shore. 537 00:35:38,876 --> 00:35:41,401 He was screaming, "Swim sideways." 538 00:35:41,531 --> 00:35:43,968 That's what you do in a riptide. 539 00:35:45,753 --> 00:35:47,711 But the wa... 540 00:35:47,842 --> 00:35:51,019 I got... pulled further out. 541 00:35:53,456 --> 00:35:54,979 I was tired. 542 00:35:55,110 --> 00:35:57,721 I let go. 543 00:35:57,852 --> 00:36:00,028 Let the water take me under. 544 00:36:02,900 --> 00:36:05,686 It was so violent on the surface. 545 00:36:07,166 --> 00:36:10,778 Underneath, it was calm. 546 00:36:10,908 --> 00:36:13,868 Dark and soundless. 547 00:36:13,998 --> 00:36:17,915 And then I got yanked up. 548 00:36:18,046 --> 00:36:20,788 To the violence. 549 00:36:25,227 --> 00:36:27,925 Let me go under, Peter. 550 00:36:28,056 --> 00:36:30,102 I don't want to be here anymore. 551 00:36:30,232 --> 00:36:32,800 I'm not gonna do that. 552 00:36:32,930 --> 00:36:34,715 Well, then you're brainwashed, too. 553 00:36:34,845 --> 00:36:37,239 -Yeah, maybe I am. -Yeah. 554 00:36:37,370 --> 00:36:41,548 What's wrong with me? 555 00:36:41,678 --> 00:36:45,029 Why do I still love her after everything that she's done? 556 00:36:46,466 --> 00:36:48,729 There's nothing wrong with you. 557 00:36:53,125 --> 00:36:56,084 You love her... 558 00:36:56,215 --> 00:36:58,826 and you hate her at the same time. 559 00:37:07,313 --> 00:37:08,879 Peter. 560 00:37:09,010 --> 00:37:11,404 Hmm? 561 00:37:11,534 --> 00:37:14,755 I think I may know what they're about to do. 562 00:37:17,888 --> 00:37:19,890 They were divorced... 563 00:37:20,021 --> 00:37:22,110 decades ago. 564 00:37:24,199 --> 00:37:28,160 I think their marriage only lasted about nine years. 565 00:37:28,290 --> 00:37:31,380 What did you think of her? 566 00:37:31,511 --> 00:37:34,775 She was a mystery to me. 567 00:37:34,905 --> 00:37:38,126 Her... unpredictability, 568 00:37:38,257 --> 00:37:41,912 the substance abuse. 569 00:37:42,043 --> 00:37:43,784 Their child had been very sick. 570 00:37:43,914 --> 00:37:45,438 I guess that complicated things. 571 00:37:45,568 --> 00:37:48,267 It would certainly have made it very hard for me. 572 00:37:49,877 --> 00:37:51,531 And what about him? 573 00:37:51,661 --> 00:37:53,272 My other. 574 00:37:56,753 --> 00:37:58,015 I don't know. 575 00:37:58,146 --> 00:37:59,843 I don't... 576 00:37:59,974 --> 00:38:02,194 -You don't remember? -I never met him. 577 00:38:02,324 --> 00:38:04,805 I heard things. 578 00:38:04,935 --> 00:38:07,024 He was very different from you, apparently. 579 00:38:07,155 --> 00:38:09,418 Different how? 580 00:38:09,549 --> 00:38:12,987 He was quite high up in Strategy, and... 581 00:38:13,117 --> 00:38:16,512 and he was recruited for some... 582 00:38:16,643 --> 00:38:19,428 special force-- I can't remember what it was called. 583 00:38:19,559 --> 00:38:20,951 Uh... 584 00:38:22,692 --> 00:38:24,912 He was a violent man. 585 00:38:26,130 --> 00:38:29,090 I did have glimpses of him. 586 00:38:29,221 --> 00:38:31,875 There was no kindness in his face. 587 00:38:33,573 --> 00:38:35,792 Kindness? 588 00:38:35,923 --> 00:38:37,925 Not like you. 589 00:38:39,622 --> 00:38:42,321 So strange you're the same man and yet... 590 00:38:42,451 --> 00:38:44,323 You... preferred me, 591 00:38:44,453 --> 00:38:46,194 the way Iwas? 592 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 Think I did, yeah. 593 00:38:55,464 --> 00:38:56,770 No. 594 00:38:57,901 --> 00:38:59,207 No? 595 00:38:59,338 --> 00:39:01,383 No. I think this is better. 596 00:39:01,514 --> 00:39:04,212 I prefer you as you are now. 597 00:39:04,343 --> 00:39:05,953 I think this is... 598 00:39:07,911 --> 00:39:12,525 I used to run all the time, and... 599 00:39:12,655 --> 00:39:15,484 this was something 600 00:39:15,615 --> 00:39:17,878 that I ran to, to... 601 00:39:18,008 --> 00:39:20,881 get out of my skin. 602 00:39:23,536 --> 00:39:27,235 She had her substance abuse, 603 00:39:27,366 --> 00:39:29,716 and I had this whole other world. 604 00:39:32,414 --> 00:39:34,373 But I don't need it anymore. 605 00:39:36,679 --> 00:39:40,509 We know each other. We see each other. 606 00:39:40,640 --> 00:39:44,557 And I don't feel I have to... 607 00:39:44,687 --> 00:39:46,907 protect you. 608 00:39:49,562 --> 00:39:52,608 I can do what I ought to have done a long time ago. 609 00:39:52,739 --> 00:39:54,871 No, Emily. You don't have to do that. 610 00:39:55,002 --> 00:39:56,264 No, but I ought to. 611 00:39:56,395 --> 00:39:58,832 Even though it hurts. 612 00:40:05,229 --> 00:40:07,493 Is this your writing? 613 00:40:07,623 --> 00:40:09,451 -It's just one of those stupid exercises. -No. No, no, no. 614 00:40:09,582 --> 00:40:10,931 -Emily. -I don't even know what it says. 615 00:40:11,061 --> 00:40:12,846 -I... -Emily, this is code. 616 00:40:18,199 --> 00:40:20,114 I never brought Anna here. 617 00:40:20,244 --> 00:40:22,334 -Never. -It was my wife? 618 00:40:22,464 --> 00:40:24,074 -She was over here? -Yeah. 619 00:40:24,205 --> 00:40:27,034 I only found out about that a few days ago. 620 00:40:27,164 --> 00:40:30,385 She just slipped into your life. 621 00:40:30,516 --> 00:40:32,474 Well, it was easy enough, wasn't it? 622 00:40:32,605 --> 00:40:35,216 I was in and out of rehab. 623 00:40:35,347 --> 00:40:39,394 You can imagine how attentive Howard was. 624 00:40:39,525 --> 00:40:42,528 Couldn't even protect my own child. 625 00:40:42,658 --> 00:40:45,226 What kind of person does that? 626 00:40:45,357 --> 00:40:48,098 Impersonates a mother. 627 00:40:48,229 --> 00:40:51,537 Tells a child not to tell her family. 628 00:40:51,667 --> 00:40:54,757 All for her own gratification. 629 00:40:54,888 --> 00:40:57,194 I've spent so many years feeling guilty, 630 00:40:57,325 --> 00:41:00,154 thinking she must be the better person. 631 00:41:01,285 --> 00:41:03,375 No, she is not. 632 00:41:06,552 --> 00:41:11,295 But she's the one that I deserve. 633 00:41:15,299 --> 00:41:19,391 You know, that night when she was hit by the car... 634 00:41:22,655 --> 00:41:26,354 ...she told me she had to drop off some dry cleaning. 635 00:41:26,485 --> 00:41:28,835 I knew she was lying. 636 00:41:28,965 --> 00:41:31,881 I always knew. 637 00:41:32,012 --> 00:41:34,884 But I didn't say anything. 638 00:41:35,015 --> 00:41:36,886 Well, that makes sense. 639 00:41:37,017 --> 00:41:38,975 Howard caught me 640 00:41:39,106 --> 00:41:43,632 marking chalk signals on street signs. 641 00:41:43,763 --> 00:41:45,895 That was the beginning of the end. 642 00:41:47,027 --> 00:41:49,072 I saw that. 643 00:41:49,203 --> 00:41:52,206 I saw that, too. 644 00:41:52,336 --> 00:41:55,992 But I didn't say anything. 645 00:41:56,123 --> 00:41:58,560 I never said anything. 646 00:41:58,691 --> 00:42:03,347 I was always so... afraid. 647 00:42:05,698 --> 00:42:09,223 It's like he said to me: 648 00:42:09,353 --> 00:42:12,139 How much denial does it take? 649 00:42:17,840 --> 00:42:20,277 I am so tired 650 00:42:20,408 --> 00:42:23,280 of always being afraid. 651 00:42:23,411 --> 00:42:26,240 This'll be over soon. 652 00:42:26,370 --> 00:42:30,113 We just need to figure out Mira's next move. 653 00:42:33,726 --> 00:42:36,685 No. Yanek was right. 654 00:42:38,992 --> 00:42:40,776 I need to do what I should have done 655 00:42:40,907 --> 00:42:42,691 at the very beginning. 656 00:42:44,345 --> 00:42:46,390 I need to make a deal with Management. 657 00:42:46,521 --> 00:42:48,349 What? 658 00:42:48,480 --> 00:42:50,699 Management just tried to kill us. 659 00:42:50,830 --> 00:42:54,224 Because they don't trust us. Because... 660 00:42:54,355 --> 00:42:56,575 they know I've been protecting her, 661 00:42:56,705 --> 00:42:58,577 like always. 662 00:43:00,840 --> 00:43:03,495 She's the one who can't be trusted. 663 00:43:06,759 --> 00:43:10,023 I need to make a deal. 664 00:43:10,153 --> 00:43:13,374 And I need to go back. 665 00:43:13,505 --> 00:43:16,595 And I need to say things to her 666 00:43:16,725 --> 00:43:20,555 that I should have said long ago. 667 00:43:30,913 --> 00:43:34,264 - What is that? - That is nothing. 668 00:43:34,395 --> 00:43:36,310 Maybe it is all just gibberish. 669 00:43:36,440 --> 00:43:38,181 No, trust me. I was in Interface for about... 670 00:43:38,312 --> 00:43:40,009 way too long. 671 00:43:40,140 --> 00:43:42,359 I-I know code when I see it. 672 00:43:42,490 --> 00:43:45,624 This is the classic structure of a two-part cipher. 673 00:43:45,754 --> 00:43:49,366 Is there any other way of translating it? 674 00:43:49,497 --> 00:43:50,933 Yeah, many. 675 00:43:51,064 --> 00:43:53,196 Uh, it could correspond to a book. 676 00:43:53,327 --> 00:43:55,808 A book? Maybe... 677 00:43:55,938 --> 00:43:57,984 maybe the library book? Maybe The Tin Drum? 678 00:43:58,114 --> 00:44:00,682 You wouldn't use that same book for two purposes. 679 00:44:00,813 --> 00:44:04,251 So you learned that in Interface, as well, did you? 680 00:44:04,381 --> 00:44:07,428 No, uh, no, it's... just a guess. 681 00:44:07,559 --> 00:44:09,778 But it sounds right, doesn't it? 682 00:44:09,909 --> 00:44:14,043 Yeah, very plausible. So, a book. 683 00:44:16,132 --> 00:44:19,005 Shall we try... 684 00:44:19,135 --> 00:44:21,573 shall we try Rilke? 685 00:44:21,703 --> 00:44:24,184 That's one of your favorites. 686 00:44:25,359 --> 00:44:27,361 Okay. Explain it to me. 687 00:44:27,491 --> 00:44:30,799 Well, there's always a key. Sometimes you know it already. 688 00:44:34,934 --> 00:44:37,066 Wait, wait, wait. 689 00:44:39,155 --> 00:44:41,854 Ah. 690 00:44:41,984 --> 00:44:43,072 Right. 691 00:44:43,203 --> 00:44:44,552 Okay, so, each letter 692 00:44:44,683 --> 00:44:48,904 has a numerical value, 693 00:44:49,035 --> 00:44:53,474 and then you divide into groups of three. 694 00:44:53,605 --> 00:44:56,303 Page, line, word. 695 00:44:56,433 --> 00:44:58,740 -So page 43. -Uh-huh. 696 00:45:00,002 --> 00:45:02,526 Line four. 697 00:45:02,657 --> 00:45:06,443 And the first letter of that word. "N." 698 00:45:06,574 --> 00:45:09,142 "O." We may be onto something. 699 00:45:09,272 --> 00:45:11,187 - Okay. - North. 700 00:45:11,318 --> 00:45:14,408 One, two, three, four. 701 00:45:14,538 --> 00:45:15,583 Two, three, four, five, six, seven, 702 00:45:15,714 --> 00:45:17,237 eight, nine. Two, three. 703 00:45:17,367 --> 00:45:18,586 Yeah. Yeah, I think we're getting somewhere. 704 00:45:18,717 --> 00:45:20,153 Do apostrophes count? 705 00:45:20,283 --> 00:45:21,981 Apostrophes don't count. 706 00:45:22,111 --> 00:45:23,069 Three, four, five, six, seven. 707 00:45:23,199 --> 00:45:24,244 There's a space in there 708 00:45:24,374 --> 00:45:25,985 -that we're missing. -Four, five. 709 00:45:26,115 --> 00:45:28,291 This one's a digit. Is that it? 710 00:45:28,422 --> 00:45:31,468 Yeah, it wants to be an address, I think, but it's-it's not, 711 00:45:31,599 --> 00:45:34,167 uh, it's not quite right. Close. 712 00:45:34,297 --> 00:45:37,431 Uh, "trombone dances in..." 713 00:45:37,561 --> 00:45:39,172 Maybe "west"? West holiday? 714 00:45:39,302 --> 00:45:42,741 Of course. Nordufer. Nordufer 85. 715 00:45:42,871 --> 00:45:45,831 -So we did it? -Yeah, we did. 716 00:45:59,279 --> 00:46:02,151 I love you so much. 717 00:46:02,282 --> 00:46:05,154 I love you, too. 718 00:46:07,548 --> 00:46:11,291 I haven't heard you say that since I woke up. 719 00:46:13,989 --> 00:46:16,731 I wanted to be sure you remembered me. 720 00:46:20,604 --> 00:46:24,434 You used to say it all the time. 721 00:46:24,565 --> 00:46:27,655 I wasn't sure if it was because you meant it 722 00:46:27,786 --> 00:46:30,963 or it was just... 723 00:46:31,093 --> 00:46:32,921 just out of habit. 724 00:46:33,052 --> 00:46:34,923 I mean it. 725 00:46:39,101 --> 00:46:40,842 I'd really like it 726 00:46:40,973 --> 00:46:43,366 if you didn't sleep in the little room tonight. 727 00:47:36,855 --> 00:47:39,945 Hi, Ian. 728 00:47:40,075 --> 00:47:43,600 We're ready to turn ourselves in. 729 00:47:43,731 --> 00:47:46,560 But I want a deal for Howard. 730 00:47:51,695 --> 00:47:53,959 I saw them unloading some crates. 731 00:47:54,089 --> 00:47:56,352 They were preparing for something, 732 00:47:56,483 --> 00:47:59,225 and they would've done it down here. 733 00:48:09,235 --> 00:48:11,846 What is this? 734 00:48:15,981 --> 00:48:17,896 Peter. 735 00:48:21,551 --> 00:48:24,119 That's one of the crates. 736 00:48:45,706 --> 00:48:48,709 Look at this. 737 00:48:48,840 --> 00:48:51,146 They've been testing it for years. 738 00:48:51,277 --> 00:48:52,626 Trying to get the symptoms right. 739 00:48:52,756 --> 00:48:54,019 Testing what? 740 00:48:56,238 --> 00:48:59,067 A flu virus. 741 00:49:00,764 --> 00:49:03,680 This is how she restores the balance. 742 00:49:03,811 --> 00:49:07,989 She subjugates your world like your world subjugated ours. 743 00:49:08,120 --> 00:49:10,557 So- where is this flu virus? 744 00:49:11,732 --> 00:49:14,082 I have no idea. 745 00:49:14,213 --> 00:49:15,997 It could be anywhere. 746 00:49:16,128 --> 00:49:18,870 We have to-- we have to tell the Office. 747 00:49:47,246 --> 00:49:49,291 It's me. 748 00:49:49,422 --> 00:49:51,990 I want you to know Indigo is coming. 749 00:49:52,120 --> 00:49:54,035 For her. 750 00:51:17,901 --> 00:51:20,469 Where's my husband? 751 00:51:24,691 --> 00:51:26,780 He's on the other side. 752 00:51:26,910 --> 00:51:29,870 Get your things and get out. 753 00:51:31,959 --> 00:51:34,701 Emily, please. 754 00:51:34,831 --> 00:51:37,921 I swear to God I will shoot you where you stand. 755 00:51:41,490 --> 00:51:43,449 Now get out. 756 00:52:02,381 --> 00:52:03,991 Peter. 757 00:52:04,122 --> 00:52:05,862 I'm so sorry for coming to your home like this, 758 00:52:05,993 --> 00:52:08,039 but there is something about to happen, and I need your help. 759 00:52:08,169 --> 00:52:09,692 No, I've had enough of this. 760 00:52:09,823 --> 00:52:11,607 Just... I know it's hard to believe me. 761 00:52:11,738 --> 00:52:14,001 -Impossible, actually. -Let me say one thing. 762 00:52:22,140 --> 00:52:26,883 Naya, this is my wife. 763 00:52:27,014 --> 00:52:29,930 Shadow. 51361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.