All language subtitles for Charmed.S07E22.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:05,780 How do we know Zankou's not here waiting for us? 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,930 Magic School is protected from him. 3 00:00:08,179 --> 00:00:09,779 Leo! 4 00:00:10,013 --> 00:00:12,573 Still, now that Zankou's got the Book of Shadows... 5 00:00:12,850 --> 00:00:15,610 He can't use all of its powers, not without ours. Leo? 6 00:00:15,894 --> 00:00:19,174 But he could use it to get our powers. It's been done before. 7 00:00:19,483 --> 00:00:21,403 As long as we're here, we're safe. 8 00:00:21,652 --> 00:00:23,692 - What's wrong? - How are the boys? 9 00:00:23,946 --> 00:00:27,546 - They're sleeping, why? - Zankou's got the Book of Shadows. 10 00:00:27,869 --> 00:00:28,869 What? How? 11 00:00:29,078 --> 00:00:31,398 As soon as we figure it out, we'll let you know. 12 00:00:31,666 --> 00:00:33,666 - He broke us down. - How does it explain... 13 00:00:33,918 --> 00:00:37,358 Our powers are tied to the Book, our emotions are tied to our powers. 14 00:00:37,673 --> 00:00:40,793 - By making us vulnerable... - He made the Book vulnerable too. 15 00:00:41,092 --> 00:00:43,252 He knew us a little better than we thought. 16 00:00:43,512 --> 00:00:45,192 What is he really after? 17 00:00:46,474 --> 00:00:48,474 What he's always after. Power. 18 00:00:50,355 --> 00:00:51,355 The Nexus. 19 00:01:09,044 --> 00:01:11,324 It's good to be back. 20 00:03:03,391 --> 00:03:05,951 Okay, here you go. 21 00:03:08,146 --> 00:03:09,506 How close are we? 22 00:03:09,731 --> 00:03:12,691 We'd be a lot closer if we could use our powers to open it. 23 00:03:12,987 --> 00:03:15,627 The Nexus will view that as a threat, destroy us all. 24 00:03:15,906 --> 00:03:18,106 Remember, it's neither good nor evil. 25 00:03:18,368 --> 00:03:21,488 It's just sheer, unadulterated power, 26 00:03:21,789 --> 00:03:25,189 the kind the Charmed Ones have been harbouring far too long. 27 00:03:25,502 --> 00:03:27,502 Now it's my turn to play. 28 00:03:27,754 --> 00:03:32,074 What will be your first move? Once you possess it, I mean. 29 00:03:32,428 --> 00:03:34,148 Oh, I don't know. 30 00:03:34,387 --> 00:03:38,627 I'll have full access to the Book of Shadows, of course, which means... 31 00:03:38,976 --> 00:03:41,016 ...l'll have ultimate power. 32 00:03:42,939 --> 00:03:44,619 I hope I don't get bored. 33 00:03:44,858 --> 00:03:46,338 The Nexus, My Lord. 34 00:03:47,654 --> 00:03:49,054 Step back. 35 00:04:23,238 --> 00:04:24,558 It is done. 36 00:04:24,782 --> 00:04:28,262 Master. What are your orders? 37 00:04:41,261 --> 00:04:42,781 What happened? 38 00:04:43,013 --> 00:04:46,493 The sisters... they cast it out of me with a spell! 39 00:04:46,808 --> 00:04:49,248 From the Magic School? Lmpossible! 40 00:04:49,521 --> 00:04:51,561 Nothing's impossible there! 41 00:04:51,816 --> 00:04:54,176 - Where are you going? - The Book of Shadows! 42 00:04:54,443 --> 00:04:56,443 To find a way to stop them! 43 00:05:01,369 --> 00:05:03,449 I think it worked. 44 00:05:03,706 --> 00:05:07,266 - How do you know? - If he'd already tapped into the Nexus, 45 00:05:07,585 --> 00:05:11,185 he would have broken in by now. Good thing you remembered that spell. 46 00:05:11,506 --> 00:05:13,266 We can't just keep casting it. 47 00:05:13,508 --> 00:05:16,308 He's gonna figure out a way around it sooner or later. 48 00:05:16,595 --> 00:05:18,755 We have to get the Book back before he does. 49 00:05:19,014 --> 00:05:21,654 - Okay, any ideas? - No, I was hoping you'd have some. 50 00:05:21,935 --> 00:05:22,935 Me? Why me? 51 00:05:23,145 --> 00:05:26,625 Because you're the only one that still has any confidence around here. 52 00:05:26,943 --> 00:05:28,783 That's just 'cause I'm a good actor. 53 00:05:29,029 --> 00:05:32,229 I hope you can fool the Book. Unless we get our confidence back, 54 00:05:32,533 --> 00:05:34,573 and fast, it may not let us get it back. 55 00:05:34,827 --> 00:05:38,347 If Zankou gets the Nexus first, there won't even be a point in trying. 56 00:05:38,664 --> 00:05:40,784 We can't let that happen. If he succeeds, 57 00:05:41,042 --> 00:05:45,082 everything we've done means nothing, and I'm not willing to live with that. 58 00:05:45,423 --> 00:05:48,463 - Well, you might not have to. - Then we go down fighting. 59 00:05:48,760 --> 00:05:51,400 Which brings us back to how do we stop him? 60 00:05:51,682 --> 00:05:54,322 Okay, let's think about this for a second. 61 00:05:54,600 --> 00:05:57,920 We know Zankou as well as he knows us, right? 62 00:05:58,231 --> 00:05:59,551 Yeah, so? 63 00:05:59,774 --> 00:06:04,094 So, what is the one thing that Zankou wants more than the Nexus? 64 00:06:04,446 --> 00:06:07,086 - Our heads on a platter? - Exactly. 65 00:06:07,365 --> 00:06:09,085 He hates us. He wants to kill us. 66 00:06:09,327 --> 00:06:12,247 So why don't we give him a reason? 67 00:06:12,539 --> 00:06:16,339 You know, piss him off enough so that the focus is off the Nexus and onto us. 68 00:06:16,670 --> 00:06:19,590 Could buy us time to get the Book back. It just might work. 69 00:06:19,881 --> 00:06:22,841 Yeah... unless he kills us first. 70 00:06:33,563 --> 00:06:35,563 You Inspector Sheridan? 71 00:06:35,817 --> 00:06:37,177 Yeah, who are you? 72 00:06:37,403 --> 00:06:39,163 Agent Keyes, Homeland Security. 73 00:06:40,699 --> 00:06:42,579 - You called, didn't you? - Yes, yes. 74 00:06:42,827 --> 00:06:44,907 I was not expecting you until tomorrow. 75 00:06:45,162 --> 00:06:47,962 Let's just say I was anxious to hear what you had to say. 76 00:06:49,667 --> 00:06:53,827 All right. What do you know about what happened to your Agent Brody? 77 00:06:54,173 --> 00:06:57,173 - You tell me. - He disappeared. 78 00:06:57,468 --> 00:06:59,828 I think I know who knows why. 79 00:07:01,140 --> 00:07:04,420 The same people who know what happened to three other cops 80 00:07:04,729 --> 00:07:08,569 who were killed or mysteriously disappeared in the past seven years. 81 00:07:08,900 --> 00:07:11,260 Inspectors Trudeau, 82 00:07:11,528 --> 00:07:15,208 Rodriguez and Davidson. 83 00:07:15,532 --> 00:07:17,412 Then there are the civilian cases, 84 00:07:17,660 --> 00:07:20,180 including one of their sisters, Prue Halliwell. 85 00:07:21,331 --> 00:07:22,331 That's it? 86 00:07:23,376 --> 00:07:26,576 That's it? Are you kidding? What, you need more? 87 00:07:27,923 --> 00:07:29,203 Okay. 88 00:07:29,425 --> 00:07:32,105 How about I think they tried to make me disappear too? 89 00:07:32,386 --> 00:07:35,386 They put me in a coma, tried to get me to forget what I knew. 90 00:07:35,683 --> 00:07:39,243 Actually, Brody's the one who put you in the coma, on my orders. 91 00:07:40,270 --> 00:07:42,670 - What? - They knew you were onto them. 92 00:07:42,941 --> 00:07:45,501 We didn't want you messing up our investigation. 93 00:07:45,777 --> 00:07:47,977 - How dare you! - Easy, Inspector. 94 00:07:48,239 --> 00:07:50,679 This is bigger than you think, much bigger. 95 00:07:50,951 --> 00:07:52,431 Besides, I am here, aren't I? 96 00:07:52,661 --> 00:07:54,341 - With Brody's tranq gun? - No. 97 00:07:54,581 --> 00:07:57,501 With answers. The ones you've been looking for. 98 00:07:59,461 --> 00:08:00,461 Okay. 99 00:08:01,548 --> 00:08:03,908 Do you believe in the paranormal, Inspector? 100 00:08:04,175 --> 00:08:07,935 That there may be forces, powers that exist beyond our own? 101 00:08:09,639 --> 00:08:11,919 That's what the Halliwells are involved in. 102 00:08:12,184 --> 00:08:15,184 We want to blow the doors wide open on that secret of theirs. 103 00:08:22,281 --> 00:08:23,841 What are you looking for? 104 00:08:24,075 --> 00:08:27,915 A reversal spell, to stop them from keeping me from the Nexus. 105 00:08:28,245 --> 00:08:30,845 Even if you find one, it might not work. 106 00:08:31,125 --> 00:08:34,365 You said yourself that without full access to the Book, that it... 107 00:08:34,670 --> 00:08:37,150 I know what I said. 108 00:08:37,424 --> 00:08:39,224 Perhaps a potion... 109 00:08:41,513 --> 00:08:46,113 Why not just keep trying to take in the Nexus? Outlast them. 110 00:08:46,477 --> 00:08:50,077 After all, they can't keep pulling it out of you, timing it just right. 111 00:08:50,399 --> 00:08:53,039 Sooner or later, you'll have the power long enough 112 00:08:53,318 --> 00:08:57,358 to break through the protection of the Magic School. Then you can kill them. 113 00:08:57,699 --> 00:08:59,779 You don't know them like I do. 114 00:09:00,035 --> 00:09:03,035 You can't take them head-on, it doesn't work. 115 00:09:03,331 --> 00:09:05,331 That's how demons die. 116 00:09:05,583 --> 00:09:08,743 But not this demon. Not this time. 117 00:09:09,047 --> 00:09:12,207 This is no time for personal vendettas. 118 00:09:12,509 --> 00:09:15,549 I think your focus should be the Nexus, not the witches. 119 00:09:15,847 --> 00:09:17,367 Are you challenging me? 120 00:09:18,557 --> 00:09:21,997 You brought me on as your counsel. I'm merely acting as such. 121 00:09:23,104 --> 00:09:24,984 If you are displeased, then... 122 00:09:25,231 --> 00:09:29,431 No. No, you served me well, and will continue to do so. 123 00:09:29,780 --> 00:09:31,500 And to that end, go to the kitchen 124 00:09:31,741 --> 00:09:36,661 and bring me up some mandrake, henbane and some hemlock root. 125 00:09:39,084 --> 00:09:41,684 - I'm making a potion. - To do what? 126 00:09:41,960 --> 00:09:43,400 To steal their powers. 127 00:09:43,629 --> 00:09:46,989 There are other ways of gaining full access to the Book of Shadows. 128 00:10:02,988 --> 00:10:05,908 Wasn't there a confidence spell in the Book of Shadows? 129 00:10:06,198 --> 00:10:09,838 Yeah, remember we cast it on that waiter at Quake? 130 00:10:10,163 --> 00:10:13,723 Wow, Quake. That was a long time ago. 131 00:10:14,042 --> 00:10:18,362 Maybe we should cast it on ourselves. We could use a little confidence. 132 00:10:18,714 --> 00:10:22,194 - But that won't piss off Zankou. - It might help us get the Book back. 133 00:10:22,512 --> 00:10:26,072 What if we... switched bodies with him instead? 134 00:10:26,391 --> 00:10:28,631 - Can't, he'd be in Magic School. - Oh, right. 135 00:10:28,895 --> 00:10:31,775 How about a love spell? We can make him fall for one of us. 136 00:10:32,064 --> 00:10:34,744 - Sorry, I'm taken. - Yeah, well, I'm not. 137 00:10:35,027 --> 00:10:37,987 Yeah, but you're not that desperate. Are you? 138 00:10:38,279 --> 00:10:40,919 Those demons have a way of keeping you warm at night. 139 00:10:41,200 --> 00:10:43,600 But that's only because they have fire balls. 140 00:10:45,706 --> 00:10:47,626 "Hear secret thoughts, 141 00:10:47,876 --> 00:10:50,076 stretch the imagination..." 142 00:10:51,296 --> 00:10:54,656 What if we turn you into a banshee again and turn you loose on him? 143 00:10:54,969 --> 00:10:57,249 Too much screeching, it's hard on my voice. 144 00:10:57,511 --> 00:10:59,071 Hey, I have an idea. 145 00:10:59,306 --> 00:11:02,146 What if we humiliated him and turned him into an animal, 146 00:11:02,434 --> 00:11:04,874 like we did that one time to everyone at P3? 147 00:11:05,146 --> 00:11:06,506 That spell backfired. 148 00:11:06,732 --> 00:11:08,932 Yeah, well, beggars can't be choosers. 149 00:11:09,193 --> 00:11:13,713 Phoebe, Piper! Come here. I think I got something. 150 00:11:25,129 --> 00:11:26,769 What are they all doing here? 151 00:11:27,006 --> 00:11:29,206 Reinforcements. 152 00:11:41,567 --> 00:11:44,007 - You knew, didn't you? - Knew about what? 153 00:11:44,279 --> 00:11:46,519 About the Halliwells, who they really are. 154 00:11:46,780 --> 00:11:48,780 I don't know what you're talking about. 155 00:11:49,034 --> 00:11:51,834 Were you gonna keep your mouth shut even if I got killed? 156 00:11:52,120 --> 00:11:54,760 - Hey, Inspector, listen... - You listen to me! 157 00:11:55,040 --> 00:11:58,040 I'm not busting you because I can't prove that you knew. 158 00:11:58,336 --> 00:12:01,656 I can't believe that you didn't tell me and let them put me in a coma! 159 00:12:01,967 --> 00:12:05,727 Hey, hold it! I helped find you, okay? I'm the one who saved you. 160 00:12:06,055 --> 00:12:08,575 You need to come in here and you need to help us. 161 00:12:08,850 --> 00:12:11,090 - "Us", who's "us"? - Homeland Security. 162 00:12:11,352 --> 00:12:13,992 They're all over it. It's a federal case now. 163 00:12:14,272 --> 00:12:16,832 Is something wrong? 164 00:12:17,108 --> 00:12:18,228 No. 165 00:12:18,444 --> 00:12:20,844 Morris, you can't run from this anymore. 166 00:12:21,114 --> 00:12:22,754 You can't protect them anymore. 167 00:12:22,992 --> 00:12:24,792 Darryl, who is it? 168 00:12:25,913 --> 00:12:27,633 I really don't have a choice. 169 00:12:27,873 --> 00:12:31,833 Then you'd better not warn them that we're coming or I will bust you! 170 00:12:34,045 --> 00:12:36,005 Was that them? 171 00:12:36,256 --> 00:12:39,016 No, it was... Sheridan. 172 00:12:39,303 --> 00:12:41,223 Is everything okay? 173 00:12:44,101 --> 00:12:46,501 It's not my problem, right? 174 00:12:47,563 --> 00:12:49,563 They're on their own. 175 00:12:55,365 --> 00:12:56,965 Presto! 176 00:12:57,201 --> 00:12:59,441 Hand me one of those vials, if you would. 177 00:12:59,702 --> 00:13:01,302 How do you know it will work? 178 00:13:01,539 --> 00:13:05,219 I don't. But I assume if it's in their venerable Book, it should. 179 00:13:05,543 --> 00:13:07,623 But they're hiding in the Magic School. 180 00:13:07,880 --> 00:13:10,520 How are you gonna get close enough to use it on them? 181 00:13:10,799 --> 00:13:12,679 They're not gonna stay in for long. 182 00:13:12,927 --> 00:13:16,567 It's not their style. As I was saying? 183 00:13:18,684 --> 00:13:20,324 What the hell? 184 00:14:00,069 --> 00:14:02,429 - Now! - Something wicked in our midst 185 00:14:02,697 --> 00:14:04,697 In our home where he exists 186 00:14:06,033 --> 00:14:07,793 Are you all right? 187 00:14:14,418 --> 00:14:17,658 Well, don't just stand there! Kill them all! 188 00:14:21,845 --> 00:14:23,085 The Book. 189 00:14:23,305 --> 00:14:25,785 They're after the Book! Stop this! 190 00:14:27,644 --> 00:14:31,204 Reverse the spell from whence I fell 191 00:14:36,696 --> 00:14:39,536 Hurry, get to the Book. Go, go, go! 192 00:14:41,828 --> 00:14:43,388 What happened? 193 00:14:43,620 --> 00:14:47,780 It wouldn't let me take it. We should have cast a confidence spell. 194 00:14:48,127 --> 00:14:49,447 You're trespassing. 195 00:15:08,985 --> 00:15:11,865 I failed you. Forgive me. 196 00:15:12,156 --> 00:15:14,076 Actually, it was a complete success. 197 00:15:14,326 --> 00:15:16,326 After all, we still have the Book. 198 00:15:16,580 --> 00:15:18,820 And as an added bonus... 199 00:15:19,083 --> 00:15:21,163 ...I now have one of their powers. 200 00:15:26,631 --> 00:15:28,351 Does it hurt? 201 00:15:28,592 --> 00:15:32,312 Not any more than usual. This is getting old. 202 00:15:32,639 --> 00:15:35,319 - You're lucky to get out of there. - Tell me about it. 203 00:15:35,602 --> 00:15:38,602 He threw something at me, maybe a potion or something. 204 00:15:38,898 --> 00:15:41,578 - Did it do anything? - I don't think so. 205 00:15:41,860 --> 00:15:44,540 The magic from your Book is not available to him yet. 206 00:15:44,821 --> 00:15:46,901 "Yet" being the operative word. 207 00:15:47,157 --> 00:15:50,717 Well, we wanted Zankou to focus on us. Now, how do we survive that? 208 00:15:51,036 --> 00:15:54,356 - You gotta get the Book back. - We tried, but it won't let us take it. 209 00:15:54,667 --> 00:15:56,667 Maybe he cast a protection spell on it? 210 00:15:56,919 --> 00:15:59,599 Or maybe the Book doesn't remember who we are. 211 00:15:59,881 --> 00:16:02,161 Maybe 'cause we don't remember who we are. 212 00:16:02,426 --> 00:16:05,826 You've gotta remember. You gotta go back, try again, together. 213 00:16:06,140 --> 00:16:09,940 Leo's right, you have to get the Book back, if only to destroy the Nexus. 214 00:16:10,269 --> 00:16:12,069 Excuse me? 215 00:16:12,314 --> 00:16:16,354 There's a spell in the Book you've never used called "How to Banish a Suxen". 216 00:16:16,693 --> 00:16:19,773 - A Suxen? - Nexus, spelled backwards. 217 00:16:20,072 --> 00:16:22,312 It was put in a long time ago as a last resort, 218 00:16:22,574 --> 00:16:25,294 in case we lost control of the Nexus, to keep it from evil. 219 00:16:25,579 --> 00:16:29,339 But if we destroy the Nexus, good won't have access to it either. 220 00:16:29,668 --> 00:16:31,148 We won't have access to it. 221 00:16:32,756 --> 00:16:36,236 I don't think the Elders think we'll be around long enough to worry. 222 00:16:36,927 --> 00:16:39,647 Not necessarily. We're simply taking precautions. 223 00:16:39,929 --> 00:16:41,689 Including, let me guess, 224 00:16:41,931 --> 00:16:44,451 sealing yourselves off from us in case we fail. 225 00:16:46,062 --> 00:16:48,182 Be well. 226 00:16:48,900 --> 00:16:51,300 Excuse me! That's what you're leaving us with? 227 00:16:53,656 --> 00:16:56,536 - Now what? - You can't just give up, that's what. 228 00:16:56,826 --> 00:16:58,466 - Leo... - Look, I mean it. 229 00:16:58,703 --> 00:17:01,463 Your plan is working. You got Zankou off the Nexus. 230 00:17:01,749 --> 00:17:04,189 You need to distract him long enough to get the Book. 231 00:17:04,459 --> 00:17:05,539 He's too powerful. 232 00:17:05,752 --> 00:17:07,992 The hell he is! You guys are the Charmed Ones! 233 00:17:08,257 --> 00:17:11,657 No one is more powerful. How many times have you proven that? 234 00:17:11,969 --> 00:17:14,609 You can't just give up. You have a legacy to carry on, 235 00:17:14,889 --> 00:17:17,249 to pass on to the next generation, to our boys. 236 00:17:18,560 --> 00:17:20,520 - To your future kids. - A bit wordy. 237 00:17:20,773 --> 00:17:23,613 Well, you know him with the exposition. 238 00:17:23,901 --> 00:17:25,581 It doesn't mean he's not right. 239 00:17:25,821 --> 00:17:28,541 The question is, what's our next move? 240 00:17:28,822 --> 00:17:31,942 We can't ask the leprechauns and the trolls for more help. 241 00:17:32,244 --> 00:17:35,244 No, but maybe we could ask some bats. 242 00:17:41,088 --> 00:17:45,008 - Do I need to replace you? - No. I can still fight. 243 00:17:45,344 --> 00:17:47,064 I just don't know why we have to. 244 00:17:47,304 --> 00:17:48,424 Meaning? 245 00:17:48,639 --> 00:17:52,679 Meaning Zankou has left us vulnerable to attack for no reason! 246 00:17:53,020 --> 00:17:55,060 - Are you questioning him? - Aren't you? 247 00:17:55,313 --> 00:17:59,393 You know he should have taken in the power of the Nexus hours ago. 248 00:17:59,735 --> 00:18:04,495 But instead, he's given the witches an opening and we've lost demons, friends! 249 00:18:04,867 --> 00:18:08,387 Hold your tongue, Salko. Or you'll lose more than that. 250 00:18:12,209 --> 00:18:13,369 Send the others away. 251 00:18:14,337 --> 00:18:16,297 They're no longer needed. 252 00:18:16,549 --> 00:18:18,829 You're going after the Nexus? 253 00:18:19,092 --> 00:18:23,852 Yes... but only after I get the other sisters' powers. I set a trap. 254 00:18:28,939 --> 00:18:31,899 - Was I not clear? - Perfectly. 255 00:18:32,192 --> 00:18:33,392 Away! 256 00:18:37,991 --> 00:18:41,311 Do you really think they'll leave the safety of the Magic School? 257 00:18:41,622 --> 00:18:43,702 - I know they will. - How do you know that? 258 00:18:43,956 --> 00:18:47,076 Now that I have Phoebe's powers, I know what they'll do next. 259 00:18:48,296 --> 00:18:50,776 They will not humiliate me again. 260 00:19:01,645 --> 00:19:03,005 - There you go. - Thanks. 261 00:19:03,230 --> 00:19:04,670 I'll get it for you. 262 00:19:05,985 --> 00:19:07,985 SFPD, this is... 263 00:19:09,027 --> 00:19:10,907 - Well? - The judge denied our request 264 00:19:11,156 --> 00:19:14,196 - for a tap. He wanted more evidence. - If we had more evidence, 265 00:19:14,493 --> 00:19:15,933 we wouldn't need the tap. 266 00:19:16,162 --> 00:19:18,042 We gotta get in there. 267 00:19:18,290 --> 00:19:21,330 Call the AG. We need to speak to him. We'll circumvent this. 268 00:19:21,628 --> 00:19:26,068 - You going to claim they're terrorists? - I'm gonna do whatever it takes. 269 00:19:26,426 --> 00:19:29,386 Then let me go in. 270 00:19:29,680 --> 00:19:31,120 Put the camera on me. 271 00:19:31,349 --> 00:19:34,989 No offence, Inspector, but I've got better trained agents. 272 00:19:35,311 --> 00:19:38,671 Nobody the sisters know. They'll let me in, they'll have to. 273 00:19:38,981 --> 00:19:41,501 I'll get you your evidence, in living colour. 274 00:19:41,777 --> 00:19:43,137 - How? - I'll provoke them. 275 00:19:43,363 --> 00:19:45,443 Shouldn't be hard. They hate me already. 276 00:19:45,699 --> 00:19:50,139 If they've got these powers, as you say, I will make them use them. 277 00:19:51,581 --> 00:19:53,541 I'm not willing to risk it. 278 00:19:53,793 --> 00:19:55,233 Maybe you're not, but I am! 279 00:19:56,795 --> 00:19:58,955 You can do whatever you want with them. 280 00:19:59,214 --> 00:20:02,854 You can expose them, hide them, dissect them, I don't care. 281 00:20:03,178 --> 00:20:05,818 I just want to be the one to bust them. 282 00:20:16,862 --> 00:20:18,662 Okay, now what? 283 00:20:18,907 --> 00:20:21,267 - We draw out the queen. - How? 284 00:20:25,956 --> 00:20:28,076 Okay... 285 00:20:31,463 --> 00:20:33,903 Okay, ladies, a little bit of help here, please. 286 00:20:34,884 --> 00:20:36,644 Bats! 287 00:20:42,018 --> 00:20:43,778 Who are you? 288 00:20:45,105 --> 00:20:47,945 - Stop the attack! - Then we'll kill all your vampires. 289 00:20:49,860 --> 00:20:51,740 Cease! 290 00:20:53,656 --> 00:20:55,056 What do you want? 291 00:20:55,284 --> 00:20:57,524 Actually, your help. 292 00:20:57,787 --> 00:20:59,267 We have something in common. 293 00:20:59,497 --> 00:21:02,897 Neither one of us wants a certain demon to take over the Underworld. 294 00:21:03,211 --> 00:21:04,611 I'm listening. 295 00:21:04,837 --> 00:21:06,477 If you help us stop him, 296 00:21:06,714 --> 00:21:09,794 you can keep the Underworld in disarray, like you like it. 297 00:21:10,094 --> 00:21:12,894 - We'll grant you immunity. - Immunity? 298 00:21:13,180 --> 00:21:15,620 From us. We'll never come after your family. 299 00:21:15,892 --> 00:21:18,292 Better, you won't have to answer to Zankou. 300 00:21:19,731 --> 00:21:22,331 - Interested? - Very. 301 00:21:22,608 --> 00:21:25,528 Okay. Then follow us. 302 00:21:28,492 --> 00:21:29,852 Fools. 303 00:21:33,832 --> 00:21:35,432 What took you so long? 304 00:21:35,666 --> 00:21:36,706 Where's the queen? 305 00:21:36,917 --> 00:21:39,317 Oh, she betrayed you. I got to her first. 306 00:21:39,587 --> 00:21:43,587 I knew you were coming, thanks to your premonition powers. 307 00:21:49,517 --> 00:21:51,357 And now I have yours. 308 00:21:55,441 --> 00:21:57,401 Looking for this? 309 00:22:05,660 --> 00:22:08,780 Why didn't you kill them when you had the chance? 310 00:22:09,082 --> 00:22:13,122 Because I don't have all their powers... yet. 311 00:22:17,260 --> 00:22:19,900 Okay, easy, easy. Sit down right here. 312 00:22:20,179 --> 00:22:23,139 A little help down here, please! A little healing! 313 00:22:23,434 --> 00:22:25,754 They're not coming down. We're on our own now. 314 00:22:26,018 --> 00:22:28,698 Yeah, two powers down. 315 00:22:28,981 --> 00:22:32,021 Something tells me we're not getting out of this one, girls. 316 00:22:39,996 --> 00:22:41,836 Sorry. 317 00:22:42,081 --> 00:22:45,881 Why does Zankou keep picking on me? Why can't he attack one of you two? 318 00:22:46,212 --> 00:22:48,732 Makes you feel better, I think I'm gonna be next. 319 00:22:49,005 --> 00:22:52,405 He must have gotten the potion from the Book to steal our powers. 320 00:22:52,719 --> 00:22:56,279 He's two-thirds of the way there, unless he's got enough to get in here. 321 00:22:56,597 --> 00:22:59,837 He has more access to the Book. He might figure out a way soon. 322 00:23:00,144 --> 00:23:03,024 We wanted him to come after us. Looks like we got our wish. 323 00:23:04,567 --> 00:23:08,087 - I should get Wyatt to heal... - I don't want to traumatise him again. 324 00:23:08,405 --> 00:23:10,405 He's gonna be traumatised soon enough. 325 00:23:10,659 --> 00:23:12,939 I mean, who are we kidding? We're screwed. 326 00:23:13,201 --> 00:23:15,921 If we're going down, we are not going down alone. 327 00:23:16,205 --> 00:23:19,405 - We can't think like that. - Leo, come on, it's over. 328 00:23:19,709 --> 00:23:23,229 He's got our house, he's got our Book, he's got two of our powers. 329 00:23:23,548 --> 00:23:26,828 The only question is whether or not we can take him down with us. 330 00:23:28,514 --> 00:23:30,994 I can't believe we're having this conversation. 331 00:23:31,267 --> 00:23:32,387 Well, believe it. 332 00:23:34,060 --> 00:23:35,100 How do we do it? 333 00:23:35,313 --> 00:23:38,393 We've gotta get that spell that destroys the Nexus. 334 00:23:38,690 --> 00:23:40,690 And how is that gonna destroy Zankou? 335 00:23:40,944 --> 00:23:43,304 We let the Nexus take in Zankou first. 336 00:23:43,572 --> 00:23:47,092 And then cast the spell, hit two birds with one stone. 337 00:23:47,411 --> 00:23:49,091 Don't you mean five? 338 00:23:49,330 --> 00:23:51,730 We're gonna have to be in there to say the spell. 339 00:23:51,999 --> 00:23:55,799 - Can't we say it from here? - Not and get the timing right, no. 340 00:23:56,130 --> 00:23:59,770 Well, it's been... nice knowing you ladies. 341 00:24:03,304 --> 00:24:05,144 What was that? 342 00:24:09,145 --> 00:24:11,305 So close. 343 00:24:11,564 --> 00:24:13,564 There must be another way in. 344 00:24:16,321 --> 00:24:18,641 You're wasting valuable time. 345 00:24:18,908 --> 00:24:21,268 You need to take in the Nexus, now. 346 00:24:21,536 --> 00:24:24,976 No, I need to get into Magic School and get their last power. 347 00:24:25,291 --> 00:24:27,211 Listen to me! 348 00:24:28,085 --> 00:24:29,685 This is a trick! 349 00:24:29,919 --> 00:24:33,399 They're drawing you to them so you won't go after the Nexus! 350 00:24:33,716 --> 00:24:35,996 Don't you see that? They're playing you! 351 00:24:37,346 --> 00:24:40,186 - You're gonna get us killed. - I know what I'm doing. 352 00:24:40,475 --> 00:24:42,195 No, you don't. 353 00:24:50,279 --> 00:24:52,559 And I had such high hopes for you. 354 00:25:11,638 --> 00:25:13,558 Do you have picture? 355 00:25:15,018 --> 00:25:17,258 Yeah, we're good. You be careful. 356 00:25:17,520 --> 00:25:19,000 Don't worry. 357 00:25:37,170 --> 00:25:38,850 Okay, hold hands, hold hands. 358 00:25:39,090 --> 00:25:40,890 What are you running from? 359 00:25:43,677 --> 00:25:45,357 Darryl! 360 00:25:45,596 --> 00:25:48,276 Leo? Where did you come from? How did you get here? 361 00:25:48,557 --> 00:25:50,677 Help from Magic School. We need to talk. 362 00:25:50,936 --> 00:25:52,816 Listen, Leo, I'm done talking, man. 363 00:25:53,064 --> 00:25:56,584 It's not just about the girls. It's about Sheridan. 364 00:25:58,071 --> 00:25:59,311 What about Sheridan? 365 00:25:59,530 --> 00:26:03,130 I know she's investigating the girls. But keep her away from the house. 366 00:26:03,453 --> 00:26:05,213 Something big is gonna go down. 367 00:26:05,453 --> 00:26:07,853 Are they okay? 368 00:26:08,123 --> 00:26:09,203 Leo, what is it? 369 00:26:09,417 --> 00:26:12,297 You're stuck in the middle of this and for that I'm sorry. 370 00:26:12,587 --> 00:26:15,307 But we need you to keep them away from the house, 371 00:26:15,591 --> 00:26:17,311 for everybody's sake. 372 00:26:18,929 --> 00:26:20,929 I gotta go. 373 00:26:21,183 --> 00:26:22,623 Take care. 374 00:26:24,644 --> 00:26:26,404 Hey, Leo... 375 00:26:28,566 --> 00:26:31,526 - Sheila, baby... - No, Darryl, you promised. 376 00:26:31,818 --> 00:26:34,778 Baby, I can't just leave them high and dry. 377 00:26:37,200 --> 00:26:40,280 Look, there is nothing more important to me 378 00:26:40,581 --> 00:26:42,261 than you and those kids, nothing! 379 00:26:42,499 --> 00:26:46,379 If we're about building a better future for our family, I have to help! 380 00:26:46,713 --> 00:26:49,433 Isn't that what they're fighting for? 381 00:26:52,930 --> 00:26:55,570 Please, promise me this will be the last time? 382 00:26:57,141 --> 00:26:58,581 I promise. 383 00:27:09,073 --> 00:27:10,873 Hey, what the? 384 00:27:12,495 --> 00:27:14,815 - What's going on? Who are you? - Who are you? 385 00:27:16,250 --> 00:27:17,890 She asked you a question! 386 00:27:18,127 --> 00:27:20,087 Victor. Victor Bennett. 387 00:27:21,546 --> 00:27:23,066 Do you think it's really him? 388 00:27:23,299 --> 00:27:26,539 If it was Zankou, he would have attacked us by now. 389 00:27:29,473 --> 00:27:30,753 What? 390 00:27:30,975 --> 00:27:33,375 Sorry, Dad, it's the only way we could be sure. 391 00:27:33,645 --> 00:27:36,485 We didn't want Zankou to know we were coming. 392 00:27:36,775 --> 00:27:38,855 Zankou? Who is Zankou? 393 00:27:39,110 --> 00:27:40,830 Long story. 394 00:27:41,947 --> 00:27:43,147 It's safe! 395 00:27:46,159 --> 00:27:47,199 Hey. 396 00:27:47,412 --> 00:27:50,732 - What the hell is going on? - Thank you, sweetie. 397 00:27:51,040 --> 00:27:52,640 Is the guest bedroom that way? 398 00:27:52,876 --> 00:27:54,556 Yeah. 399 00:27:54,796 --> 00:27:56,516 Come on, baby. 400 00:28:00,345 --> 00:28:02,385 Look, Dad, we're running out of time. 401 00:28:02,639 --> 00:28:06,639 And there's no gentle way to break this to you, so I'm just gonna say it. 402 00:28:06,978 --> 00:28:08,778 We're in some serious trouble. 403 00:28:10,064 --> 00:28:11,664 What kind of trouble? 404 00:28:11,900 --> 00:28:13,820 The kind we can't get out of. 405 00:28:16,530 --> 00:28:19,170 Here is the deed to P3 and the house, already signed. 406 00:28:19,451 --> 00:28:22,771 Bank accounts, power of attorney and the schedule for the boys. 407 00:28:23,080 --> 00:28:25,120 What? I'm not gonna take that. 408 00:28:25,376 --> 00:28:27,816 Dad, you have to. We need you to. 409 00:28:28,087 --> 00:28:29,367 You're all we have. 410 00:28:29,589 --> 00:28:31,149 We can't explain everything. 411 00:28:31,383 --> 00:28:34,983 You just need to know this is our only choice. Please! 412 00:28:36,722 --> 00:28:38,162 For them. 413 00:28:39,266 --> 00:28:42,746 I don't understand. Are you saying I'm never gonna see you again? 414 00:28:43,772 --> 00:28:45,532 No, never say never. 415 00:28:47,610 --> 00:28:49,010 Not in this family. 416 00:28:57,496 --> 00:28:58,976 Hey. 417 00:28:59,207 --> 00:29:00,767 Hey. How'd it go? 418 00:29:01,002 --> 00:29:03,202 As well as can be expected. 419 00:29:04,964 --> 00:29:07,164 You know, we're doing the right thing. 420 00:29:07,426 --> 00:29:09,146 I hope so. 421 00:29:11,557 --> 00:29:14,117 Hey buddy, can I see you for two seconds? 422 00:29:14,394 --> 00:29:18,154 Come here, come here. Just two seconds, come here. Listen. 423 00:29:19,317 --> 00:29:22,157 I want you to know that Mommy will always be close, okay? 424 00:29:22,444 --> 00:29:24,604 I'll always be with you. 425 00:29:24,863 --> 00:29:27,303 Okay, give me a hug. Quick, quick, quick. 426 00:29:34,375 --> 00:29:36,215 I love you so much. 427 00:29:36,461 --> 00:29:37,781 We have to go, you guys. 428 00:29:38,006 --> 00:29:39,686 Okay. 429 00:29:39,925 --> 00:29:41,765 Be a good boy. 430 00:29:43,888 --> 00:29:46,568 Baby, come here! 431 00:29:49,018 --> 00:29:50,898 Be a good boy for Grandpa, okay? 432 00:29:51,147 --> 00:29:52,627 My sweet baby. 433 00:29:54,941 --> 00:29:56,101 Okay. 434 00:30:12,379 --> 00:30:14,259 Let's get this over with. 435 00:30:29,111 --> 00:30:31,271 I don't think anybody's home. 436 00:30:31,529 --> 00:30:34,329 Get out of there, Inspector. We'll try again later. 437 00:30:35,451 --> 00:30:37,171 Let me just check the attic. 438 00:30:37,410 --> 00:30:41,090 No! I don't like it. Just turn around. 439 00:30:41,416 --> 00:30:43,256 Look, it'll just take a second. 440 00:30:43,501 --> 00:30:45,141 No, Inspector. 441 00:30:45,379 --> 00:30:47,139 Damn it. 442 00:30:54,182 --> 00:30:56,462 I'm sorry, I was looking for Phoebe. 443 00:30:56,726 --> 00:30:58,486 Who are you? 444 00:31:00,438 --> 00:31:02,118 Get out of there, Inspector. 445 00:31:02,357 --> 00:31:04,797 I'm Inspector Sheridan. Who are you? 446 00:31:05,070 --> 00:31:06,270 How'd you get in here? 447 00:31:06,489 --> 00:31:08,409 Damn it, Sheridan, go! Now! 448 00:31:08,656 --> 00:31:10,736 I... I should be going. 449 00:31:10,993 --> 00:31:12,753 You're not going anywhere. 450 00:31:12,996 --> 00:31:16,436 What are you waiting for? Go! Go! Go! 451 00:31:17,419 --> 00:31:18,979 No! 452 00:31:19,212 --> 00:31:20,372 What the? 453 00:31:20,589 --> 00:31:23,989 Call FBI, SWAT, Special Forces, Hazmat, everybody, we're going in. 454 00:31:24,303 --> 00:31:26,223 Go! Go! 455 00:31:29,266 --> 00:31:32,266 We only have one shot. We can't miss. 456 00:31:32,561 --> 00:31:36,081 We gotta get to the Book and convince it that we believe in ourselves. 457 00:31:36,400 --> 00:31:38,120 - We do, don't we? - Absolutely. 458 00:31:38,361 --> 00:31:40,681 Just feels kind of strange, doing it this way. 459 00:31:40,948 --> 00:31:44,388 I wish we'd learned how to do it earlier. It would have come in handy. 460 00:31:44,702 --> 00:31:48,742 Prue was really protective of it. I'm just glad she showed Leo how to do it. 461 00:31:52,377 --> 00:31:56,377 So this is Magic School. How quaint. 462 00:31:56,715 --> 00:31:59,075 - What took you so long? - Patience is a virtue. 463 00:31:59,345 --> 00:32:03,505 I can't begin to tell you how long I've been looking forward to this moment, 464 00:32:03,849 --> 00:32:08,169 a moment no demon has ever enjoyed... until now. 465 00:32:08,522 --> 00:32:09,602 Book! 466 00:32:12,778 --> 00:32:15,338 Must we go through this? 467 00:32:35,263 --> 00:32:37,343 Paige, get out of here! 468 00:32:37,601 --> 00:32:38,921 No, not without you two! 469 00:32:39,142 --> 00:32:40,662 Inseparable to the end. 470 00:32:41,479 --> 00:32:43,359 But first things first. 471 00:32:46,234 --> 00:32:48,474 Your power, please. 472 00:32:51,950 --> 00:32:53,150 What's happening? 473 00:33:01,755 --> 00:33:02,755 What? 474 00:33:08,345 --> 00:33:09,985 The astral projecting worked. 475 00:33:11,014 --> 00:33:12,214 Thank you, Prue. 476 00:33:12,433 --> 00:33:13,473 The Book. 477 00:33:19,651 --> 00:33:22,331 Okay, this may be the last time we have to say this. 478 00:33:22,612 --> 00:33:24,092 I'll hold you to it. 479 00:33:24,323 --> 00:33:26,323 The power of three will set us free 480 00:33:26,577 --> 00:33:28,577 The power of three will set us free 481 00:33:28,828 --> 00:33:31,508 The power of three will set us free 482 00:33:42,929 --> 00:33:44,329 What? 483 00:34:00,533 --> 00:34:02,413 Move, move! 484 00:34:24,229 --> 00:34:26,629 All right, nobody gets in or out, you got that? 485 00:34:26,900 --> 00:34:30,460 Nobody! I want this place completely surrounded, over! 486 00:34:43,586 --> 00:34:45,186 - What happened? - I don't know. 487 00:34:45,422 --> 00:34:48,302 If they come before we get Zankou, it'll be a blood bath. 488 00:34:48,592 --> 00:34:50,472 Come on, we've gotta find that spell. 489 00:34:54,767 --> 00:34:57,807 I underestimated you. It won't happen again. 490 00:35:02,276 --> 00:35:03,556 What the hell was that? 491 00:35:03,779 --> 00:35:07,379 It's probably the same thing that got Sheridan. Everybody, listen up. 492 00:35:07,699 --> 00:35:10,619 On my command, we storm the place. Everybody in position. 493 00:35:10,912 --> 00:35:13,312 I wouldn't go in just yet if I were you. 494 00:35:21,675 --> 00:35:24,835 You're too late. You can't take the Nexus. 495 00:35:26,306 --> 00:35:29,506 It's been in me. It knows me now. 496 00:35:29,811 --> 00:35:31,611 I should have done this before. 497 00:36:01,181 --> 00:36:02,901 You can't stop me now. 498 00:36:03,141 --> 00:36:05,381 - No? - Watch us. 499 00:36:05,645 --> 00:36:07,525 From ancient time this power came 500 00:36:07,773 --> 00:36:09,613 For all to have, but none to reign 501 00:36:09,858 --> 00:36:14,018 Take it now, show no mercy For this power can no longer be 502 00:36:22,665 --> 00:36:24,185 This is it! 503 00:36:37,059 --> 00:36:39,699 Holy God. 504 00:36:39,979 --> 00:36:42,019 Aren't you glad I told you to wait? 505 00:36:48,739 --> 00:36:49,859 Yeah, this way. 506 00:36:53,995 --> 00:36:56,355 Upstairs, up the stairs. Follow me. 507 00:37:00,881 --> 00:37:03,761 - Follow me upstairs. - Watch your backs, team leaders. 508 00:37:04,050 --> 00:37:06,770 Nobody goes in any room alone. 509 00:37:18,735 --> 00:37:21,415 Air's good. It's all clear. 510 00:37:23,199 --> 00:37:26,199 - What happened? - I don't know yet. 511 00:37:31,793 --> 00:37:33,473 See anything? 512 00:37:33,712 --> 00:37:36,192 - Nothing yet. - Check that out. 513 00:37:44,099 --> 00:37:45,499 My God. 514 00:37:46,685 --> 00:37:48,685 Looks like a bomb went off in here. 515 00:37:48,938 --> 00:37:50,778 House secure, nobody's inside. 516 00:37:51,025 --> 00:37:53,745 Copy that. What do you have? 517 00:37:54,028 --> 00:37:56,708 I have some hydrogen isotopes... 518 00:37:56,991 --> 00:37:58,751 ...plasma... 519 00:37:58,991 --> 00:38:00,191 ...no uranium. 520 00:38:00,410 --> 00:38:02,210 Damn. Nothing. 521 00:38:02,455 --> 00:38:04,015 Thank God nobody was in here. 522 00:38:05,206 --> 00:38:06,486 Who said nobody was? 523 00:38:07,459 --> 00:38:09,299 Your man said the house was secure. 524 00:38:09,546 --> 00:38:12,546 But the Halliwell sisters were inside. I saw them myself. 525 00:38:12,842 --> 00:38:13,842 What? 526 00:38:14,053 --> 00:38:16,333 We'd have spotted them if they'd left. 527 00:38:16,598 --> 00:38:18,678 There was no way they got out alive. 528 00:38:26,065 --> 00:38:28,185 There's gotta be another way out of here. 529 00:38:32,115 --> 00:38:35,315 Oh, dear God, please. 530 00:38:45,299 --> 00:38:49,219 - I gotta get through. Coming through. - Where do you think you're going? 531 00:38:49,553 --> 00:38:50,993 - It's my house. - You got ID? 532 00:38:51,222 --> 00:38:52,822 - No. - You're not getting past. 533 00:38:53,058 --> 00:38:55,978 - It's my wife! - You're not getting past! Understand? 534 00:38:57,814 --> 00:38:59,414 Yeah. 535 00:39:04,740 --> 00:39:06,980 - What's going on? - What? I don't know. 536 00:39:08,034 --> 00:39:10,634 Boy, I sure hope nobody died in there. 537 00:39:10,914 --> 00:39:12,474 What? 538 00:39:16,045 --> 00:39:17,165 Do we know each other? 539 00:39:17,380 --> 00:39:19,420 Yeah, I think so. 540 00:39:19,672 --> 00:39:21,072 After all... 541 00:39:21,299 --> 00:39:23,139 ...we're married. 542 00:39:35,236 --> 00:39:36,236 What? 543 00:39:36,446 --> 00:39:38,166 It's all part of the plan. 544 00:39:38,404 --> 00:39:40,684 - Plan? What plan? - Our plan to die. 545 00:39:40,949 --> 00:39:43,909 It's the only way to get our lives back, our normal lives. 546 00:39:44,203 --> 00:39:47,243 And to stop everybody from coming after us, including them. 547 00:39:47,541 --> 00:39:48,701 - But... - No, no buts. 548 00:39:48,918 --> 00:39:52,118 We're free. Nobody knows we're alive, not even the demons. 549 00:39:52,423 --> 00:39:55,863 They think we died with Zankou. They were just our astral selves. 550 00:39:57,678 --> 00:40:01,678 Sweetie, we can start all over again. No more demon fighting, ever again. 551 00:40:02,016 --> 00:40:05,136 - Unless the demons figure it out. - Which may be never. 552 00:40:06,231 --> 00:40:09,391 - I don't know what to say. - Just say you're okay with it. 553 00:40:09,692 --> 00:40:13,332 So we can get the next generation ready, to pick up where we left off. 554 00:40:13,657 --> 00:40:14,657 How do I do it? 555 00:40:14,867 --> 00:40:17,187 You don't, we do. 556 00:40:17,453 --> 00:40:19,293 We'll make you good-looking. 557 00:40:28,173 --> 00:40:30,373 Cute. I can live with that. 558 00:41:00,213 --> 00:41:02,773 Well, all right! 559 00:41:03,050 --> 00:41:05,610 All right. 43112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.