All language subtitles for Counterpart.S02E08.In.from.the.Cold.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,523 --> 00:00:20,221 She was sentimental, your other. 2 00:00:20,351 --> 00:00:22,658 Used to talk about a place only she would know. 3 00:00:22,788 --> 00:00:24,355 From childhood. 4 00:00:24,486 --> 00:00:25,748 I miss my mom and dad. 5 00:00:25,878 --> 00:00:28,186 I wish I could tell you they're coming back, Clare. 6 00:00:28,317 --> 00:00:30,275 You're old enough now to understand death. 7 00:00:30,406 --> 00:00:31,581 Well, how fortunate for you 8 00:00:31,711 --> 00:00:33,583 that both her parents died of the flu. 9 00:00:33,713 --> 00:00:36,021 You really think it was the flu that got them? 10 00:00:36,151 --> 00:00:38,632 Well, Mira takes care to ensure things work out. 11 00:00:38,763 --> 00:00:40,721 - What is this? - Our last steps. 12 00:00:40,852 --> 00:00:43,247 By now, Mira should have Management gathering together. 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,945 -So we've got to be ready. -I quit my job today. 14 00:00:46,075 --> 00:00:48,208 What you've done is put enormous targets on our backs. 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,385 Yeah. Also, Howard Silk's on his way, so we run. 16 00:00:50,516 --> 00:00:51,517 What is this place? 17 00:00:51,647 --> 00:00:53,127 Indigo. 18 00:00:53,258 --> 00:00:55,608 We both married Emily. 19 00:00:55,738 --> 00:00:59,874 And now your other is living with her. In your life. 20 00:01:00,004 --> 00:01:01,571 I'm just getting this feeling 21 00:01:01,702 --> 00:01:05,183 that I don't really like who I was before. 22 00:01:05,314 --> 00:01:07,796 I need to start piecing this together. 23 00:01:07,926 --> 00:01:10,059 Put your gun away and come in. 24 00:01:10,189 --> 00:01:12,453 - No, I'm not going back. - Put 'em down. 25 00:01:15,108 --> 00:01:17,459 Howard, Jesus. 26 00:01:19,207 --> 00:01:25,282 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:02:42,206 --> 00:02:44,905 You aren't easy to track down. 28 00:02:46,776 --> 00:02:48,779 I just want to talk. 29 00:02:48,910 --> 00:02:50,433 About what? 30 00:02:50,564 --> 00:02:53,262 You're still a contractor, aren't you? 31 00:02:53,393 --> 00:02:55,133 I want to contract you. 32 00:03:00,357 --> 00:03:03,404 You have people of your own. 33 00:03:05,972 --> 00:03:08,148 I don't want any of mine caught doing this. 34 00:03:08,279 --> 00:03:10,107 No. 35 00:03:10,237 --> 00:03:12,153 You haven't even heard the price. 36 00:03:12,284 --> 00:03:13,981 That's not who I am anymore. 37 00:03:14,112 --> 00:03:15,113 What, and that is? 38 00:03:17,289 --> 00:03:20,336 Curiosity about the other. How tedious. 39 00:03:20,467 --> 00:03:22,643 Why fix what isn't broken? 40 00:03:26,212 --> 00:03:28,433 Who's the target? 41 00:03:30,260 --> 00:03:32,524 A name from your old list. 42 00:03:32,654 --> 00:03:34,177 Emily Silk. 43 00:03:34,308 --> 00:03:35,919 No, thanks. 44 00:03:36,050 --> 00:03:39,227 She's starting to remember things these days. 45 00:03:39,357 --> 00:03:42,273 Making things complicated. 46 00:03:42,404 --> 00:03:45,582 Emily Silk has to die tonight. 47 00:03:45,713 --> 00:03:47,976 Kill her... 48 00:03:48,106 --> 00:03:50,806 and you'll never hear from us again. 49 00:05:39,580 --> 00:05:42,671 I've got your head. 50 00:05:44,063 --> 00:05:45,804 Help is on the way. 51 00:05:50,114 --> 00:05:52,377 - Mm, who's that? - Oh, my God. Dad. 52 00:05:52,507 --> 00:05:54,858 -Did you bring everything? -What happened? What? 53 00:05:54,988 --> 00:05:56,904 I told you on the phone, he's been shot. 54 00:05:58,471 --> 00:06:00,516 Anna, look at me. You are a doctor. 55 00:06:00,647 --> 00:06:02,475 You're a bloody good one. 56 00:06:02,606 --> 00:06:05,305 Now I need you to forget for a moment that this is your father, 57 00:06:05,435 --> 00:06:06,698 and I need you to save his life. 58 00:06:06,828 --> 00:06:08,482 Mm-hmm. 59 00:06:14,054 --> 00:06:16,143 Howard. 60 00:06:16,273 --> 00:06:18,101 Howard. 61 00:06:26,415 --> 00:06:28,548 Eyelids are pale. 62 00:06:28,679 --> 00:06:30,420 He's showing signs of hypovolemic shock. 63 00:06:30,550 --> 00:06:31,682 Is there anything you can do? 64 00:06:31,813 --> 00:06:34,903 Yeah, let me have him. 65 00:06:36,862 --> 00:06:38,951 No exit wound. 66 00:06:39,082 --> 00:06:40,736 Okay, I'll give you something for the pain. 67 00:06:41,911 --> 00:06:43,740 Dad, open your mouth. 68 00:06:43,870 --> 00:06:46,612 Who's Dad... why do you keep calling me that? 69 00:06:46,743 --> 00:06:48,483 I need you to stay on your back, don't m-move. 70 00:06:48,614 --> 00:06:52,445 I need to see if anything's gotten into the cavity. 71 00:06:54,534 --> 00:06:56,101 - Stay with me. - Howard. 72 00:06:56,231 --> 00:06:58,059 Howard, please. 73 00:06:58,190 --> 00:07:00,367 Dad, stay with me. Dad, Dad, stay with me. 74 00:07:02,456 --> 00:07:04,023 Dad... Dad, can you hear me? 75 00:07:33,143 --> 00:07:35,711 My mother used to sing that song to me. 76 00:07:35,841 --> 00:07:37,669 You used to sing it to me. 77 00:07:40,107 --> 00:07:41,500 The organs weren't punctured. M-Multiple shallow wounds. 78 00:07:41,630 --> 00:07:43,545 Probably a ricochet. 79 00:07:43,676 --> 00:07:45,330 -Dad? It's almost over. -Huh? Ooh, what? 80 00:07:45,460 --> 00:07:46,549 This is a hemostatic agent. 81 00:07:46,680 --> 00:07:48,508 It's going to stop the bleeding. 82 00:07:52,773 --> 00:07:55,342 It's coming. 83 00:08:01,478 --> 00:08:03,220 Yeah. 84 00:08:03,351 --> 00:08:04,700 How do you feel? 85 00:08:06,093 --> 00:08:09,270 Never better... 86 00:08:09,400 --> 00:08:10,663 Well done. 87 00:08:40,740 --> 00:08:44,223 It's time to shed the skin of your past. 88 00:08:59,718 --> 00:09:01,895 My father used to talk about going back to Bethesda 89 00:09:02,025 --> 00:09:05,029 and visiting his childhood home. 90 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 How surreal it was. 91 00:09:07,771 --> 00:09:10,556 I never understood wanting that. 92 00:09:10,687 --> 00:09:13,734 New people come in, they change things. 93 00:09:13,865 --> 00:09:17,042 You either like it better or you like it worse. 94 00:09:17,173 --> 00:09:19,436 This wasn't your home. 95 00:09:21,656 --> 00:09:24,137 No, but it's close. 96 00:09:26,226 --> 00:09:27,227 That's where they tested us. 97 00:09:29,883 --> 00:09:32,538 "Clare, what did you name your teddy? 98 00:09:32,668 --> 00:09:35,280 "What happened when you dropped it in the mud? 99 00:09:35,410 --> 00:09:37,500 Where did your mum take you on summer holiday?" 100 00:09:39,763 --> 00:09:42,288 It was like a fantasy life. 101 00:09:42,418 --> 00:09:44,857 Are you okay? 102 00:09:44,987 --> 00:09:46,641 Yeah. 103 00:09:46,771 --> 00:09:48,512 Of course I am. 104 00:09:48,643 --> 00:09:52,213 Come on. I think I know a good place for us to rest. 105 00:09:58,567 --> 00:10:01,963 Where I'm from, there were bunks in here. 106 00:10:02,093 --> 00:10:05,531 That was Amelia's... Petra's. 107 00:10:05,662 --> 00:10:08,144 Mine. 108 00:10:08,274 --> 00:10:10,189 I slept in here until I was 15. 109 00:10:10,320 --> 00:10:12,975 Yeah? What was that like? 110 00:10:13,105 --> 00:10:15,064 Nice, I suppose. 111 00:10:15,194 --> 00:10:17,110 Kind of like boarding school. 112 00:10:17,241 --> 00:10:18,982 Yeah. Mine was a bit like this, to be honest. 113 00:10:19,112 --> 00:10:21,593 Shh, shh, shh. Hey. 114 00:10:21,723 --> 00:10:23,944 We didn't fully understand 115 00:10:24,075 --> 00:10:25,903 what we were meant to do back then. 116 00:10:29,341 --> 00:10:33,259 Wait, Clare. Does Indigo own this house on both sides? 117 00:10:33,389 --> 00:10:35,609 We use this one for sleepers when they first cross. 118 00:10:37,393 --> 00:10:40,484 S-So why would you bring us here of all places? 119 00:10:40,615 --> 00:10:42,269 Because it's the only place we'll be safe. 120 00:10:42,399 --> 00:10:44,401 Safe? 121 00:10:44,532 --> 00:10:47,449 Everyone's been placed; they won't be back. 122 00:10:54,804 --> 00:10:57,851 All right. Well... 123 00:10:57,982 --> 00:11:02,160 I suppose we're just a normal family now. 124 00:11:02,291 --> 00:11:04,859 Hiding out in the... 125 00:11:04,990 --> 00:11:07,688 creepy old house you sort of grew up in. 126 00:11:13,130 --> 00:11:15,001 Yeah. 127 00:11:15,132 --> 00:11:16,481 Cool. 128 00:12:11,151 --> 00:12:12,500 Good night, fellas. 129 00:12:23,774 --> 00:12:25,907 Long line at the market? 130 00:12:26,038 --> 00:12:26,995 Yeah. 131 00:12:30,652 --> 00:12:32,784 What did you get? 132 00:12:35,091 --> 00:12:39,270 I got the... steak and, uh, vegetables... 133 00:12:39,401 --> 00:12:41,359 Hey. 134 00:12:42,752 --> 00:12:45,147 -Are you okay? -Yeah. Uh, yeah. 135 00:12:45,277 --> 00:12:48,019 Uh, these guards. 136 00:12:48,150 --> 00:12:51,109 Reminds me of the hospital. 137 00:12:54,070 --> 00:12:58,683 Men standing sentry everywhere... 138 00:12:58,813 --> 00:13:01,687 you in a coma, and, 139 00:13:01,817 --> 00:13:05,386 and I was just... helpless. 140 00:13:05,517 --> 00:13:07,171 We're safe in here. 141 00:13:07,301 --> 00:13:10,914 No, no, we're not safe, Emily, 142 00:13:11,045 --> 00:13:14,657 because the people who wanted you dead are going to react. 143 00:13:14,788 --> 00:13:16,921 Well, this isn't exactly 144 00:13:17,052 --> 00:13:20,316 your area of expertise, is it? 145 00:13:20,447 --> 00:13:24,015 Right. But we have to try to figure out 146 00:13:24,147 --> 00:13:26,323 what these people are gonna do next. 147 00:13:26,454 --> 00:13:28,760 But there's nothing you can do about it! 148 00:13:33,026 --> 00:13:36,334 Look, I know a lot has happened since the accident. 149 00:13:36,465 --> 00:13:38,684 You've had the chance to know more, 150 00:13:38,815 --> 00:13:40,470 do more. 151 00:13:40,600 --> 00:13:43,603 You want to be part of my life. 152 00:13:43,734 --> 00:13:45,301 Yes. Yeah. 153 00:13:45,431 --> 00:13:49,784 Yeah, I always wanted to be part of your life. 154 00:13:49,915 --> 00:13:51,830 Not like this. Not in this way. 155 00:13:51,960 --> 00:13:53,919 I didn't know about all of this. 156 00:13:54,049 --> 00:13:56,227 Well, you see, I... 157 00:13:56,357 --> 00:13:58,403 I think you did. 158 00:13:59,578 --> 00:14:01,188 I knew there were... 159 00:14:01,319 --> 00:14:03,409 things I wasn't supposed to know. 160 00:14:03,539 --> 00:14:05,237 Yeah, what things? 161 00:14:21,037 --> 00:14:25,172 Uh, it was n-not long after we were married. 162 00:14:25,302 --> 00:14:27,740 There were-- there were... 163 00:14:27,871 --> 00:14:29,699 nights when you were making excuses 164 00:14:29,829 --> 00:14:31,614 about-about going out, 165 00:14:31,744 --> 00:14:33,181 doing errands. 166 00:14:33,311 --> 00:14:36,402 And uh, I was suspicious. 167 00:14:36,533 --> 00:14:39,927 That's a very long time to be suspicious. 168 00:14:41,364 --> 00:14:43,280 Yeah. 169 00:14:47,980 --> 00:14:50,243 My dad, when I was a kid, 170 00:14:50,374 --> 00:14:53,160 he used to make excuses like that. 171 00:14:53,291 --> 00:14:55,945 Walking the dog 172 00:14:56,076 --> 00:14:57,730 was kind of a go-to. 173 00:14:57,860 --> 00:14:59,776 He'd put Rocky on the leash 174 00:14:59,907 --> 00:15:03,084 and go around the corner to the off-track betting place. 175 00:15:03,215 --> 00:15:04,999 And, um... 176 00:15:05,129 --> 00:15:09,396 I learned that there's a way people tend to speak 177 00:15:09,526 --> 00:15:12,225 and-and behave when they lie. 178 00:15:13,487 --> 00:15:15,620 So, one night, when you... 179 00:15:15,751 --> 00:15:17,666 said you were going out to run errands, 180 00:15:17,796 --> 00:15:18,884 I followed you. 181 00:15:19,015 --> 00:15:21,887 I thought it was an affair. 182 00:15:22,019 --> 00:15:25,327 But all I saw you doing was... 183 00:15:25,457 --> 00:15:29,548 making chalk marks on road signs. 184 00:15:29,679 --> 00:15:32,639 That was almost three decades ago. 185 00:15:32,770 --> 00:15:36,513 Why on earth didn't you say something? 186 00:15:38,385 --> 00:15:43,085 I honestly have no idea. 187 00:15:43,216 --> 00:15:46,307 Do you ever wonder what might have happened if you did? 188 00:15:46,438 --> 00:15:48,614 Yeah. 189 00:15:48,744 --> 00:15:51,965 Yeah, I've been thinking about that a lot lately. 190 00:15:52,095 --> 00:15:54,664 You could've been part of my life. 191 00:15:54,795 --> 00:15:58,015 Yeah, or we might have ended up... 192 00:15:58,146 --> 00:16:00,017 hating each other. 193 00:16:02,107 --> 00:16:04,240 Let's... 194 00:16:04,371 --> 00:16:06,808 let's make it better now. 195 00:16:06,938 --> 00:16:08,853 Let's... 196 00:16:08,984 --> 00:16:10,073 let's work together. 197 00:16:10,203 --> 00:16:12,336 L-Let's turn this place over. 198 00:16:12,467 --> 00:16:14,425 Please. 199 00:16:14,556 --> 00:16:17,864 Help me try and work out 200 00:16:17,995 --> 00:16:20,171 what these people are gonna do next. 201 00:16:32,358 --> 00:16:35,449 I... guess you have... 202 00:16:35,580 --> 00:16:37,451 some questions. 203 00:16:37,582 --> 00:16:40,454 Yeah. Just a few. 204 00:16:40,586 --> 00:16:44,503 It's for the best that you know as little as possible. 205 00:16:44,633 --> 00:16:46,940 You don't work for the U.N., do you? 206 00:16:47,070 --> 00:16:48,769 And neither does Dad. 207 00:16:48,899 --> 00:16:51,554 Well, technically speaking, 208 00:16:51,685 --> 00:16:54,818 our agency does... 209 00:16:54,949 --> 00:16:57,474 actually work for the U.N. 210 00:16:58,649 --> 00:17:01,130 You're a spy. 211 00:17:03,045 --> 00:17:05,353 Yes, I am. 212 00:17:05,483 --> 00:17:07,616 Oh, my God. 213 00:17:07,746 --> 00:17:09,661 -Anna... -No, I knew it. 214 00:17:09,792 --> 00:17:11,794 I did. I fucking knew it. 215 00:17:11,925 --> 00:17:14,711 I'm really sorry you had to find out like this. 216 00:17:14,841 --> 00:17:17,931 No, Mum, are you kidding? I'm... 217 00:17:18,062 --> 00:17:19,368 I'm relieved. 218 00:17:21,153 --> 00:17:24,156 Do you know I used to make up these stories? 219 00:17:24,286 --> 00:17:26,245 That you were superheroes, 220 00:17:26,376 --> 00:17:29,292 which meant Dad was trying to save the world and... 221 00:17:29,423 --> 00:17:31,512 Mum did. 222 00:17:31,643 --> 00:17:33,166 But there was that... 223 00:17:33,296 --> 00:17:35,037 that one person who she couldn't reach in time, 224 00:17:35,168 --> 00:17:37,214 and that's what she replayed in her head when she used. 225 00:17:37,345 --> 00:17:38,999 Look, I know it sounds stupid. I was eight. 226 00:17:39,129 --> 00:17:40,740 But it turns out I was right. 227 00:17:40,870 --> 00:17:42,655 We're not superheroes. 228 00:17:42,785 --> 00:17:44,875 Okay? 229 00:17:45,006 --> 00:17:48,923 Maybe you are for putting up with us all this time. 230 00:17:49,053 --> 00:17:52,318 I'm just glad I know the truth. 231 00:17:52,449 --> 00:17:53,885 You must remember it's the kind of truth that, 232 00:17:54,016 --> 00:17:55,887 if you tell anyone, 233 00:17:56,018 --> 00:17:57,846 lives are at risk. 234 00:17:57,976 --> 00:18:01,067 It's gonna be our little secret, okay? 235 00:18:07,292 --> 00:18:09,033 Listen up, everyone. 236 00:18:09,163 --> 00:18:11,688 We have a new addition to our family today. 237 00:18:11,818 --> 00:18:14,691 It's a very brave little girl, 238 00:18:14,822 --> 00:18:18,130 just like every one of you. 239 00:18:18,260 --> 00:18:19,740 I'm sure you all remember your first day here, 240 00:18:19,871 --> 00:18:22,090 so I expect you to extend her... 241 00:18:22,221 --> 00:18:25,138 ...the same kindness you were shown. 242 00:18:25,268 --> 00:18:28,358 Take a seat, Clare. Over there. 243 00:18:40,024 --> 00:18:43,680 I ran two kilometers in 11 minutes, 244 00:18:43,811 --> 00:18:45,377 but then I ate too many pretzels, 245 00:18:45,508 --> 00:18:47,076 so I threw up. 246 00:18:53,604 --> 00:18:56,303 On the other side of the door, 247 00:18:56,434 --> 00:18:59,002 I can be a different me. 248 00:18:59,132 --> 00:19:01,178 As smart and as brave... 249 00:19:01,308 --> 00:19:03,050 Clare, come with me, please. 250 00:19:03,181 --> 00:19:05,923 Spencer, 251 00:19:06,053 --> 00:19:07,402 please read the first sentence of number one. 252 00:19:07,533 --> 00:19:10,015 Oh, there you are. 253 00:19:10,145 --> 00:19:12,974 She's, uh, fast asleep. 254 00:19:13,105 --> 00:19:15,063 Thanks. 255 00:19:15,194 --> 00:19:17,239 God, you really can hear every creak in this place, can't you? 256 00:19:20,635 --> 00:19:22,115 What was this room on your side? 257 00:19:22,245 --> 00:19:23,638 We had classes here. 258 00:19:23,769 --> 00:19:24,900 Yeah, what kind of classes? 259 00:19:25,031 --> 00:19:26,207 Handwriting. 260 00:19:26,337 --> 00:19:29,471 Group memorization techniques. 261 00:19:29,602 --> 00:19:31,517 I taught, too. 262 00:19:31,647 --> 00:19:33,607 History of both worlds. 263 00:19:33,737 --> 00:19:36,044 Yeah? 264 00:19:36,174 --> 00:19:40,439 Dare I ask what you said about us? 265 00:19:40,570 --> 00:19:41,746 Just facts. 266 00:19:41,877 --> 00:19:43,618 Yeah, whose facts? 267 00:19:43,748 --> 00:19:45,750 You think I'm incapable of critical thought? 268 00:19:45,881 --> 00:19:47,099 I wasn't some naive kid. 269 00:19:47,230 --> 00:19:48,492 Yeah, no, obviously not. 270 00:19:48,623 --> 00:19:49,581 But you-you were just... 271 00:19:49,712 --> 00:19:51,496 What? 272 00:19:51,627 --> 00:19:54,281 You were indoctrinated, Clare. 273 00:19:54,412 --> 00:19:57,547 Truth doesn't need to be indoctrinated. 274 00:19:59,679 --> 00:20:00,637 You-- 275 00:20:00,767 --> 00:20:02,334 Sorry, you really still believe, 276 00:20:02,464 --> 00:20:03,727 at this point, that everything... 277 00:20:03,857 --> 00:20:05,643 I-I don't expect you to understand. 278 00:20:05,773 --> 00:20:08,036 -I put my whole life into this. -Okay. 279 00:20:08,167 --> 00:20:09,777 So what about our life? 280 00:20:09,908 --> 00:20:11,866 Our life wouldn't exist without this. 281 00:20:11,997 --> 00:20:14,783 It was created by it, by... 282 00:20:14,914 --> 00:20:15,871 By...? 283 00:20:17,917 --> 00:20:18,831 Her. 284 00:20:20,747 --> 00:20:22,966 Mira. 285 00:20:23,097 --> 00:20:24,794 Who's that? 286 00:20:27,101 --> 00:20:29,583 She was the closest I had to a real parent. 287 00:20:30,801 --> 00:20:32,977 What, she belongs to Indigo? 288 00:20:33,108 --> 00:20:35,197 Created it. 289 00:20:36,329 --> 00:20:37,809 This was all her plan. 290 00:20:37,940 --> 00:20:40,595 What plan? 291 00:20:40,725 --> 00:20:43,075 Clare, it's okay. 292 00:20:43,206 --> 00:20:45,731 You can-- you can tell me. 293 00:20:48,429 --> 00:20:51,956 Sh-She just wanted a better world, 294 00:20:52,086 --> 00:20:55,394 where power doesn't rest in the hands of Management, 295 00:20:55,524 --> 00:20:58,005 an invisible elite. 296 00:20:58,136 --> 00:20:59,791 She saw the way diplomacy was going, 297 00:20:59,921 --> 00:21:01,793 and she knew we'd destroy each other in the end. 298 00:21:04,273 --> 00:21:06,667 Okay, so she got the doors closed. 299 00:21:06,798 --> 00:21:08,757 Then what? 300 00:21:08,888 --> 00:21:11,978 Return the balance to what it was before the flu. 301 00:21:12,108 --> 00:21:14,241 How? 302 00:21:16,331 --> 00:21:17,419 I don't know. 303 00:21:17,549 --> 00:21:19,203 -Clare... -I don't know! 304 00:21:19,334 --> 00:21:20,291 You don't know or you don't want to know? 305 00:21:20,422 --> 00:21:22,250 Youdon't want to know! 306 00:21:22,380 --> 00:21:24,688 You want to believe your world's so innocent, 307 00:21:24,819 --> 00:21:26,777 that this is just all happening to you. 308 00:21:26,908 --> 00:21:29,258 Mira had evidence 309 00:21:29,388 --> 00:21:31,348 that your world created the flu. 310 00:21:31,478 --> 00:21:33,524 A memo 311 00:21:33,655 --> 00:21:37,136 written by an agent of your world. 312 00:21:37,267 --> 00:21:40,140 I've seen it. 313 00:21:40,271 --> 00:21:42,273 She showed all of us. 314 00:21:42,403 --> 00:21:46,146 What, so, what, that-that justifies abducting children? 315 00:21:46,277 --> 00:21:48,759 Murdering innocent people? 316 00:21:50,499 --> 00:21:52,458 It's all for the greater good. 317 00:21:58,987 --> 00:22:01,816 Hey, what-what about Spencer? 318 00:22:01,947 --> 00:22:04,167 Don't do that. 319 00:22:04,298 --> 00:22:06,604 This is all for her. 320 00:22:06,735 --> 00:22:07,823 No, it's not. 321 00:22:07,954 --> 00:22:09,129 You said "abetter world." 322 00:22:09,259 --> 00:22:10,522 That's one world. 323 00:22:10,653 --> 00:22:12,699 She's half me. Born in my world. 324 00:22:12,829 --> 00:22:14,613 -She's got no part in that. -They would never hurt her. 325 00:22:14,744 --> 00:22:16,964 Clare, they don't care about individuals. 326 00:22:17,094 --> 00:22:19,402 Milla was terrified when she died. 327 00:22:19,532 --> 00:22:22,492 And yet she still chose to do it. 328 00:22:22,622 --> 00:22:24,842 For the greater good. 329 00:22:24,973 --> 00:22:27,498 The greater good. What the fuck does that mean, "greater good"? 330 00:22:27,628 --> 00:22:29,065 Is that what Mira fed you in here all these years? 331 00:22:29,195 --> 00:22:31,067 See, the problem is-is, Clare, 332 00:22:31,197 --> 00:22:33,417 is that you're not naive. 333 00:22:33,547 --> 00:22:35,637 So how can you believe this shit? 334 00:22:35,768 --> 00:22:39,337 Are you-- are you- you just brainwashed? 335 00:22:39,467 --> 00:22:41,252 They turned you into a fanatic. 336 00:22:41,382 --> 00:22:42,210 Don't you see that? 337 00:22:42,341 --> 00:22:44,996 J-- You have-- 338 00:22:45,126 --> 00:22:46,388 Clare, don't walk away from this. 339 00:22:46,519 --> 00:22:48,347 You think it's so fucking simple. 340 00:22:50,045 --> 00:22:52,047 You'll never understand. 341 00:22:58,315 --> 00:23:00,709 This dressing will only hold you over for a few days. 342 00:23:00,840 --> 00:23:02,450 You need to get it checked out again for infection. 343 00:23:02,580 --> 00:23:05,497 I assume you have someplace to go. 344 00:23:05,628 --> 00:23:07,456 Otherwise I'd have to take you to a hospital, 345 00:23:07,586 --> 00:23:09,806 which I gather you don't want. 346 00:23:11,373 --> 00:23:14,116 She knows what we do. 347 00:23:14,246 --> 00:23:16,335 Oh. 348 00:23:16,466 --> 00:23:20,078 I'm curious what exactly happened today. 349 00:23:20,209 --> 00:23:21,951 We were attacked. 350 00:23:22,081 --> 00:23:23,953 By who? 351 00:23:24,083 --> 00:23:26,042 Foreign agents. 352 00:23:28,305 --> 00:23:29,960 Do you two carry guns? 353 00:23:41,799 --> 00:23:44,977 I have mixed feelings about that. 354 00:23:46,500 --> 00:23:48,241 Nothing in there. 355 00:23:50,373 --> 00:23:54,639 Look what I found in a hidden panel behind the bookcase. 356 00:23:54,770 --> 00:23:57,381 My, my, my. 357 00:23:57,512 --> 00:24:01,169 It's like I have the muscle memory of someone I used to be. 358 00:24:02,866 --> 00:24:04,346 Well, you're still that person, Emily. 359 00:24:04,476 --> 00:24:05,390 No. 360 00:24:07,566 --> 00:24:08,655 I don't want to be her. 361 00:24:08,786 --> 00:24:10,309 I'd like to ask her some awkward questions, 362 00:24:10,440 --> 00:24:11,833 but I don't want to be her. 363 00:24:11,963 --> 00:24:14,487 Ow! 364 00:24:14,618 --> 00:24:16,186 God, I keep doing that. 365 00:24:16,316 --> 00:24:17,230 You okay? 366 00:24:19,624 --> 00:24:23,715 This apartment's been driving me crazy for some reason. 367 00:24:23,846 --> 00:24:26,327 How so? 368 00:24:26,458 --> 00:24:29,287 I remember it differently. 369 00:24:29,417 --> 00:24:32,465 I remember things being in a different place. 370 00:24:32,595 --> 00:24:35,294 Uh... 371 00:24:35,424 --> 00:24:36,948 The sofa was here. 372 00:24:37,078 --> 00:24:38,210 And... 373 00:24:39,472 --> 00:24:41,431 ...did we have a piano? 374 00:24:41,562 --> 00:24:42,780 We did. 375 00:24:42,911 --> 00:24:44,608 We did have a piano. 376 00:24:44,739 --> 00:24:46,610 It was there. 377 00:24:49,614 --> 00:24:51,486 So... 378 00:24:51,616 --> 00:24:55,142 300 milligrams of this every three to six hours. 379 00:24:55,272 --> 00:24:57,667 As needed. That should help with the pain. 380 00:24:57,797 --> 00:25:00,061 And then-- and this one's for the bacterial infection. 381 00:25:00,191 --> 00:25:02,063 Two drops every six hours. 382 00:25:02,193 --> 00:25:03,369 No strenuous movements, okay? 383 00:25:03,500 --> 00:25:05,154 I promise. 384 00:25:05,284 --> 00:25:07,243 Call me tomorrow. 385 00:25:22,608 --> 00:25:24,218 What is it? 386 00:25:24,349 --> 00:25:26,655 This keychain, uh... 387 00:25:27,831 --> 00:25:30,747 What? What's wrong? 388 00:25:30,878 --> 00:25:32,836 When I drove up, I... 389 00:25:32,967 --> 00:25:35,536 thought this place looked familiar. 390 00:25:39,322 --> 00:25:42,805 Wh-What, Emily? 391 00:25:42,936 --> 00:25:44,850 What do you remember? 392 00:25:44,981 --> 00:25:48,289 It's a big white manor, right? 393 00:25:48,419 --> 00:25:51,946 Horses. 394 00:25:52,076 --> 00:25:54,644 Oh, Mum, you've taken me here before. 395 00:25:57,777 --> 00:26:00,694 You were... in rehab 396 00:26:00,825 --> 00:26:05,264 at the time, but you'd snuck out. 397 00:26:05,395 --> 00:26:06,919 That's why you said it... 398 00:26:07,050 --> 00:26:09,095 had to be our little secret. 399 00:26:12,620 --> 00:26:14,319 Sorry, 400 00:26:14,449 --> 00:26:16,103 I have no recollection of that. 401 00:26:16,234 --> 00:26:18,497 We... we even made up names. 402 00:26:18,627 --> 00:26:20,629 Do you-- do you remember? W-- 403 00:26:20,760 --> 00:26:23,764 You were Belinda, and I was Mariah. 404 00:26:23,894 --> 00:26:26,245 Like Mariah Carey or... 405 00:26:26,375 --> 00:26:28,508 Oh, it was just you and me. 406 00:26:28,638 --> 00:26:30,859 It was the best weekend. 407 00:26:30,990 --> 00:26:32,687 Why don't you remember this? 408 00:26:32,817 --> 00:26:35,733 I was what, eight? 409 00:26:35,864 --> 00:26:38,346 And there was a church by the water. 410 00:26:42,872 --> 00:26:44,482 You snuck me... 411 00:26:44,613 --> 00:26:47,747 back in to Uncle Eric's. 412 00:26:47,878 --> 00:26:50,750 Do you know, I never told anyone. 413 00:26:50,881 --> 00:26:52,578 I thought I dreamt everything, 414 00:26:52,709 --> 00:26:54,712 because, well, you never brought it up. 415 00:26:54,842 --> 00:26:56,061 But... 416 00:26:56,192 --> 00:26:58,498 it was real, wasn't it? 417 00:27:06,290 --> 00:27:08,640 I-I sh-- I shouldn't have... 418 00:27:08,770 --> 00:27:10,904 ever have brought that here. 419 00:27:11,035 --> 00:27:13,211 I shouldn't have brought it home. 420 00:27:22,134 --> 00:27:25,007 You know who Anna is? 421 00:27:27,270 --> 00:27:29,838 Have you met her? 422 00:27:31,405 --> 00:27:34,278 On the other side. 423 00:27:34,409 --> 00:27:36,672 The other world. Over there. 424 00:27:37,934 --> 00:27:39,501 When? 425 00:27:39,631 --> 00:27:41,286 Many times. 426 00:27:43,114 --> 00:27:45,334 I've been going over there for years. 427 00:27:48,903 --> 00:27:51,993 You've been going over there to see this Anna? 428 00:27:52,124 --> 00:27:53,778 Howard, I can't talk about this. I can't. 429 00:27:53,908 --> 00:27:56,521 You-you... you need to, Emily. 430 00:27:56,651 --> 00:27:58,305 We're-we're doing this together. 431 00:27:58,436 --> 00:28:00,264 That's what you said. 432 00:28:07,185 --> 00:28:10,231 She was our daughter. 433 00:28:10,362 --> 00:28:11,886 Over there. 434 00:28:14,628 --> 00:28:17,370 She was just a little girl. 435 00:28:19,111 --> 00:28:21,810 And... 436 00:28:21,940 --> 00:28:25,379 her mother wasn't around-- my other-- 437 00:28:25,509 --> 00:28:28,122 so I took her... 438 00:28:28,252 --> 00:28:31,125 to the place my mother used to take me. 439 00:28:33,823 --> 00:28:36,000 To ride the horses. 440 00:28:42,746 --> 00:28:45,184 She's our baby, too, Howard. 441 00:28:47,665 --> 00:28:50,798 They even gave her the same name. 442 00:28:53,324 --> 00:28:55,543 Why would you do that? 443 00:28:56,849 --> 00:28:58,764 Well, wouldn't you? 444 00:29:00,419 --> 00:29:02,290 If y-you knew she was alive? 445 00:29:02,421 --> 00:29:05,163 Wouldn't you want to know her? 446 00:29:12,345 --> 00:29:14,303 Well, that's okay, bubba. 447 00:29:14,434 --> 00:29:16,741 It'll be okay. Don't listen to any of that stuff. 448 00:29:16,872 --> 00:29:18,395 Let's see. You... 449 00:29:18,526 --> 00:29:21,485 Oh. Ah, the rash. 450 00:29:21,616 --> 00:29:23,706 Oh, baby, baby. 451 00:29:23,836 --> 00:29:25,795 Do we have any cream? 452 00:29:27,405 --> 00:29:30,016 What's this? 453 00:29:30,147 --> 00:29:31,671 What is this? 454 00:29:40,115 --> 00:29:41,421 Yes, well, Mira takes care 455 00:29:41,552 --> 00:29:44,729 to ensure things work out, doesn't she? 456 00:29:44,859 --> 00:29:46,862 I'm not sure I follow. 457 00:29:46,993 --> 00:29:50,344 Do you really think it was the flu that got them? 458 00:29:50,475 --> 00:29:53,826 Hundreds of millions were dying back then. 459 00:29:53,957 --> 00:29:56,525 Do you think anyone thought to perform an autopsy? 460 00:29:56,656 --> 00:29:59,789 Acute arsenic poisoning. 461 00:29:59,920 --> 00:30:02,140 The symptoms were similar enough, 462 00:30:02,271 --> 00:30:05,709 and with so many bodies, no one was looking for a cause. 463 00:30:10,237 --> 00:30:12,413 You are a soldier. 464 00:30:12,543 --> 00:30:14,589 Clare... 465 00:30:14,719 --> 00:30:17,287 -what can I do for you? -Do you know where Spencer is? 466 00:30:17,418 --> 00:30:18,768 He has been called up. 467 00:30:18,898 --> 00:30:20,465 She's marrying him? 468 00:30:20,596 --> 00:30:22,467 Clare, I don't think you realize 469 00:30:22,598 --> 00:30:24,861 what a gift you've been handed. 470 00:30:24,991 --> 00:30:27,734 You are going to be the one who changes everything. 471 00:30:32,130 --> 00:30:34,089 Hello? 472 00:30:37,267 --> 00:30:38,616 Peter? 473 00:30:40,400 --> 00:30:42,795 You're it! 474 00:30:42,925 --> 00:30:44,884 Shh! Spencer! 475 00:31:10,216 --> 00:31:12,218 Is somebody there? 476 00:31:32,329 --> 00:31:34,896 What are you doing here? 477 00:31:35,027 --> 00:31:38,118 Good hiding place. 478 00:31:38,248 --> 00:31:40,555 No one will find this spot. 479 00:31:40,686 --> 00:31:43,253 Did you grow up here? 480 00:31:43,384 --> 00:31:44,952 Yeah. 481 00:31:48,956 --> 00:31:51,088 Yeah, I did. 482 00:31:57,792 --> 00:31:59,577 Not me. 483 00:31:59,708 --> 00:32:01,884 I lived with my parents. 484 00:32:05,409 --> 00:32:08,195 Why did you kill me? 485 00:32:13,157 --> 00:32:14,898 Because... 486 00:32:15,028 --> 00:32:17,815 you had everything I wish I had. 487 00:32:17,945 --> 00:32:20,034 No one loved me. 488 00:32:23,691 --> 00:32:26,390 What about him? 489 00:32:26,520 --> 00:32:29,175 Peter's just afraid... 490 00:32:29,305 --> 00:32:31,265 of being alone. 491 00:32:32,440 --> 00:32:34,616 Aren't you? 492 00:32:34,747 --> 00:32:36,488 I am. 493 00:32:39,840 --> 00:32:42,886 It's lonely where I am now. 494 00:32:46,107 --> 00:32:47,805 Clare. 495 00:32:56,859 --> 00:32:59,470 Have you listened to it? 496 00:33:16,620 --> 00:33:18,012 This was the woman you said was like 497 00:33:18,144 --> 00:33:20,538 -a mother to you? -I should check on Spencer. 498 00:33:20,668 --> 00:33:22,278 Spencer's fine. 499 00:33:23,541 --> 00:33:25,412 Stop. 500 00:33:26,806 --> 00:33:28,634 Clare, look at me. 501 00:33:32,159 --> 00:33:35,555 When I first found out about you... 502 00:33:35,685 --> 00:33:38,645 I came apart. 503 00:33:38,775 --> 00:33:42,171 I'd been living a lie for years. 504 00:33:42,301 --> 00:33:45,043 And I was blind to it. 505 00:33:45,174 --> 00:33:48,307 But I'm not coming apart. 506 00:33:48,438 --> 00:33:50,223 Clare... 507 00:33:50,354 --> 00:33:52,704 it's okay. 508 00:33:55,533 --> 00:33:58,711 What am I gonna do now? 509 00:34:02,585 --> 00:34:06,285 Everything I've ever known is what they taught me. 510 00:34:06,415 --> 00:34:09,070 And now it's just gone. 511 00:34:09,201 --> 00:34:11,899 What's the point? 512 00:34:12,030 --> 00:34:14,250 Of anything? 513 00:34:14,381 --> 00:34:16,644 Look, this is the life we have. 514 00:34:16,775 --> 00:34:19,255 This is the hand we've been dealt. 515 00:34:19,386 --> 00:34:21,911 Hey, without you, there is no Spencer. 516 00:34:22,042 --> 00:34:24,740 And I wouldn't change her for the world. 517 00:34:24,871 --> 00:34:28,222 You don't know all that I've done. 518 00:34:28,352 --> 00:34:30,791 You wouldn't like it. 519 00:34:31,966 --> 00:34:34,577 And yet, I still... 520 00:34:36,361 --> 00:34:39,670 Maybe I ama fanatic. 521 00:34:39,801 --> 00:34:43,195 Brainwashed, like you said. 522 00:34:43,326 --> 00:34:45,155 I've made up a million reasons 523 00:34:45,285 --> 00:34:48,332 why that recording can't be true. 524 00:34:48,462 --> 00:34:51,291 It was given to me on purpose, it's a test... 525 00:34:51,422 --> 00:34:54,382 - Could it be a test? - No. 526 00:34:55,862 --> 00:34:57,864 God, I feel like such a failure. 527 00:34:57,995 --> 00:35:00,171 They put that in you. 528 00:35:00,302 --> 00:35:03,828 They took a little girl, and they molded her head 529 00:35:03,958 --> 00:35:06,308 until what they wanted was in there. 530 00:35:06,439 --> 00:35:09,225 -I could have resisted. -You were a child. 531 00:35:32,382 --> 00:35:34,863 I almost drowned once. 532 00:35:34,993 --> 00:35:37,692 Before all this. 533 00:35:37,822 --> 00:35:39,651 Before the flu. 534 00:35:41,174 --> 00:35:43,916 It was a riptide. 535 00:35:44,047 --> 00:35:46,484 I hadn't seen the black flag. 536 00:35:46,615 --> 00:35:49,836 The water was so warm. 537 00:35:49,967 --> 00:35:52,317 There was this man on the shore. 538 00:35:52,447 --> 00:35:54,972 He was screaming, "Swim sideways." 539 00:35:55,102 --> 00:35:57,540 That's what you do in a riptide. 540 00:35:59,325 --> 00:36:01,283 But the wa... 541 00:36:01,414 --> 00:36:04,592 I got... pulled further out. 542 00:36:07,029 --> 00:36:08,552 I was tired. 543 00:36:08,683 --> 00:36:11,295 I let go. 544 00:36:11,426 --> 00:36:13,602 Let the water take me under. 545 00:36:16,474 --> 00:36:19,261 It was so violent on the surface. 546 00:36:20,741 --> 00:36:24,353 Underneath, it was calm. 547 00:36:24,483 --> 00:36:27,444 Dark and soundless. 548 00:36:27,574 --> 00:36:31,491 And then I got yanked up. 549 00:36:31,622 --> 00:36:34,364 To the violence. 550 00:36:38,804 --> 00:36:41,502 Let me go under, Peter. 551 00:36:41,633 --> 00:36:43,680 I don't want to be here anymore. 552 00:36:43,810 --> 00:36:46,378 I'm not gonna do that. 553 00:36:46,508 --> 00:36:48,293 Well, then you're brainwashed, too. 554 00:36:48,423 --> 00:36:50,818 -Yeah, maybe I am. -Yeah. 555 00:36:50,949 --> 00:36:55,127 What's wrong with me? 556 00:36:55,257 --> 00:36:58,609 Why do I still love her after everything that she's done? 557 00:37:00,046 --> 00:37:02,309 There's nothing wrong with you. 558 00:37:06,706 --> 00:37:09,665 You love her... 559 00:37:09,796 --> 00:37:12,407 and you hate her at the same time. 560 00:37:20,895 --> 00:37:22,462 Peter. 561 00:37:22,593 --> 00:37:24,987 Hmm? 562 00:37:25,117 --> 00:37:28,338 I think I may know what they're about to do. 563 00:37:31,472 --> 00:37:33,474 They were divorced... 564 00:37:33,605 --> 00:37:35,694 decades ago. 565 00:37:37,784 --> 00:37:41,745 I think their marriage only lasted about nine years. 566 00:37:41,875 --> 00:37:44,965 What did you think of her? 567 00:37:45,096 --> 00:37:48,361 She was a mystery to me. 568 00:37:48,491 --> 00:37:51,712 Her... unpredictability, 569 00:37:51,843 --> 00:37:55,499 the substance abuse. 570 00:37:55,630 --> 00:37:57,371 Their child had been very sick. 571 00:37:57,501 --> 00:37:59,025 I guess that complicated things. 572 00:37:59,155 --> 00:38:01,855 It would certainly have made it very hard for me. 573 00:38:03,465 --> 00:38:05,119 And what about him? 574 00:38:05,249 --> 00:38:06,860 My other. 575 00:38:10,342 --> 00:38:11,604 I don't know. 576 00:38:11,735 --> 00:38:13,432 I don't... 577 00:38:13,563 --> 00:38:15,783 -You don't remember? -I never met him. 578 00:38:15,913 --> 00:38:18,395 I heard things. 579 00:38:18,525 --> 00:38:20,614 He was very different from you, apparently. 580 00:38:20,745 --> 00:38:23,008 Different how? 581 00:38:23,139 --> 00:38:26,578 He was quite high up in Strategy, and... 582 00:38:26,708 --> 00:38:30,103 and he was recruited for some... 583 00:38:30,234 --> 00:38:33,020 special force-- I can't remember what it was called. 584 00:38:33,151 --> 00:38:34,543 Uh... 585 00:38:36,284 --> 00:38:38,504 He was a violent man. 586 00:38:39,722 --> 00:38:42,683 I did have glimpses of him. 587 00:38:42,814 --> 00:38:45,468 There was no kindness in his face. 588 00:38:47,166 --> 00:38:49,386 Kindness? 589 00:38:49,517 --> 00:38:51,519 Not like you. 590 00:38:53,216 --> 00:38:55,916 So strange you're the same man and yet... 591 00:38:56,046 --> 00:38:57,918 You... preferred me, 592 00:38:58,048 --> 00:38:59,789 the way Iwas? 593 00:38:59,920 --> 00:39:01,922 Think I did, yeah. 594 00:39:09,060 --> 00:39:10,366 No. 595 00:39:11,497 --> 00:39:12,804 No? 596 00:39:12,935 --> 00:39:14,980 No. I think this is better. 597 00:39:15,111 --> 00:39:17,809 I prefer you as you are now. 598 00:39:17,940 --> 00:39:19,551 I think this is... 599 00:39:21,509 --> 00:39:26,123 I used to run all the time, and... 600 00:39:26,253 --> 00:39:29,083 this was something 601 00:39:29,214 --> 00:39:31,477 that I ran to, to... 602 00:39:31,607 --> 00:39:34,480 get out of my skin. 603 00:39:37,136 --> 00:39:40,835 She had her substance abuse, 604 00:39:40,966 --> 00:39:43,317 and I had this whole other world. 605 00:39:46,015 --> 00:39:47,974 But I don't need it anymore. 606 00:39:50,280 --> 00:39:54,111 We know each other. We see each other. 607 00:39:54,242 --> 00:39:58,159 And I don't feel I have to... 608 00:39:58,289 --> 00:40:00,510 protect you. 609 00:40:03,165 --> 00:40:06,211 I can do what I ought to have done a long time ago. 610 00:40:06,342 --> 00:40:08,475 No, Emily. You don't have to do that. 611 00:40:08,606 --> 00:40:09,868 No, but I ought to. 612 00:40:09,999 --> 00:40:12,436 Even though it hurts. 613 00:40:18,834 --> 00:40:21,098 Is this your writing? 614 00:40:21,228 --> 00:40:23,057 -It's just one of those stupid exercises. -No. No, no, no. 615 00:40:23,188 --> 00:40:24,537 -Emily. -I don't even know what it says. 616 00:40:24,667 --> 00:40:26,452 -I... -Emily, this is code. 617 00:40:31,806 --> 00:40:33,721 I never brought Anna here. 618 00:40:33,851 --> 00:40:35,941 -Never. -It was my wife? 619 00:40:36,071 --> 00:40:37,681 -She was over here? -Yeah. 620 00:40:37,812 --> 00:40:40,642 I only found out about that a few days ago. 621 00:40:40,772 --> 00:40:43,993 She just slipped into your life. 622 00:40:44,124 --> 00:40:46,083 Well, it was easy enough, wasn't it? 623 00:40:46,214 --> 00:40:48,825 I was in and out of rehab. 624 00:40:48,956 --> 00:40:53,003 You can imagine how attentive Howard was. 625 00:40:53,134 --> 00:40:56,138 Couldn't even protect my own child. 626 00:40:56,268 --> 00:40:58,836 What kind of person does that? 627 00:40:58,967 --> 00:41:01,709 Impersonates a mother. 628 00:41:01,840 --> 00:41:05,148 Tells a child not to tell her family. 629 00:41:05,278 --> 00:41:08,368 All for her own gratification. 630 00:41:08,499 --> 00:41:10,806 I've spent so many years feeling guilty, 631 00:41:10,937 --> 00:41:13,766 thinking she must be the better person. 632 00:41:14,897 --> 00:41:16,987 No, she is not. 633 00:41:20,165 --> 00:41:24,908 But she's the one that I deserve. 634 00:41:28,913 --> 00:41:33,006 You know, that night when she was hit by the car... 635 00:41:36,270 --> 00:41:39,969 ...she told me she had to drop off some dry cleaning. 636 00:41:40,100 --> 00:41:42,451 I knew she was lying. 637 00:41:42,581 --> 00:41:45,497 I always knew. 638 00:41:45,628 --> 00:41:48,500 But I didn't say anything. 639 00:41:48,631 --> 00:41:50,503 Well, that makes sense. 640 00:41:50,634 --> 00:41:52,592 Howard caught me 641 00:41:52,723 --> 00:41:57,250 marking chalk signals on street signs. 642 00:41:57,381 --> 00:41:59,513 That was the beginning of the end. 643 00:42:00,645 --> 00:42:02,690 I saw that. 644 00:42:02,821 --> 00:42:05,825 I saw that, too. 645 00:42:05,955 --> 00:42:09,611 But I didn't say anything. 646 00:42:09,742 --> 00:42:12,179 I never said anything. 647 00:42:12,311 --> 00:42:16,967 I was always so... afraid. 648 00:42:19,318 --> 00:42:22,844 It's like he said to me: 649 00:42:22,974 --> 00:42:25,760 How much denial does it take? 650 00:42:31,462 --> 00:42:33,899 I am so tired 651 00:42:34,030 --> 00:42:36,903 of always being afraid. 652 00:42:37,034 --> 00:42:39,863 This'll be over soon. 653 00:42:39,993 --> 00:42:43,737 We just need to figure out Mira's next move. 654 00:42:47,350 --> 00:42:50,309 No. Yanek was right. 655 00:42:52,617 --> 00:42:54,401 I need to do what I should have done 656 00:42:54,532 --> 00:42:56,316 at the very beginning. 657 00:42:57,970 --> 00:43:00,016 I need to make a deal with Management. 658 00:43:00,147 --> 00:43:01,975 What? 659 00:43:02,106 --> 00:43:04,325 Management just tried to kill us. 660 00:43:04,456 --> 00:43:07,851 Because they don't trust us. Because... 661 00:43:07,982 --> 00:43:10,202 they know I've been protecting her, 662 00:43:10,332 --> 00:43:12,204 like always. 663 00:43:14,467 --> 00:43:17,123 She's the one who can't be trusted. 664 00:43:20,387 --> 00:43:23,652 I need to make a deal. 665 00:43:23,782 --> 00:43:27,003 And I need to go back. 666 00:43:27,134 --> 00:43:30,224 And I need to say things to her 667 00:43:30,354 --> 00:43:34,185 that I should have said long ago. 668 00:43:44,544 --> 00:43:47,896 - What is that? - That is nothing. 669 00:43:48,027 --> 00:43:49,942 Maybe it is all just gibberish. 670 00:43:50,072 --> 00:43:51,813 No, trust me. I was in Interface for about... 671 00:43:51,944 --> 00:43:53,641 way too long. 672 00:43:53,772 --> 00:43:55,992 I-I know code when I see it. 673 00:43:56,123 --> 00:43:59,257 This is the classic structure of a two-part cipher. 674 00:43:59,387 --> 00:44:03,000 Is there any other way of translating it? 675 00:44:03,131 --> 00:44:04,567 Yeah, many. 676 00:44:04,698 --> 00:44:06,830 Uh, it could correspond to a book. 677 00:44:06,961 --> 00:44:09,442 A book? Maybe... 678 00:44:09,572 --> 00:44:11,619 maybe the library book? Maybe The Tin Drum? 679 00:44:11,749 --> 00:44:14,317 You wouldn't use that same book for two purposes. 680 00:44:14,448 --> 00:44:17,886 So you learned that in Interface, as well, did you? 681 00:44:18,017 --> 00:44:21,064 No, uh, no, it's... just a guess. 682 00:44:21,195 --> 00:44:23,414 But it sounds right, doesn't it? 683 00:44:23,545 --> 00:44:27,680 Yeah, very plausible. So, a book. 684 00:44:29,769 --> 00:44:32,642 Shall we try... 685 00:44:32,772 --> 00:44:35,211 shall we try Rilke? 686 00:44:35,341 --> 00:44:37,822 That's one of your favorites. 687 00:44:38,997 --> 00:44:40,999 Okay. Explain it to me. 688 00:44:41,129 --> 00:44:44,438 Well, there's always a key. Sometimes you know it already. 689 00:44:48,573 --> 00:44:50,706 Wait, wait, wait. 690 00:44:52,795 --> 00:44:55,494 Ah. 691 00:44:55,624 --> 00:44:56,712 Right. 692 00:44:56,843 --> 00:44:58,193 Okay, so, each letter 693 00:44:58,324 --> 00:45:02,545 has a numerical value, 694 00:45:02,676 --> 00:45:07,116 and then you divide into groups of three. 695 00:45:07,247 --> 00:45:09,945 Page, line, word. 696 00:45:10,075 --> 00:45:12,382 -So page 43. -Uh-huh. 697 00:45:13,645 --> 00:45:16,169 Line four. 698 00:45:16,300 --> 00:45:20,086 And the first letter of that word. "N." 699 00:45:20,217 --> 00:45:22,786 "O." We may be onto something. 700 00:45:22,916 --> 00:45:24,831 - Okay. - North. 701 00:45:24,962 --> 00:45:28,052 One, two, three, four. 702 00:45:28,182 --> 00:45:29,228 Two, three, four, five, six, seven, 703 00:45:29,359 --> 00:45:30,882 eight, nine. Two, three. 704 00:45:31,012 --> 00:45:32,231 Yeah. Yeah, I think we're getting somewhere. 705 00:45:32,362 --> 00:45:33,798 Do apostrophes count? 706 00:45:33,928 --> 00:45:35,626 Apostrophes don't count. 707 00:45:35,756 --> 00:45:36,715 Three, four, five, six, seven. 708 00:45:36,845 --> 00:45:37,890 There's a space in there 709 00:45:38,020 --> 00:45:39,631 -that we're missing. -Four, five. 710 00:45:39,761 --> 00:45:41,937 This one's a digit. Is that it? 711 00:45:42,068 --> 00:45:45,115 Yeah, it wants to be an address, I think, but it's-it's not, 712 00:45:45,246 --> 00:45:47,814 uh, it's not quite right. Close. 713 00:45:47,944 --> 00:45:51,078 Uh, "trombone dances in..." 714 00:45:51,208 --> 00:45:52,820 Maybe "west"? West holiday? 715 00:45:52,950 --> 00:45:56,389 Of course. Nordufer. Nordufer 85. 716 00:45:56,519 --> 00:45:59,479 -So we did it? -Yeah, we did. 717 00:46:12,929 --> 00:46:15,802 I love you so much. 718 00:46:15,933 --> 00:46:18,805 I love you, too. 719 00:46:21,199 --> 00:46:24,943 I haven't heard you say that since I woke up. 720 00:46:27,641 --> 00:46:30,383 I wanted to be sure you remembered me. 721 00:46:34,257 --> 00:46:38,087 You used to say it all the time. 722 00:46:38,218 --> 00:46:41,309 I wasn't sure if it was because you meant it 723 00:46:41,440 --> 00:46:44,617 or it was just... 724 00:46:44,747 --> 00:46:46,575 just out of habit. 725 00:46:46,706 --> 00:46:48,578 I mean it. 726 00:46:52,756 --> 00:46:54,497 I'd really like it 727 00:46:54,628 --> 00:46:57,022 if you didn't sleep in the little room tonight. 728 00:47:50,518 --> 00:47:53,608 Hi, Ian. 729 00:47:53,738 --> 00:47:57,263 We're ready to turn ourselves in. 730 00:47:57,394 --> 00:48:00,224 But I want a deal for Howard. 731 00:48:05,359 --> 00:48:07,624 I saw them unloading some crates. 732 00:48:07,754 --> 00:48:10,017 They were preparing for something, 733 00:48:10,148 --> 00:48:12,890 and they would've done it down here. 734 00:48:22,902 --> 00:48:25,513 What is this? 735 00:48:29,649 --> 00:48:31,564 Peter. 736 00:48:35,219 --> 00:48:37,788 That's one of the crates. 737 00:48:59,377 --> 00:49:02,381 Look at this. 738 00:49:02,512 --> 00:49:04,818 They've been testing it for years. 739 00:49:04,949 --> 00:49:06,298 Trying to get the symptoms right. 740 00:49:06,428 --> 00:49:07,691 Testing what? 741 00:49:09,911 --> 00:49:12,740 A flu virus. 742 00:49:14,437 --> 00:49:17,354 This is how she restores the balance. 743 00:49:17,485 --> 00:49:21,663 She subjugates your world like your world subjugated ours. 744 00:49:21,794 --> 00:49:24,231 So- where is this flu virus? 745 00:49:25,407 --> 00:49:27,757 I have no idea. 746 00:49:27,888 --> 00:49:29,672 It could be anywhere. 747 00:49:29,803 --> 00:49:32,546 We have to-- we have to tell the Office. 748 00:50:00,925 --> 00:50:02,970 It's me. 749 00:50:03,101 --> 00:50:05,670 I want you to know Indigo is coming. 750 00:50:05,800 --> 00:50:07,715 For her. 751 00:51:31,592 --> 00:51:34,160 Where's my husband? 752 00:51:38,383 --> 00:51:40,472 He's on the other side. 753 00:51:40,602 --> 00:51:43,562 Get your things and get out. 754 00:51:45,651 --> 00:51:48,394 Emily, please. 755 00:51:48,524 --> 00:51:51,614 I swear to God I will shoot you where you stand. 756 00:51:55,184 --> 00:51:57,143 Now get out. 757 00:52:16,077 --> 00:52:17,688 Peter. 758 00:52:17,819 --> 00:52:19,559 I'm so sorry for coming to your home like this, 759 00:52:19,690 --> 00:52:21,736 but there is something about to happen, and I need your help. 760 00:52:21,866 --> 00:52:23,389 No, I've had enough of this. 761 00:52:23,520 --> 00:52:25,305 Just... I know it's hard to believe me. 762 00:52:25,436 --> 00:52:27,699 -Impossible, actually. -Let me say one thing. 763 00:52:35,839 --> 00:52:40,582 Naya, this is my wife. 764 00:52:40,714 --> 00:52:43,630 Shadow. 51474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.